1
00:00:01,608 --> 00:00:03,318
آه انظر ، "ساتورن 3" قد بدأ

2
00:00:03,433 --> 00:00:06,062
لا أريد أن أشاهد "ساتورن 3" ، "ديب سبيس 9" أفضل

3
00:00:06,833 --> 00:00:09,374
كيف يكون "ديب سبيس 9" أفضل من "ساتورن3" ؟

4
00:00:10,533 --> 00:00:12,932
عملية طرح بسيطة ستخبرك بأنه أفضل بستّة

5
00:00:15,125 --> 00:00:16,792
"حل وسط ،شاهد "بابيلون5

6
00:00:18,560 --> 00:00:20,568
بأي منطق يكون هذا حلا وسطا؟

7
00:00:20,807 --> 00:00:23,845
حسنا،الخمسة تتوسط المسافة بين رقم 3 و ,,,انسى الموضوع

8
00:00:25,279 --> 00:00:27,604
سأخبرك بالحل ، ما رأيك أن
نلعب "حجرة،ورقة،مقص"؟

9
00:00:28,179 --> 00:00:29,249
لا أعتقد ذلك

10
00:00:29,549 --> 00:00:32,357
الدليل التجريبي غير الحاسم يقترح أنه
في لعبة حجرة،ورقة،مقص

11
00:00:32,472 --> 00:00:35,864
فإن اللاعِبِين الذين يعرفون بعضهم جيدا
سيتعادلون بنسبة تتراوح بين 75-80 بالمئة من الوقت

12
00:00:35,979 --> 00:00:37,918
وهذا مردّه إلى محدودية عدد النتائج المحتملة

13
00:00:38,177 --> 00:00:41,166
أنا أقترح
"حجرة،ورقة،مقص،سحلية،"سباك

14
00:00:43,266 --> 00:00:44,996
ماذا؟ -
إنها بسيطة للغاية -

15
00:00:45,966 --> 00:00:48,105
المقص يقطع الورقة
الورقة تغطي الحجرة

16
00:00:48,220 --> 00:00:50,496
الحجر يسحق السحلية
"السحلية تسمّم "سباك

17
00:00:50,877 --> 00:00:53,427
سباك" يسحق المقص"
المقص يقطع رأس السحلية

18
00:00:53,542 --> 00:00:55,678
السحلية تأكل الورقة
"الورقة تدحض "سباك

19
00:00:55,792 --> 00:00:57,170
سباك" يبخّر الحجرة"

20
00:00:57,500 --> 00:01:00,088
و كما كان الأمر دائما
الحجرة تسحق المقص

21
00:01:03,052 --> 00:01:04,535
حسنا ،أعتقد أني فهمتها

22
00:01:06,944 --> 00:01:08,911
"حجرة،ورقة،مقص،سحلية،"سباك

23
00:01:16,765 --> 00:01:17,774
مرحبا يا أولاد

24
00:01:19,071 --> 00:01:20,307
مرحبا ,,صديقي

25
00:01:21,757 --> 00:01:23,374
لاحظت رقعة العين أليس كذلك؟

26
00:01:23,489 --> 00:01:26,928
إن هذا كله جزء من الأسلوب
الذي دأبت على دراسته للتحدث إلى النساء

27
00:01:27,043 --> 00:01:28,649
بحيث توظّف عرضا مرئيّا معينا

28
00:01:29,530 --> 00:01:32,474
مصَمّما لتجعل نفسك مميزا
و بارزا

29
00:01:33,316 --> 00:01:36,231
آه نعم! كذكر الطاووس بريشه الرائع

30
00:01:36,346 --> 00:01:38,935
أو كقرد "البابون" في موسم التزاوج
بأجزاءه الخلفية المشرئبّة

31
00:01:40,183 --> 00:01:42,818
أو في هذه الحالة كطفل يهودي في
احتفال البلوغ مصاب بالتهاب في العين

32
00:01:43,928 --> 00:01:45,842
اسخر منّي إن شئت
لكن الأمر فعال

33
00:01:45,956 --> 00:01:47,922
تذهب إلى نادٍ في زي مميز

34
00:01:48,037 --> 00:01:50,047
,تترصد هدفك ،و ترمي بعض التعليقات السلب

35
00:01:50,162 --> 00:01:52,494
ما هو السلب,؟ -
السلب, هو إطراء سلبي -

36
00:01:52,609 --> 00:01:54,395
يقذف بالمرأة خارج نطاق سيطرتها

37
00:01:54,596 --> 00:01:57,646
مثل : "عادة ،الأسنان الكبيرة لا تثيرني

38
00:01:57,761 --> 00:01:59,233
"ولكن في حالتك،الأمر ناجح

39
00:02:00,834 --> 00:02:03,429
لدي قائمة كاملة بمثل هذه الأمثلة
من يريد أن يكون جناحي الأيمن ؟

40
00:02:03,855 --> 00:02:07,053
أنت لن تحتاج لجناح أيمن
ستحتاج مسعفا

41
00:02:08,079 --> 00:02:09,902
دراجتك تغلق الطريق على سيارتي

42
00:02:10,778 --> 00:02:12,343
هل التهبت عينك مجددا ؟

43
00:02:14,887 --> 00:02:16,822
الخطوة رقم 1 :
لاحظت رقعة العين

44
00:02:18,294 --> 00:02:19,301
"أتسمحين لي أن أقول يا "بيني

45
00:02:19,416 --> 00:02:21,510
لا تبدوا كثير من النساء
بمثل جمالك

46
00:02:21,625 --> 00:02:23,054
بشعر زيتي كهذا ؟

47
00:02:30,882 --> 00:02:32,313
حرّك دراجتك الحمقاء فحسب

48
00:02:32,428 --> 00:02:34,893
قبل أن أحملها و أرميها في القمامة

49
00:02:41,276 --> 00:02:43,999
ترجمة
Naser_K

50
00:02:44,000 --> 00:02:50,710
<font color="#ffff00"> Synced by: Gabigh

51
00:02:56,765 --> 00:02:59,360
نظرية الانفجار الكوني الأعظم
الموسم 2 حلقة 8
) توسّع السحلية-سباك (

52
00:02:59,667 --> 00:03:01,293
من إبداع
تشك لوري و بل برادي

53
00:03:04,745 --> 00:03:07,850
أنا متأسف ولكنّي لن أشاهد
"مسلسل "حروب المستنسخين

54
00:03:07,965 --> 00:03:10,062
حتى أشاهد فيلم "حروب المستنسخين" أولا

55
00:03:11,755 --> 00:03:15,201
أفضل أن أجعل "جورج لوكاس" يخيب ظنّي
بالترتيب الذي أراده

56
00:03:16,954 --> 00:03:18,386
أريد أن أشاهده الآن

57
00:03:18,714 --> 00:03:21,350
حسنا أعتقد أننا وصلنا الى
لحظة مثالية أخرى

58
00:03:21,466 --> 00:03:23,739
"للحجر،ورقة،مقص،سحلية،"سباك

59
00:03:29,274 --> 00:03:30,811
شاهد ما شئت

60
00:03:31,917 --> 00:03:33,488
أدركتُ ما فعَلتَ الآن

61
00:03:34,550 --> 00:03:35,617
ماذا فعلتْ؟

62
00:03:43,146 --> 00:03:44,217
ما خطبك؟

63
00:03:46,088 --> 00:03:48,299
حسنا ،سنكون هناك في الحال -
ماذا حصل ؟ -

64
00:03:48,414 --> 00:03:50,768
هاورد" في مختبر مركبة كوكب المريخ"
يقول أنه في ورطة

65
00:03:50,922 --> 00:03:51,910
"ديفكون5"

66
00:03:52,110 --> 00:03:53,119
ديفكون5"؟"

67
00:03:53,367 --> 00:03:55,189
حسنا ،لا داع للعجلة

68
00:03:56,395 --> 00:03:58,630
ماذا؟ -
ديفكون5" تعني : لا خطر" -

69
00:03:58,745 --> 00:04:00,136
ديفكون1" تعني :كارثة"

70
00:04:00,657 --> 00:04:02,523
كيف يمكن ل5 أن تكون أسوأ من 1؟

71
00:04:03,067 --> 00:04:04,442
ستار تريك 5" أسوأ من 1"

72
00:04:06,688 --> 00:04:09,488
بادئ ذي بدء،تلك مقارنة للنوعيّة ،لا
لشدّة الأحداث

73
00:04:09,604 --> 00:04:12,300
ثانيا ، "ستار تريك 1" هو
أسوأ بكميّة مهولة

74
00:04:12,415 --> 00:04:13,703
"من ستارتريك 5

75
00:04:14,149 --> 00:04:16,284
أتمزح ؟ "ستار تريك 5" هو المعيار

76
00:04:16,399 --> 00:04:18,316
الذي يقاس بالنسبة له كل السُّوء

77
00:04:18,431 --> 00:04:19,313
لا ، لا

78
00:04:20,197 --> 00:04:22,976
ستارتريك 5" فيه إخفاقات معينة"
في الكتابة و الإخراج

79
00:04:23,091 --> 00:04:24,894
بينما "ستار تريك 1" يخفق
:في جميع النواحي

80
00:04:25,010 --> 00:04:27,517
الإخراج الفني،تصميم الأزياء،الموسيقى
تحرير الصوت

81
00:04:28,453 --> 00:04:30,687
أيمكن أن ننسى أنّني قلت "دفكون" و نذهب فحسب؟

82
00:04:32,443 --> 00:04:33,503
"ستار تريك 5!"

83
00:04:36,366 --> 00:04:37,758
أيمكن أن تتفق معي على الأقل

84
00:04:37,873 --> 00:04:40,850
بأن "ستار تريك 4 : الرحلة إلى الوطن" هو
الأفضل بلا منازع؟

85
00:04:41,295 --> 00:04:44,059
"لدي -ثلاث- كلمات لك : "غضبُ خان

86
00:04:45,244 --> 00:04:47,137
شكرا لله ،أنتم هنا -
ما الطارئ ؟ -

87
00:04:47,458 --> 00:04:49,600
تسببت في إدخال مركبة كوكب المريخ
المتحركة في خندق ضيّق

88
00:04:50,551 --> 00:04:51,516
أين؟

89
00:04:51,632 --> 00:04:53,850
على طريق سريع مُغبر على مشارف
"منطقة "بيكرزفيلد

90
00:04:53,965 --> 00:04:55,698
أين تعتقد !؟ على المريخ

91
00:04:56,806 --> 00:04:57,892
أكل شئ على ما يرام؟

92
00:04:58,297 --> 00:05:00,027
نعم ،عزيزتي، سأكون في الداخل فورا

93
00:05:02,202 --> 00:05:04,287
أحضرت فتاة إلى غرفة تحكم
مركبة كوكب المريخ المتحركة؟

94
00:05:04,578 --> 00:05:06,941
نعم،لقد التقيت بها في الحانة
إنها طبيبة

95
00:05:07,056 --> 00:05:08,328
حقنة "باريوم" شرجية مجانية

96
00:05:08,443 --> 00:05:10,564
و أمّي لن تكترث لكونها غير يهودية

97
00:05:12,235 --> 00:05:14,521
انتظر دقيقة،إذا فرقعة العين
و الإهانات نجحا ؟

98
00:05:14,686 --> 00:05:17,999
لا،لقد كان هناك ثلاثة شبان آخرون
برُقع أعين!لقد كان إخفاقا تامّا

99
00:05:19,724 --> 00:05:23,316
الذي نجح كان التالي : "أتودّين زيارة
"منشأة حكومية سرية؟

100
00:05:23,536 --> 00:05:25,385
إذا ماذا تريد منّا أن نفعل بالضبط؟

101
00:05:25,549 --> 00:05:27,475
أنت و "راج" ساعداني لأخرج
المركبة من الخندق

102
00:05:27,590 --> 00:05:29,783
و أنت أخرج "ستيفاني" من هنا قبل أن
يلحظها أحد ما

103
00:05:29,898 --> 00:05:31,749
فليس لديها تصريح للدخول -
أحقا؟ -

104
00:05:31,863 --> 00:05:33,790
لا يسمحون لنساء غريبات من الحانات

105
00:05:33,905 --> 00:05:37,189
بالدخول و اللعب بما قيمته
200 مليون دولار من مشاريع الحكومة على كواكب بعيدة؟

106
00:05:37,623 --> 00:05:39,919
نعم،لقد كنت سيئا
لربما ستصفَعني على مؤخرتي

107
00:05:40,034 --> 00:05:41,227
أيمكن أن نتقل للحديث في شئ آخر لو سمحتم؟

108
00:05:43,235 --> 00:05:46,424
بدأ الوقت يتأخر ،هل سأقود
ذاك الشئ أم لا ؟

109
00:05:47,130 --> 00:05:49,278
لا, متأسف ولكن حدث طارئ ما

110
00:05:49,393 --> 00:05:50,896
,,,شئ من قبيل مركبة المريخ

111
00:05:51,493 --> 00:05:54,087
,,,مركبة المريخ ,,أيمكن ل"هاورد" أن يأتي

112
00:05:57,017 --> 00:05:57,976
!مأزق

113
00:06:00,116 --> 00:06:02,495
صديقي "لينورد" سيقلّك إلى المنزل

114
00:06:03,384 --> 00:06:05,053
حسنا ،فلنذهب ، "لينورد" الصديق

115
00:06:06,312 --> 00:06:09,104
سأتصل بك -
أأنت عالم ك"هاورد" أيضا؟ -

116
00:06:09,446 --> 00:06:11,415
"لا يوجد عالم ك"هاورد

117
00:06:13,211 --> 00:06:14,993
أمّي ستحبّها

118
00:06:15,400 --> 00:06:18,967
كم هو لطيف ذلك, لربما ستقومان برحلات مشتركة بالسيارة
عندما تأتيان لزيارتك في سجن فدرالي

119
00:06:25,706 --> 00:06:27,959
أنا متأسف
لقد قاطعت حديثك

120
00:06:28,074 --> 00:06:29,279
ماذا كنت تقول؟

121
00:06:29,468 --> 00:06:31,370
قلت فقط أن "هاورد" شاب رائع

122
00:06:33,233 --> 00:06:35,128
لديه حس دعابة رائع

123
00:06:35,993 --> 00:06:37,418
,,,يحب أمّه

124
00:06:37,623 --> 00:06:38,591
كثيرا

125
00:06:38,706 --> 00:06:40,233
"بعض الناس يقولون "كثيرا جدا

126
00:06:41,201 --> 00:06:43,031
أحب حقيقة
,,أنك صديق مخلص لهذه الدرجة

127
00:06:43,335 --> 00:06:44,776
نعم
أنا مخلص

128
00:06:45,688 --> 00:06:47,390
إذا نظرت إلى الصورة الكليّة

129
00:06:52,256 --> 00:06:55,144
بدافع الفضول ، هل كانت لديه
أي فرصة معك ؟

130
00:06:55,472 --> 00:06:58,077
أأنت مجنون ؟
الشاب كان يرتدي رقعة عين

131
00:06:59,160 --> 00:07:00,263
إذا لماذا,,,؟

132
00:07:00,377 --> 00:07:02,806
لقد قال أنّه يمكن لي أن أقود سيارة
على المريخ,,

133
00:07:04,297 --> 00:07:05,256
فهمت

134
00:07:07,275 --> 00:07:08,852
إذا،أيمكنني أن أراك مرة أخرى؟

135
00:07:09,628 --> 00:07:11,317
أنت لن تراني الآن

136
00:07:14,381 --> 00:07:15,339
لطيف

137
00:07:21,398 --> 00:07:22,370
أي شيء؟

138
00:07:23,293 --> 00:07:25,547
في الحقيقة لقد كنت أتفقد بريدي الإلكتروني

139
00:07:26,441 --> 00:07:29,018
ولكن،لا ،المركبة لا تستجيب

140
00:07:29,410 --> 00:07:32,786
أعتقد أن المجاز المناسب هنا يتضمن نهرا من البراز

141
00:07:32,901 --> 00:07:36,295
و إناء ماء كالذي كان يستخدمه سكان أميريكا الأصليين
بدون أي وسيلة لتسيير هذا الماء

142
00:07:36,922 --> 00:07:39,214
انتظر
لا بد أن يكون هناك خيارات أخرى

143
00:07:39,422 --> 00:07:41,094
يمكنك أن تحاول الإتصال باتحاد السيارات الأمريكي
-AAA-

144
00:07:41,870 --> 00:07:45,277
ولكن بناءا على الجدول الزمني الذي وضعته وكالة أبحاث
الفضاء "ناسا" ،لن يصلوا هناك قبل 35 عاما

145
00:07:46,516 --> 00:07:48,225
بالإضافة،كما فهمت فإنه سيتوجب
عليك أن تقف هناك

146
00:07:48,340 --> 00:07:50,811
بجانب المركبة حاملا بطاقتك عندما يصلوا

147
00:07:51,850 --> 00:07:52,808
واحدة جيدة
-فرقعة-

148
00:07:53,622 --> 00:07:54,581
أية فرقعة؟

149
00:07:56,144 --> 00:07:58,389
أعتقد أنه يجب أن نلجأ للخطة البديلة -
ما هي الخطة البديلة؟ -

150
00:07:58,542 --> 00:08:00,268
مسح الأقراص الصلبة ، قصقصة أشرطة المراقبة

151
00:08:00,450 --> 00:08:02,871
مسح بصمات أصابعنا عن جميع الأسطح
و الهرب

152
00:08:03,210 --> 00:08:04,702
لماذا لم تكن هذه الخطة الأساسية؟

153
00:08:07,610 --> 00:08:10,408
أفاد متحدّث باسم وكالة الفضاء -ناسا- بأنه
و بسبب فقدان المعلومات

154
00:08:10,523 --> 00:08:13,227
فإنهم على الأرجح لن يتمكّنوا من معرفة سبب

155
00:08:13,342 --> 00:08:15,215
العُطل الذي أصاب مركبة المريخ المتحركة

156
00:08:18,250 --> 00:08:19,836
شكرا لله على الخطة البديلة

157
00:08:22,089 --> 00:08:24,222
هاورد" ألم تقل أنّك عمِلت على مشروع مركبة المريخ؟"

158
00:08:24,337 --> 00:08:25,660
لا ، أنت مخطئة

159
00:08:26,886 --> 00:08:28,028
أوّل ما التقينا

160
00:08:28,143 --> 00:08:30,811
قلت أنه إذا ذهبت معك يمكنني
أن أقود سيارة على المريخ

161
00:08:33,393 --> 00:08:35,606
لا أعلم عمّاذا تتحدثين

162
00:08:39,320 --> 00:08:41,427
أيمكن أن تعذروني جميعا ؟
لينورد" يومئ لي بخباثة"

163
00:08:41,541 --> 00:08:43,844
بأنه بود أن يتحدّث لي
على انفراد

164
00:08:45,500 --> 00:08:47,552
لا ! أنا أتذكر بدقة

165
00:08:47,667 --> 00:08:49,633
أنت بدأت بسؤالي إذا كنت أنا من المريخ

166
00:08:49,748 --> 00:08:51,844
لأن مؤخّرتي لا مثيل لها على الأرض

167
00:08:54,937 --> 00:08:56,916
ذاك يبدو كشيء من الممكن أن أقوله
ولكن لا

168
00:08:58,319 --> 00:08:59,723
أهناك مشكلة؟

169
00:09:00,579 --> 00:09:03,272
اسمع ،يتوجب علي أن أتسلل خارجا لبعض الوقت

170
00:09:03,937 --> 00:09:05,914
حسنا , الوداع -
لا ، انتظر -

171
00:09:06,955 --> 00:09:09,355
إذا سأل أي أحد أين ذهبت ، فأنت لا تعلم

172
00:09:09,641 --> 00:09:12,168
إلى أين أنت ذاهب ؟ -
لا يمكنني أن أخبرك بهذا -

173
00:09:13,145 --> 00:09:14,371
من يمكن أن يسألني؟

174
00:09:15,741 --> 00:09:17,481
لا يمكنني أن أخبرك بذلك أيضا

175
00:09:18,625 --> 00:09:21,383
أحضرتني هنا لتعلِمني أنّه لا
يمكنك إخباري بمكان ذهابك

176
00:09:21,683 --> 00:09:23,815
و أنه لا يمكنك إخباري من يمكن أن يسأل؟

177
00:09:25,768 --> 00:09:28,084
نعم,,لم أفكر بهذا حقيقة

178
00:09:30,234 --> 00:09:31,970
لينورد"،لحظة" -
ماذا؟ -

179
00:09:32,263 --> 00:09:34,537
إذا قام أحدهم،و بالطبع،نحن
،لا نعرف من يمكن أن يكون هذا الشخص

180
00:09:34,652 --> 00:09:36,933
بالسؤال عن مكان ذهابك،بماذا
تجدر بي الإجابة

181
00:09:37,158 --> 00:09:39,212
لا أعلم ! أخبرهم أني ذهبت للمكتب فحسب

182
00:09:39,365 --> 00:09:41,091
أأنت ذاهب للمكتب؟ -
لا -

183
00:09:41,345 --> 00:09:42,970
إذا كيف يمكن أن أقولها بطريقة مقنِعة؟

184
00:09:43,431 --> 00:09:45,249
"قل فقط "لينورد ذهب إلى المكتب

185
00:09:45,569 --> 00:09:48,513
حسنا , "لينورد" ذهب إلى المكتب

186
00:09:53,803 --> 00:09:55,922
ما هذا,,؟ لا ليس هكذا

187
00:09:56,077 --> 00:09:58,673
فقط "لينورد ذهب إلى المكتب" -
كانت ستكون أفضل بكثير -

188
00:09:58,787 --> 00:10:00,919
لو أنّك أخبرتني أنك ذاهب للمكتب فحسب

189
00:10:01,438 --> 00:10:02,943
أنا ذاهب للمكتب

190
00:10:03,264 --> 00:10:04,877
إذا لماذا لا أصدّقك ؟

191
00:10:10,244 --> 00:10:11,676
سأخرج لبرهة

192
00:10:22,137 --> 00:10:24,626
ألا يود أحدكم معرفة أين سيذهب ؟

193
00:10:26,545 --> 00:10:27,825
حسنا ! أين سيذهب؟

194
00:10:28,116 --> 00:10:30,113
لينورد" ذاهب إلى المكتب"

195
00:10:45,170 --> 00:10:47,268
كيف كان يومك في العمل؟ -
حافل -

196
00:10:47,638 --> 00:10:49,299
أجريت إزالة لزائدة الدودية ،مثانة صفراء

197
00:10:49,452 --> 00:10:51,472
و قدم ونصف  من الأمعاء تقريبا

198
00:10:52,930 --> 00:10:55,184
أتمنّى أن ذلك كان على ثلاثة رجال مختلفين

199
00:10:56,656 --> 00:10:57,940
لا ، واحد فقط

200
00:10:59,662 --> 00:11:00,810
لم ينجو

201
00:11:02,685 --> 00:11:03,970
إذا ،كيف كان يومك؟

202
00:11:05,060 --> 00:11:07,908
,,,كما تعلمين،أنا عالم فيزياء،بالتالي
فكّرت في مواضيع مختلفة

203
00:11:09,899 --> 00:11:10,727
هذا كل ما في الأمر؟

204
00:11:11,534 --> 00:11:13,225
كتبت بعض الأفكار

205
00:11:14,799 --> 00:11:16,433
هل انتهيت من تناول طعامك؟ -
نعم -

206
00:11:16,843 --> 00:11:17,800
جيد

207
00:11:21,234 --> 00:11:24,231
لو عرفت أنك كنت تنتظرين لابتلعت
تلك اللزانيا دفعة واحدة

208
00:11:27,258 --> 00:11:30,100
*لقد وصلت إلى بريد در,ستيفاني بارنيت ،اترك رسالة*

209
00:11:31,864 --> 00:11:33,070
* مرحبا "ستيف" هذا أنا مرة أخرى هاورد *

210
00:11:33,185 --> 00:11:34,375
*إذا كنت متفرغة يوم الجمعة *

211
00:11:34,490 --> 00:11:36,808
*لربما يمكننا أن نتناول بعض الطعام في بيتي*

212
00:11:36,923 --> 00:11:38,760
*أمّي تطهو "بريسكيت" شهيا*

213
00:11:40,626 --> 00:11:41,657
* أعلميني *

214
00:11:42,065 --> 00:11:43,093
* هذا هاورد *

215
00:11:45,324 --> 00:11:47,425
لقد تناولت ال"بريسكيت" الذي تعدّه
يذوب في فمك (لذيذ)

216
00:11:52,040 --> 00:11:54,785
ربما يجب أن نفكر بالذهاب لغرفة النوم

217
00:11:55,306 --> 00:11:56,101
فكرة جيدة

218
00:11:56,255 --> 00:11:59,171
يوجد سرير هناك ، و أنا من أشد
المشجعين للأسِرّة

219
00:12:02,222 --> 00:12:05,065
*لقد وصلت إلى بريد در,ستيفاني بارنيت ،اترك رسالة*

220
00:12:06,185 --> 00:12:07,608
* مرحبا ،هذا أنا مرة أخرى *

221
00:12:08,693 --> 00:12:10,019
* أردت لك أن تعلمي فحسب *

222
00:12:10,135 --> 00:12:12,812
* أن عدد المدعوّين لعشاء الجمعة قد ازداد*

223
00:12:13,235 --> 00:12:16,767
* عمتي "بيتي" و عمي "إليوت" سيحضران من
"بالم سبرينغ*

224
00:12:17,523 --> 00:12:18,715
* إذا حدث و سألك أحدهم *

225
00:12:18,830 --> 00:12:20,992
* قولي أنك نصف يهودية من جهة والدتك *

226
00:12:22,176 --> 00:12:23,269
*حسنا ،اتصلي بي *

227
00:12:23,948 --> 00:12:25,091
* هذا "هاورد" *

228
00:12:27,058 --> 00:12:29,402
ألا تعتقدين أنه يجب علينا
أن نخبره بأنك غير مهتمة ؟

229
00:12:30,305 --> 00:12:33,088
أتريد أن أتوقف و أتصل به الآن ؟

230
00:12:33,203 --> 00:12:34,398
إلهي العزيز لا

231
00:12:42,610 --> 00:12:45,072
*لقد وصلت إلى بريد در,ستيفاني بارنيت ،اترك رسالة*

232
00:12:46,150 --> 00:12:47,619
* مرحبا ،هذا أنا مرة أخرى *
*هاورد*

233
00:12:50,229 --> 00:12:53,612
* أقاربي من "فورت لوديرال" سيأتون بالطائرة للقائك *

234
00:12:53,727 --> 00:12:55,755
* هذا يعني أننا سنضطر لتغيير مكان العشاء*

235
00:12:55,870 --> 00:12:57,131
* ليصبح في مطعم *

236
00:12:57,628 --> 00:13:00,334
*أخبرها أننا سنذهب إلى "حديقة الزيتووون"*

237
00:13:01,721 --> 00:13:04,154
* لدي قسيمة من الجريدة *

238
00:13:05,192 --> 00:13:08,248
* لن نذهب ل"حديقة الزيتون" يا أمي *

239
00:13:09,595 --> 00:13:12,474
* السيد الراقي و مطعم "الكركند الأحمر" الذي يحبه *

240
00:13:14,523 --> 00:13:16,763
* سأتصل بك مرة أخرى عندما نؤكد التفاصيل*

241
00:13:18,406 --> 00:13:19,419
* هذا "هاورد" *

242
00:13:26,733 --> 00:13:28,214
قمصان جديدة ؟ -
نعم ،بعض منهم -

243
00:13:28,329 --> 00:13:29,613
لطيف -
شكرا لك -

244
00:13:29,963 --> 00:13:31,268
إذا ، من تكون الفتاة ؟

245
00:13:33,375 --> 00:13:34,167
متأسف ؟

246
00:13:34,320 --> 00:13:37,004
حسنا،آخر مرة اشتريت بها قميصا جديدا كانت
عندما كنّا نتواعد

247
00:13:37,158 --> 00:13:39,301
إذا الذي فعلناه كان
في الحقيقة مواعدة؟

248
00:13:41,672 --> 00:13:43,561
نعم ، لقد خرجنا في موعد

249
00:13:43,715 --> 00:13:45,000
تماما , شكرا لك

250
00:13:46,660 --> 00:13:49,197
أسدِ لي معروفا و أخبري "كوثربالي" بهذا
في المرة القادمة التي ترينه بها

251
00:13:50,883 --> 00:13:52,195
إذا ،من هي ؟

252
00:13:53,653 --> 00:13:55,528
إنها دكتورة -
لطيف -

253
00:13:55,810 --> 00:13:58,155
دكتورة دكتورة؟ أم دكتورة من نوعكم؟

254
00:13:59,265 --> 00:14:00,191
دكتورة دكتورة
-طبيبة-

255
00:14:00,345 --> 00:14:01,597
جرّاحة مقيمة

256
00:14:02,004 --> 00:14:03,115
ذكية ،جميلة

257
00:14:05,711 --> 00:14:07,252
دعيني أسألك شيئا

258
00:14:08,500 --> 00:14:10,666
إذا كان صديقك يعتقد أنه يواعد شخصا ما

259
00:14:10,829 --> 00:14:13,262
لكنّه لا يواعده لأنه ،في الحقيقة
أنت تواعدينها

260
00:14:13,377 --> 00:14:15,062
أيجعلك هذا شخصا سيئا؟

261
00:14:15,524 --> 00:14:17,182
ذاك يعتمد -
على ماذا ؟ -

262
00:14:17,608 --> 00:14:19,087
أذاك الصديق هو "وولوتز"؟

263
00:14:21,852 --> 00:14:23,098
لا تهتم لأمره , أنت بخير

264
00:14:25,937 --> 00:14:27,016
أمتأكدة؟

265
00:14:27,296 --> 00:14:29,214
حسنا، هل شاركتها الفراش بعد ؟

266
00:14:30,984 --> 00:14:32,232
يا وحش

267
00:14:34,276 --> 00:14:35,451
أحسنت صنعا

268
00:14:36,043 --> 00:14:37,897
أيغير هذا الأمر ؟ -
لا -

269
00:14:39,483 --> 00:14:41,208
إذا لماذا سألت ؟ -
أحب أن أتدخل فيما لا يعنيني -

270
00:14:41,780 --> 00:14:42,738
أراك لاحقا

271
00:14:48,130 --> 00:14:50,251
هاورد" ،افتح الباب "

272
00:14:51,964 --> 00:14:54,456
حقّا ؟ أهذا ما يفعله المرء عندما
يطرق أحدهم الباب؟

273
00:14:54,571 --> 00:14:56,422
شكرا لك ،لم يكن لدي فكرة

274
00:14:59,347 --> 00:15:02,476
مرحبا يا صديقي , ما الذي يحضِرك
لحصّتي الصغيرة من الجحيم؟

275
00:15:03,469 --> 00:15:04,636
من بالباب؟

276
00:15:05,200 --> 00:15:06,394
"إنّه "لينورد

277
00:15:06,548 --> 00:15:08,976
سيتحتم عليكم اللعب في الخارج

278
00:15:09,091 --> 00:15:11,377
لا أرتدي ثيابا تليق باستقبال الضيوف

279
00:15:12,678 --> 00:15:14,351
لا أحد يهتم أمّي

280
00:15:14,780 --> 00:15:15,889
ما الجديد؟

281
00:15:17,177 --> 00:15:19,506
اصغِ ،أحتاج أن أحدّثك في أمر ما

282
00:15:22,461 --> 00:15:23,304
لُحيْظة

283
00:15:24,304 --> 00:15:25,263
"يالّو"

284
00:15:26,576 --> 00:15:28,781
شكرا لمعاودتك الاتصال بي آه "ستيفاني"
,,,لقد كنت قلقا

285
00:15:40,829 --> 00:15:42,380
لا ,,أنا أتفهّم

286
00:15:42,495 --> 00:15:44,332
بالطبع ،يمكن أن نكون أصدقاء
بلا شك

287
00:15:44,486 --> 00:15:45,733
شكرا لاتصالك

288
00:15:46,445 --> 00:15:48,012
نهارك سعيد أيضا

289
00:15:50,052 --> 00:15:51,129
أنت ميت بالنسبة لي

290
00:15:57,235 --> 00:15:59,037
من سيحصل على الفطيرة الإضافية ؟

291
00:16:04,032 --> 00:16:06,000
"حجرة،ورقة،مقص،سحلية،"سباك

292
00:16:09,352 --> 00:16:11,934
حسنا, واحد منا يجب أن يتوقف عن
"اختيار "سباك

293
00:16:12,421 --> 00:16:13,596
كيف نقرر ذلك ؟

294
00:16:19,417 --> 00:16:21,032
مرحبا يا شباب -
مرحبا -

295
00:16:22,505 --> 00:16:23,351
"مرحبا "هاورد

296
00:16:29,252 --> 00:16:31,512
هاورد" يستعمل نموذج ساحة مدرسية"

297
00:16:31,627 --> 00:16:34,442
فيه تكون أنت ،لكل المقاصد و الغايات، ميّت

298
00:16:35,977 --> 00:16:38,503
هو ينوي تنفيذ ذلك بعدم الحديث إليك

299
00:16:38,619 --> 00:16:40,759
متظاهرا بعدم قدرته على سماعك عندما تتحدث

300
00:16:40,874 --> 00:16:43,547
و بطريقة أخرى يرفض الإعتراف بوجودك

301
00:16:44,384 --> 00:16:46,696
هذا سخيف فحسب ! لماذا تتعاون معه؟

302
00:16:47,107 --> 00:16:49,096
"أنا لا أصنع القوانين يا "لينورد

303
00:16:50,873 --> 00:16:53,094
هاورد"،بحقّك ! أنا لم أخطط لهذا"

304
00:16:53,209 --> 00:16:54,590
هذه الأشياء تحدث فحسب

305
00:16:54,705 --> 00:16:56,945
عادة ليس لي ! لكنها تحدث

306
00:16:58,629 --> 00:17:00,731
أشعر أحدكم بنسيم بارد ؟

307
00:17:01,920 --> 00:17:04,127
أعتقد أن هذا امتداد لمجاز الموت

308
00:17:05,093 --> 00:17:07,541
النسيم البارد هو ما
"يطلق عليه "المشكلة الإكتوبلازمية

309
00:17:07,656 --> 00:17:09,405
لروح متحررة من جسد مارّة على مقربة

310
00:17:10,939 --> 00:17:13,041
لا يهمّني
سآكل الفطيرة الإضافية فحسب

311
00:17:19,232 --> 00:17:21,037
ادخلي -
أهذا وقت غير مناسب ؟ -

312
00:17:21,196 --> 00:17:23,237
نعم ،لكني لا أرى وقتا أفضل في الأفق

313
00:17:25,135 --> 00:17:27,062
لو لم تكن السيدة زوجة السيد ميّت بالنسبة لي

314
00:17:30,842 --> 00:17:32,905
أنا آسف ,لقد انتهكت شروط مجازك

315
00:17:33,019 --> 00:17:35,027
باعترافك بوجودها,
أنا خارج الأمر

316
00:17:36,942 --> 00:17:38,576
لا يريد أن يستمع لي فحسب

317
00:17:38,899 --> 00:17:41,371
حسنا،أعتقد أننا سنكون ثلاثتنا فقط إذا

318
00:17:42,167 --> 00:17:43,743
ليزا" ستصاب بخيبة الأمل"

319
00:17:44,447 --> 00:17:45,406
"ليزا؟"

320
00:17:46,394 --> 00:17:48,789
رفيقتي في السكن, لقد مرّت بانفضال
سيء للغاية للتو

321
00:17:48,904 --> 00:17:51,501
اعتقدت أنها ستحب أن تلتقي بشخص مرح
مثلك

322
00:17:52,825 --> 00:17:54,720
لينورد"،"ستيفاني" ،أنتما على قيد الحياة"

323
00:17:54,835 --> 00:17:55,982
إنها معجزة

324
00:17:59,121 --> 00:18:01,395
على أية حال "ليزا" ،أردت
أن أخبرك مرة أخرى

325
00:18:01,511 --> 00:18:03,276
كم استمتعت تلك الليلة

326
00:18:03,391 --> 00:18:05,523
و مرة أخرى،متأسف لما آلَت إليه نهايتها

327
00:18:07,836 --> 00:18:10,006
ولكن مرة أخرى،إذا أمكنك
أن تُعلميني بالنسبة ليوم الجمعة

328
00:18:10,121 --> 00:18:11,482
أمي تحتاج لمعرفة عدد المدعوين

329
00:18:11,597 --> 00:18:13,624
"لكي تعرف كم من الكِبَر يحب أن تحضر "البريسكيت

330
00:18:14,779 --> 00:18:16,117
هاورد" ،انظر لهذا"

331
00:18:16,271 --> 00:18:17,330
على أية حال ،اتصلي بي

332
00:18:17,622 --> 00:18:18,634
"هذا "هاورد

333
00:18:20,727 --> 00:18:23,355
* ليس من الواضح كيف وصلت مركبة المريخ داخل الصدع *

334
00:18:23,753 --> 00:18:25,188
* لكن شيئا واحدا مؤكّدا بلا ريب *

335
00:18:25,303 --> 00:18:26,752
* المعلومات التي أعادة أرسالها *

336
00:18:27,076 --> 00:18:28,970
* تحتوي على أول مؤشرات واضحة*

337
00:18:29,085 --> 00:18:31,223
* على إمكانية وجود حياة على سطح المريخ *

338
00:18:33,218 --> 00:18:34,708
* إنه اكتشاف علمي *

339
00:18:34,862 --> 00:18:37,450
* يحمل في مضمونه معان مذهلة للبشر جميعا*

340
00:18:37,877 --> 00:18:40,933
* مع الأسف ،لن نعرف أبدا من المسؤول عن هذا *

341
00:18:46,259 --> 00:18:47,699
ابن العاهرة

