1
00:00:06,123 --> 00:00:08,374
ســابقاً فــــي
"المـُـستعمــرة"...

2
00:00:08,399 --> 00:00:09,584
أرتقي يا مادي كيرنر

3
00:00:09,609 --> 00:00:12,035
وأستقبلي بالترحــاب قدوم اليوم العظيم

4
00:00:13,237 --> 00:00:14,467
أنها تــعمــل

5
00:00:14,492 --> 00:00:16,045
أتستطيعين فعل شيئ ما
مع الصندوق الواقي؟

6
00:00:16,084 --> 00:00:19,247
لدينا خبير يفهم في تقنية هؤلاء
الكائنات الفضائية

7
00:00:19,272 --> 00:00:21,607
- من الذي أستولى عليه؟
- تنظيم يطلقون على أنفسهم اليد الحمــراء

8
00:00:21,641 --> 00:00:22,842
برام بومان

9
00:00:22,876 --> 00:00:25,365
أشكرك على خدماتـُـك الجليلة في الحرب

10
00:00:25,390 --> 00:00:26,924
هجــوم على المنطقة الخضــراء

11
00:00:26,949 --> 00:00:28,414
لقد كانت مجزرة

12
00:00:28,448 --> 00:00:30,357
جمــاعة (اليد الحمراء) هــُـم أصدقــائـُـك؟

13
00:00:30,382 --> 00:00:32,694
كل شيء بنيناه, أصبحت على المحــك

14
00:00:32,719 --> 00:00:35,187
هل نستطيع أن نثق في (الكالا) في
قيامه بالرد المنــاسب؟

15
00:00:35,222 --> 00:00:37,943
- بالطبع كلا
- وهذا يعني بأننا نحتاج إلى المزيد من النفوذ

16
00:00:37,968 --> 00:00:41,076
قد أستطيع أن أعرف شيئاً
من الداخــل

17
00:00:56,506 --> 00:01:01,249
معسكر للعمل سري
مقاطعة البصرة عام 2014

18
00:01:05,185 --> 00:01:06,518
المسؤول قد وصـــل

19
00:01:06,553 --> 00:01:07,953
نعم, لقد سمعت

20
00:01:10,023 --> 00:01:12,362
هل لدى رجــالك تساؤلات ؟

21
00:01:13,658 --> 00:01:15,726
في الواقع, أعتقد بأنني يجب أن أخبرهم

22
00:01:15,751 --> 00:01:17,407
عن ما حدث

23
00:01:18,064 --> 00:01:20,839
ولماذا تفعل شيئاً كهذا

24
00:01:21,134 --> 00:01:23,202
هل فكرت يوماً وسألت نفسك لماذا
وصل الحال بنا إلى هنـــا؟

25
00:01:24,571 --> 00:01:27,006
وصلنا إلى هنا لأننا أستلمنا
حصتنا من الأموال

26
00:01:27,040 --> 00:01:28,908
ولا يوجد خطأ في ذلك

27
00:01:28,942 --> 00:01:31,581
لم أذهب لوحدي من أجل الأموال

28
00:01:31,978 --> 00:01:35,089
ولكني لا أتذكر لماذا وافقت على هذا الأمر

29
00:01:35,862 --> 00:01:38,083
والآن تـُـريد أن تذهب إلى أحد السجون العراقية

30
00:01:38,118 --> 00:01:40,964
حتى أحد أفراد فريقك يـُـشعر بالرضا؟

31
00:01:53,152 --> 00:01:54,944
لــُـعبة جميلة

32
00:01:55,452 --> 00:01:56,765
بي

33
00:01:57,510 --> 00:02:00,612
لا تتكلم مع المسؤول قبــل
أن تكون واعياً

34
00:02:08,048 --> 00:02:09,443
تباً

35
00:02:10,044 --> 00:02:11,650
هل اخطأت في يوم ما؟

36
00:02:11,685 --> 00:02:13,052
كلا

37
00:02:23,229 --> 00:02:25,397
هل أنت أيريك بروسارد؟

38
00:02:25,509 --> 00:02:27,049
أجــل

39
00:02:27,801 --> 00:02:30,080
أنا هنا من أجل كتابة
تقرير عن الحادثة

40
00:02:34,329 --> 00:02:35,811
وقـــع هنــا

41
00:02:38,144 --> 00:02:39,378
ما هذا؟

42
00:02:39,412 --> 00:02:41,180
لقد أقسمت في شهادتـك بأنك وأفراد
كتيبتـــُـك

43
00:02:41,214 --> 00:02:43,100
أطلقتم النار للدفاع عن أنفسكم

44
00:02:43,416 --> 00:02:46,018
ظـُـهر هذا اليوم سوف يتم نقـُـلك من الكويت

45
00:02:46,043 --> 00:02:49,124
وهذا تذاكركم للعودة إلى المنزل

46
00:02:51,558 --> 00:02:52,997
المنزل؟

47
00:02:53,022 --> 00:02:54,426
يجب أن نــُـخرجكم من هنا فوراً

48
00:02:54,461 --> 00:02:56,894
في حالة قام السلطة المحلية بالتحقيق
في الحادثة

49
00:02:56,919 --> 00:02:58,943
أنها سياسة الشركة

50
00:03:00,232 --> 00:03:02,771
السلطة المحلية لديها كل الحق في
القيام بالتحقيقات اللازمة

51
00:03:05,238 --> 00:03:07,021
لأننا أخفقنا في مهمتنا

52
00:03:08,489 --> 00:03:10,256
لا أحد في بغداد أو واشنطون

53
00:03:10,281 --> 00:03:12,321
يرغب أن يكون هذه مشكلة

54
00:03:13,046 --> 00:03:15,235
لهذا لا تجعلها كذلك

55
00:03:16,883 --> 00:03:19,313
إذا رغبت أن تـُـريح ضميرُك

56
00:03:20,047 --> 00:03:22,261
تطوع في المطبخ لعمل الحساء

57
00:03:22,286 --> 00:03:24,797
أذهب للعمل في منظمة العفو الدولية

58
00:03:25,082 --> 00:03:28,527
فقط أنتظر لحظة الخروج من هذا البلد المـُـحطم

59
00:03:28,561 --> 00:03:29,995
هل هذا واضح؟

60
00:04:01,292 --> 00:04:04,208
المـُـستعمرة - الموسم الثاني - الحلقة الثانية عشرة
<font color="#007700">تـــــرجمة : ديــــــار</font>
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

61
00:04:17,043 --> 00:04:18,505
هل أنت بخير؟

62
00:04:18,845 --> 00:04:21,180
أكثر من 144 قتيل في المنطقة الخضراء

63
00:04:21,214 --> 00:04:23,082
وبضمنهم أربعة من رؤساء الأقسام

64
00:04:23,116 --> 00:04:24,550
والاسوأ

65
00:04:24,584 --> 00:04:26,018
سفير من جهاز المخابرات العالمي

66
00:04:26,052 --> 00:04:27,990
كيف تتوقع أن أكون الآن؟

67
00:04:28,624 --> 00:04:29,991
سوف تتخطى هذه الأزمة

68
00:04:30,016 --> 00:04:31,865
فقط إذا كان الموظفين حولي

69
00:04:31,890 --> 00:04:33,525
ولائهم يجب أن يكون لي

70
00:04:33,560 --> 00:04:35,427
أنت تعلم بأنني كذلك

71
00:04:35,826 --> 00:04:37,329
هل أعلم ذلك؟

72
00:04:37,363 --> 00:04:39,966
لأنني وحسب ما أتذكر أخبرتـُـك بأنك
يجب أن تتخلص من صديقــتـك

73
00:04:39,991 --> 00:04:43,211
وبدلأً من ذلك, أخذت فرقة من المخابرات العالمية
نحو كميــن

74
00:04:43,236 --> 00:04:45,419
- سأتخلص منها
- لماذا هذا صعب عليك؟

75
00:04:45,444 --> 00:04:47,445
كل ما عليك هو الطرقعة بأصابعك

76
00:04:47,470 --> 00:04:50,591
- لديها طفــل
- ليس منك

77
00:04:51,638 --> 00:04:54,614
أريد أن أطمئن بأن الطفل سيكون في مكان آمــن

78
00:04:56,373 --> 00:04:58,410
سوف أهتم بالأمر

79
00:04:58,885 --> 00:05:00,387
هذا الصباح

80
00:05:01,280 --> 00:05:03,379
سوف نجتــاز هذه المحنة معاً

81
00:05:10,150 --> 00:05:13,393
هيلينا هي المشكلة الحقيقية

82
00:05:13,833 --> 00:05:15,701
ولهذا يجب أن نجعل من القضية

83
00:05:15,735 --> 00:05:17,635
من قضية تابعة للمخابرات العالمية

84
00:05:17,660 --> 00:05:19,354
إلى قضية تابعة لنا

85
00:05:19,611 --> 00:05:22,675
إذا ما سمحوا لنا بالشروع
بالبدأ ببروتوكول سياتل

86
00:05:22,700 --> 00:05:24,101
لم يكون أي شيء من هذا القبيل سيحدثُ

87
00:05:24,126 --> 00:05:25,541
أنت تعلم ذلك يقيناً

88
00:05:25,915 --> 00:05:27,716
هل تعرف شخصاً ما في جهاز المخابرات العالمية؟

89
00:05:27,741 --> 00:05:29,080
أجــل

90
00:05:31,718 --> 00:05:33,065
نولان

91
00:05:33,853 --> 00:05:35,885
جميعـُـنا لديه متطلبات

92
00:05:36,921 --> 00:05:38,965
ولكن يجب على المرء أن يكون دقيقاً

93
00:05:38,990 --> 00:05:41,596
في أختيار الشخص الذي يدخل معه في السرير

94
00:05:42,186 --> 00:05:44,187
أقوم بالعمل على ذلك

95
00:05:58,315 --> 00:05:59,912
لم تتصل بي

96
00:05:59,946 --> 00:06:02,281
أحاول أن لا أخذ الأمور شخصياً

97
00:06:02,315 --> 00:06:04,471
لم أملك شيئاً

98
00:06:07,187 --> 00:06:10,155
هل تـُـخبرني بأن المجزرة المروعة

99
00:06:10,190 --> 00:06:11,957
التي حدثت في المقاطعة

100
00:06:11,991 --> 00:06:14,026
لا تملك شيئاً عنها لتـُـخبرني به

101
00:06:14,060 --> 00:06:15,661
أنها فقط أخبار مشوشة

102
00:06:15,711 --> 00:06:18,053
لم أرد أن أزُعجــك

103
00:06:26,679 --> 00:06:29,908
أخبرني عن نولان بيرجس

104
00:06:29,943 --> 00:06:31,243
الوكيــل العام

105
00:06:31,277 --> 00:06:33,804
أتعلم بأن الرجل فقط يستطيع أن يلعب دور الأبله
عدة مرات

106
00:06:33,829 --> 00:06:36,381
قبل أن يـُـصدقه الأخرين

107
00:06:36,416 --> 00:06:38,866
لقد أشرفت بنفسك على فشل أمني

108
00:06:38,891 --> 00:06:41,115
حسب الكتاب المقدس

109
00:06:41,140 --> 00:06:43,155
أترغب بالنزول من السفينة

110
00:06:43,189 --> 00:06:46,158
أو تـُـريد البدأ بمساعدتي

111
00:06:53,099 --> 00:06:54,984
الملف الذي تــم تحميــله بصورة غير قانونية

112
00:06:55,009 --> 00:06:57,069
من الحاسوب الموجود في منزل نولان بيرجس

113
00:06:57,103 --> 00:06:59,104
معلوماتنا تؤكد بأن تلك الملف
تم تمريره إلى المعارضة

114
00:06:59,138 --> 00:07:01,312
عن طريقة الصديقة الحميمة لنولان بيرجس

115
00:07:01,941 --> 00:07:03,519
أخت كايتي بومان؟

116
00:07:03,544 --> 00:07:04,850
أجـل

117
00:07:06,980 --> 00:07:08,999
ما المعلومات التي كانت موجودة في الملف؟

118
00:07:16,055 --> 00:07:17,580
أحبــُـك

119
00:07:20,193 --> 00:07:22,159
أحبكِ ايضاً

120
00:07:22,562 --> 00:07:25,864
سوف أحضر لزيارتـُـك حالما أستطيع ذلك؟

121
00:07:25,898 --> 00:07:27,232
حسناً

122
00:07:33,717 --> 00:07:35,311
هدسون

123
00:07:35,336 --> 00:07:36,959
ألا تـُـسلم علي

124
00:07:39,202 --> 00:07:41,237
كـُـن مطيعاً

125
00:07:44,417 --> 00:07:46,412
مادي, مادي, لا تفعلي ذلك

126
00:07:46,437 --> 00:07:48,596
لا أستطيع, لا أستيطع, هذا كثير لأتحمله

127
00:07:48,621 --> 00:07:50,989
ماذا لو أحد من هؤلاء المجانين حضر مرة أخرى
إلى منزلنــا

128
00:07:51,024 --> 00:07:52,365
ووجدكِ انتِ وهدسون

129
00:07:52,390 --> 00:07:55,295
هذا فقط لفترة حتى نقوم بتمشيط المقاطعة

130
00:07:56,639 --> 00:07:58,780
- سوف يكون بخير هناك
- أجل بالطبع

131
00:07:58,805 --> 00:08:00,666
أسمعي, أنها في الواقع شرف لنا

132
00:08:00,700 --> 00:08:02,200
سوف يكون مع أطفال

133
00:08:02,235 --> 00:08:04,850
من الطبقة العليا في المجتمع
من جميع دول العالم

134
00:08:05,483 --> 00:08:07,334
حتى من جهاز المخابرات العالمية

135
00:08:10,543 --> 00:08:12,528
لن يحصل على مكان آمن أكثر من هنــاك

136
00:08:14,372 --> 00:08:15,942
أعلم ذلك

137
00:08:16,082 --> 00:08:17,497
أعلم ذلك

138
00:08:32,143 --> 00:08:33,611
أعلم ذلك

139
00:08:34,721 --> 00:08:36,853
أعلم ذلك

140
00:08:40,471 --> 00:08:42,438
وصلتُ إلى تنظيم اليد الحمراء

141
00:08:42,473 --> 00:08:45,107
حاولت أن أشرح لهم مدى أهمية الصندوق الواقي لنا

142
00:08:45,142 --> 00:08:47,486
لم أتمكن من الوصول لمن يتزعمهم

143
00:08:48,018 --> 00:08:49,818
هل نحتاج حقاً لهذا الصندوق؟

144
00:08:49,853 --> 00:08:52,814
لن أغادر المقاطعة بدونه

145
00:08:55,058 --> 00:08:56,292
أذن يجب أن نتفاوض عليه

146
00:08:56,326 --> 00:08:57,993
وإذا ما ساءت الأمور يجب أن يكون لدينا خطة بديلة

147
00:08:58,028 --> 00:08:59,964
كيف نقوم بالأتصــال بهم؟

148
00:09:01,031 --> 00:09:02,298
قد أعرف طريقة مــا

149
00:09:07,904 --> 00:09:10,276
نحتاج الأتصال مع تنظيم اليد الحمراء

150
00:09:11,098 --> 00:09:12,644
لماذا؟

151
00:09:13,109 --> 00:09:14,643
يملكون شيئاً نحتاج أليه

152
00:09:14,678 --> 00:09:16,211
لن يتكلموا مع أي شخص خارج التنظيم

153
00:09:16,246 --> 00:09:17,446
أنها قوانينهم

154
00:09:17,480 --> 00:09:19,448
نريد أن نـُـقابل أحدهم

155
00:09:20,097 --> 00:09:22,096
هذا مهم يا برام

156
00:09:23,710 --> 00:09:25,933
لا أعرف كيف أجدهم

157
00:09:26,300 --> 00:09:27,923
أصدقائهم في المعسكر أعطوني عنوانهم

158
00:09:27,957 --> 00:09:30,826
ولكن كانت المرة الوحيدة, وهم يغيرون من تواجدهم بأستمرار

159
00:09:35,032 --> 00:09:36,688
لا أصدقـُـك

160
00:09:41,871 --> 00:09:43,690
أردت دوماً أن ..؟

161
00:09:43,715 --> 00:09:45,983
تكـــون جزءاً من ما نفعله

162
00:09:46,378 --> 00:09:47,944
هذه فرصتـُـك

163
00:10:00,211 --> 00:10:01,926
هناك شخص ما

164
00:10:03,126 --> 00:10:05,127
حارس في ملهى

165
00:10:15,502 --> 00:10:16,968
أنا أبحث عن كارين

166
00:10:16,993 --> 00:10:18,556
هيا يا رجل أغــُـرب من هنا

167
00:10:24,112 --> 00:10:26,627
لن أخـُـبرك شيئاً

168
00:10:27,615 --> 00:10:29,017
حسناً

169
00:10:29,619 --> 00:10:31,510
أتعرف من هذا؟

170
00:10:32,498 --> 00:10:33,789
أجــل

171
00:10:33,814 --> 00:10:36,494
أعجبني هجومكم على المنطقة الخضراء

172
00:10:37,572 --> 00:10:40,728
أعتقدتُ بأن تنظيمكم يريدون أن ينتقلوا للمرحلة المقبلة

173
00:10:42,563 --> 00:10:45,096
لدينا أشخاص في الأمن الوطني

174
00:10:46,234 --> 00:10:47,627
هــراء

175
00:10:52,206 --> 00:10:53,573
كنــُـت أعمل هنـــاك

176
00:11:00,560 --> 00:11:03,183
قدم عرضنا هذا لقائدكـُــم

177
00:11:03,458 --> 00:11:05,308
وأخبرها بأننا نـُـريد مقابلتـها

178
00:11:16,523 --> 00:11:18,565
ماذا تقولين, أنشرب شيئاً؟

179
00:11:18,599 --> 00:11:21,172
كلا, لسـُـت في مزاج جيد

180
00:11:21,197 --> 00:11:22,680
هيــا

181
00:11:22,705 --> 00:11:24,852
لدينا منزل فارغ

182
00:11:25,873 --> 00:11:27,507
مع القليل من الموسيقى

183
00:11:39,187 --> 00:11:40,420
توقف

184
00:11:40,455 --> 00:11:41,700
أتوقف في ماذا؟

185
00:11:42,590 --> 00:11:44,858
لا أريد هذا في الوقت الحاضر

186
00:11:44,892 --> 00:11:46,360
لا تـُـريدين أن تفعلي ماذا؟

187
00:11:58,968 --> 00:12:01,499
ما الذي تتوقعه أن يحصل للمقاطعة؟

188
00:12:01,804 --> 00:12:03,624
لا شيء جيد

189
00:12:05,456 --> 00:12:06,765
وماذا عنـا؟

190
00:12:07,548 --> 00:12:10,890
أعتقد بأنها تعتمد على مدى صحة أختياراتنا

191
00:12:13,011 --> 00:12:14,788
ماذا تعني بذلك؟

192
00:12:15,057 --> 00:12:18,190
نعيش في أوقات
يتم فيها أتخاذ قرارات صعبة

193
00:12:20,940 --> 00:12:24,596
بعض المرات هذه القرارات تكون

194
00:12:25,916 --> 00:12:27,705
أنانية

195
00:12:27,969 --> 00:12:31,038
علينا فعل أي شيء من أجل البقاء

196
00:12:35,372 --> 00:12:37,792
هل حقاً تـُـصدق اليوم العظيم؟

197
00:12:39,362 --> 00:12:41,425
أعني, يجب علينا ذلك

198
00:12:42,597 --> 00:12:45,612
وإلا كيف نتعايش مع هذا الأمر؟

199
00:12:56,722 --> 00:12:58,074
سوف أراكِ

200
00:13:18,441 --> 00:13:19,802
هيا تحركوا

201
00:13:30,264 --> 00:13:31,576
من هناك؟

202
00:13:40,541 --> 00:13:42,042
هيا, هيا, هيا

203
00:13:43,286 --> 00:13:45,345
ما الذي تفعلونه هنا؟ هذا منزلي

204
00:13:45,379 --> 00:13:46,794
نولان

205
00:13:46,819 --> 00:13:48,048
نــولان

206
00:13:48,082 --> 00:13:49,208
أنتظروا

207
00:13:49,720 --> 00:13:50,961
- أبني
- تحركي

208
00:13:50,986 --> 00:13:53,421
كلا, أيها الحقير

209
00:13:53,446 --> 00:13:55,532
ما الذي فعلته مع أبني؟

210
00:13:55,557 --> 00:13:58,882
أذن نولان بيرجس يتواعد مع شقيقة
قائدة في المعارضة؟

211
00:13:58,907 --> 00:14:02,329
أجل, وهذه الزعيمة في المعارضة أستغلت
علاقتها بها

212
00:14:02,363 --> 00:14:06,712
لتقود فرقة المخابرات العالمية نحو الكمين

213
00:14:07,274 --> 00:14:09,063
حسناً, من الواضح أنها كانت أختيارات سيئة

214
00:14:09,088 --> 00:14:11,446
ولكن في ماذا يـُـفيدنا هذا مع الكالا؟

215
00:14:13,574 --> 00:14:16,476
ملف يحوي معلومات سرية عن التعداد السكاني

216
00:14:16,511 --> 00:14:18,778
تم تنزيله من منزل نولان

217
00:14:18,813 --> 00:14:20,027
وتم تمريره إلى المعارضة

218
00:14:20,052 --> 00:14:22,462
وهم أستخدموه من أجل نشر أخبار بين الناس

219
00:14:22,487 --> 00:14:25,925
نولان أما متواطئ أو مهمل

220
00:14:25,950 --> 00:14:28,003
- أذن نستطيع أن نضغط عليه
- بالضبط

221
00:14:28,028 --> 00:14:30,900
ونولان يعرف جيداً أين يتم جمع كل هذه
الجثث في المقاطعة

222
00:14:30,925 --> 00:14:33,660
سوف نقوم بتحويل ولائه ونفسر له بأن
الفرصة الوحيدة

223
00:14:33,694 --> 00:14:36,003
لنجاته هو تسليمه (الكالا) لنا

224
00:14:36,028 --> 00:14:38,630
حسناً, من الممته أن أرى بأنك لم تفقد

225
00:14:38,655 --> 00:14:40,589
حنكتـُـك السياسية

226
00:14:40,614 --> 00:14:42,214
عندما كنـُـت طوال تلك الفترة في المعسكر

227
00:14:42,239 --> 00:14:44,640
أنا أحاول فقط أن أخدم السلطة

228
00:14:44,665 --> 00:14:46,675
وأنتِ بالطبع

229
00:14:49,136 --> 00:14:50,687
بالطبع

230
00:14:58,419 --> 00:15:00,320
الملف المخترق

231
00:15:00,431 --> 00:15:02,856
المعارضة أخذت منها معلومات

232
00:15:02,890 --> 00:15:05,658
وألهمت الناس في المقاطعة

233
00:15:05,683 --> 00:15:06,868
مثل؟

234
00:15:06,893 --> 00:15:10,106
أخبروا الناس بأن سرعة أنتهاء الحياة البشرية
تقل بصورة سريعة جداً

235
00:15:10,131 --> 00:15:12,699
بحيث أن ولاية لوس أنجلوس ستنتهي في غضون سنتين من الآن

236
00:15:12,733 --> 00:15:14,467
سوف نقوم بالدعاية المضادة لهم

237
00:15:14,502 --> 00:15:16,142
في اللحظة التي يكون فيها (الكالا) تحت أيدينا

238
00:15:16,167 --> 00:15:17,511
هل هي صحيحة؟

239
00:15:18,462 --> 00:15:19,773
عندما كنـُـت وكيلاً عاماً

240
00:15:19,807 --> 00:15:22,542
أخبروني بأن هذه التصعيدات هي مؤقتة

241
00:15:22,577 --> 00:15:25,790
وذلك لبناء مؤسسات جديدة

242
00:15:25,815 --> 00:15:29,885
ولكن في نهاية الأمر التعداد السكاني كانت مستقرة

243
00:15:30,329 --> 00:15:32,118
لا تلعب دور البرئ هنا

244
00:15:32,363 --> 00:15:34,158
فهي لا تـُـلائمـُـك

245
00:15:53,980 --> 00:15:56,397
هل تتوقع أن تظهر لنا؟

246
00:15:56,422 --> 00:15:57,990
ولما لا؟

247
00:15:58,174 --> 00:16:01,310
حالما تعرف, سوف تحمي كل أوراقها بشدة

248
00:16:02,824 --> 00:16:06,152
خلف الأشجار بحدود 50 متراً من يمينك

249
00:16:06,187 --> 00:16:07,629
لقد حصلت عليهم

250
00:16:08,001 --> 00:16:09,894
هناك شخص قادم

251
00:16:15,162 --> 00:16:17,121
أردت المقابلة؟

252
00:16:18,165 --> 00:16:19,722
حسناً, أنا هنا

253
00:16:20,074 --> 00:16:21,957
تملكين شيئاً يخصـُـني

254
00:16:22,323 --> 00:16:24,877
شيء مصنوع من الرصاص موجود في صندوق

255
00:16:25,894 --> 00:16:27,337
أريدها

256
00:16:27,362 --> 00:16:29,030
قطعة من الكائنات الفضائية

257
00:16:29,055 --> 00:16:30,916
دفعت ثمناً لهذا الشيء

258
00:16:30,941 --> 00:16:34,347
عانينا كثيراً حتى سرقنا هذا الشيء

259
00:16:34,972 --> 00:16:36,783
ومن جرائها أحد رجالي تم قتله

260
00:16:36,817 --> 00:16:38,097
أذن لماذا تـُـريدها مرة أخرى؟

261
00:16:38,122 --> 00:16:41,330
عقدنا أتفاقاً مع أحد فئات المعارضة من خارج الجدار

262
00:16:41,636 --> 00:16:44,224
لديهم علماء يعرفون التعامـُـل معها

263
00:16:44,258 --> 00:16:47,193
هذه فرصة حقيقية لعمل الفارق

264
00:16:50,898 --> 00:16:52,208
كلا

265
00:16:53,005 --> 00:16:54,247
لما لا؟

266
00:16:55,202 --> 00:16:57,605
قد تكون مفيدة لنا

267
00:16:57,630 --> 00:17:00,240
أذا أعجبكِ أم لم يعـُـجبكِ, أصبحتِ جزءاً
من كيــان أكبر منك بكثير

268
00:17:00,274 --> 00:17:02,216
تنظيمنا ناجح جداً

269
00:17:02,241 --> 00:17:05,045
لأننا لا نعمل مع أشخاص من أمثالكم

270
00:17:05,079 --> 00:17:06,579
هناك أشخاص

271
00:17:06,614 --> 00:17:08,114
مشكلتكم بأنكم لا تستوعبون

272
00:17:08,149 --> 00:17:10,083
المشاكل من وراء أختراقكم للسلطة

273
00:17:10,117 --> 00:17:12,986
أنتم تعملون مع أشخاص يعملون مع السلطة

274
00:17:13,020 --> 00:17:15,038
هناك من يتابعكم

275
00:17:15,063 --> 00:17:16,330
أستعدوا للأنسحاب

276
00:17:16,457 --> 00:17:17,671
أنهم مصادر معلومات

277
00:17:17,696 --> 00:17:21,287
أجل, وهؤلاء أفسدوكم
جراء تعاونكم معهم

278
00:17:21,312 --> 00:17:23,921
- فقط الهواة يقولون هذا
- أنا افتخر كوني من الهواة

279
00:17:23,946 --> 00:17:27,101
ملايين من الخبراء تم قتلهم يوم الوصول

280
00:17:27,126 --> 00:17:29,861
وأنتم لا تزالون متخيلين بأن هذه التقنيات
القديمة تـُـساعدكم؟

281
00:17:30,404 --> 00:17:33,940
أنتم حتى لا تستطيعون أن تجمعوا
مؤيدين لقضيتكم

282
00:17:33,974 --> 00:17:36,609
بينما أنا لا أقبل الكثير من المتطوعيين

283
00:17:36,644 --> 00:17:38,011
أذن لماذا قتلتِ هينسي؟

284
00:17:38,045 --> 00:17:41,021
لأنه أنقلب مباشرة عندما وصل أليه الأحتلال

285
00:17:41,046 --> 00:17:43,734
- كان رجلاً جيداً ويقوم بأعمال جليلة
- حقاً؟

286
00:17:43,759 --> 00:17:46,286
وما الذي فعله لتغير حال المقاطعة؟

287
00:17:46,320 --> 00:17:49,820
لقد فعل أكثر من قتل النساء والأطفال في
المنطقة الخضراء

288
00:17:49,845 --> 00:17:51,524
كانوا متواطئين مع السلطة

289
00:17:51,559 --> 00:17:55,295
وأذا أذرفت ولو دمعة واحدة من أجلهم
ستكون أنت منهم ايضاً

290
00:18:01,001 --> 00:18:02,670
أنهم قريبين من كشف موقعنا ايضاً

291
00:18:02,695 --> 00:18:05,117
سيكون أمامنا الأنسحاب أو الأشتباك معهم

292
00:18:06,109 --> 00:18:09,809
هذا الأجتماع كان المفروض أن يكون سلمياً

293
00:18:11,088 --> 00:18:13,500
أخبر رجالك بالأنسحاب فوراً

294
00:18:13,850 --> 00:18:16,052
أو سنموت جميعاً هنا

295
00:18:32,152 --> 00:18:34,466
هذه المراة عبارة عن طاعون

296
00:18:35,372 --> 00:18:37,825
سوف تنسف هذه المقاطعة وبدون أن تتأثر ولو قليلاً

297
00:18:37,850 --> 00:18:40,151
- لقد فقدت طفلاً
- بالضبط

298
00:18:40,176 --> 00:18:42,067
ولهذا ستبقى وراء الأحتلال

299
00:18:42,092 --> 00:18:43,676
حتى لو وصل الحال إلى أستخدام الأسلحة النووية

300
00:18:43,711 --> 00:18:45,779
وقد يكون هذا مطلبها الأساسي

301
00:18:46,052 --> 00:18:47,770
أذن ما الذي سنفعله؟

302
00:18:48,149 --> 00:18:50,169
سوف نـُـعيد الصندوق الواقي

303
00:18:51,719 --> 00:18:53,620
ونقتلهم جميعاً

304
00:19:00,014 --> 00:19:02,682
آلان, يـُـسعدني حضورك

305
00:19:02,895 --> 00:19:04,700
من فضلك, خـُـذ مقعداً

306
00:19:04,747 --> 00:19:07,700
أعذرني لدخولي للموضوع مباشرة

307
00:19:07,731 --> 00:19:10,251
فقط الآن عرفت عن الملف

308
00:19:10,286 --> 00:19:14,034
الذي فــُـقد من هذا المنزل

309
00:19:14,059 --> 00:19:16,357
وهذا الموقف أثــار تساؤلات عديدة

310
00:19:16,392 --> 00:19:17,826
من قبل الأمن الوطني بالطبع

311
00:19:17,860 --> 00:19:20,336
وهم يستعدون للبدء في التحقيقات مرة أخرى

312
00:19:20,361 --> 00:19:22,918
إلا في حالة قيامي بشيء في المقابل

313
00:19:24,801 --> 00:19:26,268
لا أصدق حالي

314
00:19:26,340 --> 00:19:28,536
لقد أنقذتـُـك وهكذا تـُـرد الجميل لي

315
00:19:28,571 --> 00:19:30,705
بمحاولة أبتزازي؟

316
00:19:30,739 --> 00:19:32,474
على الأقل أنا لم أطلق لك وعداً

317
00:19:32,508 --> 00:19:34,275
بوظيفة من الدرجة الثالثة في السلطة

318
00:19:34,310 --> 00:19:35,710
ومنزل في المنطقة الخضراء

319
00:19:35,744 --> 00:19:37,309
أتعرف ما هي مشكلتـُـك الأساسية يا آلان؟

320
00:19:37,334 --> 00:19:38,847
أتعرف لماذا فشلت في مهمتك كوكيل عام؟

321
00:19:38,881 --> 00:19:40,098
أنت مجرد تافه وملعون

322
00:19:40,123 --> 00:19:42,560
أجل, قد أكون اخطأت بالمواعدة مع
الفتاة الخاطئة

323
00:19:42,585 --> 00:19:44,737
ولكن هذا الموقف قـُـمت بتصحيحه

324
00:19:44,762 --> 00:19:46,721
أتوقع منها أن توقع على أعتراف كامل

325
00:19:46,755 --> 00:19:48,862
قبل أن تـُـرسل إلى المصنع

326
00:19:48,887 --> 00:19:51,278
وبذلك تستطيع أن تتصل الآن مع زوجتـُـك

327
00:19:51,481 --> 00:19:53,361
أنه شيء ممتع حيث
كل زوجاتـُـك

328
00:19:53,395 --> 00:19:55,530
تـــذهبن إلى السمــاء

329
00:19:58,834 --> 00:20:00,301
هل تعذُرني يا آلان؟

330
00:20:00,336 --> 00:20:02,070
عندي أطنان من الأعمال الورقية والتي
يجب أن أنُـهيها

331
00:20:02,104 --> 00:20:04,457
- بالطبع
- أنت تفهم هذا

332
00:20:09,211 --> 00:20:11,792
لماذا كل ولائـُـك لالكــالا

333
00:20:12,381 --> 00:20:14,488
أنت تعرف بأنه لن يدعمك

334
00:20:15,996 --> 00:20:18,152
هيلينا ضعيفة

335
00:20:18,394 --> 00:20:20,464
في لحظة يجب أن تضع رهانك, أليس كذلك؟

336
00:20:20,489 --> 00:20:22,524
هنا يـُـكمن مشكلتـُـك يا آلان

337
00:20:22,558 --> 00:20:26,433
اللحظة التي تضع فيها رهانك
تكون مكشوفاً بوضوح

338
00:20:35,375 --> 00:20:37,739
- هل أستطعتِ تعقـُـبها؟
- أجل

339
00:20:37,773 --> 00:20:40,961
نحلتـُـنا الصغيرة تعقبتها طـوال الطريق

340
00:20:42,492 --> 00:20:43,977
- مســرح؟
- اجل

341
00:20:44,002 --> 00:20:45,320
ليس مكاناً سيئاً للأختباء

342
00:20:45,345 --> 00:20:47,156
العديد من المداخل والمخارج

343
00:20:47,181 --> 00:20:48,601
أحسنتي عملأً

344
00:20:51,529 --> 00:20:53,044
دعني أخبركم, هناك العديد من الأشخاص

345
00:20:53,069 --> 00:20:54,736
دخلوا وخرجوا من هنا

346
00:20:54,761 --> 00:20:56,193
كم عددهم؟

347
00:20:57,754 --> 00:20:59,049
الكثير

348
00:21:06,691 --> 00:21:08,169
لقد رجعت

349
00:21:08,203 --> 00:21:09,636
أريـُـدك أن تجد لي أخت كايتي بومان

350
00:21:09,661 --> 00:21:12,027
التي جعلت نولان بيرجس يقع في هواها

351
00:21:14,671 --> 00:21:16,730
أنت تعلم أين هي؟

352
00:21:25,308 --> 00:21:26,754
هذه ليست طريقة تـُـعامل بها أمراة

353
00:21:26,789 --> 00:21:29,363
فك قيودها فوراً

354
00:21:34,316 --> 00:21:36,998
سيدة كينر, أنا سعيد لأنني وجدتـُـك

355
00:21:37,032 --> 00:21:39,233
أنا مرعوب من الطريقة

356
00:21:39,268 --> 00:21:40,835
التي تعاملتم معها

357
00:21:40,869 --> 00:21:42,770
- هل أنت هنا لتـُـساعدني؟
- بالطبع

358
00:21:42,805 --> 00:21:45,740
أنا هنا من أجل التأكد من وصول جانبـُـك من القصة

359
00:21:45,774 --> 00:21:47,863
لقد وقعت على الأعتراف

360
00:21:49,035 --> 00:21:50,886
هذا الأعتراف؟

361
00:21:51,447 --> 00:21:54,377
يبدوا أنها تحوي الكثير من الهراء فيها

362
00:21:54,402 --> 00:21:57,190
كيف يــُـعقل أن سيدة راقية مثلـُـك

363
00:21:57,215 --> 00:22:00,691
أن تكون لديها القدرة على القيام بجرائم من هذا النوع؟

364
00:22:01,558 --> 00:22:03,458
لقد أخبروني بأنني يجب أن أوقع عليها

365
00:22:03,824 --> 00:22:05,293
للحفاظ على حياة أبني

366
00:22:05,327 --> 00:22:08,652
ليس لديهم القدرة على الحفاظ على سلامة أبنـُـك, ولكني
أستطيع ذلك

367
00:22:11,418 --> 00:22:13,835
يبدوا جلياً لي لماذا نولان كان منجذباً لكِ

368
00:22:13,869 --> 00:22:15,470
أنه ذكي ووسيم

369
00:22:15,504 --> 00:22:17,338
ولكن طموحه يجري في الطريق الخاطئ

370
00:22:17,373 --> 00:22:19,540
وسوف يـُـحطمه

371
00:22:19,575 --> 00:22:22,043
وقد يـُـحطم المقاطعة ايضاً

372
00:22:22,077 --> 00:22:23,996
إلا إذا تم أيقافه عن هذا

373
00:22:24,543 --> 00:22:26,219
وأنت تختلف عنه

374
00:22:26,244 --> 00:22:28,656
- أنا هنا لمساعدتـُـك ؟
- كلا

375
00:22:29,564 --> 00:22:31,476
أنت هنا لمساعدة نفسك

376
00:22:33,030 --> 00:22:34,726
إحتمــال

377
00:22:37,018 --> 00:22:40,260
ولكن على عكس نولان وأصدقائه

378
00:22:41,255 --> 00:22:43,556
أنا أحافظ على وعودي

379
00:22:48,737 --> 00:22:49,871
ما الذي تـُـريدني أن أفعله؟

380
00:22:49,896 --> 00:22:51,247
تعاوني معي فقط

381
00:22:51,272 --> 00:22:52,874
وبالمقابل سوف أحمي أبنـك

382
00:22:52,915 --> 00:22:55,130
وأبـُـقيكِ بعيدة عن الذهاب للمصنع

383
00:22:59,476 --> 00:23:00,748
شكراً لك

384
00:23:00,783 --> 00:23:03,218
سوف أرسل شخصاً ليأخذ أقوالكِ

385
00:23:04,753 --> 00:23:06,006
تذكري فقط

386
00:23:06,031 --> 00:23:07,984
كلما أعطيتيني أكثر عن نولان

387
00:23:08,009 --> 00:23:09,545
كلما أستطيع مساعدتـُـكِ أكثر

388
00:23:09,570 --> 00:23:10,898
حسناً

389
00:23:11,402 --> 00:23:13,695
أريـُـد أن أعرف شيئاً

390
00:23:14,734 --> 00:23:16,437
اليوم العظيم

391
00:23:17,481 --> 00:23:19,734
وكل هذا الوعود الذي قـُـطعت

392
00:23:20,749 --> 00:23:22,147
هل هو حقيقي

393
00:23:25,240 --> 00:23:26,584
كلا

394
00:23:29,045 --> 00:23:30,842
وماذا عن أبني؟

395
00:23:32,118 --> 00:23:33,919
هل هناك معسكر حقاً؟

396
00:23:33,944 --> 00:23:35,416
هذا حقيقي

397
00:23:35,451 --> 00:23:38,186
على الأقل يتم تحضيرهم لما هو قادم

398
00:23:39,727 --> 00:23:42,528
أنا أسف لأختيارك الشخص الخاطئ

399
00:23:50,624 --> 00:23:53,501
مورغان أستطاع أن يضع محور للطيران
مع الطائرة الصغيرة

400
00:23:53,913 --> 00:23:56,571
لديهم ثكنات مليئة بالجنود المشاة في الطابق الأول

401
00:23:56,605 --> 00:23:58,039
المقر الرئيسي فوق هذا الدرج

402
00:23:58,073 --> 00:24:00,174
كارين والقليل من المستشاريين

403
00:24:00,209 --> 00:24:01,771
لديهم القدرة على النفاذ إلى هذا المكان

404
00:24:01,796 --> 00:24:03,623
أنهم يحتفظون بالمقتنيات الثمينة هناك

405
00:24:03,648 --> 00:24:05,780
هذا هو الصندوق الواقي

406
00:24:05,814 --> 00:24:07,782
ذهاب نحلة المراقبة أكثر من
هذا سيكون خطراً جداً

407
00:24:07,816 --> 00:24:09,217
الأحتمالات ليست في صالحنا

408
00:24:09,251 --> 00:24:10,985
نحـُــن نــُخاطر بحياتنا من أجل هذا الشيء؟

409
00:24:11,019 --> 00:24:13,405
هذا الشيء هو محور التغير في الصراع

410
00:24:13,430 --> 00:24:14,945
حسناً, لماذا؟

411
00:24:19,593 --> 00:24:21,328
لدينا كائن فضائي معنا

412
00:24:25,868 --> 00:24:28,312
- ماذا؟
- أحدهم قد أنشق منهم

413
00:24:28,337 --> 00:24:30,414
لا يـُـصدق ما الذي يفعله أقرانه هنــا

414
00:24:30,439 --> 00:24:33,875
كائنـُـنا الفضائي يحتاج إلى الصندوق الواقي
لينفـُـذ إلى الاتصالات القائمة بينهم

415
00:24:33,909 --> 00:24:35,843
أنها القطعة الوحيدة الني نفتقدهـُـا

416
00:24:35,878 --> 00:24:38,365
- يجب أن نسترجعـُـها
- حسناً, ولكن كيف؟

417
00:24:38,390 --> 00:24:39,847
عددهم أكثر منا بأكثر من عشر مرات

418
00:24:39,882 --> 00:24:41,482
قد يكونوا جنود متعصبين

419
00:24:41,517 --> 00:24:43,358
ولكنهم أيضاً هواة غير مـُـدربين

420
00:24:43,383 --> 00:24:46,508
نستطيع أن نقاتلهم جميعاً
إذا ما فعلناها بطريقتنا

421
00:24:47,055 --> 00:24:48,689
نستطيع أن نستخدم أداة التعقب

422
00:24:48,724 --> 00:24:50,429
الذي نزعها (بي بي) من الصندوق الواقي؟

423
00:24:50,454 --> 00:24:52,093
نستطيع أن نــُـرسلها إلى مقرهم

424
00:24:52,127 --> 00:24:53,758
وننتظر الطائرات الصغيرة أن تستجيب لها

425
00:24:53,783 --> 00:24:55,787
وأن نستولي على الصندوق الواقي أثناء الفوضى

426
00:24:55,812 --> 00:24:57,865
الهدف واضح جداً, لن نستطيع أن نخرج سالمين

427
00:24:57,900 --> 00:24:59,422
أذن سنفعلها بالطريقة القديمة

428
00:24:59,447 --> 00:25:01,335
نضربهم بقوة وبـُـسرعة

429
00:25:03,916 --> 00:25:05,616
ما رأيـُـكِ؟

430
00:25:09,367 --> 00:25:11,768
أعتقد بأن أطفالنا يحتاجون إلى مستقبل

431
00:25:19,058 --> 00:25:20,924
أحتاج التكلم معك

432
00:25:25,218 --> 00:25:28,821
أنا ووالدك لدينا مهمة يجب أن نقوم بها

433
00:25:30,566 --> 00:25:32,406
وهي مهمة خطرة

434
00:25:33,172 --> 00:25:35,672
تذهبين وراء اليد الحمراء؟

435
00:25:36,664 --> 00:25:38,102
أجـل

436
00:25:39,461 --> 00:25:41,555
- بسببي
- كلا

437
00:25:42,010 --> 00:25:44,545
كلا, بسبب..؟

438
00:25:44,580 --> 00:25:47,094
لديهم شيء نــُـريده

439
00:25:48,359 --> 00:25:50,305
هذه المرأة التي أسمها نوة

440
00:25:50,383 --> 00:25:53,797
سوف تأخذ عائلتـُـنا إلى مكان آمــن

441
00:25:54,469 --> 00:25:56,891
ولكن يجب أن نفعل هذا في بادئ الأمر

442
00:26:00,672 --> 00:26:03,164
وماذا سأفعل إذا لم ترجعوا؟

443
00:26:08,210 --> 00:26:11,375
يجب أن تهتم بأخيك وأختـُـك في هذه الحالة

444
00:26:12,711 --> 00:26:14,499
أذهب إلى العمة مادي

445
00:26:14,524 --> 00:26:16,562
وأطلب مساعدتـُـها

446
00:26:17,713 --> 00:26:20,266
لن تستمع لي

447
00:26:20,515 --> 00:26:21,816
سوف تفعل ذلك

448
00:26:22,180 --> 00:26:24,312
أنها....؟

449
00:26:25,750 --> 00:26:27,945
بالرغم من كل شيء فهي تبقى من العائلة

450
00:26:33,729 --> 00:26:35,730
سوف نرجع ليلاً

451
00:26:41,737 --> 00:26:43,289
أحبـــُـك

452
00:26:46,126 --> 00:26:47,703
أمي

453
00:26:51,121 --> 00:26:52,784
كوني حذرة

454
00:27:08,707 --> 00:27:10,495
مرحباً أيها الأصدقاء

455
00:29:48,549 --> 00:29:50,081
هيا

456
00:30:01,075 --> 00:30:02,545
هل أنتِ بخير؟

457
00:30:03,623 --> 00:30:05,006
أنا بخير

458
00:30:06,047 --> 00:30:08,048
من الأفضل أن نستمر بالتحرك

459
00:30:24,131 --> 00:30:25,992
هل هي..؟

460
00:30:27,101 --> 00:30:29,531
- أجــل
- يجب أن نتجاوز هذا

461
00:30:30,969 --> 00:30:32,405
لقد حصلنا على ما نـُـريد, يجب أن نخرج من هنا

462
00:30:32,440 --> 00:30:33,609
لا تستطيع, لا تستطيع أن تموت هكذا

463
00:30:33,634 --> 00:30:35,168
لم تـُـخبرنا بمكان قاعدتهم

464
00:30:35,193 --> 00:30:37,445
- لم تـُـخبرنا بأي شيء
- يجب أن نذهب حالاً

465
00:30:40,247 --> 00:30:42,969
أسرعي, أنهم في الطابق السفلي

466
00:30:45,353 --> 00:30:47,922
ويل, هناك شخصين قادمين أليك من الخلف

467
00:30:59,396 --> 00:31:00,633
هيــا

468
00:31:04,338 --> 00:31:05,927
هيا تحرك

469
00:31:12,812 --> 00:31:14,148
تحرك

470
00:31:24,622 --> 00:31:26,126
تباً

471
00:31:26,160 --> 00:31:27,450
نفذت ذخيرتي

472
00:31:27,475 --> 00:31:28,862
تحرك, وسوف أغـُـطيك

473
00:31:28,887 --> 00:31:31,131
- نتحرك سوياً
- صعب جداً, سوف أكسب لك وقتاً

474
00:31:31,165 --> 00:31:32,565
يجب أن نتحرك سوياً

475
00:31:32,600 --> 00:31:34,067
لديك عائلة

476
00:31:34,101 --> 00:31:35,622
أخرج من هنا

477
00:31:47,474 --> 00:31:49,883
أين هي نوة...؟

478
00:31:49,917 --> 00:31:51,217
بروسارد؟

479
00:31:51,252 --> 00:31:52,700
أنه قادم, يجب أن نخرج من هنا

480
00:31:52,725 --> 00:31:54,130
نفذ ذخيرتي

481
00:33:08,066 --> 00:33:09,600
مرحباً نولان

482
00:33:12,571 --> 00:33:14,905
- ما الذي تفعله هنا؟
- استمتع بشرابي

483
00:33:14,940 --> 00:33:18,354
- يجب أن تخرج من هنا
- قبل أن تسمع عرضي

484
00:33:18,792 --> 00:33:21,012
آلان أخبرتـُـك سابقاً بأني سأدعم
ألكــالا

485
00:33:21,046 --> 00:33:23,848
أتذكر ذلك,  ولكن ذلك قبل أن أحصـُـل على
فرصة للتحدث مع

486
00:33:23,882 --> 00:33:25,901
مع مادي كيرنر

487
00:33:25,926 --> 00:33:28,995
لديها الكثير عنك لتـُـخبرني عنها

488
00:33:29,020 --> 00:33:32,159
صراحة لا أريـُـد منك أن تغضب

489
00:33:32,184 --> 00:33:34,735
آلان, لقد وقعت على أعتراف كامل

490
00:33:34,760 --> 00:33:36,245
تحت الأكراه

491
00:33:36,270 --> 00:33:38,572
ولكن بعد ذلك قررت أن تـُـغير من أقوالها قليلاً

492
00:33:38,597 --> 00:33:41,532
على سبيل المثال, وضحت بأنك ذات لعبت
دوراً مباشراً

493
00:33:41,566 --> 00:33:44,808
في مساعدتها لأيصــال الملف للمعارضة

494
00:33:44,833 --> 00:33:46,604
- هذا كذب
- إحتمــال

495
00:33:46,638 --> 00:33:48,939
ولكن تذكر بأن المخابرات العالمية

496
00:33:48,974 --> 00:33:50,558
لن يخاطروا بأعتبارك

497
00:33:50,583 --> 00:33:53,628
شخصية موثوقة, ليس بعد كــل هذا

498
00:33:56,648 --> 00:33:58,050
ما الذي تـُـريده؟

499
00:33:58,075 --> 00:34:00,276
نفس الشيء الذي كنـُـت أريده بأستمرار

500
00:34:01,019 --> 00:34:03,154
حماية المقاطعة

501
00:34:07,128 --> 00:34:09,884
سوف تـُـعطيني ما أريـُـد حتى نقوم بأسقاط ألكالا

502
00:34:09,909 --> 00:34:12,696
وفي المقابل, هيلينا سوف تدعمـُـك

503
00:34:12,731 --> 00:34:14,417
لتكون الوكيل العام الجديد

504
00:34:14,442 --> 00:34:18,779
ومـُـشكلتـُـك الصغيرة حول صديقتُـك الحميمة
سوف تختفي ببساطة

505
00:34:21,260 --> 00:34:22,886
وما سيكون دورك؟

506
00:34:24,876 --> 00:34:28,079
لم أستمتع في مكاني عندما كنـُـت
الرجل الأول هنا

507
00:34:28,113 --> 00:34:31,378
ولكن أعتقد بأنني سأكون مفيداً أكثر
عندما أكون وراء الكواليس

508
00:34:37,182 --> 00:34:39,030
من أجل صداقتنا القديمة

509
00:34:39,057 --> 00:34:41,225
ومن أجل المستقبل الجديد

510
00:34:45,809 --> 00:34:48,456
أين سنـُـقابل بروسارد بالضبط؟

511
00:34:50,433 --> 00:34:52,613
أنه لن يعود

512
00:34:57,309 --> 00:34:58,722
كنـُـا على مشارف أن ننجو من المكان

513
00:34:58,747 --> 00:35:01,628
لكنه فضل البقاء هناك حتى يـُـعيقهم أطول فترة ممكنة

514
00:35:03,479 --> 00:35:05,252
أنه ليس ميت

515
00:35:12,536 --> 00:35:14,503
يجب أن نذهب, هيا بنا

516
00:35:24,537 --> 00:35:27,620
شخص ما هاجم تنظيم اليد الحمراء
وقتل زعيمتهم

517
00:35:27,645 --> 00:35:30,580
ثم قتلوا جميع الجنود بكمين مـُـحكم

518
00:35:30,605 --> 00:35:33,640
المهاجمون أستخدموا هذا من أجل أستدعاء
الطائرات الصغيرة

519
00:35:33,665 --> 00:35:36,011
هذا الشيء يعود للصندوق الواقي

520
00:35:36,511 --> 00:35:38,034
بروسارد

521
00:35:39,918 --> 00:35:43,521
أنا لسـُـت رجلاً يبحث عن الأسنان البيضاء
في فم الحصــان

522
00:35:43,555 --> 00:35:47,691
ولكن لماذا هاجم بروسارد تنظيم اليد الحمراء؟

523
00:35:48,222 --> 00:35:50,120
ماذا كان يـُـريد؟

524
00:35:50,462 --> 00:35:51,737
لا أعلم

525
00:35:52,316 --> 00:35:53,847
دعني أذهب للطابق العلوي

526
00:36:01,606 --> 00:36:03,963
سيدي, سيادة الحاكم العام هنا من أجل مقابلتـك

527
00:36:03,988 --> 00:36:06,488
- أرى ذلك
- أخرجي من هنا

528
00:36:06,626 --> 00:36:10,524
أذن أخطأت في التقرير المـُـرسل إلى المخابرات العالمية؟

529
00:36:11,950 --> 00:36:14,215
هذا أتهام سخيف

530
00:36:14,240 --> 00:36:16,663
حسناً, هذا يبدوا أنه تم التلاعب به

531
00:36:16,688 --> 00:36:18,556
وتم تحريره من مكتبك

532
00:36:18,590 --> 00:36:22,207
وتم قص جملة (حادث أرهابي) من وسط التقرير

533
00:36:22,302 --> 00:36:24,496
وهذه مجرد نقطة في بحر

534
00:36:24,521 --> 00:36:27,160
أملكُ كل شيء

535
00:36:27,866 --> 00:36:30,480
حصلتِ على هذه المعلومات من نولان بيرجس

536
00:36:30,515 --> 00:36:32,316
يبدوا أنه يطمع في وظيفتـك

537
00:36:32,341 --> 00:36:34,781
وهذا يدل على وجود تخيلات

538
00:36:34,806 --> 00:36:38,683
تعطي انطباعاً بأن لوس أنجلوس تعاني
كثيراً جراء التغيرات في الوكلاء العاميين

539
00:36:40,971 --> 00:36:42,808
ما الذي سوف تفعلينه؟

540
00:36:43,160 --> 00:36:45,080
حسناً, هذا يعتمد

541
00:36:45,217 --> 00:36:47,926
لم تكون مستمعاً جيداً

542
00:36:51,423 --> 00:36:52,996
أستطيع تغير ذلك

543
00:36:57,650 --> 00:36:58,884
حسناً

544
00:36:58,909 --> 00:37:01,288
لوس أنجلوس بحاجة إلى مشروع للأستقرار

545
00:37:01,313 --> 00:37:04,476
ولهذا سوف تبقى كوكيــل

546
00:37:04,836 --> 00:37:06,859
ولكن فقط كواجهة

547
00:37:08,106 --> 00:37:10,808
الأشخاص الذي أثق بهم هم من
سيقودون المقاطعة

548
00:37:10,842 --> 00:37:14,010
وأنت سوف توافق على كل قراراتهم

549
00:37:16,479 --> 00:37:18,816
وماذا عن نولان بيرجس؟

550
00:37:18,850 --> 00:37:20,651
كما قـُـلت

551
00:37:20,685 --> 00:37:23,907
الأشخاص الذين أثق بهم سيكونون في السلطة

552
00:37:27,128 --> 00:37:29,464
نعم, أعلم كم هو الوقت هناك, ولكني لا أهتم

553
00:37:29,489 --> 00:37:31,174
أيقظه, هذا الأمر ضروري جداً

554
00:37:34,136 --> 00:37:37,096
فقط دعه يلقي نظرة على الملف

555
00:37:41,588 --> 00:37:43,182
- توقف بجانب الجدار
- هيا, هيا

556
00:37:43,208 --> 00:37:44,862
هيا تحركوا جميعاً

557
00:37:44,887 --> 00:37:46,103
دعنا نتحرك

558
00:37:49,581 --> 00:37:52,151
لديكِ فقط عشرة دقائق لتحملي أغراضكِ الشخصية
التي تحتاجين أليها

559
00:37:52,167 --> 00:37:53,815
أين نولان؟

560
00:37:54,573 --> 00:37:57,611
أبني.. لقد أرسلته إلى المعسكر

561
00:37:57,636 --> 00:37:59,259
كيف أستطيع إعادته إلى هنا

562
00:38:01,607 --> 00:38:03,166
تسع دقائق

563
00:38:35,553 --> 00:38:37,466
ما الذي سنفعله؟

564
00:38:38,356 --> 00:38:41,231
نوة كانت نقطة أتصالنا مع الخارج

565
00:38:41,794 --> 00:38:44,223
سوف نخرج من هذه المقاطعة

566
00:38:45,043 --> 00:38:46,973
وبعدها سنجد طريقة للأتصال بهم

567
00:38:48,287 --> 00:38:50,020
نحن لا نعلم شيئاً

568
00:38:50,482 --> 00:38:52,082
لا نعلم إلى أين سنذهب

569
00:38:52,107 --> 00:38:54,684
لا نعلم إذا كان المكان آمنــاً

570
00:38:55,536 --> 00:38:58,512
من الأفضل أذن أن نبقى هنا وننتظر
ما الذي سوف يحدث

571
00:39:05,904 --> 00:39:07,271
أنه أنــا

572
00:39:09,967 --> 00:39:11,753
شكراً لله أنت بخير

573
00:39:14,980 --> 00:39:16,591
لا ينبغي أن أكون كذلك

574
00:39:21,636 --> 00:39:23,364
ما الذي حدث؟

575
00:39:24,535 --> 00:39:27,504
حصـُـلت على مساعدة كبيرة عندما كنـُـت على السطح

576
00:39:29,639 --> 00:39:31,747
عندما ألتفوا حولي جميعاً

577
00:39:31,772 --> 00:39:33,889
أسقطتُ جهاز التتبع على الأرض

578
00:39:36,729 --> 00:39:39,464
حضرت الطائرات الصغيرة وأطلقوا النيران عليهم

579
00:39:41,976 --> 00:39:43,944
قاموا بتمزيقهم إلى أشلاء

580
00:39:46,284 --> 00:39:48,118
ما عداك أنت

581
00:39:49,788 --> 00:39:51,122
أجــل

582
00:39:54,014 --> 00:39:56,792
أحدهم أقترب مني بحدود هذه المسافة
الموجودة بيني وبينك

583
00:39:56,817 --> 00:39:58,951
وكان يحدق في وجهي

584
00:39:59,304 --> 00:40:01,709
وفي لحظات أختفى من أمامي

585
00:40:02,594 --> 00:40:04,890
سبق وأن حدث هذا أمامي

586
00:40:05,549 --> 00:40:07,929
عندما رجعتُ من سانتا مونيكا

587
00:40:10,302 --> 00:40:13,910
قد يكون هذا بسبب تلك الملف

588
00:40:13,935 --> 00:40:16,558
الذي وجدتموه في سيارة عملاء المخابرات العالمية؟

589
00:40:17,109 --> 00:40:21,471
قد تكونا أنتما أثنان ضمن قائمة خاصة لديهم

590
00:40:33,084 --> 00:40:34,451
نـُـخب نولان

591
00:40:34,476 --> 00:40:37,941
والذي أطلق النار على القمر
ووصل أليه

592
00:40:38,263 --> 00:40:39,910
أنت حقير

593
00:40:41,266 --> 00:40:44,402
الذي قام بتصفية تنظيم اليد اتلحمراء
قدم لنا صنيعاً مذهلاً

594
00:40:44,436 --> 00:40:46,604
نحن الآن بحاجة إلى كبح جماحنا
من أجل اليوم العظيم

595
00:40:46,638 --> 00:40:49,273
والسماح للناس العاديين

596
00:40:49,308 --> 00:40:51,042
أن يـُـسيطروا على المقاطعة

597
00:40:51,076 --> 00:40:53,158
آمــل أن تكون على حــق

598
00:40:53,318 --> 00:40:56,095
هناك مكالمة لكِ يا سيدتي من دافوس

599
00:41:00,844 --> 00:41:02,144
أنهم مبكرين هذه المرة

600
00:41:02,169 --> 00:41:04,475
- اعذرني للحظات
- بالطبع

601
00:41:13,198 --> 00:41:15,767
- معكم هيلينا غولدن
- الحاكم العام

602
00:41:16,003 --> 00:41:19,127
معك سابينا أورند كبير المحامين

603
00:41:19,627 --> 00:41:21,947
أخشى أني أحمل لكِ أخبار سيئة

604
00:41:22,799 --> 00:41:24,342
حسناً

605
00:41:24,376 --> 00:41:26,043
ما هو الأخبار؟

606
00:41:26,078 --> 00:41:29,104
لقد أستلمنا تواً تقرير من ضيوفنا

607
00:41:29,171 --> 00:41:30,772
مقاطعة لوس أنجلوس

608
00:41:30,797 --> 00:41:33,265
تم جدولتها للفناء الكامل

609
00:41:36,580 --> 00:41:38,580
أفهم ذلك

610
00:41:55,674 --> 00:41:57,484
هل حدث شيء ما؟

611
00:41:59,129 --> 00:42:00,406
كلا

612
00:42:04,265 --> 00:42:06,484
فقط السياسة المعتادة

613
00:42:07,669 --> 00:42:13,743
<font color="#007700">مع تحيــــــات ديــــار</font>
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

123
00:03:51,000 --> 00:04:06,300

{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx136\fscy115)\c&Hffffff&\3c&Haassdd&\4c&H00ffff&\fs9}{\shad3\bord12}<FONT FACE="">تعديل التوقيت
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx140\fscy140)   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Haff1122&\bord6}{\shad7\bord12}{\1c&Hf00ffff&\10c&Haassdd&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Segoe Script">2f u n