1
00:00:36,908 --> 00:00:41,193
"نعرف وجهتنا"

2
00:00:42,864 --> 00:00:45,414
"لكننا لا نعرف"

3
00:00:45,450 --> 00:00:47,783
"أين كنا"

4
00:00:47,785 --> 00:00:49,618
... وهكذا هربنا

5
00:00:51,456 --> 00:00:55,151
إلى (سمرلاند)، ذلك
المكان غير الحقيقي

6
00:00:55,186 --> 00:00:59,378
"نعرف ما نفعله "

7
00:00:59,430 --> 00:01:04,340
"ولكن لا نستطيع أن نقول ما رأيناه"

8
00:01:04,375 --> 00:01:07,353
في غمضة عين
،كانت الذئاب في أعقابنا

9
00:01:10,274 --> 00:01:13,142
وذوى أقنعة سوداء
،ورجال عسكريين

10
00:01:13,344 --> 00:01:16,099
"وذلك الذي يدعوه بالـ "العين

11
00:01:17,398 --> 00:01:22,490
"ولسنا الصغار"

12
00:01:23,821 --> 00:01:29,408
"ونعرف مبتغانا"

13
00:01:29,443 --> 00:01:34,029
... فعلنا ما يتعيّن فعله

14
00:01:34,081 --> 00:01:38,117
لتحرير أنفسنا من
ضباب الحياة السابقة

15
00:01:40,254 --> 00:01:45,564
بدأ الجنس البشري في التطور

16
00:01:46,627 --> 00:01:52,214
"والمستقبل مؤكد"

17
00:01:52,216 --> 00:01:56,913
"يمنحنا الوقت لنجد حلّا"

18
00:01:56,948 --> 00:01:59,434
!(ديفيد)

19
00:02:02,727 --> 00:02:08,397
أنا والناس هنا أنكَ
مُتخاطر ذهني قوي للغاية

20
00:02:13,237 --> 00:02:14,820
!(ديفيد)

21
00:02:14,872 --> 00:02:16,905
تحريك الأشياء عن بعد

22
00:02:19,643 --> 00:02:23,045
ما يُعني أنك تتحكم
في المادة بعقلك

23
00:02:28,085 --> 00:02:33,172
تم إنشاء "الأقسام" من قبل حكومتنا
(لتتبع ودراسة أشخاص مثلك أنت و(سيد

24
00:02:33,224 --> 00:02:36,592
وأولئك الذين لا يسعهم
السيّطرة عليهم، يقتلونهم

25
00:02:42,997 --> 00:02:48,687
هل تسمع أصوات الآن؟
إنها أعلى هنا

26
00:02:48,739 --> 00:02:51,940
هذا القدر من القوة، يسقمك

27
00:02:53,110 --> 00:02:57,446
أريدك أن تركز على الأصوات -
كلّا، كلّا، هذا أسوأ -

28
00:02:57,498 --> 00:03:02,201
صدقني، أنت آمن هنا
الآن، أغمض عينيك

29
00:03:02,253 --> 00:03:04,420
ركّز

30
00:03:04,455 --> 00:03:09,171
هناك صوت واحد يقول
اسمك، هل تسمعه؟

31
00:03:09,206 --> 00:03:10,153
ديفيد)؟) -
ماذا تفعل؟ -

32
00:03:10,188 --> 00:03:11,501
هل يمكنك العثور عليه؟

33
00:03:11,536 --> 00:03:14,296
ديفيد)؟) -
افعل ذلك-

34
00:03:14,298 --> 00:03:15,964
ديفيد -
غبي -

35
00:03:16,017 --> 00:03:18,634
أنت غبي -
ديفيد)؟) -

36
00:03:18,636 --> 00:03:19,752
لا قيمة لك

37
00:03:19,814 --> 00:03:21,637
ديفيد)؟) -
افعلها، افعلها -

38
00:03:23,348 --> 00:03:25,107
أريدك أن تصب تركيزك عليه

39
00:03:25,142 --> 00:03:26,786
!(ديفيد)

40
00:03:26,821 --> 00:03:29,111
الآن قُم بعزل كل
الأصوات الآخرى

41
00:03:29,146 --> 00:03:33,191
تخيل وجود أزرار كبيرة، أزرار الصوت

42
00:03:33,226 --> 00:03:36,735
... وقم بإخفاضها -
(ديفيد) -

43
00:03:36,787 --> 00:03:39,195
حتى لا تسمع إلا صوت واحد

44
00:03:39,230 --> 00:03:40,406
ديفيد)؟)

45
00:03:42,095 --> 00:03:44,076
!(ديفيد)

46
00:03:44,128 --> 00:03:47,496
(هذا جيد، يا (ديفيد

47
00:03:47,498 --> 00:03:52,501
جيد جدا، هذا ما ندعوه بالتخاطر

48
00:03:54,638 --> 00:03:59,591
،لتحظى بقسط من النوم
غدًا سيبدأ عمل الذاكرة

49
00:04:11,188 --> 00:04:13,906
مرحبا -
مرحبا -

50
00:04:13,941 --> 00:04:17,359
هل تشعر بتحسن؟

51
00:04:20,865 --> 00:04:25,117
ماذا كانت تعني
بـ"عمل الذاكرة"؟

52
00:04:26,036 --> 00:04:29,755
ديفيد)، طوال حياتك كان)
الناس يخبرونك بأنّك مريض

53
00:04:29,790 --> 00:04:32,040
ماذا لو أخبرتك أن هذه كذبة؟

54
00:04:32,093 --> 00:04:35,925
مذا لو أخبرتك أن كل ذكرياتك
... عن المرض العقلي

55
00:04:35,989 --> 00:04:39,548
الأصوات، والهلوسات
كل هذا عبارة عن قواك؟

56
00:04:39,550 --> 00:04:43,936
وماذا لو فعلت أكثر
من مجرد إخبارك؟

57
00:04:43,971 --> 00:04:46,638
... ماذا لو بوسعي أن آظهر لك

58
00:04:49,860 --> 00:04:52,694
أساعدك على إعادة
كتابة قصة حياتك؟

59
00:04:54,982 --> 00:04:56,833
هل نملك وقتًا لهذا؟

60
00:04:56,868 --> 00:04:59,318
... ألم تقولي أن القسم الثالث -
سنوفر وقتًا -

61
00:05:05,659 --> 00:05:08,710
أنت ذو أهمية
(بالغة إلينا، يا (ديفيد

62
00:05:08,746 --> 00:05:14,416
بالنسبة لي، أريدك أن تكون
صافي الذهن ومنتبهًا

63
00:05:16,053 --> 00:05:20,839
،هكذا نتم الأمر
سنعود إلى الماضي

64
00:05:20,891 --> 00:05:24,560
سنجد قواك، ونعرف ما يُثيرها

65
00:05:26,564 --> 00:05:30,766
،ولكن أكثر ما يهم
هو أن نجعلك طبيعي

66
00:06:19,400 --> 00:06:22,150
(ايمي)، انتظري، يا (ايمي)

67
00:06:34,965 --> 00:06:36,298
(هيّا يا (كينغ

68
00:06:36,333 --> 00:06:38,500
هيّا

69
00:06:46,393 --> 00:06:50,312
يُمكنك أن تفهم لماذا قلتُ
أن عليكَ رؤية هذا بنفسك

70
00:06:52,683 --> 00:06:55,017
"ندعو هذا بـ "عمل الذاكرة

71
00:06:56,820 --> 00:07:00,322
(إيمي) -
أختك -

72
00:07:02,026 --> 00:07:03,275
هل كنتُ في الـ8 من عمري؟

73
00:07:03,327 --> 00:07:07,185
... كيف هذا.. هل نحن
بداخلي رأسي؟

74
00:07:07,263 --> 00:07:12,200
بتنومي) هو فنان الذاكرة لدينا)
وتلك هي قدرته

75
00:07:13,370 --> 00:07:15,301
هل يمكنني التحدث معها؟ -
أعني، يمكنك -

76
00:07:15,371 --> 00:07:18,090
ولكن من الأفضل ألا تفعل
فهذا يُغيّر الذكريات

77
00:07:18,125 --> 00:07:20,125
اكتفي بهذا للوقت الراهن

78
00:07:20,177 --> 00:07:22,844
المرة الأولى تكون
حول تقبل حقيقة ذلك

79
00:07:22,880 --> 00:07:26,967
ومن ثم بوسعنا التركيز على العمل
نُعيدك إلى تلك الأوقات في ماضيك

80
00:07:27,021 --> 00:07:30,719
عندما بدأتَ تشعر
بمرضِك لأول مرة

81
00:07:32,473 --> 00:07:35,724
سأثبتُ لك أنها هبّة فعلاً

82
00:07:38,979 --> 00:07:41,530
سوف نعيدك لطبيعتك

83
00:07:41,565 --> 00:07:44,650
(هيّا، يا (ديفي
أمنا قالت أن نرجع بحلول الساسة

84
00:07:44,702 --> 00:07:46,618
(حسنا. هيا، يا (كينغ

85
00:07:50,708 --> 00:07:53,241
هل بوسعنا اللحاق بهما؟

86
00:07:53,243 --> 00:07:56,745
تظاهر بأننا في متحف
متحف بداخلك

87
00:07:56,797 --> 00:07:58,664
إنه مكانك، أنت الزعيم

88
00:07:58,716 --> 00:08:01,249
أين تريد أن تذهب؟
ماذا تريد أن ترى؟

89
00:08:01,302 --> 00:08:03,585
أشعر بكل شيء مجددًا

90
00:08:03,587 --> 00:08:06,505
لقد عُدتَ إلى جسمك
في هذه اللحظة

91
00:08:19,269 --> 00:08:23,488
لا، لا، لا. ليس كذلك

92
00:08:23,524 --> 00:08:25,344
في صفوف

93
00:08:25,379 --> 00:08:27,097
أترى؟ -
حسنًا -

94
00:08:30,531 --> 00:08:32,914
هكذا، ها نحن ذا

95
00:08:32,950 --> 00:08:37,750
ثم خذ نفسًا عميقًا
الآن حاول رؤية المشهد من الخارج

96
00:08:37,785 --> 00:08:39,233
أعثر على بعض المسافة

97
00:08:39,268 --> 00:08:43,100
قف ثابتاً -
حاضر -

98
00:08:43,163 --> 00:08:46,032
أنت، لا تغش -
لا أغش -

99
00:08:46,067 --> 00:08:48,296
أنت هنا تمامًا -
هذه هي أمك؟ -

100
00:08:48,349 --> 00:08:50,515
ليس هناك

101
00:08:50,551 --> 00:08:53,385
لقد كبرتُ كثيرًا -
اجل -

102
00:08:53,437 --> 00:09:00,559
نعيش في الريف
شمال الولاية، لا يوجد تلوث ضوئي

103
00:09:02,613 --> 00:09:03,729
... أبي

104
00:09:03,781 --> 00:09:05,897
.. إنه

105
00:09:05,949 --> 00:09:06,937
عالم فلك

106
00:09:06,972 --> 00:09:09,537
.. كان

107
00:09:09,584 --> 00:09:11,403
.. إنه

108
00:09:13,323 --> 00:09:15,907
لقد توفى العام الماضي

109
00:09:15,959 --> 00:09:18,960
إلى الفراش، إلى الفراش" قالت الأم"

110
00:09:18,996 --> 00:09:20,476
... ولم يكونا يدعاني

111
00:09:20,554 --> 00:09:23,665
إلى السرير"، قالت"
... الفتى الغاضب

112
00:09:23,717 --> 00:09:26,334
كنتُ لا أزال في المشفى -
"وجهه تحول للون الأحمر" -

113
00:09:28,972 --> 00:09:31,336
"...وجهه تحول للون الأحمر"

114
00:09:31,422 --> 00:09:34,997
لماذا لا أستطيع رؤية وجهه؟ -
يُمكنك، هذه ذاكرتك -

115
00:09:35,067 --> 00:09:36,182
كل ما عليه فعله هو النظر

116
00:09:36,217 --> 00:09:39,848
وجهه تحول للون الأحمر، وبصرخة"

117
00:09:39,900 --> 00:09:42,684
"قطع رأسها

118
00:09:54,003 --> 00:09:58,333
"وقال: "لن أذهب إلى الفراش
وهو يسمع صوت قطع رأس أمه

119
00:09:58,368 --> 00:10:02,441
"كانت أمه ميتة، ميتة، ميتة

120
00:10:21,225 --> 00:10:23,942
كلّا

121
00:10:26,447 --> 00:10:28,530
كلّا، لا أستطيع، كلّا

122
00:10:28,565 --> 00:10:30,206
مهلًا -
لا أستطيع... كلّا -

123
00:10:30,253 --> 00:10:32,951
الأمر على ما يُرام

124
00:10:32,986 --> 00:10:35,350
،هذا ليس حقيقيًا
إنها مُجرد ذكريات

125
00:10:35,413 --> 00:10:37,289
شعرت بنفس الطريقة
في مرتي الأولى

126
00:10:37,324 --> 00:10:39,407
حسنًا؟ إهدأ

127
00:10:39,409 --> 00:10:42,544
ترى هذه الأمور، وتعُد إلى هناك
كل هذه المشاعر... أنا أيضًا مررتُ بذلك

128
00:10:42,579 --> 00:10:44,262
كيف أخرج من هنا؟ -
ديفيد)؟ لا بأس) -

129
00:10:44,309 --> 00:10:46,269
... كلّا، أنى لي الخروج... أود أن

130
00:10:46,308 --> 00:10:47,966
.نِم

131
00:11:10,188 --> 00:11:13,356
الآن كلانا يعرف من
كان الفتى الغاضب

132
00:11:15,443 --> 00:11:17,827
حقًا؟ -
(ديفيد) -

133
00:11:20,878 --> 00:11:22,093
أنا؟

134
00:11:23,902 --> 00:11:25,485
جيد جداً

135
00:11:29,157 --> 00:11:30,656
... هذا

136
00:11:30,658 --> 00:11:34,377
... لستُ متأكدًا أن هذا
أصمت، أنا أتكلم

137
00:11:34,412 --> 00:11:35,878
عذرا

138
00:11:35,914 --> 00:11:39,415
تبدو مضطرباً اليوم -
... كلّا، إنه -

139
00:11:39,467 --> 00:11:41,300
هذا وضعي الطبيعي

140
00:11:41,336 --> 00:11:44,670
الأمور بخير في المنزل؟
مع عشيقتك؟

141
00:11:44,672 --> 00:11:47,840
... إنها

142
00:11:47,892 --> 00:11:49,842
أنا لا أريد أن أتحدث عن ذلك، حسنا؟

143
00:11:49,844 --> 00:11:50,962
!رباه

144
00:11:50,997 --> 00:11:54,680
... ليس شخصاً سهل أن

145
00:11:56,851 --> 00:12:01,888
(لقد رحلت (فيلي -
... كلا، أنا -

146
00:12:01,942 --> 00:12:04,907
لقد أرادت أن، والضوء... أتعرف؟

147
00:12:06,327 --> 00:12:09,165
هل لديك علكة أو حبة دواء

148
00:12:09,200 --> 00:12:11,225
أو شيئًا سائلًا أو شيء
.. من هذا القبيل؟ فمي

149
00:12:11,295 --> 00:12:16,002
تفكك العلاقات يُمكن أن يكون مُدمرًا
(لشخص في حالتك، يا (ديفيد

150
00:12:16,037 --> 00:12:18,371
هل تنام؟

151
00:12:20,425 --> 00:12:23,342
أثناء الليل، تقصد؟ أجل

152
00:12:23,378 --> 00:12:27,380
... كلّا، أنا بخير، أنا والضباب، اُعني

153
00:12:27,432 --> 00:12:31,467
... إنه ليس مثل، اُعني
ربما سوف تعود

154
00:12:31,519 --> 00:12:32,969
أعتقد ذلك

155
00:12:33,021 --> 00:12:38,057
هذا الأمر الحيوي في علاقتنا -
وتحدثنا عن عدم صحية ذلك

156
00:12:38,059 --> 00:12:42,895
التوتر العالي، الدفع والضغط
ماذا قصدتَ بـ "الضباب"؟

157
00:12:42,897 --> 00:12:45,114
ماذا؟ -
"قُلتَ "الضباب -

158
00:12:46,568 --> 00:12:50,236
كلّا، كنتُ أردد شيئًا
قالته الأصوات

159
00:12:51,456 --> 00:12:52,905
أفهمُ

160
00:12:52,957 --> 00:12:56,909
... كما قلتُ، هذا الأمر الحيوي
الشجارات الكثيرة والُمسامحة

161
00:12:56,911 --> 00:13:00,079
(ليست جيدة لحالتك، يا (ديفيد

162
00:13:00,131 --> 00:13:06,636
تحتاج إلى بيئة أكثر استقرارا -
أجل، سأعمل على ذلك -

163
00:13:14,896 --> 00:13:16,262
أنت

164
00:13:18,266 --> 00:13:20,600
الوضع بخير في رأسك الآن؟

165
00:13:27,859 --> 00:13:29,872
ما هذا؟

166
00:13:29,911 --> 00:13:34,529
إرتأيتُ أنك ستكون جائع
أحضرتُ لنا قليل من البيض

167
00:13:36,451 --> 00:13:37,950
اليوناني؟

168
00:13:38,002 --> 00:13:41,378
... هل هذا فرني، أم
قد وقعت في غرامي

169
00:13:41,448 --> 00:13:48,427
فتاة قمتُ بمداعبتها

170
00:13:48,463 --> 00:13:51,859
كانت لديها كل تلك قوائم الطعام
من المطاعم على ثلاجتها

171
00:13:51,921 --> 00:13:57,258
لذا حسبتُ أن بوسعها العيش
بدون أن تطبخ أيّ شيء

172
00:13:57,329 --> 00:13:58,971
(ديفيد)

173
00:13:58,973 --> 00:14:01,224
(ديفيد)

174
00:14:01,276 --> 00:14:02,558
(ديفيد)

175
00:14:07,615 --> 00:14:08,898
مرحبا

176
00:14:12,370 --> 00:14:14,820
هذا رائع

177
00:14:14,822 --> 00:14:16,489
اشرب هذا

178
00:14:16,541 --> 00:14:19,625
إنه حليب، سوف يساعدك

179
00:14:22,830 --> 00:14:26,666
المرة الأولى تكون الأسوأ
في عمل الذاكرة

180
00:14:26,718 --> 00:14:28,612
عشيقك قد تقيأت

181
00:14:30,176 --> 00:14:31,671
(سيد)

182
00:14:31,723 --> 00:14:34,340
إنها مع (ميلاني) يتكلمان

183
00:14:34,342 --> 00:14:36,642
هذه هي الصفقة
أنت تقم بعمل الذاكرة معي

184
00:14:36,678 --> 00:14:38,591
فيتسنى لك القيام
(بعمل الكلام مع د.(بيرد

185
00:14:38,626 --> 00:14:49,238
إكتشف ما معنى كل ذلك -
ماذا؟ المفتاح لماذا؟ -

186
00:14:46,218 --> 00:14:49,238
ماذا؟ المفتاح لماذا؟

187
00:14:49,274 --> 00:14:53,993
الانتصار في الحرب
وأمور أخرى

188
00:14:54,028 --> 00:14:58,030
تم إلغاء صف السفر عبر
(الزمن المقرر لد.(فاكون

189
00:14:58,032 --> 00:15:03,536
لقد دعتك بـ "فنان الذاكرة"؟
... ميلاني)، أنت)

190
00:15:03,538 --> 00:15:05,288
هل أنت من صنع كل ذلك؟

191
00:15:06,791 --> 00:15:08,791
هذا أمر مثير للإعجاب بغرابة

192
00:15:10,545 --> 00:15:13,262
أبي كان يُعاني من ذاكرة سيئة

193
00:15:13,298 --> 00:15:16,599
قذيفة مدفعية في الحرب سببت
له الصمم في أذن واحدة

194
00:15:18,386 --> 00:15:21,891
لم يعد يشعر بالحقائق
مثل التواريخ وما شابه

195
00:15:21,938 --> 00:15:26,359
كان يطرقع أصابعه أمامي
... عندما ينسى اسمي

196
00:15:26,394 --> 00:15:32,615
وهذا مُضحك، لأنني أتذكر كل شيء -
ماذا تعني "كل شيء"؟ -

197
00:15:32,650 --> 00:15:36,736
... مثلاً، أتذكر ولادتي
وحتى ما قبل ذلك، الرحم

198
00:15:36,738 --> 00:15:39,989
هل تعرف كم أن ضربات
القلب صوتها عالِ؟

199
00:15:40,041 --> 00:15:44,234
تخيل أنك تتذكر وجودك داخل
جسم أمك دافئ وأعمى

200
00:15:44,288 --> 00:15:48,581
.. وبعد ذلك هذا الضغط الشديد وفجأة

201
00:15:50,585 --> 00:15:51,751
الضوء

202
00:15:51,803 --> 00:15:55,254
أخبرني عن الكتاب -
أيّ كتاب؟ -

203
00:15:55,306 --> 00:15:57,640
"الصبي الأكثر غضباً في العالم"

204
00:16:00,645 --> 00:16:02,511
لا أعرف

205
00:16:02,563 --> 00:16:08,267
لا أتذكر، ليس حقًا -
ذكرياتك تبدو واضحة لي -

206
00:16:09,604 --> 00:16:11,187
... هل كان

207
00:16:11,239 --> 00:16:13,247
هل كان والديك يقرأن عليك
ذلك في وقت النوم؟

208
00:16:13,317 --> 00:16:15,196
... لأن ذلك

209
00:16:15,258 --> 00:16:17,860
!هذا عبث

210
00:16:20,615 --> 00:16:22,198
لا أريد التحدث عن ذلك

211
00:16:24,502 --> 00:16:29,372
،وكذلك أنا
هذه ليست صفقتي

212
00:16:29,424 --> 00:16:32,792
أنا المسؤول عن الذاكرة
ولستُ المسؤول عن الكلام

213
00:16:32,794 --> 00:16:35,511
خذ وقتك في النهوض

214
00:16:35,546 --> 00:16:39,765
كما قلت، أول مرة صعبة للغاية

215
00:16:42,854 --> 00:16:45,031
الأرض هو الكوكب الوحيد
في نظامنا الشمسي

216
00:16:45,066 --> 00:16:46,972
الذي لم يُسمى تيمنًا بإله

217
00:17:04,118 --> 00:17:05,223
مرحبا

218
00:17:07,707 --> 00:17:08,814
مرحبا

219
00:17:16,089 --> 00:17:19,301
... لا أعرف ما فائدة ذلك

220
00:17:19,387 --> 00:17:21,095
عمل الذاكرة

221
00:17:21,130 --> 00:17:24,880
نعم، نعم

222
00:17:24,915 --> 00:17:26,381
إعتقدتُ هذا أيضًا

223
00:17:28,509 --> 00:17:31,560
عندما جئتُ هنا
كل ما أردته كان الخروج

224
00:17:36,584 --> 00:17:39,985
ولكن ما فائدة ذلك
لو كانت أمي تُعاملني بسوء

225
00:17:40,130 --> 00:17:42,124
أو ما رأيته عندما كنتُ أنت

226
00:17:47,276 --> 00:17:49,548
ما زلت لا أفهم حقا

227
00:17:53,675 --> 00:17:55,487
كان هناك ومضة

228
00:17:58,148 --> 00:17:59,915
هذا كل ما أذكر

229
00:18:03,976 --> 00:18:09,002
غيّرنا الأماكن، وكل شيء في
غرفة المعيشة كان صاخبا

230
00:18:11,347 --> 00:18:12,742
الناس يصرخون

231
00:18:16,276 --> 00:18:17,904
والأضواء

232
00:18:19,243 --> 00:18:21,443
طبول في رأسي

233
00:18:21,650 --> 00:18:23,812
لم أشعر بهذا النحو من قبل

234
00:18:24,037 --> 00:18:26,482
.. ثم

235
00:18:26,780 --> 00:18:28,517
شيء آخر

236
00:18:32,423 --> 00:18:34,923
-

237
00:18:40,014 --> 00:18:41,534
عندما وقع الأمر

238
00:18:46,587 --> 00:18:49,900
... ديفيد)، أعتقد)

239
00:18:49,935 --> 00:18:53,642
أنّي قتلتُ صديقتك

240
00:18:59,167 --> 00:19:01,200
آسفة، آسفة للغاية

241
00:19:01,314 --> 00:19:04,737
ليس خطأك

242
00:19:04,772 --> 00:19:06,099
... لا تعطي بازوكا لمبتدئ

243
00:19:06,134 --> 00:19:08,357
تضرب ببازوكا وتتظاهر بالإندهاش
عندما تُفجر كل شيء

244
00:19:08,409 --> 00:19:10,109
ماذا؟

245
00:19:10,111 --> 00:19:12,945
... لا شيء، أنا فقط

246
00:19:12,947 --> 00:19:15,280
... لقد سمعوا ما حدث

247
00:19:15,282 --> 00:19:17,322
عندما إستخدمتُ قواك

248
00:19:17,384 --> 00:19:19,284
... ميلاني) والآخرون)

249
00:19:19,337 --> 00:19:22,093
سمعوا ما حدث، وقد جائوا

250
00:19:22,171 --> 00:19:24,423
والقسم الثالث جائوا
لأنهم سمعوا ما حدث أيضًا

251
00:19:27,553 --> 00:19:30,077
... ظنّوا أنّهم عثروا عليك

252
00:19:32,516 --> 00:19:34,933
... ولكن كان أنا

253
00:19:39,933 --> 00:19:41,463
مفاجأة؟

254
00:19:51,052 --> 00:19:52,751
... أنا

255
00:19:52,803 --> 00:19:55,471
أريد أن اُعانقك

256
00:19:57,058 --> 00:19:59,725
لا يمكنك

257
00:19:59,760 --> 00:20:02,470
يُمكنا أن نعقد يدينا

258
00:20:02,541 --> 00:20:03,562
هل يُمكن أن أتكلم بصراحة؟

259
00:20:03,598 --> 00:20:05,598
هكذا لا يُشعرني بالراحة

260
00:20:05,650 --> 00:20:07,204
حتى مع القفازات

261
00:20:07,258 --> 00:20:11,521
هناك هذا الشعور
أنه كلما تقربتُ من شخصًا

262
00:20:11,556 --> 00:20:13,889
أشعر وأنني مُغطاة بالنمل

263
00:20:13,925 --> 00:20:17,893
إبر هذه الحشرات الصغير تحت جلدي

264
00:20:17,929 --> 00:20:22,097
أحيانًا يكون كل ما بوسعي هو عدم الصراخ

265
00:20:22,099 --> 00:20:24,233
لا نرغب في ذلك

266
00:20:24,268 --> 00:20:26,519
كلّا

267
00:20:26,571 --> 00:20:28,103
آسفة

268
00:20:28,156 --> 00:20:29,271
لا تتآسفي

269
00:20:33,995 --> 00:20:36,829
نحن نحظى برومانسية العقول

270
00:20:40,835 --> 00:20:42,668
يروقني ذلك

271
00:20:56,217 --> 00:20:59,768
حسنًا، يا سيد (هالر)، حاول ألا تعطس

272
00:20:59,804 --> 00:21:01,303
لمَ قد أعطس؟

273
00:21:03,808 --> 00:21:06,815
على سبيل المثال، فإن التحرك بشكل عام

274
00:21:07,979 --> 00:21:09,144
... إنه

275
00:21:09,197 --> 00:21:11,146
إنه يشوش الفحص

276
00:21:15,236 --> 00:21:16,819
تفاح

277
00:21:18,823 --> 00:21:20,206
نيكسون

278
00:21:20,241 --> 00:21:22,274
بصل

279
00:21:22,310 --> 00:21:24,401
"كلّا، "ب ص ل

280
00:21:24,436 --> 00:21:26,228
سانتا -
هل تتحدث معي؟ -

281
00:21:26,275 --> 00:21:27,880
كلّا، لا أكلمك، عذرًا

282
00:21:27,915 --> 00:21:29,807
ألاسكا

283
00:21:30,651 --> 00:21:33,586
كلّا، أنت لا تلعب هكذا، صه

284
00:21:36,140 --> 00:21:38,841
أتحدث مع نفسي في بعض الأحيان أيضًا

285
00:21:38,893 --> 00:21:42,177
حسنًا، ليس مع نفسي... الأصوات

286
00:21:42,230 --> 00:21:45,231
من المفترض أن تتجاهلهم
... ولكن في بعض الأحيان

287
00:21:45,304 --> 00:21:46,811
وأيضًا، لا تتكلم

288
00:21:46,846 --> 00:21:49,735
على قائمة الأشياء الممنوعة عليكِ... التحدث

289
00:21:49,770 --> 00:21:51,854
مثل العطس؟

290
00:21:51,906 --> 00:21:53,379
هل تريد أن تعطس؟

291
00:21:53,414 --> 00:21:55,190
... كلّا، فقط

292
00:21:56,661 --> 00:21:58,134
لعامك، لم أتحدث إلى نفسي

293
00:21:58,169 --> 00:21:59,528
(كنت أتحدث إلى (كاري

294
00:21:59,580 --> 00:22:01,864
(حسبتُ أنك تُدعى (كاري

295
00:22:01,866 --> 00:22:04,130
هذا صحيح -
(إذًا أنت تتحدث مع (كاري -

296
00:22:04,208 --> 00:22:07,268
ولكن ليس (كاري) الذي هو أنت -
صحيح -

297
00:22:07,303 --> 00:22:09,755
لديك لوزة كبيرة للغاية

298
00:22:09,790 --> 00:22:11,874
شكرًا لك

299
00:22:11,926 --> 00:22:13,259
حسنا

300
00:22:13,294 --> 00:22:14,710
خذ نفس عميق

301
00:22:14,712 --> 00:22:17,379
... حاول أن تفكر في شيئًا، أو

302
00:22:17,431 --> 00:22:18,908
... شخصًا

303
00:22:19,884 --> 00:22:21,600
الحب

304
00:22:27,238 --> 00:22:28,871
هل هو بخير؟

305
00:22:34,282 --> 00:22:36,282
سيعود إلى المدينة يوم الخميس

306
00:22:37,818 --> 00:22:39,995
أعتقد أنه سيتقدم للزواج مني

307
00:22:44,575 --> 00:22:45,681
(ديفيد)

308
00:22:49,664 --> 00:22:52,498
... هذا

309
00:22:52,550 --> 00:22:54,833
أحسنتِ صنعًا

310
00:22:54,885 --> 00:22:57,870
أحسنتِ صنعًا"؟"

311
00:22:57,905 --> 00:23:01,256
... كلّا، هذا رائع، أنا، أنا

312
00:23:01,309 --> 00:23:03,842
أنا سعيد من أجلك

313
00:23:03,878 --> 00:23:06,011
... أنتَ لطيف، ولكن

314
00:23:06,063 --> 00:23:09,098
لستُ أعرف على وجه اليقين

315
00:23:09,100 --> 00:23:10,182
الرجال، صحيح؟

316
00:23:11,852 --> 00:23:13,986
.. ولكن من يدري؟ ربما

317
00:23:14,021 --> 00:23:16,105
... (أنتَ و (فيلي

318
00:23:16,157 --> 00:23:18,240
... أجل

319
00:23:18,275 --> 00:23:20,776
... أعرف إنها لطيفة

320
00:23:20,778 --> 00:23:22,077
... أتعرف

321
00:23:22,113 --> 00:23:25,247
أعتقد أنها تفهمك

322
00:23:34,425 --> 00:23:37,420
كلّا، هذا... هذا... هذا غباء

323
00:23:37,490 --> 00:23:39,378
... أنا... هذا لن يحدث -
... حسنًا -

324
00:23:39,430 --> 00:23:42,131
... لمَ لا تحظى

325
00:23:42,183 --> 00:23:45,087
... بما يحظى به الجميع

326
00:23:45,122 --> 00:23:47,586
منزل جميل، عائلة؟

327
00:23:49,774 --> 00:23:51,306
لأنني مريض

328
00:24:01,986 --> 00:24:04,338
ما هو الغرض من الفرن؟

329
00:24:04,373 --> 00:24:06,709
تُعني وظيفته؟

330
00:24:06,764 --> 00:24:07,956
بالنسبة لي

331
00:24:07,992 --> 00:24:10,325
هل أبدو كرجلًا بحاجة إلى فرن؟

332
00:24:10,327 --> 00:24:13,365
... هل تعرف في البيسبول يقولون

333
00:24:13,400 --> 00:24:15,368
"هذا هو اللاعب المساعد"

334
00:24:15,403 --> 00:24:19,585
الفرن هو اللاعب المُساعد في المنزل العصري

335
00:24:19,637 --> 00:24:21,693
... يُمكنك أن تطعي بواسطته

336
00:24:21,728 --> 00:24:23,802
أو تدفئة غرفة بواسطته

337
00:24:23,837 --> 00:24:26,058
يُمكنك أن تقرأ بجواره

338
00:24:26,093 --> 00:24:29,608
... بعض من أروع شعرائك قاموا بالإنتحار

339
00:24:29,678 --> 00:24:33,015
بوضع رأسهم داخل الفرن على الطريقة التقليدية

340
00:24:33,017 --> 00:24:36,268
تقولين أنه عليّ قتل نفسي

341
00:24:36,320 --> 00:24:41,520
يا صاح، انظر، لا آبه بما ستفعله به

342
00:24:41,555 --> 00:24:45,268
أحاول فقط أن أُبُادل أداة
من أدوات المطبخ ببعض المخدرات

343
00:24:45,331 --> 00:24:47,279
هذا كل شيء

344
00:24:47,331 --> 00:24:50,082
... يُمكننا أن نقيسها بالوزن، أة

345
00:24:55,923 --> 00:24:57,039
يا فتى

346
00:24:58,426 --> 00:25:00,209
تهانيّ

347
00:25:21,065 --> 00:25:23,398
لماذا هو أزرق؟

348
00:25:23,451 --> 00:25:25,567
إنه دومًا أزرق

349
00:25:28,205 --> 00:25:30,155
حسنا، أجل

350
00:25:37,164 --> 00:25:38,380
... أنت، ينبغي أن

351
00:25:38,415 --> 00:25:40,215
هل تعرف الطبيب الذي تزوره؟

352
00:25:40,251 --> 00:25:42,084
... هل يملك أيّ

353
00:25:42,136 --> 00:25:44,586
ذهبتَ إلى شقته، صحيح؟
هل هي رائعة؟

354
00:25:44,638 --> 00:25:47,222
من؟ الد.(بول)؟ -
أجل -

355
00:25:47,258 --> 00:25:52,811
... أسأل لأنه ربما ذات ليلة، تعرف

356
00:25:52,847 --> 00:25:56,431
عندما لا يكون هناك
... يُمكن أن نتسلل

357
00:25:56,484 --> 00:25:58,100
... لذا ذلك قد يكون

358
00:26:00,020 --> 00:26:01,436
أنا أسألك

359
00:26:01,489 --> 00:26:03,613
في ذلك تسديدة مُحتملة

360
00:26:03,675 --> 00:26:05,440
وأقول، مثل أفلام الإثارة

361
00:26:05,493 --> 00:26:08,944
"مهمة أخيرة وسوف أنسحب"
هذا النوع من الأمور، أتعرف؟

362
00:26:08,946 --> 00:26:11,530
ليني)؟) -
ماذا؟ -

363
00:26:47,952 --> 00:26:50,452
جلد أحمر، جلد أصفر

364
00:26:50,487 --> 00:26:53,288
جلد أحمر، جلد أصفر

365
00:26:53,324 --> 00:26:55,772
جلد أحمر، جلد أصفر

366
00:26:59,413 --> 00:27:00,913
توقف

367
00:27:03,334 --> 00:27:05,133
ماذا حدث للتو؟

368
00:27:05,169 --> 00:27:07,302
لا شيء

369
00:27:07,338 --> 00:27:09,783
... رد فعلك تجاه (ليني) حينها
ماذا كُنتَ ترى؟

370
00:27:09,818 --> 00:27:11,057
عندما نظرتَ إلى وجهها، ماذا رأيتَ؟

371
00:27:11,112 --> 00:27:13,580
لا شيء، كنتُ منتشي، حسنًا؟

372
00:27:13,627 --> 00:27:15,956
أرى أشياء، حسنًا؟ إنها ليست حقيقية

373
00:27:15,991 --> 00:27:17,729
إنه رأسي

374
00:27:17,765 --> 00:27:20,265
... هذه هي الحكاية القديمة، يا بني

375
00:27:20,317 --> 00:27:22,267
أوهام الفصام

376
00:27:22,319 --> 00:27:24,770
أنتَ لا تُعاني من الفصام

377
00:27:24,822 --> 00:27:28,774
أنتَ تملك قوى
ما تراه يكون حقيقيًا

378
00:27:28,826 --> 00:27:31,693
مثلما آريتك مع الأصوات

379
00:27:31,695 --> 00:27:35,364
ما يذكرني، أنني أود العودة إلى شيء آخر

380
00:27:35,416 --> 00:27:37,945
إصمت، أنا أتحدث
عذرًا

381
00:27:37,980 --> 00:27:39,714
يبدو أنك مضطرب اليوم

382
00:27:39,749 --> 00:27:43,205
كلّا، هذا وضعي الطبيعي

383
00:27:43,207 --> 00:27:46,541
الأمور بخير في المنزل؟ عشيقتك؟

384
00:27:46,543 --> 00:27:50,528
... ليس من السهل أن

385
00:27:50,598 --> 00:27:52,551
لقد رحلت

386
00:27:52,605 --> 00:27:53,632
(فيلي)

387
00:27:53,684 --> 00:27:56,296
... كلّا، أنا

388
00:27:56,389 --> 00:27:58,626
لقد أرادت أن، والضوء... أتعرف؟

389
00:27:58,661 --> 00:27:59,888
توقف

390
00:27:59,890 --> 00:28:02,107
ماذا حدث هناك؟

391
00:28:02,142 --> 00:28:04,146
... لا أعرف، ربما

392
00:28:04,181 --> 00:28:05,527
رأيتَ ذلك؟

393
00:28:05,562 --> 00:28:08,212
كان هناك خلل، قفزة زمنية

394
00:28:08,247 --> 00:28:13,038
أجل، يا (ديفيد)، من المهم جدًا
أن تتذكر كل شيء

395
00:28:13,124 --> 00:28:16,190
.. سأفعل، حقًا، أنا كنتُ
ربما تشتت ذهني؟

396
00:28:16,225 --> 00:28:18,490
كلّا، حتى لو كُنتَ تصب تركيزك
على شيئًا آخرًا

397
00:28:18,542 --> 00:28:20,913
فيجب للذاكرة المحيطة أن تكون سليمة

398
00:28:20,983 --> 00:28:23,061
لا بأس أن ترتبك

399
00:28:23,096 --> 00:28:26,081
سنكتشف الحقيقة معا

400
00:28:26,133 --> 00:28:27,416
خذنا إلى الوراء

401
00:28:30,638 --> 00:28:33,722
(لقد رحلت (فيلي

402
00:28:33,757 --> 00:28:36,945
... كلّا، أنا، لقد أرادت ذلك

403
00:28:36,980 --> 00:28:40,541
... ومن ثم حدث أمرًا، و

404
00:28:41,649 --> 00:28:43,348
الضوء، أتعرف؟

405
00:28:43,400 --> 00:28:45,197
... هل لديك علكة، أو

406
00:28:45,236 --> 00:28:46,652
مهلًا

407
00:28:46,687 --> 00:28:48,224
كان هناك وميض

408
00:28:48,259 --> 00:28:49,321
هل رأيت ذلك؟

409
00:28:49,356 --> 00:28:52,721
كنتَ في المطبخ
ربما... قبل ست سنوات

410
00:28:52,799 --> 00:28:55,277
كُنتَ تستخدم قواك؟

411
00:28:55,329 --> 00:28:57,661
لا أعرف، لم أر شيئًا من هذا القبيل

412
00:28:57,696 --> 00:29:00,115
ركز

413
00:29:00,117 --> 00:29:02,739
حاول التركيز على المكان
الذي ذهبتَ إليه للتو

414
00:29:02,774 --> 00:29:05,704
شقة، كان هناك حادثة نوعًا ما

415
00:29:05,756 --> 00:29:08,790
آسف -
لا بأس -

416
00:29:12,680 --> 00:29:15,597
قم بإفراغ عقلك

417
00:29:15,632 --> 00:29:18,133
وسوف أذهب بنا إلى هناك

418
00:29:29,363 --> 00:29:31,313
ماذا حدث؟

419
00:29:31,365 --> 00:29:33,148
... لا أعرف، لم أستطع

420
00:29:41,875 --> 00:29:43,992
انه قوي جدا

421
00:29:44,044 --> 00:29:46,259
... لستُ السبب، لم أفعل

422
00:29:46,294 --> 00:29:48,663
ديفيد)، عليكَ الوثوق بنا) -
أثق بكم -

423
00:29:48,716 --> 00:29:49,965
قلت لك

424
00:29:51,918 --> 00:29:54,168
.. (ديفيد)

425
00:29:56,140 --> 00:29:57,556
(ديفيد)

426
00:30:26,218 --> 00:30:27,334
(ديفيد)

427
00:30:31,081 --> 00:30:32,497
(ديفيد)

428
00:30:34,019 --> 00:30:35,352
(ديفيد)

429
00:30:37,162 --> 00:30:39,829
ماذا؟ -
قلتُ كيف حالك؟ -

430
00:30:42,801 --> 00:30:44,751
أنا بخير

431
00:30:44,803 --> 00:30:47,038
... إنه فقط

432
00:30:47,101 --> 00:30:49,756
يصعب علي إستيعاب كل ذلك -
أعرفُ -

433
00:30:51,568 --> 00:30:53,367
كنت قلقة

434
00:30:54,704 --> 00:30:56,320
أجل

435
00:30:57,599 --> 00:30:59,616
ماذا حدث... في الذاكرة؟

436
00:30:59,651 --> 00:31:00,829
ميلاني) لم تخبرني)

437
00:31:03,104 --> 00:31:05,405
كانت أشياء من طفولتي

438
00:31:13,748 --> 00:31:15,697
هل أنتَ موافق على إحضاري لك هنا؟

439
00:31:15,732 --> 00:31:18,550
أجل، بالطبع، هل تمزحين؟

440
00:31:18,585 --> 00:31:20,869
انظرِي إلى هذا المكان، إنه رائع

441
00:31:25,176 --> 00:31:26,959
هل تعتقدين أننا في أمان هنا؟

442
00:31:28,788 --> 00:31:31,172
الآن

443
00:31:31,208 --> 00:31:33,708
... ولكن أعرف أنهم يعتنون بنا

444
00:31:33,760 --> 00:31:35,793
... لهذه التجربة أو

445
00:31:38,298 --> 00:31:39,764
ولكن أنا سوف أحميك

446
00:31:39,799 --> 00:31:41,132
ماذا؟

447
00:31:42,602 --> 00:31:46,604
... كلّا، لقد قلتِ... خلتُ أنه

448
00:31:46,640 --> 00:31:48,473
لا بأس

449
00:31:48,475 --> 00:31:50,859
كلّا، ماذا؟ -
... كلّا، لا شيء، أنا فقط

450
00:31:52,279 --> 00:31:53,561
... هل فكرتِ منذ قليل

451
00:31:53,613 --> 00:31:56,114
في رأسك، هل جائتك فكرة
أنا سوف أحميك"؟"

452
00:31:58,451 --> 00:32:00,389
كلّا، لا أعرف -
آسف -

453
00:32:00,452 --> 00:32:02,203
لستُ أتصنت على تفكيرك

454
00:32:02,239 --> 00:32:05,156
ولكني لا يسعني السيّطرة على قواي بعد

455
00:32:05,158 --> 00:32:09,386
... حسنًا، تعلم، لأنه ليس كل شيء

456
00:32:09,421 --> 00:32:11,485
... كلّا، أعرف، أنا فقط

457
00:32:14,009 --> 00:32:16,342
أنت لطيف

458
00:32:18,980 --> 00:32:20,338
(ديفيد)

459
00:32:22,100 --> 00:32:24,409
أنت تتحرك مجددًا

460
00:32:24,480 --> 00:32:26,769
قلتُ لك ألا تتحرك

461
00:32:26,822 --> 00:32:29,189
... آسف، إنه فقط

462
00:32:29,241 --> 00:32:31,107
كم تبقى؟

463
00:32:31,159 --> 00:32:33,993
... بضعة... لنرى

464
00:32:34,029 --> 00:32:38,047
نحن نحاول أن نعرف
مكان تخزين الذكريات

465
00:32:38,083 --> 00:32:41,668
محاولة لرسم خريطة للشبكة

466
00:32:44,673 --> 00:32:45,525
... الآن

467
00:32:45,572 --> 00:32:48,975
فكر فيما حدث تاليًا

468
00:32:50,762 --> 00:32:56,849
وهذا الشعور الذي يراودك بأنك ترى
عالم آخر من زاوية عينيك، متى تبدأ؟

469
00:32:56,902 --> 00:33:01,321
ربما وأنا في الـ10 أو الـ11 من العمر

470
00:33:01,356 --> 00:33:04,807
تبقى أمر واحد، وسوف ننتهي

471
00:33:04,843 --> 00:33:09,028
إنه صعبًا نوعًا ما

472
00:33:09,080 --> 00:33:11,197
... إنه مثل محاولة إعداد قائمة

473
00:33:11,199 --> 00:33:13,917
الناس تصرخ في أذنك -
تسديدة مُحتملة -

474
00:33:13,952 --> 00:33:16,619
الحبوب التى وصفتها ستساعدك في ذلك

475
00:33:16,655 --> 00:33:18,871
إنها تُساعدني

476
00:33:18,873 --> 00:33:20,115
قليلًا

477
00:33:20,150 --> 00:33:22,125
إنه دومًا أزرق

478
00:33:22,177 --> 00:33:23,760
لا تقم بإضافة شيئًا عليهم، أليس كذلك؟

479
00:33:23,795 --> 00:33:25,128
ماذا تقصد؟

480
00:33:25,180 --> 00:33:26,930
"آخر مرة إستخدمتَ كلمة "ضباب

481
00:33:26,965 --> 00:33:28,553
... بحثتُ عن ذلك، هناك مُخدر جديد

482
00:33:28,592 --> 00:33:29,933
كلّا، لا أتعاطى المخدرات

483
00:33:29,968 --> 00:33:32,051
الحبوب... الوصفة

484
00:33:32,103 --> 00:33:34,220
أنا نظيف

485
00:33:34,272 --> 00:33:36,472
في الـ10 أو الـ11

486
00:33:36,524 --> 00:33:39,058
قلتَ حينها بدأت الرؤى

487
00:33:39,110 --> 00:33:41,394
ما أكثر ما تتذكره حول هذه السنوات؟

488
00:33:41,446 --> 00:33:43,813
... حسنًا

489
00:33:48,236 --> 00:33:49,736
... أندروميدا

490
00:33:51,906 --> 00:33:53,289
... كاسيوبيا

491
00:33:55,744 --> 00:33:58,244
بوتيس، كوكبة الكلب الأكبر

492
00:33:58,246 --> 00:33:59,963
... لوبوس

493
00:34:02,059 --> 00:34:03,383
كوكبة المرقب

494
00:34:06,254 --> 00:34:08,004
في السماء

495
00:34:08,056 --> 00:34:12,258
... أبي كان

496
00:34:12,260 --> 00:34:13,663
... أبي كان

497
00:34:13,718 --> 00:34:15,478
... كان

498
00:34:15,513 --> 00:34:18,468
لقد درس النجوم

499
00:34:18,538 --> 00:34:21,067
عالم فلك -
أجل -

500
00:34:21,102 --> 00:34:24,937
... واعتاد على

501
00:34:24,939 --> 00:34:27,190
... أن يوفظني في منتصف الـ

502
00:34:28,943 --> 00:34:33,246
... كنا نذهب في جولة في شاحنته

503
00:34:35,867 --> 00:34:39,869
وكنتُ أتطلّع إلى الضوء في السماء

504
00:34:43,174 --> 00:34:45,458
وكانت تحدث إليّ

505
00:34:45,460 --> 00:34:48,127
النجوم؟ -
... وهذا كان -

506
00:34:48,179 --> 00:34:49,962
إعتقدتُ إنها كانت تتحدث مع الجميع

507
00:34:50,015 --> 00:34:51,886
... أخبرتُ أبي، وقال

508
00:34:51,921 --> 00:34:55,134
"في البداية قال "إنهم يتحدثون معي أيضًا

509
00:34:55,136 --> 00:34:58,971
ولكنه كان يتكلم بأسلوب إستعارة

510
00:34:59,024 --> 00:35:01,274
وماذا قالت النجوم؟

511
00:35:13,338 --> 00:35:15,772
... كلّا، هذا

512
00:35:17,742 --> 00:35:21,461
ليس من المفترض أن أتكلم حول ذلك

513
00:35:21,496 --> 00:35:24,497
(هنا مكان آمن، يا (ديفيد
لا شيء سيؤذيك هنا

514
00:35:26,301 --> 00:35:28,634
... كلّا، أنا... أنا بخير، إنه فقط

515
00:35:33,641 --> 00:35:36,259
... مهلًا، ينبغي

516
00:35:36,311 --> 00:35:38,978
دعنا نتحدث عن شيء آخر، حسنًا؟

517
00:35:46,988 --> 00:35:49,164
علام كان يدور المقال؟

518
00:35:49,234 --> 00:35:51,357
دواء جديد أو شيئًا؟

519
00:35:55,663 --> 00:35:58,572
(إنه مجرد خزانة، يا (ديفيد
لا شيء يدعو للقلق

520
00:36:07,926 --> 00:36:10,009
ترى؟

521
00:36:10,044 --> 00:36:11,544
لا شيء يدعو للقلق

522
00:36:17,218 --> 00:36:19,435
... إذن

523
00:36:19,471 --> 00:36:22,388
لمَ لا تخبرني بما قالته النجوم؟

524
00:36:23,942 --> 00:36:26,559
(ديفيد)

525
00:36:26,561 --> 00:36:27,894
ماذا؟

526
00:36:29,030 --> 00:36:30,563
لم أقل شيئًا

527
00:36:30,615 --> 00:36:32,198
... كلّا، كان

528
00:36:32,233 --> 00:36:33,900
بدى كصوت إمرأة

529
00:36:33,952 --> 00:36:37,787
هل قُلتَ شيئًا؟

530
00:36:37,822 --> 00:36:39,490
كلّا

531
00:36:39,525 --> 00:36:41,290
قالت بأنها لم تقل شيئًا

532
00:36:41,326 --> 00:36:44,581
من؟ -
(كيري) -

533
00:36:44,644 --> 00:36:46,078
... إعتقدتُ أن إسمك

534
00:36:46,080 --> 00:36:48,881
... انظر، هل بوسعنا

535
00:36:48,917 --> 00:36:51,834
... هل إنتهينا، لأنه عليّ

536
00:36:51,870 --> 00:36:55,588
أوشكنا على الإنتهاء، حسنًا؟

537
00:36:57,559 --> 00:37:00,570
ديفيد)، أين أنت؟)

538
00:37:00,625 --> 00:37:02,311
ايمي)؟)

539
00:37:03,898 --> 00:37:06,432
(ديفيد)

540
00:37:11,156 --> 00:37:13,875
(لقد أخبرتك، يا (ديفيد -
أنت غبي -

541
00:37:13,929 --> 00:37:16,253
"هـالـر"

542
00:37:16,315 --> 00:37:20,696
كما قلتُ على الهاتف لم يوجد
أحد هنا بإسم (ديفيد هالر) قط

543
00:37:20,748 --> 00:37:22,698
هذا جنون

544
00:37:22,750 --> 00:37:24,617
لا نستخدم هذه الكلمة هنا

545
00:37:24,669 --> 00:37:27,253
لا أعرف ما الكلمات الآخرى التى تستخدمونها

546
00:37:27,288 --> 00:37:30,348
... سيدة (هالر)، لو أخيك كان هنا

547
00:37:30,403 --> 00:37:31,457
كان كذلك

548
00:37:31,459 --> 00:37:33,042
إذًا سيكون هناك سجلًا

549
00:37:33,094 --> 00:37:38,047
لا أعرف شيئًا بخصوص سجلاتكم

550
00:37:38,099 --> 00:37:40,889
جئتُ لهذه المشفى مئات المرات

551
00:37:40,968 --> 00:37:43,769
قمتُ بزيارته على مدار سنوات

552
00:37:43,805 --> 00:37:45,461
تهفمين؟

553
00:37:45,500 --> 00:37:48,224
جلستُ في هذه الغرفة

554
00:37:48,276 --> 00:37:49,913
التقيت مع طبيبه

555
00:37:49,948 --> 00:37:50,785
... هذا المدعو (كيسنغر) الذي ذكرتينه

556
00:37:50,820 --> 00:37:53,087
(أجل، الدكتور (كيسنغر

557
00:37:53,122 --> 00:37:55,031
... (دوغلاس)
... (دينيس)

558
00:37:55,066 --> 00:37:56,566
(كيسنغر)

559
00:37:56,618 --> 00:37:58,367
كان يعمل مع (ديفيد) لمدة عامين تقريبا

560
00:37:58,403 --> 00:38:01,787
وكانا يحدثان تقدم... تقدم حقيقي

561
00:38:03,176 --> 00:38:04,740
دعيني أخمن

562
00:38:04,792 --> 00:38:06,909
لا يوجد سجل عليه هو أيضًا

563
00:38:06,961 --> 00:38:09,879
ربما تخلطين بيننا
وبين مصحة أخيك

564
00:38:12,834 --> 00:38:15,952
هل أجبرك شخصًا
على فعل ذلك؟

565
00:38:15,987 --> 00:38:18,588
هل أنتِ مُهددة؟

566
00:38:18,640 --> 00:38:23,593
سيدة (هالر)، بدأتُ أتسائل
لمَ لا نضعك تحت المراقبة

567
00:38:23,645 --> 00:38:25,311
ماذا؟ -
أخبريني، هل تزورين -

568
00:38:25,346 --> 00:38:29,181
طبيب نفسي بشأن
أوهام جنون الإرتياب؟

569
00:38:43,534 --> 00:38:44,998
ايمي)؟)

570
00:38:48,036 --> 00:38:49,502
(ايمي)

571
00:38:51,089 --> 00:38:53,256
ديفيد)؟)

572
00:38:54,629 --> 00:38:55,758
(ايمي)

573
00:38:58,513 --> 00:38:59,545
(ايمي)

574
00:39:01,018 --> 00:39:04,383
ديفيد) ما الذي حدث للتو؟)

575
00:39:04,435 --> 00:39:07,389
ماذا؟ -
عقلك أُضيء للتو -

576
00:39:07,459 --> 00:39:09,522
هناك كل أنواع النشاط العصبي

577
00:39:11,482 --> 00:39:15,278
لم أرّ شيئًا هكذا قط
... حقًا، إنه

578
00:39:15,313 --> 00:39:17,013
هذه لم تكن ذاكرة

579
00:39:17,099 --> 00:39:20,533
لقد سمعتُ أختي للتو

580
00:39:20,568 --> 00:39:22,485
مهلًا، لا تتحرك

581
00:39:22,537 --> 00:39:23,688
ماذا؟

582
00:39:23,723 --> 00:39:25,635
عليّ أن... لا تتحرك، سوف أعود قريبا

583
00:39:27,587 --> 00:39:30,409
هل غادرت؟

584
00:39:34,132 --> 00:39:35,915
مرحبا؟

585
00:39:38,369 --> 00:39:39,585
مرحبا؟

586
00:39:45,426 --> 00:39:47,143
مرحبا؟

587
00:39:51,733 --> 00:39:53,232
تبًا

588
00:40:11,536 --> 00:40:14,453
بحقك

589
00:40:14,455 --> 00:40:17,226
... أنا

590
00:40:17,296 --> 00:40:18,871
سئمتُ من هذا الهراء

591
00:40:49,813 --> 00:40:50,635
تحقق من ذلك -
انظر -

592
00:40:50,713 --> 00:40:52,458
رباه

593
00:40:52,493 --> 00:40:53,578
أنظروا إلى ذلك

594
00:40:53,613 --> 00:40:54,794
هل ترى هذا؟

595
00:40:54,829 --> 00:40:56,162
هيّا -
تعال هنا -

596
00:41:18,722 --> 00:41:22,523
(ديفيد هالر)

597
00:41:22,592 --> 00:41:24,391
... كما قلتُ

598
00:41:27,088 --> 00:41:29,063
"إنهم يحجزونها، "القسم الثالث

599
00:41:29,158 --> 00:41:30,655
ربما فعلوا

600
00:41:33,686 --> 00:41:35,653
لا يُمكنك مساعدتها

601
00:41:38,741 --> 00:41:41,158
يجب أن أذهب

602
00:42:02,022 --> 00:42:04,315
ستُغادر -
فقط لمدة يوم أو اثنين -

603
00:42:04,380 --> 00:42:08,102
هل أنا السبب؟

604
00:42:08,104 --> 00:42:10,938
يمكننا عقد أيدينا، أود ذلك

605
00:42:10,990 --> 00:42:14,525
... (سيد)

606
00:42:14,577 --> 00:42:16,391
... كنتُ في الآلة

607
00:42:16,426 --> 00:42:21,129
(التصوير بالرنين المغناطيسي... ورأيتُ (آيمي

608
00:42:21,164 --> 00:42:23,990
رأيتَ أختك في آلة التصوير
بالرنين المغناطيسي؟

609
00:42:24,037 --> 00:42:27,494
كلّا إنها... لقد عثرتُ عليها

610
00:42:27,572 --> 00:42:29,123
سمعتها

611
00:42:29,175 --> 00:42:32,760
إنها تبحث عني
... أعتقد أنهم عثروا عليها

612
00:42:32,795 --> 00:42:34,712
"القسم الثالث"

613
00:42:34,764 --> 00:42:37,122
... إنها في ورطة، لستُ

614
00:42:37,157 --> 00:42:41,171
... لا أستطيع، إنه... مشوش

615
00:42:41,206 --> 00:42:43,024
هناك خطب بي، أنا أعرف

616
00:42:43,059 --> 00:42:44,628
ولكني لا أستطيع التخلي عنها

617
00:42:44,706 --> 00:42:46,140
إبقَ

618
00:42:47,810 --> 00:42:49,193
قُم بالعمل

619
00:42:50,646 --> 00:42:52,780
... ليس لفترة طويلة، فقط

620
00:42:52,815 --> 00:42:57,368
ما يكفي، لتتعلم
ما بوسعك فعله

621
00:42:57,403 --> 00:43:00,821
ما بوسعنا فعله معًا

622
00:43:00,873 --> 00:43:04,124
ومن ثم يُمكننا
إنقاذها كما أنقذناك

623
00:43:07,713 --> 00:43:09,663
قُم بالعمل

624
00:43:17,556 --> 00:43:21,341
كيف أعرف أنهم لن يقتلونها

625
00:43:21,343 --> 00:43:24,561
لأنها هي الطعم

626
00:43:46,919 --> 00:43:48,368
إلى الأسفل

627
00:44:57,623 --> 00:45:00,774
هل نبدأ؟

628
00:45:07,366 --> 00:45:09,950
أخبرني عن طفولتك

629
00:45:09,951 --> 00:46:10,951
تمت الترجمة بواسطة
|| CimaClub - محمود فودة -  خالد بن محمد ||
twitter@KhaliDxe
https://twitter.com/KillerSpider88

1111
00:00:22,000 --> 00:00:36,908
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx152\fscy130)\c&HFFFF00&\3c&H000000&\4c&H000000&\fs9}{\shad2\bord2}<FONT FACE="">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}<FONT FACE="Monotype Corsiva"><font size=18>2f u n</font>