1
00:00:36,562 --> 00:00:39,496
استمروا بالتحرك -
حسناً، سنفعلها كدنا نصل -

2
00:00:39,497 --> 00:00:42,281
هيّا -
لا تتحرك -

3
00:00:43,623 --> 00:00:46,438
المزيد فحسب -
لا بأس بهذا -

4
00:00:46,439 --> 00:00:47,938
احترسوا، احترسوا

5
00:00:52,342 --> 00:00:57,419
.. (ديفيد) -
حسناً، رويدك -

6
00:00:58,801 --> 00:01:01,083
احترسوا، احترسوا

7
00:01:01,084 --> 00:01:02,576
(ديفيد) -
أعطني المورفين -

8
00:01:02,577 --> 00:01:05,651
سأفعلها، سأفعلها
أجل، هيّا -

9
00:01:05,652 --> 00:01:07,216
(ديفيد)

10
00:01:11,901 --> 00:01:15,948
.. حسناً يا قوية، هذا -
لقد قابلت زوجك -

11
00:01:15,949 --> 00:01:17,072
.احترسوا

12
00:01:18,460 --> 00:01:21,006
إنه من شعراء البِت

13
00:01:43,240 --> 00:01:48,130
أنا أنت، أنا نفسي
أنا كل شيء تريد أن تكون

14
00:01:59,504 --> 00:02:01,400
لقد أخرج الرصاصة

15
00:02:02,613 --> 00:02:04,530
أوقف النزيف

16
00:02:06,141 --> 00:02:07,837
ألديك دقيقة؟

17
00:02:09,437 --> 00:02:15,123
لأننا بالأمس
..أجريننا بعض البحث

18
00:02:15,379 --> 00:02:21,392
،في ماضيك الحقيقي
.. أظن ربما نعرف

19
00:02:21,393 --> 00:02:23,147
أعرف ماذا أكون

20
00:02:24,715 --> 00:02:26,230
هل تعرف؟

21
00:02:32,564 --> 00:02:35,732
أنا رجل السحر

22
00:02:38,805 --> 00:02:41,732
لا بأس. لا بأس

23
00:02:41,733 --> 00:02:43,804
لا بأس

24
00:02:44,905 --> 00:02:48,748
أريدك أن تعلمي فحسب
وجدتُ طريقة لنكن فيها سوياً

25
00:03:03,231 --> 00:03:05,933
لا أفهم

26
00:03:05,934 --> 00:03:11,372
،كل شيء عبارة عن وهم
أفهم هذا الآن

27
00:03:11,373 --> 00:03:16,377
لماذا أقاوم بشدة؟ -
أين نحن؟ -

28
00:03:16,378 --> 00:03:19,380
مجرد غرفة على الشاطئ

29
00:03:19,381 --> 00:03:23,250
،لقد اختلقتها
كلها مجرد إشارات

30
00:03:23,251 --> 00:03:26,419
ما ترين وما تسمعين

31
00:03:28,023 --> 00:03:33,260
،نبضات تبعثها النهايات العصبية
الكهرباء في المخ

32
00:03:33,261 --> 00:03:36,496
،حقيقية أو وهمية
جميعها سيان

33
00:03:41,403 --> 00:03:45,471
تعلمين أن العقل هو أكبر
منطقة مثيرة للشهوة الجنسية

34
00:04:02,324 --> 00:04:05,224
كيف .. كيف لك

35
00:04:08,897 --> 00:04:12,065
نحن لا نتلامس في الحقيقة

36
00:04:32,387 --> 00:04:36,122
أنتِ جميلة للغاية

37
00:05:21,202 --> 00:05:23,938
كيف حالها؟

38
00:05:23,939 --> 00:05:30,180
الورم توقف
ولكنها لا تستجيب

39
00:05:30,181 --> 00:05:34,456
ألا يُمكنك إمتصاصها؟
وإصلاحها بتلك الطريقة؟

40
00:05:34,457 --> 00:05:39,760
،سأذهب في غيبوبة
هذا نظام بيئي ضعيف جداً

41
00:05:47,203 --> 00:05:51,087
(لقد رآه يا (كاري

42
00:05:51,088 --> 00:05:58,055
(أوليفر)
(في (آسترال بلان

43
00:05:58,056 --> 00:06:00,356
هو من أخبركِ؟

44
00:06:02,936 --> 00:06:06,104
بوسعه إعادته. أعرف هذا

45
00:06:34,687 --> 00:06:37,849
<i>الصف سيبدأ
بعد خمسة دقائق</i>

46
00:06:39,609 --> 00:06:47,286
(أعرف أين يحتجزون (إيمي
سأذهب لإحضارها في الصباح

47
00:06:49,357 --> 00:06:54,328
(لقد تحدثنا عن هذا يا (ديفيد -
أنا لا أطلب منكِ رحيلي -

48
00:06:54,329 --> 00:06:57,896
حسناً، أنا ذاهبة

49
00:06:57,897 --> 00:07:05,010
هذه الأمور تحتاج
وقت للتجهيز والمراقبة

50
00:07:05,011 --> 00:07:10,210
من هم؟ كم عددهم؟
الدفاعات؟ ليسوا عسكريين فقط

51
00:07:10,211 --> 00:07:15,018
ولكن لديهم مساعدة
خاصة، أشخاص مثلك

52
00:07:15,019 --> 00:07:22,156
(رأيتِ هذا مع (والتر) يا (سيدني

53
00:07:24,951 --> 00:07:31,123
سأكون بخير -
ربما .. إذا فاجئناهم -

54
00:07:31,124 --> 00:07:35,360
ولكن لا. إنهم يعرفون -
لا يمكنك مساعدتها، ليس بعد -

55
00:07:35,361 --> 00:07:43,267
ألن تسألي عنه؟ الغواص؟

56
00:07:45,338 --> 00:07:51,009
كيف يبدو؟ -
بأفضل حال -

57
00:07:51,010 --> 00:07:57,057
قوي ويعيش
في مكعب جليدي

58
00:07:57,058 --> 00:08:00,360
لا أفهم هذا. منذ
متى وهو متواجد هناك؟

59
00:08:00,361 --> 00:08:06,465
في (أسترال) تلك؟ -
في فبراير القادم سيكون 21 عاماً -

60
00:08:08,684 --> 00:08:12,138
... (أتعلم يا (ديفيد

61
00:08:12,855 --> 00:08:17,077
كان مثلك في البداية

62
00:08:17,078 --> 00:08:23,417
،نفس قواك
قُوى ذهنية

63
00:08:23,418 --> 00:08:29,380
وبعدها وجد مكان
يستطيع أن يحكم فيه

64
00:08:29,381 --> 00:08:33,227
ويصبح هو الخالق

65
00:08:33,228 --> 00:08:39,365
وبعدها بدأ قضاء مزيداً
من الوقت هناك

66
00:08:42,052 --> 00:08:48,185
... أحياناً أجده جالس

67
00:08:48,186 --> 00:08:51,711
في مكانِ ما يحدق للسماء

68
00:08:56,417 --> 00:09:00,519
ثم ذات يوم لم يستيقظ

69
00:09:03,424 --> 00:09:06,492
هل سأل عني؟

70
00:09:11,466 --> 00:09:17,370
إنه يتذكر القليل -
تلك حقائق -

71
00:09:19,374 --> 00:09:23,509
إنه يصنع واقعه الخاص الآن

72
00:09:29,246 --> 00:09:32,718
ولكن كان هناك لحظة

73
00:09:37,067 --> 00:09:40,359
.. أيُمكنك

74
00:09:41,362 --> 00:09:44,363
أيمكنني رؤيته؟

75
00:09:47,268 --> 00:09:49,569
أتريدني أن أخذكِ هناك؟

76
00:09:55,543 --> 00:10:01,480
كلا. أريدك فقط
أن تُعيده للمنزل

77
00:10:19,300 --> 00:10:24,108
مرحبا -
هل اشتقت إلي؟ -

78
00:10:26,097 --> 00:10:28,430
نعم

79
00:10:31,123 --> 00:10:35,462
هل أنتِ جاهزة؟ -
أجل -

80
00:10:51,299 --> 00:10:55,152
لا بأس. سأساعدك

81
00:10:55,988 --> 00:11:00,773
،المصعد يصعد لأعلى
انتبه للأدوار

82
00:11:05,562 --> 00:11:07,081
.نزول

83
00:11:07,082 --> 00:11:09,473
هل سنذهب حقاً
للقسم الثالث غداً؟

84
00:11:11,219 --> 00:11:16,323
ستكون متعة. نركل
بعض المؤخرات وننقذ القتاة

85
00:11:16,324 --> 00:11:22,362
نحصل على وجبة خفيفة -
سيقتلوننا أنت تعرف هذا، صحيح؟ -

86
00:11:22,363 --> 00:11:24,697
سيحاولون

87
00:11:30,386 --> 00:11:33,449
أيمكننا العودة؟

88
00:12:06,564 --> 00:12:14,965
أكانت تلك المرة الأولى؟ -
.. كلا. المرة الأولى -

89
00:12:14,966 --> 00:12:17,843
كان أحد أصدقاء أمي -
... ماذا -

90
00:12:17,844 --> 00:12:19,410
Your...

91
00:12:19,628 --> 00:12:22,660
كنت في السادسة
عشر وكان صحفياً

92
00:12:22,661 --> 00:12:27,277
كنا نتغازل وشعرتُ بالفضول

93
00:12:27,278 --> 00:12:34,151
،ذات ليلة شربا الكثير من الخمر
وأمي فقدت وعيها على الأريكة

94
00:12:34,152 --> 00:12:40,157
سمعته في الحمام
،يستحم لذا لمست يدها

95
00:12:40,158 --> 00:12:46,261
،وبعدها أصبحت هي
ذهبنا إلى الحمام

96
00:12:48,232 --> 00:12:54,204
ولكن التلامس لم يصمد طويلاً

97
00:12:54,205 --> 00:12:58,207
عندما كان يضاجعني، عُدت لجسدي

98
00:12:59,477 --> 00:13:06,382
،ثم كانت أمي هناك
وكان الجميع يصرخ

99
00:13:08,953 --> 00:13:13,222
من يعلمنا أن نكون طبيعيين
بينما نكون فريدين من نوعنا؟

100
00:13:16,160 --> 00:13:21,430
عِدني فحسب
عندما تضل، نضل سوياً

101
00:14:19,572 --> 00:14:21,272
ماذا عن مقولة القوة في العدد؟

102
00:14:21,273 --> 00:14:26,162
بوسعنا أن نحضر لهم تشتيتاً
ولكنهم سيجعلوننا أبطأ

103
00:14:30,401 --> 00:14:36,272
(الأمر بخصوص (إيمي
عن إنقاذها؟

104
00:14:38,209 --> 00:14:41,378
بحقك، انسى أولئك الفاشلين

105
00:14:41,379 --> 00:14:47,250
رأيت ما حدث عندما
تعاونا سوياً، قوتنا معاً

106
00:14:47,251 --> 00:14:49,218
رجال القسم الثالث لن
،يعرفوا ماذا ضربهم

107
00:14:49,219 --> 00:14:52,488
،ولكن علينا الذهاب الآن
والتحرك سريعاً

108
00:14:53,969 --> 00:14:57,367
<i>عديني فحسب، سنعود
إلى هنا عندما نحصل عليها</i>

109
00:14:57,368 --> 00:15:00,417
<i>حسناً، أحب المكان هنا</i>

110
00:15:00,418 --> 00:15:02,783
<i>كل أولئك الناس السعداء</i>

111
00:15:02,784 --> 00:15:06,983
<i>ديفيد)؟)
حان وقت الذهاب</i>

112
00:15:45,014 --> 00:15:47,749
إنها مؤسسة في الغابة
لذا علينا الذهاب أرضاً

113
00:15:47,750 --> 00:15:52,537
وأقصد بهذا أنه لا ينبغي
أن ندخلها من على الأرض

114
00:15:52,538 --> 00:15:54,360
سيعتبر هذا غباء

115
00:15:58,544 --> 00:16:00,878
لقد رحل

116
00:16:04,784 --> 00:16:07,485
من؟ -
(ديفيد) -

117
00:16:07,486 --> 00:16:09,821
... لقد

118
00:16:09,822 --> 00:16:14,426
،سمعت أصوات
بحثت عنه بكل مكان

119
00:16:14,427 --> 00:16:18,630
ليس هنا، أظنه ذهب
إلى القسم الثالث

120
00:16:18,631 --> 00:16:23,568
بئس الأمر، أيقظ الجميع

121
00:16:23,569 --> 00:16:27,574
هل سنذهب؟
للقسم الثالث؟ الآن؟

122
00:16:27,575 --> 00:16:30,635
بدون خطة أو معلومات
.. نحن فقط بأنفسنا نتعرض

123
00:16:30,636 --> 00:16:33,745
إنه يحتاجنا -
فلماذا غادر إذاً؟ -

124
00:16:33,746 --> 00:16:37,549
ما أجده منطقياً بهذا الرجل
أنه يفكر فقط في مصلحته

125
00:16:37,550 --> 00:16:41,785
لذا لا، شكراً لكِ -
شقيقته لديهم -

126
00:16:50,830 --> 00:16:56,835
ألا تظنين أن لدي أخت؟
أو حبيبة؟ أو أم؟

127
00:16:56,836 --> 00:17:00,638
هذه حرب ونحن نقاتل فيها

128
00:17:00,639 --> 00:17:04,463
إنها أكبر من مجرد شخص
يدعى (ديفيد) وأخته

129
00:17:04,464 --> 00:17:06,865
لا يمكننا خسارته

130
00:17:08,914 --> 00:17:11,081
لماذا؟

131
00:17:13,652 --> 00:17:17,054
لأنكِ تظنين أنه سيعيد (أوليفر)؟

132
00:17:24,864 --> 00:17:29,634
كلا .. ولكن لأنه قوي جداً

133
00:17:29,635 --> 00:17:32,736
... إن أثاروه

134
00:17:42,017 --> 00:17:45,817
سيدني)، هل كنت معه من قبل؟)

135
00:17:45,818 --> 00:17:49,574
كيف كان؟ -
ديفيد)؟) -

136
00:17:49,575 --> 00:17:52,075
.. إنه

137
00:17:54,894 --> 00:17:58,630
لقد تغيّر شيء

138
00:18:02,735 --> 00:18:06,704
لقد عثر على طريقة
لنكون فيها سوياً

139
00:18:06,705 --> 00:18:10,426
مكان -
هل أخبرته ماذا وجدت هناك؟ -

140
00:18:10,427 --> 00:18:15,780
فيلي)؟ د.(بول)؟) -
كلا -

141
00:18:15,781 --> 00:18:22,720
قمنا بأمورِ أخرى -
.. (يا (سيدني -

142
00:18:22,721 --> 00:18:25,957
أظن علينا التعاون سوياً هنا

143
00:18:25,958 --> 00:18:29,961
.. علاج (ديفيد) ليس -
.. يا سيدتي -

144
00:18:29,962 --> 00:18:34,732
أنا لا أعالجه. إنه حبيبي

145
00:18:34,733 --> 00:18:39,971
ما يعني أنني أهتم
لكل ما يريد وما نريد

146
00:18:39,972 --> 00:18:43,974
ربما أهتم قليلاً بوجوده هنا

147
00:18:46,846 --> 00:18:49,714
أقول فحسب كوني حذرة

148
00:18:49,715 --> 00:18:54,619
ديفيد) ضعيف جداً) -
لا يبدو ضعيفاً خاصة منذ عودته -

149
00:18:54,620 --> 00:19:00,891
أعلم وهذا ما يُقلقني

150
00:20:29,819 --> 00:20:34,151
<i>فلتعدني، لو ضللت
الطريق، يجب أن نضلّه سوياً</i>

151
00:22:12,228 --> 00:22:15,944
!تحركوا! تحركوا

152
00:22:37,451 --> 00:22:41,585
أنت .. اذهب من هنا
ونحن سنذهب من هنا

153
00:22:41,694 --> 00:22:43,527
.لنذهب

154
00:23:27,801 --> 00:23:31,036
مرحبا

155
00:23:32,806 --> 00:23:37,443
سيدني)، شكراً للرب)

156
00:23:37,444 --> 00:23:42,615
عليكِ فقط .. فتح الباب

157
00:23:42,616 --> 00:23:45,329
أين (ديفيد)؟ -
كان هنا -

158
00:23:45,330 --> 00:23:49,416
أخته كانت بالزنزانة المجاورة
.. أخبرته قبل ... ليس الآن

159
00:23:49,417 --> 00:23:51,331
ولكنهم أخذوها

160
00:23:51,332 --> 00:23:54,394
ولكن هذا ما يفعلون
يأتون ويأخذوننا

161
00:23:54,395 --> 00:23:58,451
أسئلة ودائماً تُكرر نفسها

162
00:23:58,452 --> 00:24:03,736
قال أنه سيُخرجني ولكنه لم يفعل

163
00:24:03,737 --> 00:24:05,855
هل يمكنك؟ أرجوكِ؟

164
00:24:05,856 --> 00:24:11,723
أين أخذوك عندما جائوا؟

1
00:24:13,964 --> 00:24:15,764
الضوء

2
00:24:15,799 --> 00:24:18,967
الغرفة بالضوء الكبير

3
00:24:19,002 --> 00:24:24,806
هُناك زر، الباب
يفتح من تلقاء نفسه

4
00:24:25,877 --> 00:24:28,878
(من فضلك، يا (سيدني

5
00:24:29,903 --> 00:24:32,604
أخرجيني من هنا

6
00:24:34,775 --> 00:24:35,874
!أيتُها العاهرة

7
00:24:53,645 --> 00:24:55,712
هل من شيء؟ -
كلا -

8
00:24:55,747 --> 00:24:58,848
.. ولكنهم يسجلون كل شيء

9
00:25:53,085 --> 00:25:58,875
سيدة (بيرد)؟ -
أرّ ذلك -

10
00:26:30,708 --> 00:26:34,545
<i>،لقد سمعت للتو شقيقتي
تلك لم تكن من الذكرى</i>

11
00:26:34,580 --> 00:26:35,685
<i>مهلاً، لا تتحرك</i>

12
00:26:35,720 --> 00:26:37,254
<i>لا تتحرك، سأعود في الحال</i>

13
00:26:37,289 --> 00:26:38,583
<i>أجل، لقد تفحصت ذلك</i>

14
00:26:40,586 --> 00:26:43,588
لا، لا أستطيع الخروج أنا أعمل

15
00:26:43,623 --> 00:26:46,791
هل غادرت؟

16
00:26:46,826 --> 00:26:51,543
حسناً، أنا أعرف هذا
هذا يؤلمني أيضاً

17
00:26:51,629 --> 00:26:52,830
مرحباً؟

18
00:26:52,865 --> 00:26:56,373
هل ستسمح له بركلك
في خصيتيك أكثر من مرة؟

19
00:27:05,478 --> 00:27:10,448
ربما يجب عليك فقط أن تحميني

20
00:27:12,318 --> 00:27:14,586
!هيا

21
00:27:14,621 --> 00:27:16,454
حسناً

22
00:27:16,489 --> 00:27:20,391
لقد سئمت من هذا الهراء

23
00:27:22,362 --> 00:27:24,495
حسناً

24
00:28:00,633 --> 00:28:02,700
كنا مخطئين

25
00:28:04,637 --> 00:28:09,340
لقد فهمنا كل شيء 
بطريقة خاطئة

26
00:28:09,375 --> 00:28:15,613
أين (ديفيد)؟ -
لقد أخذ شقيقته -

27
00:28:15,723 --> 00:28:22,378
عرفنا أنه سيأتي
وكنا جاهزين

28
00:28:22,413 --> 00:28:29,719
اعتقدنا بأننا جاهزون -
ماذا حدث؟ -

29
00:28:29,754 --> 00:28:33,622
الكثير من القوة

30
00:28:36,494 --> 00:28:42,565
إنه يرتدي وجة بشري

31
00:28:43,634 --> 00:28:46,436
ماذا؟

32
00:28:46,471 --> 00:28:53,576
.. احذروا، إنه

33
00:28:53,611 --> 00:29:04,320
إنه يرتدي وجة بشري

34
00:29:28,379 --> 00:29:30,680
!(سيد)

35
00:29:42,760 --> 00:29:45,655
أنا لا أفهم

36
00:29:48,566 --> 00:29:50,598
سيدة (بيرد)؟
مرحباً

37
00:29:50,633 --> 00:29:53,636
كاري)؟) -
.. ماذا -

38
00:29:53,671 --> 00:29:57,440
ماذا وجدتم؟ -
الأمر معقد -

39
00:29:57,475 --> 00:30:00,476
ديفيد) كان هنا)
(ولقد أخذ (إيمي

40
00:30:03,248 --> 00:30:06,316
مات الجميع

41
00:30:06,484 --> 00:30:10,453
أعتقد أننا كنا مخطئين -
كلا -

42
00:30:10,488 --> 00:30:15,491
النهج بأكمله، معالجته كالآخرين

43
00:30:15,601 --> 00:30:18,822
إنه مصاب بإنفصام الشخصية -
هذا ليس مرض نفسي -

44
00:30:18,893 --> 00:30:22,843
أعني إنقسام العقل
(هذا الوحش ليس (ديفيد

45
00:30:22,921 --> 00:30:28,956
،هو طفيلي من نوع ما
وعي آخر بداخله

46
00:30:28,991 --> 00:30:33,551
ما الذي يعنيه هذا؟ -
..  هذا الشيء -

47
00:30:33,586 --> 00:30:36,269
(إختبئ في عقل (ديفيد
عندما كان صبياً

48
00:30:36,304 --> 00:30:42,383
ربما وهو رضيع
وكان متواجداً يتغذى عليه

49
00:30:42,444 --> 00:30:44,338
منذ حينها

50
00:30:44,373 --> 00:30:47,832
الذكريات -
الذكريات بالضبط -

51
00:30:47,867 --> 00:30:54,739
(في كل مرة يرّ (ديفيد
 هذا الشيء أو يدرك أنه موجود

52
00:30:54,774 --> 00:31:00,578
هذا المخلوق يجعله ينسى
ويعيد كتابة ذكرياته

53
00:31:00,613 --> 00:31:02,847
ألهذا السبب لا يمكننا رؤيته؟

54
00:31:02,882 --> 00:31:09,520
أعتقد ذلك، أعتقد 
أنه جعلكم تنسون أيضاً

55
00:31:10,823 --> 00:31:13,774
أعني، قوة هذا الشيء

56
00:31:13,809 --> 00:31:17,109
تقول أنه من لديه القوة
وليس (ديفيد)؟

57
00:31:17,164 --> 00:31:18,729
كلا، كلا

58
00:31:18,764 --> 00:31:21,438
ديفيد) هو متحول قوي جداً)

59
00:31:21,485 --> 00:31:23,913
لا بد أن يكون هكذا وإلا سيقسمه 
هذا الشيء لنصفين

60
00:31:23,952 --> 00:31:26,039
"أنت تدعو هذا الشيء بـ "هذا

61
00:31:26,074 --> 00:31:28,474
ماذا قد يكون إذا لم
يكون متحولاً آخر؟

62
00:31:28,509 --> 00:31:35,509
متحول كبير في السن، ووعيه
مفصول من جسدة، أليس كذلك؟

63
00:31:35,576 --> 00:31:39,517
.. ويعيش بداخل (ديفيد) لحوالي

64
00:31:39,552 --> 00:31:40,738
!ثلاثون عاماً

65
00:31:48,366 --> 00:31:51,762
(سيدني) -
ديفيد)؟) -

66
00:31:53,699 --> 00:31:58,736
.. شكراً للرب، كنا فقط 

67
00:31:58,771 --> 00:32:00,804
هل أنت بخير؟

68
00:33:27,666 --> 00:33:29,356
<i>ليس هكذا</i>

69
00:33:29,425 --> 00:33:31,326
<i>هو يعرف</i>

70
00:33:36,483 --> 00:33:37,868
<i>(كينغ)</i>

71
00:33:39,181 --> 00:33:40,517
هيّا يا فتي

72
00:33:41,333 --> 00:33:43,499
ما الأمر؟

73
00:33:43,576 --> 00:33:45,876
إنه في المنزل

74
00:33:45,911 --> 00:33:49,513
(لقد ذهب للمنزل، (ديفيد

75
00:33:49,548 --> 00:33:54,328
سمرلاند)؟) -
كلا -

76
00:33:54,390 --> 00:33:58,359
حيث بدأ الأمر

77
00:33:58,418 --> 00:34:02,387
علينا الذهاب، قد تأتي
 تعزيزات في الطريق

78
00:34:34,112 --> 00:34:37,123
كل شيء يبدو صغيراً الآن

79
00:34:40,747 --> 00:34:47,056
لا يمكنني تصديقك
ما قمت به لتنقذني

80
00:34:47,574 --> 00:34:50,308
لم أكن أعرف

81
00:34:52,042 --> 00:34:54,109
لقد عرفتِ

82
00:34:57,952 --> 00:35:01,220
لقد كنت خائفة

83
00:35:01,318 --> 00:35:05,186
حسناً، لا يجب أن تخافي بعد الآن

84
00:35:09,226 --> 00:35:13,161
.. هل أنت

85
00:35:13,196 --> 00:35:17,132
هل أتينا إلي هنا لسببِ ما؟

86
00:35:18,335 --> 00:35:24,775
المنزل القديم
.. أليس لديك

87
00:35:24,857 --> 00:35:28,125
جعلوا الأمر يبدو وكأنك
جزءاً من الفريق

88
00:35:28,278 --> 00:35:34,149
مثل المقر -
سيأتون قريباً -

89
00:35:34,184 --> 00:35:37,152
.. إعتقدت أنه يمكننا

90
00:35:40,090 --> 00:35:43,858
نتحدث أولاً

91
00:35:50,067 --> 00:35:55,136
حسناً، أجل

92
00:35:56,273 --> 00:36:02,043
عم تريد أن تتحدث؟ -
أريد أن أعرف سركِ -

93
00:36:03,797 --> 00:36:05,897
ماذا تقصد؟ -
أستطيع شم ذلك -

94
00:36:06,048 --> 00:36:09,216
أترين؟ السر

95
00:36:14,018 --> 00:36:18,769
ربما دائماً، ولكنه واضح الآن

96
00:36:18,987 --> 00:36:23,223
أنتِ تعرفين شيئاً عني

97
00:36:23,258 --> 00:36:25,092
(ديفيد)

98
00:36:28,551 --> 00:36:30,479
 ... ماذا

99
00:36:36,326 --> 00:36:38,071
مرحباً

100
00:36:40,144 --> 00:36:44,111
انظري إلي حالك

101
00:36:44,239 --> 00:36:51,084
لديها جسد مثير في الواقع
تحت هذا الرداء الضيق

102
00:36:55,190 --> 00:36:56,990
من أنتِ؟

103
00:37:00,911 --> 00:37:02,699
(أنا (ديفيد

104
00:37:02,777 --> 00:37:06,140
(انتظري، أنا (بيني -
(تقصدين أنا (ليني -

105
00:37:06,210 --> 00:37:07,912
... أم إنه

106
00:37:08,062 --> 00:37:10,831
!(كينغ)

107
00:37:10,992 --> 00:37:22,674
أو هذا هو المفضل لدي -
كلا، كلا -

108
00:37:26,189 --> 00:37:28,155
لديكِ سر -

109
00:37:28,190 --> 00:37:35,362
توقف -
من فضلكِ -

110
00:37:35,496 --> 00:37:43,270
حياتي بأكملها كذبة
أريد فقط أن أعرف

111
00:37:43,305 --> 00:37:45,271
من أكون؟

112
00:37:51,279 --> 00:37:54,948
لقد تٌبنيت

113
00:38:13,235 --> 00:38:15,935
من هو؟

114
00:38:18,206 --> 00:38:23,910
لا أعرف. كنت صغيرة

115
00:38:25,046 --> 00:38:31,918
 أمي وأبي كانا سيخبرونك

116
00:38:33,992 --> 00:38:36,860
... ولكن بعد ذلك هم

117
00:38:36,895 --> 00:38:40,130
... وأنا فقط

118
00:38:40,228 --> 00:38:43,230
... وأنت كنت

119
00:38:43,265 --> 00:38:47,033
كنت مستاء طوال الوقت

120
00:38:48,678 --> 00:38:51,475
المرض -
ليس لدي مرض -

121
00:38:51,510 --> 00:39:00,627
أنا أعرف ذلك الآن

122
00:39:00,690 --> 00:39:04,985
... أنا لا أعرف، أنا فقط

123
00:39:05,020 --> 00:39:10,904
إذا أخبرتك فستسوء الأمور

124
00:39:17,332 --> 00:39:25,038
بالضبط هذا قد يعزل الكيان

125
00:39:25,073 --> 00:39:26,339
ويقوم بشله

126
00:39:26,374 --> 00:39:30,210
ويسمح لنا بالتحدث
إلي (ديفيد) بشكل منفضل

127
00:39:30,245 --> 00:39:32,744
حسناً، لا أعتقد أنها
فكرة جيدة أيضاً

128
00:39:32,794 --> 00:39:35,915
ولكن ليس لدينا خيار

129
00:39:35,990 --> 00:39:40,320
.. يجب عليكِ فقط
ربما لن يكون هناك قتال

130
00:39:42,190 --> 00:39:44,991
لا تخدع نفسك
 أيها الرجل العجوز

131
00:39:47,075 --> 00:39:49,329
هناك قتال دائماً

132
00:40:23,099 --> 00:40:26,067
انتظروا، احترسوا

133
00:40:26,102 --> 00:40:27,748
هناك فرصة أننا تركنا 
العالم الحقيقي

134
00:40:27,798 --> 00:40:29,846
ونحن في عالم (ديفيد) الآن

135
00:40:29,910 --> 00:40:32,029
ولماذا هذا أمر سيء؟

136
00:40:32,107 --> 00:40:35,533
حسناً، هذا سيجعله خارقاً
..  وهو مجنون، لذا

137
00:40:35,595 --> 00:40:40,348
توقف. إنه ليس مجنوناً

138
00:40:40,383 --> 00:40:43,435
…هذا أكثر بكثير

139
00:45:50,675 --> 00:45:53,152
أهلا أيتها الجميلة

140
00:45:53,187 --> 00:45:56,331
كلا، كلا

141
00:45:56,366 --> 00:45:58,049
هذا ليس بالمكان 
المناسب للحديث

142
00:45:58,154 --> 00:46:01,085
هذا هو مكان الإستماع

143
00:46:12,870 --> 00:46:15,838
يا له من صبي جميل

144
00:46:21,073 --> 00:46:22,564
وبعد ذلك أنتم أيها الناس

145
00:46:22,599 --> 00:46:27,345
بدأتم في وضع كل
هذة الأفكار في رأسه

146
00:46:39,158 --> 00:46:41,125
(سيدني)

147
00:46:48,500 --> 00:46:50,819
كلا، كلا

148
00:46:50,854 --> 00:46:53,198
كلا -
(ديفيد) -

149
00:46:53,269 --> 00:46:54,978
الغرفة البيضاء، الآن

150
00:47:08,377 --> 00:47:11,121
!(سيد)

151
00:47:12,849 --> 00:47:16,227
لا يمكنني أن أوقفها -
(ديفيد) -

152
00:47:16,262 --> 00:47:19,330
.. أنا -
(ديفيد) -

153
00:47:22,234 --> 00:47:23,655
استمع إلي

154
00:47:23,733 --> 00:47:25,603
ديفيد)؟)

155
00:47:31,881 --> 00:47:33,144
!(ديفيد)

156
00:47:34,903 --> 00:47:35,969
أنا

157
00:47:36,014 --> 00:47:37,306
.. هذا ليس

158
00:47:37,385 --> 00:47:38,856
!(ديفيد)

159
00:47:41,320 --> 00:47:43,087
(ديفيد)

160
00:47:44,924 --> 00:47:46,090
!(ديفيد)

161
00:47:49,596 --> 00:47:51,062
(ديفيد)

162
00:47:53,032 --> 00:47:54,331
.. هذا

163
00:48:10,122 --> 00:48:12,295
(ديفيد)

164
00:48:21,586 --> 00:48:26,178
<i>مرحباً، جميعاً
"فيلم الليلة هو "الغناء تحت المطر</i>

165
00:48:26,213 --> 00:48:30,516
<i>أحضروا أغطيتكم
لقضاء وقت جيد</i>

166
00:48:42,564 --> 00:48:43,711
سيدني)؟)

167
00:48:45,775 --> 00:48:50,054
آسفة، ماذا كنت أقول؟

168
00:48:52,992 --> 00:48:55,926
... كنتِ تقولين

169
00:48:55,961 --> 00:48:59,930
كنتِ تتحدثين عن 
آثر وفاة والدكِ فيكِ

170
00:48:59,965 --> 00:49:03,233
وأعتقد أن هذة شجاعة

171
00:49:08,174 --> 00:49:12,109
.حسناً

172
00:49:12,455 --> 00:49:13,710
لنتحدث

173
00:49:14,478 --> 00:50:25,478
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| CimaClub - محمود فودة -  خالد بن محمد ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}twitter@KhaliDxe
https://twitter.com/KillerSpider88

