﻿1
00:00:00,050 --> 00:00:01,514
سابقاً في السحرة

2
00:00:01,634 --> 00:00:04,028
بـهذا العقد تبدأ خدماتك
... لنا

3
00:00:04,148 --> 00:00:06,150
بأعمال غير محدودة
وأعمال سحرية مجهدة

4
00:00:06,270 --> 00:00:08,136
هل وقعت هذا العقد
المجنون ؟

5
00:00:08,171 --> 00:00:10,591
نعم , لا بأس بذلك -
كيف بحق الجحيم لا بأس بذلك ؟ -

6
00:00:10,711 --> 00:00:11,921
لأن سحري قد عاد

7
00:00:12,041 --> 00:00:13,419
أفعلت هذا لأجلي ؟

8
00:00:13,454 --> 00:00:16,655
انا بايلر , جندي
فخور من فيلوري المتحدة

9
00:00:16,690 --> 00:00:18,357
... ونحن لن نستريح حتى

10
00:00:18,392 --> 00:00:20,359
يجلس شخص من
فيلوري على العرش

11
00:00:20,394 --> 00:00:22,428
الجنيات يمكنهن أن
يُعدن الويلسبرنغ ؟

12
00:00:22,463 --> 00:00:24,496
نعم بأمكانهم -
وبالمقابل ؟ -

13
00:00:24,532 --> 00:00:26,331
طفل ملكي من
الوايتسبير

14
00:00:26,367 --> 00:00:27,733
سوف نـتزوج

15
00:00:27,768 --> 00:00:30,402
على ما يبدو بأنه يحق
.. لكل ملك الحصول على

16
00:00:30,438 --> 00:00:31,831
زوج و زوجة

17
00:00:31,951 --> 00:00:34,239
أليس , أتمنى بأنك عنيتي ذلك

18
00:00:34,275 --> 00:00:38,110
اتمنى ان تذهبي
وتقومي بسحر جَميل

19
00:00:38,145 --> 00:00:39,545
كوينتن يقول
تَحرري

20
00:00:39,580 --> 00:00:42,214
لقد قمت
بِرميه لرينارد

21
00:00:42,249 --> 00:00:43,415
أنه يعرف
كيف ينجو

22
00:00:43,451 --> 00:00:45,584
نعم بفعل ما تريدين

23
00:00:45,619 --> 00:00:48,353
هذا كل ما تريه
الأن فقط أهدافك الشخصية

24
00:00:48,389 --> 00:00:50,622
انت لا تشعرين
... بعد الان , جوليا

25
00:00:50,658 --> 00:00:52,391
ليس كما يشعر البشر

26
00:00:52,426 --> 00:00:53,592
أتذكر الهدية

27
00:00:53,627 --> 00:00:55,194
التي أرسلها جاين في
كتاب

28
00:00:55,229 --> 00:00:56,762
" الفتاة التي تحدثت للوقت "

29
00:00:56,797 --> 00:00:58,897
اومبير اعطاها قوة
للعبث بالوقت

30
00:00:58,933 --> 00:01:00,432
على نطاق كوني

31
00:01:00,468 --> 00:01:02,701
جاين استخدمت ذلك
لصُنع حَلقة زمنية

32
00:01:02,736 --> 00:01:06,305
في كُل حَلقة
جاين تُغير شيئاً

33
00:01:06,340 --> 00:01:07,706
لمعرفة اذا ما كانت النتيجة
ستتغير

34
00:01:07,741 --> 00:01:08,807
ما المختلَف
هذه المرة ؟

35
00:01:08,843 --> 00:01:09,843
لقد كنت
ببراكبيلز

36
00:01:09,877 --> 00:01:10,917
كان من المفترض
ان تكوني

37
00:01:10,945 --> 00:01:13,445
او كنتِ , تقريباً 39 مرة

38
00:01:13,481 --> 00:01:14,847
انت كنتِ الشيء الذي
غيرته

39
00:01:22,389 --> 00:01:25,190
مثير للغاية , سيدة ويكر

40
00:01:25,226 --> 00:01:26,425
دعني افعلها مرة
اخرى

41
00:01:26,460 --> 00:01:28,760
كنت اتسائل
ماذا قد يحدث

42
00:01:28,796 --> 00:01:32,731
اذا كنت متصلاً
مع انكسار اوتسكو الطيفي

43
00:01:32,766 --> 00:01:33,832
حسناً

44
00:01:50,751 --> 00:01:53,418
هذه تعويذة
العام الثاني

45
00:01:53,454 --> 00:01:54,753
لقد قرأت مسبقاً

46
00:01:54,788 --> 00:01:56,922
والأفضل من هذا

47
00:01:56,957 --> 00:01:59,758
انتِ فهمتي الجانب
النظري من التعويذة

48
00:01:59,793 --> 00:02:02,394
وقمتِ بأعادة تشكيله

49
00:02:02,429 --> 00:02:05,197
تدريبك هو
اعادة تشكيل الشيء

50
00:02:05,232 --> 00:02:07,533
انتِ طالبة
علمية

51
00:02:07,568 --> 00:02:09,935
علمية ؟ -
جزء نفسي , جزء فيزيائي -

52
00:02:09,970 --> 00:02:12,571
انه بحق لا يوجد
اي فرع لا يتصل بذلك

53
00:02:12,606 --> 00:02:14,907
النسخة المختصرة
انتِ ماهرة

54
00:02:14,942 --> 00:02:18,477
العقل والجسد
لأكتشاف السحر

55
00:02:18,512 --> 00:02:21,246
احقاً انهم
... أننا

56
00:02:21,282 --> 00:02:23,348
نعيش بالعلية
فوق المكـتبة ؟

57
00:02:23,384 --> 00:02:26,818
اؤكد لك أنه
اكثر جمالاً مما يبدو

58
00:02:26,854 --> 00:02:28,787
لا , انا اعني
انه يبدو مثل النعيم

59
00:02:28,822 --> 00:02:31,490
لقد استمتعت به

60
00:02:31,525 --> 00:02:32,691
انت كنت طالب علمي ؟

61
00:02:32,726 --> 00:02:34,259
انا طالب علمي

62
00:02:34,295 --> 00:02:36,528
هذا لا ينتهي مع شهادتك

63
00:02:36,564 --> 00:02:38,297
لديكِ ميزة نادرة يا جوليا

64
00:02:38,332 --> 00:02:42,534
وعلي ان اعترف اني غيور جداً
من الاكتشافات

65
00:02:42,570 --> 00:02:44,403
التي ستكون بطريقك

66
00:02:44,438 --> 00:02:45,704
على الرحب

67
00:02:47,341 --> 00:02:48,807
شكرا لك

68
00:03:05,593 --> 00:03:07,893
انتِ حرة للذهاب

69
00:03:07,928 --> 00:03:09,494
لماذا ستسمح
لي بالذهاب

70
00:03:09,530 --> 00:03:11,830
لانك يا آنسة ويكر

71
00:03:11,865 --> 00:03:13,599
لستِ طالبة هُنا

72
00:03:13,634 --> 00:03:15,867
وانا لا أُدير
السجن

73
00:03:15,903 --> 00:03:19,371
كايدي حبستني
لسبب وجيه

74
00:03:19,406 --> 00:03:21,573
علي ان اشعر بالندم

75
00:03:21,609 --> 00:03:23,008
على ما فعلته

76
00:03:25,312 --> 00:03:27,879
لكني لست كذلك

77
00:03:27,915 --> 00:03:30,749
انا اعتقد بأنه
شيء فظيع

78
00:03:30,784 --> 00:03:34,419
وايضا لا اعتقد
اني سوف اسامح نفسي

79
00:03:34,455 --> 00:03:36,888
شيء واحد علمته عنكِ
سيدة ويكر

80
00:03:36,924 --> 00:03:39,491
أنكِ باحثة

81
00:03:42,363 --> 00:03:44,029
انت لا تعرفني

82
00:03:44,064 --> 00:03:47,599
عرفتك 39 مرة

83
00:03:47,635 --> 00:03:50,469
ولهذا السبب انا واثق
بأنك سوف تضعي خوفك جانباً

84
00:03:50,504 --> 00:03:52,471
ولوم النفس

85
00:03:52,506 --> 00:03:55,540
وتنظري للاجابة
التي تتمكني بها من انقاذ نفسك

86
00:04:00,414 --> 00:04:02,581
لماذا انا الشخص الوحيد القلق
من هذا الزواج ؟

87
00:04:06,787 --> 00:04:09,388
تهانينا
لقد فشلت

88
00:04:12,092 --> 00:04:13,592
الملك يريد المزيد
من النبيذ

89
00:04:13,627 --> 00:04:15,494
بالطبع مولاي

90
00:04:15,529 --> 00:04:17,062
انا اشعر بالسوء
لقد نسيت اسمك

91
00:04:17,097 --> 00:04:19,064
انه (سيمدلي) سيدي

92
00:04:19,099 --> 00:04:20,932
سميدلي
شكراً سميدلي

93
00:04:20,968 --> 00:04:23,635
سوف أخذ هذا

94
00:04:23,671 --> 00:04:25,904
لا انتظري
انا لم اكتفي

95
00:04:25,939 --> 00:04:28,707
اعتقد انك
اكتفيت

96
00:04:28,742 --> 00:04:29,975
ليس طريفاً

97
00:04:30,010 --> 00:04:32,577
هذه العنبات ذهبت
سدى الان

98
00:04:32,613 --> 00:04:34,980
هذه العنبات انتهى أمرها
وأمرك لم ينتهي

99
00:04:35,015 --> 00:04:36,615
لانك اذا استمريت بالشرب

100
00:04:36,650 --> 00:04:38,917
سوف اقتل العاهرة بجد

101
00:04:38,952 --> 00:04:40,819
انت لم تصرخي على أليوت
سابقاً لانه ثمل

102
00:04:40,854 --> 00:04:42,521
لان أليوت ممتع

103
00:04:42,556 --> 00:04:45,324
انت مكتئب
لقد مرت ثلاثة اشهر

104
00:04:45,359 --> 00:04:48,493
نظرياً انهن يومان
على  الارض .. لذا

105
00:04:48,529 --> 00:04:50,429
ثلاثة اشهر في فيلوري

106
00:04:50,464 --> 00:04:52,864
وكوينتن البائس

107
00:04:52,900 --> 00:04:54,766
ليس المفضل لدي

108
00:04:54,802 --> 00:04:57,803
انا لم اعرف بأنك
تحبين اي اسلوب لكوينتن

109
00:04:58,839 --> 00:05:01,606
كان علي ترك أليس
تذهب

110
00:05:04,144 --> 00:05:05,677
انا متعاطفة

111
00:05:05,713 --> 00:05:06,878
حسناً

112
00:05:06,914 --> 00:05:08,580
لكن بالوقت نفسه

113
00:05:08,615 --> 00:05:11,683
اصبح تحظير الزفاف وظيفتي
طوال اليوم

114
00:05:11,719 --> 00:05:12,984
انا بحاجة لمساعدتك

115
00:05:13,020 --> 00:05:15,721
بامبي
حالة طارئة

116
00:05:15,756 --> 00:05:17,456
هذه كلها خاطئة

117
00:05:17,491 --> 00:05:19,825
انت منفي للابد
شكراً لك

118
00:05:19,860 --> 00:05:22,894
انه حقير للغاية
عندما يحتاج لشيء

119
00:05:22,930 --> 00:05:25,564
أليوت بحاجة لصديق
يا احمق

120
00:05:25,599 --> 00:05:27,566
انه دورك لتكون الفتى المطيع

121
00:05:27,601 --> 00:05:29,868
لأتمام المهمات
التي على الارض

122
00:05:29,903 --> 00:05:31,937
انا بحاجة لوقت راحة

123
00:05:31,972 --> 00:05:34,606
لتنظيف نفسي
والاستحمام

124
00:05:34,641 --> 00:05:37,476
قبل ان اقوم بقتل
احدٍ ما

125
00:05:37,511 --> 00:05:39,878
وربما تكون انت

126
00:05:41,148 --> 00:05:42,647
وصلت رسالة

127
00:05:42,683 --> 00:05:46,051
وأبعد قدميك
عن عرشي

128
00:05:50,457 --> 00:05:52,057
هذا جنون
لماذا يريد فوج

129
00:05:52,092 --> 00:05:53,092
ترك جوليا ترحل ؟

130
00:05:53,127 --> 00:05:54,126
لم تلاحظي من قبل ؟

131
00:05:54,161 --> 00:05:55,827
فوج ليس شخصا
مفيداً

132
00:05:55,863 --> 00:05:57,896
وايضاً انت تعلمين
انه لن يبقيها هناك للأبد

133
00:05:57,931 --> 00:05:59,998
حسناً , انا اعتقد هي تريد
ان تكون هُناك

134
00:06:00,033 --> 00:06:02,567
مدة كافية حتى نكتشف
ما علينا فعله

135
00:06:02,603 --> 00:06:03,935
لأين تذهبين ؟

136
00:06:03,971 --> 00:06:07,205
ما زال لدي رينارد
لأتعامل معه

137
00:06:07,241 --> 00:06:09,441
وانا لا اريد ان التقي
بجوليا

138
00:06:09,476 --> 00:06:10,675
حسناً لنذهب

139
00:06:10,711 --> 00:06:11,977
انتظر , لا

140
00:06:12,012 --> 00:06:14,880
بيني رينارد
مشكلتي

141
00:06:14,915 --> 00:06:16,181
كنا معاً بهذا

142
00:06:16,216 --> 00:06:18,984
المغتصبين هم
مشكلة عالمية

143
00:06:19,019 --> 00:06:20,719
واخر مرة حاولت
المساعدة

144
00:06:20,754 --> 00:06:24,122
وقعت عقداً لملايين
السنيين مع المكتبة

145
00:06:25,726 --> 00:06:27,025
بالمناسبة متى
يبدأ العقد ؟

146
00:06:27,060 --> 00:06:28,794
ليس اليوم

147
00:06:28,829 --> 00:06:31,129
يستغرق اربع اسابيع للرد
على طلب الكتاب

148
00:06:31,165 --> 00:06:32,798
لنذهب

149
00:06:44,011 --> 00:06:46,678
أين نحن ؟

150
00:06:46,713 --> 00:06:49,014
بيني لقد قمنا
بدراسة طلبك

151
00:06:49,049 --> 00:06:51,583
وأود ان ارحب بك
في النظام

152
00:06:53,754 --> 00:06:55,921
تباً

153
00:06:55,959 --> 00:07:05,931
translated by " Mr. Neo "

154
00:07:05,966 --> 00:07:08,767
هنيئاً

155
00:07:13,640 --> 00:07:16,875
كايدي لقد سمحنا لك بالقدوم هُنا
للمساعدة في انتقال بيني

156
00:07:16,910 --> 00:07:18,710
لكن اخشى انه لا يمكنني ان اناقش
الاعمال

157
00:07:18,745 --> 00:07:20,045
الخاصة بالنظام معك حالياً

158
00:07:20,080 --> 00:07:22,047
حسناً , سوف ابقى
صامتة

159
00:07:22,082 --> 00:07:24,082
لا طعام او شراب
في المكتبة

160
00:07:24,117 --> 00:07:25,317
بأستثناء الاماكن
المخصصة لذلك

161
00:07:26,854 --> 00:07:28,887
الان , بيني

162
00:07:28,922 --> 00:07:32,190
نحن بحاجة للبدأ
ببعض من مهامك

163
00:07:34,928 --> 00:07:36,161
انا لست افهم

164
00:07:36,196 --> 00:07:38,129
انا اعني لقد قمت
بمجاعة

165
00:07:38,165 --> 00:07:40,232
عندما اوقفت الحرب
لاسباب شخصية

166
00:07:40,267 --> 00:07:42,067
ناهيك ان ويلسبرنغ
عاد للعمل

167
00:07:42,102 --> 00:07:44,703
والناس لم يعودوا يحبونني
كما كانوا

168
00:07:44,738 --> 00:07:47,105
كيف يمكنك معرفة
ما شعورهم الحقيقي اتجاهك ؟

169
00:07:47,140 --> 00:07:50,008
هناك ساحر من الارض
( نيت سلفر )

170
00:07:50,043 --> 00:07:53,011
لقد قمت بأحدى تعاويذه

171
00:07:53,046 --> 00:07:56,314
والان تقييمي
استحساني هو %26

172
00:07:56,350 --> 00:07:58,283
وهذا ليس بجيد
بايلر

173
00:07:58,318 --> 00:07:59,684
ليس جيد ابداً

174
00:07:59,720 --> 00:08:02,320
لكن , لماذا تسألني ؟

175
00:08:02,356 --> 00:08:05,023
لا اعلم

176
00:08:05,058 --> 00:08:07,325
ظننت انك ستعلم لما يكرهونني
لهذا الحد

177
00:08:07,361 --> 00:08:09,327
بما أنك قد
حاولت قتلي

178
00:08:09,363 --> 00:08:12,030
حسناً , هذا كان قبل
معرفتي بك

179
00:08:12,065 --> 00:08:15,967
وقبل ان تقدم لي هذا الطعام الشهي
من الارض

180
00:08:16,003 --> 00:08:17,335
رقائق الشيبس

181
00:08:17,371 --> 00:08:20,805
انتظر حتى تجرب
الكوكتيل

182
00:08:22,976 --> 00:08:24,843
اسمع

183
00:08:24,878 --> 00:08:27,679
اذا كنت قلقاً حقاً مما يظنه
الناس عنك

184
00:08:27,714 --> 00:08:28,914
لنتحدث عن زواجك

185
00:08:28,949 --> 00:08:31,082
أيمكن ان لا نتحدث بذلك ؟

186
00:08:31,118 --> 00:08:32,617
تاريخياً

187
00:08:32,653 --> 00:08:35,654
الزفاف الملكي جاء
بوقته المناسب

188
00:08:35,689 --> 00:08:37,122
لتقديم اطراء
للشعب

189
00:08:37,157 --> 00:08:39,090
ادري , يُفضل حفل خاص

190
00:08:39,126 --> 00:08:41,059
لكن ماذا لو كان على العامة ؟

191
00:08:41,094 --> 00:08:43,194
قد تحسن نسبة
معجبيك

192
00:08:47,167 --> 00:08:49,100
واحدة بـ 20 , ثلاث بـ 50

193
00:08:49,136 --> 00:08:52,070
ما الذي يجعلك أسعد ؟

194
00:08:52,105 --> 00:08:53,939
أسعد ؟

195
00:08:53,974 --> 00:08:56,975
هذا يُزرع محلياً
من المخزون على الجبال

196
00:08:57,010 --> 00:08:59,945
ويأتي مع المعجنات
وبعض من المخدرات القيمة

197
00:08:59,980 --> 00:09:01,313
هذه سوف تجعلك تطير

198
00:09:01,348 --> 00:09:03,748
هذه ستجعلك
تشعر كأنك تعانق قوس قزح

199
00:09:03,784 --> 00:09:06,051
هذه ستجعلك كأنك
تتطاير على قوس قزح

200
00:09:06,086 --> 00:09:07,285
لا تخلط هذه

201
00:09:07,321 --> 00:09:08,720
حسناً سأخذ 6

202
00:09:11,358 --> 00:09:14,793
اذن الملك
يحتاجني ؟

203
00:09:14,828 --> 00:09:17,896
نعم , لقد سألأ عنك
بالتحديد

204
00:09:17,931 --> 00:09:19,664
اداء الأوامر

205
00:09:19,700 --> 00:09:22,267
الصاحلين

206
00:09:22,302 --> 00:09:23,835
كيف حالك ؟

207
00:09:23,870 --> 00:09:26,171
اخر مرة رأيتك فيها
كنتــ

208
00:09:26,206 --> 00:09:28,106
بخير تماماً

209
00:09:28,141 --> 00:09:29,941
ماذا حصل مع
الــ

210
00:09:29,977 --> 00:09:31,142
لقد حررتها

211
00:09:31,178 --> 00:09:33,044
انا بخير

212
00:09:33,080 --> 00:09:34,879
لقد كنت اعالج نفسي

213
00:09:34,915 --> 00:09:36,848
انهم لا يملكون
كبسولات وجع رأس في فيلوري

214
00:09:36,883 --> 00:09:39,217
لكني قد اتتمت ذلك

215
00:09:39,252 --> 00:09:43,221
حسنا هذه وصفة
الطبيب جوش

216
00:09:43,256 --> 00:09:45,857
انا اعني
لا يوجد حرب بفيلوري

217
00:09:45,892 --> 00:09:48,226
في هذه الاثناء

218
00:09:48,261 --> 00:09:49,894
لدينا دقيقة
ماذا تفعل ؟

219
00:09:49,930 --> 00:09:52,931
ستتيح لك الرؤية عبر عوالم
اخرى

220
00:09:52,966 --> 00:09:54,165
هذا راد

221
00:10:02,743 --> 00:10:04,175
هذا راد

222
00:10:18,358 --> 00:10:20,725
أهذا أنت ؟

223
00:10:20,761 --> 00:10:23,361
كوينتن ؟

224
00:10:25,866 --> 00:10:28,767
تبدين مألوفة

225
00:10:28,802 --> 00:10:31,903
تباً , جوليا

226
00:10:31,938 --> 00:10:33,938
لماذا تبدين كأنك
بالثانية عشر

227
00:10:33,974 --> 00:10:35,907
لأني ظلها

228
00:10:38,378 --> 00:10:41,446
كيو , انا سعيدة جداً لرؤيتك
مرة اخرى

229
00:10:41,481 --> 00:10:43,281
انا افتقدك للغاية

230
00:10:43,316 --> 00:10:44,783
ظلها ؟

231
00:10:44,818 --> 00:10:46,951
اعتقدت بأنه قد
اختفى

232
00:10:46,987 --> 00:10:48,286
انا ضائعة

233
00:10:48,321 --> 00:10:50,221
لا استطيع
ايجاد طريقي للبيت

234
00:10:51,925 --> 00:10:53,725
هذا يصبح غريب راد

235
00:10:53,760 --> 00:10:55,193
ارجوك , كوينتن

236
00:10:55,228 --> 00:10:57,195
كنت ابحث عن طريق للخروج
..لكن

237
00:10:57,230 --> 00:10:59,998
فجأة
ظهرت لي

238
00:11:00,033 --> 00:11:02,100
نعم , انتِ بعالم أخر

239
00:11:03,870 --> 00:11:05,036
اين انتِ ؟

240
00:11:05,072 --> 00:11:07,972
لا املك ادنى فكرة

241
00:11:08,008 --> 00:11:09,274
لا يمكنني البقاء هُنا

242
00:11:09,309 --> 00:11:10,508
الوقت ينفذ

243
00:11:10,544 --> 00:11:12,477
أتستطيع مساعدتي ؟ -
نعم , سوف احاول  -

244
00:11:12,512 --> 00:11:13,778
كيف يمكنني
ايجادك ؟

245
00:11:13,814 --> 00:11:15,013
لا اعلم

246
00:11:15,048 --> 00:11:16,514
انا حتى لا اعرف كيف
وصلت هُنا

247
00:11:16,550 --> 00:11:18,183
ارجوك كوينتن

248
00:11:18,218 --> 00:11:20,318
علي العودة لجوليا

249
00:11:20,353 --> 00:11:22,520
عليك ان تجدني قبل فوات
الآوان

250
00:11:42,572 --> 00:11:44,019
تباً , أنحن بحرب ؟

251
00:11:44,139 --> 00:11:45,574
اتمنى لو كنا
بحرب

252
00:11:45,609 --> 00:11:47,643
هذه اعدادات
المكان للزفاف

253
00:11:47,678 --> 00:11:49,411
اكثر خطورة بكثير

254
00:11:49,447 --> 00:11:51,213
ما وضع جوش
في المطبخ الملكي ؟

255
00:11:53,117 --> 00:11:56,318
لقد اعطاهم تقييماً
مقبول

256
00:11:56,353 --> 00:11:58,087
أليوت علي
ان اعود للارض

257
00:11:58,122 --> 00:11:59,321
لا تكن سخيفاً

258
00:11:59,356 --> 00:12:01,290
لديك اعمال كثير للقيام
بها هُنا

259
00:12:01,325 --> 00:12:02,925
لقد آتتني رؤية , حسناً ؟

260
00:12:02,960 --> 00:12:06,662
طريقة ربما يمكنني بها
ان اساعد جوليا

261
00:12:08,099 --> 00:12:10,299
لا يمكنني ان اتجاهلها

262
00:12:10,334 --> 00:12:11,667
أيمكنك ؟

263
00:12:11,702 --> 00:12:14,603
لقد كانت رؤية غريبة
للغاية , ألـ

264
00:12:14,638 --> 00:12:16,205
انظر , لا اعرف طريقة اخرى
لقولها

265
00:12:16,240 --> 00:12:17,639
انا فقط
اشعر ان هناك شيء

266
00:12:17,675 --> 00:12:19,374
علي فعله حالاً

267
00:12:22,346 --> 00:12:23,545
استطيع رؤية ذلك

268
00:12:25,683 --> 00:12:28,183
نعم

269
00:12:28,219 --> 00:12:32,087
اذا فوتّ
زفافي سوف أقتلك

270
00:12:32,123 --> 00:12:34,189
حسناً -
حسناً -

271
00:12:36,460 --> 00:12:39,995
أتستطيع مساعدتي
بأيجاد بعض المعلومات ؟

272
00:12:40,030 --> 00:12:41,230
بالطبع

273
00:12:41,265 --> 00:12:42,498
ما الذي تبحثين عنه ؟

274
00:12:42,533 --> 00:12:44,032
حسناً لنقل ان لديك

275
00:12:44,068 --> 00:12:46,668
كائن بكمية هائلة من الطاقة

276
00:12:46,704 --> 00:12:49,738
انا ابحث عن طريقة
يمكن للشخص بها

277
00:12:49,773 --> 00:12:51,507
كما تعلم , هَزمُه

278
00:12:51,542 --> 00:12:53,208
كم مقدار القوة ؟

279
00:12:53,244 --> 00:12:55,644
لنقل
مثل قوة آله ؟

280
00:12:55,679 --> 00:12:57,312
حتى الاساطير التقليدية ؟

281
00:12:57,348 --> 00:13:00,983
لا , مثل كتيب

282
00:13:01,018 --> 00:13:02,351
دعيني اتفقد الطابق العلوي

283
00:13:17,735 --> 00:13:19,234
اذن , اعلينا الانتظار فقط ؟

284
00:13:34,685 --> 00:13:36,018
انا اخشى انه ليس لدينا
اي كتاب متوفر

285
00:13:36,053 --> 00:13:37,619
بشأن هذا الموضوع

286
00:13:37,655 --> 00:13:41,790
ليس هُناك شيء في
مكتبة نيثرلاند بالكامل

287
00:13:41,825 --> 00:13:43,659
عن قتل نوع من الآلهة ؟

288
00:13:43,694 --> 00:13:45,494
هل اعتبرت هذا
قد لا يكون ممكناً

289
00:13:45,529 --> 00:13:47,329
فعله ؟

290
00:13:47,364 --> 00:13:50,165
الم تَقتل الآلهة نورس
بعضها بعضها , طوال الوقت ؟

291
00:13:50,201 --> 00:13:52,067
المكتبة مليئة بالقصص

292
00:13:52,102 --> 00:13:53,368
التي حصلت

293
00:13:53,404 --> 00:13:54,570
انا اعلم ذلك

294
00:13:54,605 --> 00:13:56,705
في فيلوري الوحش
قتل اومبر

295
00:13:56,740 --> 00:13:58,607
يبدو جميلاً

296
00:13:58,642 --> 00:14:00,475
لسوء الحظ لا
يوجد سجل مكتوب

297
00:14:00,511 --> 00:14:03,679
بخصوص ما تبحثين عنه
من هذه الاحداث

298
00:14:03,714 --> 00:14:05,214
متأسف للغاية

299
00:14:15,359 --> 00:14:18,627
عالقة في البحث
عن تعويذة قتل آله

300
00:14:18,662 --> 00:14:21,296
لا يمكن انه لا احد
بالتاريخ كتب شيئا

301
00:14:21,332 --> 00:14:23,532
حسناً يبدو انه
لا احد دون شيئاً

302
00:14:25,302 --> 00:14:26,501
انظر , اذا كان هُناك طريقة

303
00:14:26,537 --> 00:14:27,736
سوف اقوم بأيجادها

304
00:14:27,771 --> 00:14:29,438
اذن كيف وضع يديك ؟

305
00:14:29,473 --> 00:14:31,740
اخبروني ان هُناك
كتب يمكن ان تساعدني

306
00:14:31,775 --> 00:14:35,611
لكن علي فعل البحث
في الوقت ذاته

307
00:14:35,646 --> 00:14:38,347
حقاً ؟ ما الذي عليك فعله
بنفس الوقت ؟

308
00:14:38,382 --> 00:14:41,183
عَملي

309
00:14:41,218 --> 00:14:43,385
على ما يبدو أني
اتعقب الكتب المتأخرة

310
00:14:43,420 --> 00:14:47,322
وهذا تم فحصه
على مدار عشر سنوات

311
00:14:47,358 --> 00:14:48,590
بجدية

312
00:14:48,626 --> 00:14:51,393
بما أني ما زلت
لا استطيع ان اقوم بالسحر

313
00:14:51,428 --> 00:14:53,829
اعتقدت انه يمكنكِ مساعدتي بأيجاد
عدة أماكن ؟

314
00:15:07,177 --> 00:15:08,243
جلالتك

315
00:15:08,279 --> 00:15:09,478
مرحباً , فين

316
00:15:11,348 --> 00:15:12,581
أأنت بخير ؟

317
00:15:12,616 --> 00:15:16,151
نعم , بخير
كيف تجري التحظيرات للزفاف

318
00:15:16,186 --> 00:15:19,321
بــخـــيــر

319
00:15:19,356 --> 00:15:20,889
أهناك اي شيء يمكنني
المساعدة به ؟

320
00:15:23,294 --> 00:15:27,763
أهذا شيء تريدين حقاً
المساعدة به ؟

321
00:15:27,798 --> 00:15:30,265
انت تتصرف كما تريد
وانا ارفض هذا

322
00:15:30,301 --> 00:15:33,802
زوجك على وشك ان
يُرحب بزوج أخر

323
00:15:33,837 --> 00:15:35,604
في سريره

324
00:15:35,639 --> 00:15:37,339
انت ملك

325
00:15:37,374 --> 00:15:39,174
بالطلع ستفعل

326
00:15:39,209 --> 00:15:42,644
انا اتسائل اذا كان من الطبيعي
الزواج الثلاثي على الارض ؟

327
00:15:42,680 --> 00:15:45,881
ليس خارج يوتاه
( منطقة )

328
00:15:45,916 --> 00:15:47,349
او بعض المواقع

329
00:15:47,384 --> 00:15:51,286
هذه مدن مصنوعة
بأشياء صغيرة ,  صحيح ؟

330
00:15:51,322 --> 00:15:52,621
تقريباً

331
00:15:52,656 --> 00:15:55,724
مهمتي
انت تتفهمها

332
00:15:55,759 --> 00:15:58,226
هي حماية عائلتنا
النامية

333
00:15:58,262 --> 00:16:00,629
زواجك بأدري يعني
مملكة اقوى

334
00:16:00,664 --> 00:16:02,397
لرفع طفلنا فيها

335
00:16:02,433 --> 00:16:04,566
لوجدت طريقة اخرى لفهم
ذلك

336
00:16:04,601 --> 00:16:06,601
اذا كنت بمكانك

337
00:16:06,637 --> 00:16:08,203
هذا عَملي

338
00:16:10,741 --> 00:16:14,176
انظر , علي الذهاب والتحدث
للطباخ الملكي

339
00:16:14,211 --> 00:16:15,711
أتريدين الانظمام ؟

340
00:16:15,746 --> 00:16:16,812
شكراً

341
00:16:16,847 --> 00:16:19,414
انا لا اشعر
بحالة جيدة

342
00:16:19,450 --> 00:16:21,450
أنه غثيان الصباح

343
00:16:58,355 --> 00:17:00,322
كيو , غادر

344
00:17:00,357 --> 00:17:01,357
انا لست بذاهب لأي مكان

345
00:17:01,392 --> 00:17:02,624
افتحي الباب

346
00:17:04,595 --> 00:17:06,495
تباً قــ

347
00:17:06,530 --> 00:17:07,729
لقد قَتلتك

348
00:17:10,701 --> 00:17:13,702
تعلم أني
حتى لم اتوقف لأسأل

349
00:17:13,737 --> 00:17:15,537
اذا كنت افعل الصواب

350
00:17:18,475 --> 00:17:20,509
والان هذا كل ما اطلبه

351
00:17:23,013 --> 00:17:25,514
اذا فعلت هذا

352
00:17:25,549 --> 00:17:27,549
اسينظر كيو ألي كأني
شيطان ؟

353
00:17:32,423 --> 00:17:34,356
... لا استطيع

354
00:17:34,391 --> 00:17:37,025
الشعور بأي من من ذلك بعد الان

355
00:17:38,862 --> 00:17:40,829
انا افعل ذلك كما
اذكر

356
00:17:45,302 --> 00:17:47,269
انا محطمة

357
00:17:47,304 --> 00:17:49,604
وهذا يجعلني
خَطيرة

358
00:17:49,640 --> 00:17:52,507
لذا عليك الذهاب

359
00:17:52,543 --> 00:17:55,043
... جولز

360
00:17:55,078 --> 00:17:57,379
لقد تحدثت لظلك

361
00:18:01,485 --> 00:18:04,653
.. انتظر , اذن أرأيتها في

362
00:18:04,688 --> 00:18:07,823
نعم , انا اعني كان هُناك
بعض الأدوية في ذلك

363
00:18:07,858 --> 00:18:09,724
لكني أعلم ان ذلك
كان حَقيقياً

364
00:18:10,994 --> 00:18:12,427
ولا تزال حية ؟

365
00:18:12,463 --> 00:18:14,029
نعم

366
00:18:14,064 --> 00:18:15,764
حسناً انا لا اعلم ان كان
هذا المصطلح ينطبق هُنا

367
00:18:15,799 --> 00:18:17,332
لكنها ما زالت حَية

368
00:18:19,870 --> 00:18:22,370
اذن أين هي ؟

369
00:18:22,406 --> 00:18:24,639
لا أعلم

370
00:18:24,675 --> 00:18:26,541
لكن اياً كان المكان

371
00:18:26,577 --> 00:18:28,343
هي تريدنا
ان نَجدها

372
00:18:31,915 --> 00:18:34,516
ما هذا ؟ -
الطبخ التقليدي -

373
00:18:34,551 --> 00:18:37,919
اللؤلؤ والمحار
من البحر الفرنسي

374
00:18:37,955 --> 00:18:39,955
كان علي التحدث مع توماس كيلر

375
00:18:39,990 --> 00:18:41,957
قبل ان يتدمر عرض لي
سر الطهي

376
00:18:50,467 --> 00:18:53,468
انا لا اعتقد ان هذا
ملكي كفاية

377
00:18:53,504 --> 00:18:56,638
لكن نصف فيلوري يأكلون
لحم الخروف المغلي

378
00:18:56,673 --> 00:18:58,507
دعنا نقدم لهم
الطعام على أصوله

379
00:18:58,542 --> 00:18:59,941
هذا عالمهم

380
00:18:59,977 --> 00:19:01,843
علينا ان نقدم نصف ما يقدموه
اليس كذلك ؟

381
00:19:01,879 --> 00:19:03,512
حسناً اذا كان
نصف الوصفة من القرف

382
00:19:03,547 --> 00:19:04,980
سيكون طعمه كله
مقرفاً

383
00:19:05,015 --> 00:19:06,948
حسنا , حسناً

384
00:19:06,984 --> 00:19:08,717
أنسى الطبق

385
00:19:08,752 --> 00:19:11,920
دعنا نبدأ بــ ما تريد من الناس
ان يشعروا به

386
00:19:11,955 --> 00:19:13,822
عندما يأكلوه ؟

387
00:19:13,857 --> 00:19:16,525
اريد من الجميع ان يحبني

388
00:19:16,560 --> 00:19:18,426
حسناً لنفعلها ببساطة

389
00:19:18,462 --> 00:19:20,695
سوف احظر
دواء عجيب

390
00:19:20,731 --> 00:19:22,130
سوف يحبونك

391
00:19:22,165 --> 00:19:24,566
دونسيس -
انا بحاجة لذلك -

392
00:19:29,907 --> 00:19:31,373
لا يوجد شيء هنا ايضاً

393
00:19:31,408 --> 00:19:32,707
علينا مواصلة البحث

394
00:19:32,743 --> 00:19:35,577
خشن للغاية

395
00:19:35,612 --> 00:19:37,612
اذهب بعيداً تود

396
00:19:37,648 --> 00:19:40,015
الامور ما بعد الحياة
غريبة للغاية

397
00:19:40,050 --> 00:19:42,517
انها قريبة من الدين

398
00:19:42,553 --> 00:19:45,554
انه لمن الصعب ان تكتشف
الكذب من الصدق

399
00:19:45,589 --> 00:19:46,621
صحيح ؟

400
00:19:46,657 --> 00:19:49,491
هل هذا المكان حقيقي ؟

401
00:19:51,662 --> 00:19:52,961
لا

402
00:19:55,532 --> 00:19:56,998
انت مُغامر يا تود

403
00:19:58,435 --> 00:20:00,402
انظر , لقد وجدت ممر هنا

404
00:20:00,437 --> 00:20:03,104
غامض
لكنه يشير للضلال

405
00:20:03,140 --> 00:20:04,873
ممر واحد في
دزينة كتب ؟

406
00:20:04,908 --> 00:20:08,009
نعم , نعم
الظلال

407
00:20:09,212 --> 00:20:10,712
لا احد يتحدث عن الظلال

408
00:20:10,747 --> 00:20:11,746
هُناك سبب ما

409
00:20:11,782 --> 00:20:13,415
انا اعلم , حسناً ؟

410
00:20:13,450 --> 00:20:17,485
انا اعني عندما تحدث فوج
عنهم في احد الايام

411
00:20:17,521 --> 00:20:20,055
كانت اول مرة اسمع
عنهم

412
00:20:22,125 --> 00:20:23,825
ماذا ؟

413
00:20:23,860 --> 00:20:27,796
عملي , الدراسي
تسجيل ذكريات فوج

414
00:20:27,831 --> 00:20:30,732
اعتقد بأنه مثل
كتاب مجنون

415
00:20:30,767 --> 00:20:32,734
لقد مَلك حياة غريبة
بجد

416
00:20:32,769 --> 00:20:35,971
اعلمت انه هو و بوب روس

417
00:20:36,006 --> 00:20:39,074
كان بينهم منافسة فنية

418
00:20:39,109 --> 00:20:40,642
ماذا قال عن الظلال ؟

419
00:20:42,045 --> 00:20:44,813
شيئا عن معرفته لشخص

420
00:20:44,848 --> 00:20:47,182
كان مهووسا بهم

421
00:20:47,217 --> 00:20:50,151
انا اعرف
او كنت اعرف

422
00:20:50,187 --> 00:20:52,621
شخصاً كان مُهتماً
بالظلال

423
00:20:52,656 --> 00:20:53,955
كان

424
00:20:53,991 --> 00:20:56,524
انه مربك نوعاً ما

425
00:20:56,560 --> 00:20:57,464
مُربك لماذا ؟

426
00:20:57,584 --> 00:20:59,628
لأنك تَعرفها ايضاً

427
00:20:59,663 --> 00:21:00,996
انها أليس

428
00:21:06,301 --> 00:21:08,769
بصراحة لا اظن انها تعرف
اي شيء عن الظلال

429
00:21:08,805 --> 00:21:09,805
لا , بالطبع لا

430
00:21:10,101 --> 00:21:11,601
أليس تلك لا تعلم

431
00:21:11,636 --> 00:21:13,269
أليس هذه قصة اخرى

432
00:21:13,304 --> 00:21:14,771
ماذا تقصد بــ أليس هذه ؟

433
00:21:14,806 --> 00:21:17,340
اتذكرين الحَلقة الزمانية
التي أخبرتك عنها ؟

434
00:21:17,375 --> 00:21:19,208
39 حياة

435
00:21:19,244 --> 00:21:21,077
لا احد يذكرهم عداي

436
00:21:21,112 --> 00:21:22,712
نعم بالطبع انت
عرفت شخصي الاخر

437
00:21:22,747 --> 00:21:24,580
أليس من الجدول الزمني
23

438
00:21:24,616 --> 00:21:27,150
كانت الناجية الوحيدة من
الوحش

439
00:21:27,185 --> 00:21:30,253
اصبحت مهووسة
بأمور ما بعد الموت

440
00:21:30,288 --> 00:21:33,389
كيفية جمع الارواح الضائعة

441
00:21:33,424 --> 00:21:35,091
والظلال

442
00:21:35,126 --> 00:21:38,661
اكانت تعرف
اين سيذهب الشخص ؟

443
00:21:38,696 --> 00:21:40,096
انا لا اعلم ما كانت تَعلمه

444
00:21:40,131 --> 00:21:41,631
هي فقط تحدثت عنهم
كثيراً

445
00:21:41,666 --> 00:21:44,333
هي كانت مختلفة عن
أليس هُنا

446
00:21:44,369 --> 00:21:47,336
كانت مجروحة , محطمة

447
00:21:47,372 --> 00:21:48,738
نحن بحاجة للتحدث أليها

448
00:21:48,773 --> 00:21:51,174
حسناً , لا يمكنك
لقد حَصل ذلك بالفعل

449
00:21:51,209 --> 00:21:54,777
في كون آخر

450
00:21:54,813 --> 00:21:58,281
لقد ذَهب

451
00:21:58,316 --> 00:22:00,316
حسناً , ماذا عن
تسيلا فليكسون

452
00:22:03,188 --> 00:22:05,421
ما هذا ؟

453
00:22:05,456 --> 00:22:07,557
انها الكيفية التي
ربما يمكننا التحدث اليها بها

454
00:22:13,731 --> 00:22:15,331
أيمكنني سؤالك سؤال متعلق بالنساء

455
00:22:15,366 --> 00:22:18,234
انا بالكاد
افهم النساء

456
00:22:18,269 --> 00:22:19,735
اعتقد ان زوجتي الحَامل

457
00:22:19,771 --> 00:22:23,105
ربما تَملك مشاعر امرأة حامل
غريبة

458
00:22:24,375 --> 00:22:25,875
بالتأكيد هي كذلك

459
00:22:25,910 --> 00:22:30,346
هي تبدو وكأن عقلها
بمكان اخر

460
00:22:30,381 --> 00:22:31,647
بكل الأوقات

461
00:22:31,683 --> 00:22:32,648
ماذا تقصد ؟

462
00:22:32,684 --> 00:22:34,250
في كل مرة أمر بِقربها

463
00:22:34,285 --> 00:22:36,352
اشعر أنني اقاطع
محادثة

464
00:22:36,387 --> 00:22:38,287
بجانب أنه لا احد
هُناك

465
00:22:47,298 --> 00:22:49,832
ماذا هناك ؟

466
00:22:49,868 --> 00:22:52,335
لا شيء

467
00:22:52,370 --> 00:22:54,237
انا بحاجة لبعض الهواء

468
00:23:02,747 --> 00:23:04,647
فوزبيت ؟

469
00:23:04,682 --> 00:23:06,249
أنه مثل موقع الكتروني

470
00:23:06,284 --> 00:23:08,517
انهم ينشرون اخبار خطيرة
وفيديوهات للقطط بنفس الوقت

471
00:23:08,553 --> 00:23:10,186
هذا سخيف للغاية

472
00:23:10,221 --> 00:23:12,141
حسناً , انه المكان التي
اشارت اليه التعويذة

473
00:23:14,592 --> 00:23:16,359
نحن نبحث عن هارييت

474
00:23:16,394 --> 00:23:17,894
وانت تكون ؟

475
00:23:17,929 --> 00:23:19,762
فقط قولي بأننا من النظام

476
00:23:19,797 --> 00:23:22,531
أهذا مكان بيلاتس
الجديد ؟

477
00:23:22,567 --> 00:23:24,200
نعم -
جميل -

478
00:23:30,742 --> 00:23:32,842
هذا شعار
سخيف للغاية

479
00:23:41,386 --> 00:23:43,252
نحن هنا لأجل الكتاب

480
00:23:43,288 --> 00:23:45,655
مبادئ التجسس
الغامضة

481
00:23:45,690 --> 00:23:47,790
متأخرة عشر سنوات

482
00:23:50,428 --> 00:23:53,262
انها لا تقوم بالسحر

483
00:23:53,298 --> 00:23:54,764
انها تتحدث بالاشارة

484
00:23:56,801 --> 00:23:58,467
نعم , انا لا افهم
هذه

485
00:23:58,503 --> 00:24:00,670
انها تقول نحن لا نبدو
كـ أمناء المكاتب

486
00:24:00,705 --> 00:24:03,239
حسناً , اتعلمين

487
00:24:03,274 --> 00:24:04,774
اخبريها بأننا نبحث عن الكتاب

488
00:24:06,811 --> 00:24:09,445
نحن بحاجة للكتاب

489
00:24:10,682 --> 00:24:12,782
كلامك بالاشارة فظيع

490
00:24:12,817 --> 00:24:16,619
نعم , اشاراتي
قديمة قليلاً

491
00:24:32,537 --> 00:24:35,438
ماذا قالت ؟ -
لا تهتم لهذا -

492
00:24:37,542 --> 00:24:39,342
اذن ما هي صفقتك ؟

493
00:24:39,377 --> 00:24:43,779
تكتب الصوتيات وتقوم بالسحر
وقت فراغك

494
00:24:43,815 --> 00:24:44,847
لا

495
00:24:44,882 --> 00:24:46,816
هذا سحّري

496
00:24:46,851 --> 00:24:48,517
عن ماذا تتحدثين ؟

497
00:24:48,553 --> 00:24:49,919
موقعك الخاص ؟

498
00:24:55,460 --> 00:24:56,726
نعم , صحيح

499
00:24:56,761 --> 00:24:59,528
ماذا تقول ؟

500
00:24:59,564 --> 00:25:00,930
أنظر بنفسك

501
00:25:03,067 --> 00:25:06,535
ثمان عشر باندا تملك اشياء
تجعلها مثل الباندا ؟

502
00:25:06,571 --> 00:25:08,337
نصف هؤولاء لا يبدون حتى
مثل الباندا

503
00:25:12,610 --> 00:25:16,512
هذه طريقة استدعاء
الشيء المظلم

504
00:25:16,547 --> 00:25:18,047
ماذا فعلتِ للباندا ؟

505
00:25:18,082 --> 00:25:20,049
أنها تعويذة مشفرة

506
00:25:20,084 --> 00:25:21,484
كل هذه العناوين كذلك

507
00:25:23,755 --> 00:25:25,454
انتظر , انتظر
ماذا عنـ

508
00:25:25,490 --> 00:25:27,490
ماذا عن رجال في حالة سُكر
يأكلون فيتامينات الأطفال ؟

509
00:25:32,663 --> 00:25:34,663
لا , حقاً

510
00:25:34,699 --> 00:25:36,399
...ياألهي , هذا -
نعم , عندما -

511
00:25:36,434 --> 00:25:38,434
تنتهون من الترابط
هل يُمكنك سؤالها

512
00:25:38,469 --> 00:25:39,869
عن الكتاب الان , رجاءً ؟

513
00:25:39,904 --> 00:25:42,371
استرخِ , يا صبي

514
00:25:42,407 --> 00:25:44,573
سأجده

515
00:25:48,679 --> 00:25:49,745
فقط امهلنا لحظة

516
00:25:53,785 --> 00:25:57,086
اذن لست افهم
لماذا تفعلون كل هذا ؟

517
00:26:06,030 --> 00:26:07,863
انت لست مخطئة

518
00:26:10,134 --> 00:26:13,369
كنت ابحث عن هذا
النوع من المعرفة

519
00:26:13,404 --> 00:26:14,937
الذي لا تملكه المكتبة

520
00:26:16,541 --> 00:26:18,541
اشياء اعتيادية
نصائح جمال , وصفات

521
00:26:18,576 --> 00:26:20,009
كيفية قتل آله الخدع

522
00:26:43,367 --> 00:26:46,001
ها انت ذا -
اخيراً -

523
00:26:46,037 --> 00:26:47,436
لنذهب

524
00:26:47,472 --> 00:26:49,438
يوم سعيد -
اخرسِ -

525
00:27:00,518 --> 00:27:01,951
شكراً لك

526
00:27:12,218 --> 00:27:14,465
لماذا احدق في لوحة
ناتشو نصف مأكولة ؟

527
00:27:14,581 --> 00:27:17,119
سؤال سألته لنفسي
غالباً الساعة 3 صباحاً

528
00:27:17,239 --> 00:27:20,274
كنت احظر الأطباق -
من المفترض ان تكون طباخاً -

529
00:27:20,394 --> 00:27:21,735
.. انا اعلم

530
00:27:21,770 --> 00:27:24,471
نوع من غسالات الصحون
روفيد

531
00:27:24,506 --> 00:27:27,708
هذا ليس جيد

532
00:27:27,743 --> 00:27:30,477
لا , روفيد , روفيد

533
00:27:30,512 --> 00:27:32,646
ايضا , يحب الجميع
للغاية

534
00:27:32,681 --> 00:27:33,847
انه مُعطل

535
00:27:33,882 --> 00:27:35,115
لقد كانت حادثة

536
00:27:35,150 --> 00:27:38,085
كنت اختبر
الجرعة لك

537
00:27:38,120 --> 00:27:40,387
قد جعلتها قوية قليلاً

538
00:27:40,422 --> 00:27:41,922
انسى
هذا غير مهم

539
00:27:41,957 --> 00:27:44,725
بيت القصيد هو , وجدت هذا

540
00:27:49,865 --> 00:27:53,033
يوم الزفاف البوابة
الغربية من دون حراس

541
00:27:53,068 --> 00:27:55,502
احضر الهدايا هُناك

542
00:27:55,537 --> 00:27:58,405
افترض بأنهم لا
يتحدثون عن الهدايا الفعلية

543
00:27:58,440 --> 00:27:59,873
لا

544
00:27:59,908 --> 00:28:01,742
انهم يتحدثون عن
تقطيع رؤوسنا

545
00:28:02,945 --> 00:28:05,679
آن اوان
نلعب بذكاء

546
00:28:05,714 --> 00:28:07,914
كنت غبياً للغاية

547
00:28:07,950 --> 00:28:09,983
بعد كل الساعات التي قضيتها
اسفل الزنزانة

548
00:28:10,019 --> 00:28:11,952
ظننت اني الفائز
على بايلر

549
00:28:11,987 --> 00:28:13,854
ظننت أني
املك روحه

550
00:28:13,889 --> 00:28:15,722
عزيزي

551
00:28:15,758 --> 00:28:19,559
كلانا يعلم ان اعادة التأهيل ليست
بالناتشو و طاولة لـعــب

552
00:28:19,595 --> 00:28:20,794
اليست كذلك ؟

553
00:28:20,829 --> 00:28:22,696
اليست كذلك , مارغو ؟

554
00:28:22,731 --> 00:28:25,932
انتظر , اذن انت حزين لأن الرجل
الذي حاول قتلك

555
00:28:25,968 --> 00:28:28,435
يحاول ان يقتلك مرة اخرى ؟

556
00:28:28,470 --> 00:28:29,670
كان علي ان اعدمه

557
00:28:29,705 --> 00:28:30,671
انه ليس كشخص يحبني
بعد الان

558
00:28:30,706 --> 00:28:32,105
لقد هبطت نسبتي
5%

559
00:28:32,141 --> 00:28:34,741
والان مقاتلين الفو
سيقومون بتخريب حفل زواجي

560
00:28:34,777 --> 00:28:35,976
لا

561
00:28:36,011 --> 00:28:38,011
لن ندع ذلك يَحصل

562
00:28:39,181 --> 00:28:40,914
جوش اين غسالة الصحون ؟

563
00:28:40,949 --> 00:28:41,915
لا تزال بالدولاب

564
00:28:41,950 --> 00:28:43,817
لماذا هو بالدولاب ؟

565
00:28:43,852 --> 00:28:45,952
لأني لست جيد في الأزمات
حسناً ؟

566
00:28:45,988 --> 00:28:48,955
كيف يمكن لشخص مثلك
ان يكون تاجراً للمخدرات ؟

567
00:28:50,659 --> 00:28:53,894
انظر المقصود
ان هذه المذكرة لغسالة الصحون

568
00:28:53,929 --> 00:28:56,463
على الاغلب انه كان يُرسل
رسائل لمقاتلين الفو

569
00:28:56,498 --> 00:28:58,398
طوال هذه المدة
لذا ما سنفعله

570
00:28:58,434 --> 00:29:00,000
نتعامل معه بهدوء
... بعدها

571
00:29:00,035 --> 00:29:01,768
نعدمه

572
00:29:01,804 --> 00:29:03,203
لا

573
00:29:03,238 --> 00:29:06,006
لكن هذا يعني الكثير
مما تريده مني

574
00:29:07,710 --> 00:29:09,876
وضعنا المذكرة مرة اخرى
في الاطباق القذرة

575
00:29:09,912 --> 00:29:13,480
دعونا نسمح له بالعثور عليه
ونجعله يعود لقاعدة مقاتلين الفو

576
00:29:13,515 --> 00:29:14,681
جوش ؟

577
00:29:14,717 --> 00:29:16,483
كم جرعة من هذه يمكنك
صُنعه ؟

578
00:29:16,518 --> 00:29:18,618
لا أعلم
الكثير

579
00:29:18,654 --> 00:29:19,853
هذا  ما تفعله

580
00:29:23,158 --> 00:29:25,125
بامبي , ما هي التعويذة التي تقومين بها ؟

581
00:29:25,160 --> 00:29:27,160
تعويذة تتبع

582
00:29:27,196 --> 00:29:28,862
بعدها سنعرف تحديداً اين
نجد

583
00:29:28,897 --> 00:29:31,098
هذه العاهرات التي
تتشبه بالطيور

584
00:29:35,971 --> 00:29:37,137
وجدته

585
00:29:37,172 --> 00:29:39,172
مقاتلين الفو بالمخيم

586
00:29:39,208 --> 00:29:41,241
حسنا يا رفاق
ها نحن ذا

587
00:29:41,276 --> 00:29:44,911
هذا عار , اليس كذلك أل ؟

588
00:29:44,947 --> 00:29:47,481
عار كلي

589
00:29:47,516 --> 00:29:48,715
انا اعني لا استطيع ان اكون الشخص

590
00:29:48,751 --> 00:29:50,951
الذي يتسلل لـ قاعدة
مقاتلين الفو

591
00:29:50,986 --> 00:29:52,519
بالتأكيد لا
انتِ لا تتسللِ

592
00:29:53,922 --> 00:29:55,822
وانت لا يمكن ان تكوني من
يفرغ الجرعة

593
00:29:55,858 --> 00:29:59,526
في الحساء المثير للاشمئزاز
الذي يعدونه للعشاء

594
00:29:59,561 --> 00:30:00,794
للأسف , لا

595
00:30:00,829 --> 00:30:03,063
جلالتي من السهولة
أمساكه من بعيد

596
00:30:04,733 --> 00:30:07,701
اذا كنا نملك
... شخصاً لن يروه مطلقاً

597
00:30:07,736 --> 00:30:11,271
توقفوا للحظة
سأذهب

598
00:30:11,306 --> 00:30:16,243
المجد اللأبدي في انتظارك
يا يونكو جوش

599
00:30:16,278 --> 00:30:19,946
مجد أبدي

600
00:30:19,982 --> 00:30:21,181
انتهيت ؟

601
00:30:21,216 --> 00:30:23,016
نعم انتهيت

602
00:30:23,051 --> 00:30:24,251
عظيم

603
00:30:30,058 --> 00:30:32,159
أليك كتابك المتأخر

604
00:30:32,194 --> 00:30:35,162
الان أيمكنك ايجاد بعض
السحر الذي يُساعد مع يدي , رجاءاً

605
00:30:35,197 --> 00:30:37,798
سوف ابحث عن شيء

606
00:30:37,833 --> 00:30:39,800
ليساعدك في ذلك
فقط لحظة

607
00:30:56,218 --> 00:30:58,051
أأنت بخير ؟

608
00:31:05,160 --> 00:31:06,726
مرحباً

609
00:31:11,733 --> 00:31:13,266
يا رجل لقد سألتك سؤالاً

610
00:31:13,302 --> 00:31:15,035
أأنت بخير ؟ -
لا -

611
00:31:16,672 --> 00:31:18,605
... لا أستطيع التحكم بــ

612
00:31:18,640 --> 00:31:19,840
أنتبه

613
00:31:25,614 --> 00:31:27,147
لا

614
00:31:29,251 --> 00:31:32,448
لا أستطيع ... التوقف

615
00:31:52,214 --> 00:31:54,916
تم لعن البطاقة بطريقة
العرافة

616
00:31:54,951 --> 00:31:56,984
أنه يجبرك على فعل شيء ضد أرادتك

617
00:31:57,020 --> 00:31:58,586
نعم , لكن ذلك الرجل
قتل نفسه

618
00:31:58,621 --> 00:32:00,154
حسناً العرافة ليس من جعلته
يفعل ذلك

619
00:32:00,190 --> 00:32:01,723
اسمه كان هاورد

620
00:32:01,758 --> 00:32:03,925
واذ لم يكن ذلك
لشجاعته

621
00:32:03,960 --> 00:32:05,526
فأن العرافة اجبرته على فعل
شيء

622
00:32:05,562 --> 00:32:07,028
خطير للغاية

623
00:32:07,063 --> 00:32:08,629
فتح باب ؟

624
00:32:08,665 --> 00:32:10,098
هذا ليس كأي باب

625
00:32:10,133 --> 00:32:12,066
اذاً ما هو ؟

626
00:32:12,102 --> 00:32:14,035
كمبتدأ بالنظام
هناك العديد من الاسرار

627
00:32:14,070 --> 00:32:15,770
التي ستنقل لك عندما يحين
الوقت المناسب

628
00:32:15,805 --> 00:32:16,971
انا فقط شاهدت رجل
يقتل نفسه

629
00:32:17,006 --> 00:32:18,206
ماذا يوجد
خلف الباب ؟

630
00:32:20,910 --> 00:32:22,710
غرفة السموم

631
00:32:22,746 --> 00:32:24,545
ماذا ؟

632
00:32:24,581 --> 00:32:26,647
أنه حيث نُخزن الكتب
الخطيرة جداً على الناس

633
00:32:26,683 --> 00:32:29,550
اعتقد ان لعنة هارييت كانت
تحاول سرقة محتوياته

634
00:32:29,586 --> 00:32:31,185
انتظرِ هاورد قتل نفسه

635
00:32:31,221 --> 00:32:33,554
لان شخص ما يريد
بعض الكتب المحظورة ؟

636
00:32:33,590 --> 00:32:35,757
!!هذا شيء قذر جداً

637
00:32:37,460 --> 00:32:40,128
ماذا قذر المعرفة التي هُناك

638
00:32:40,163 --> 00:32:41,696
خطيرة جداً
نحن بحاجة غرفة سموم

639
00:32:41,731 --> 00:32:43,164
لكي لا يقع بالأيدي
الخاطئة

640
00:32:43,199 --> 00:32:46,701
لهذا قام هاورد بالتضحية
بحياته

641
00:32:46,736 --> 00:32:48,636
هذا شيء كل أمناء المكاتب
سيفعلونه

642
00:32:48,671 --> 00:32:50,571
اذن عليه ان يموت
ليبقي

643
00:32:50,607 --> 00:32:52,573
أيدي شخص ما بعيدة عن ماذا ؟

644
00:32:52,609 --> 00:32:54,475
بعض سحر الحرب المجنون ؟

645
00:32:54,511 --> 00:32:56,210
هناك معرفة خلف هذا الباب
بيني

646
00:32:56,246 --> 00:32:59,614
يمكن ان تُدمر
اشياء اكبر من الناس

647
00:32:59,649 --> 00:33:02,917
يمكنها تدمير عوالم

648
00:33:02,952 --> 00:33:05,553
تيسلا فلكسون
تم نجاحها

649
00:33:05,588 --> 00:33:06,988
مرة واحدة من قبل

650
00:33:07,023 --> 00:33:09,791
لحسن الحظ نحن نستخدم المعدات  الاصلية

651
00:33:09,826 --> 00:33:12,093
تركت لبراكبيلز من قبل
الشخص الذي اخترعها

652
00:33:12,128 --> 00:33:13,528
نيكولا تيسلا

653
00:33:13,563 --> 00:33:15,630
لا , فريد فلكسون

654
00:33:17,100 --> 00:33:19,233
حسناً

655
00:33:19,269 --> 00:33:21,803
وتم استخدامها
مرة واحدة لأنهــ

656
00:33:21,838 --> 00:33:24,739
في اخر مرة مات ثلاث اشخاص
محاولين اطفاءها

657
00:33:24,774 --> 00:33:26,507
لماذا المنطقة الخيام
هذه ؟

658
00:33:26,543 --> 00:33:29,710
فلكسون تَجمع بين
واقعين مُختلفين

659
00:33:29,746 --> 00:33:32,046
الخيام
حيث يعبرون

660
00:33:32,081 --> 00:33:34,215
الان انا و الانسة ويكر
سوف نعمل معاً

661
00:33:34,250 --> 00:33:35,650
لتعويذة فلكسون

662
00:33:35,685 --> 00:33:37,819
لكن اذا تأخرنا بها اكثر
من دقيقتين

663
00:33:37,854 --> 00:33:40,121
سنموت جميعاً

664
00:33:40,156 --> 00:33:42,156
حسناً , لا تجعله اصعب من ذلك

665
00:33:42,192 --> 00:33:43,858
... كوينتن

666
00:33:46,529 --> 00:33:47,995
خذ الاجابة التي تريدها

667
00:33:48,031 --> 00:33:50,164
وبعدها أخرج

668
00:33:50,200 --> 00:33:52,533
مفهموم ؟

669
00:33:52,569 --> 00:33:56,037
ولا تحاول لمس اي شيء
هُناك

670
00:33:56,072 --> 00:33:58,239
حسناً , لماذا ؟

671
00:33:58,274 --> 00:33:59,640
مسألة واقعين مختلفين

672
00:33:59,676 --> 00:34:01,075
تحتل نفس المساحة

673
00:34:01,110 --> 00:34:02,276
يمكن ان تخلُق مفارقة

674
00:34:02,312 --> 00:34:05,079
أشبه بأنفجار

675
00:34:05,114 --> 00:34:07,281
وعلى حجم الاشخاص في فوضى
ستجدهم

676
00:34:07,317 --> 00:34:10,017
ستترك أثر ذلك على اجسادنا

677
00:34:10,053 --> 00:34:11,652
لا للمس

678
00:34:11,688 --> 00:34:13,154
فهمت

679
00:34:15,091 --> 00:34:17,158
قرفهم كان بحق
على ما يرام

680
00:34:17,193 --> 00:34:19,694
اجسادهم المخدرة
كانت واصبحت نفس الشيء

681
00:34:19,729 --> 00:34:21,629
هل هذا منطقي ؟

682
00:34:21,664 --> 00:34:23,164
انا اقول ان مقاتلين الفو

683
00:34:23,199 --> 00:34:26,200
لن يشكلوا خطراً
في المستقبل

684
00:34:26,236 --> 00:34:28,102
ليمضي حفل الزفاف
قدماً , سيدي

685
00:34:28,137 --> 00:34:32,740
وانت يا سيدي جيد , يمكنك أخذ
اي حورية تعجبك بالمملكة

686
00:34:32,775 --> 00:34:35,843
مثل .. حالاً ؟ -
حالاً -

687
00:34:35,879 --> 00:34:38,846
انت ملكي الان وملكي المستقبلي

688
00:34:43,186 --> 00:34:44,986
فقط اقترح هذا

689
00:34:45,021 --> 00:34:48,189
اسيكون غريباً
اذا عاشرت جوش ؟

690
00:34:48,224 --> 00:34:50,791
بالتأكيد
سيكون ذلك غريباً

691
00:34:53,229 --> 00:34:55,930
لـ بامبي العبقرية

692
00:34:55,965 --> 00:34:57,932
التي انقذتنا مرة اخرى اليوم

693
00:35:00,937 --> 00:35:02,303
بالحديث عن انقاذنا

694
00:35:02,338 --> 00:35:05,740
هل سبق وتحدثت
لفين ؟

695
00:35:05,775 --> 00:35:08,609
نعم

696
00:35:08,645 --> 00:35:09,810
انها بخير

697
00:35:09,846 --> 00:35:10,945
جيد

698
00:35:10,980 --> 00:35:12,179
هذا مريح

699
00:35:14,083 --> 00:35:17,351
فين ؟ فين

700
00:35:24,227 --> 00:35:26,928
اريد التحدث أليك
عن شروط سفقتنا

701
00:35:34,103 --> 00:35:36,037
تباً

702
00:35:36,072 --> 00:35:38,105
تباً , تباً -
أرأيت ذلك ؟ -

703
00:35:38,141 --> 00:35:40,141
رايتي ذلك ايضاً

704
00:35:40,176 --> 00:35:41,142
فين

705
00:35:41,177 --> 00:35:43,110
انا لست مجنونة

706
00:35:43,146 --> 00:35:46,380
... حسناً

707
00:35:46,416 --> 00:35:48,649
لا

708
00:35:48,685 --> 00:35:50,318
لستِ كذلك

709
00:35:50,353 --> 00:35:53,154
تلك كانت , جنية حسنا ؟

710
00:35:53,189 --> 00:35:55,256
انظرِ  اليوم الذي
انطفأ به الويلسبرنغ

711
00:35:55,291 --> 00:35:57,391
لقد قمت بصفقة لأنقاذ
أليوت

712
00:35:57,427 --> 00:35:58,893
وانتِ فعلت ايضا

713
00:35:58,928 --> 00:36:00,728
لست افهم

714
00:36:00,763 --> 00:36:02,964
لقد وافقت على ما يتطلب الامر
لانقاذه

715
00:36:02,999 --> 00:36:04,131
لكني لم

716
00:36:04,167 --> 00:36:06,734
حسناً , لكنك وافقت

717
00:36:06,769 --> 00:36:08,002
ماذا يريدون ؟

718
00:36:09,839 --> 00:36:11,405
طفلك

719
00:36:11,441 --> 00:36:13,307
ماذا ؟ -
... فين -

720
00:36:13,343 --> 00:36:15,176
استطيع ايقاف هذا

721
00:36:15,211 --> 00:36:17,311
عليك اصلاح هذا
لاني لن ادعهم

722
00:36:17,347 --> 00:36:18,913
يأخذون طفلي

723
00:36:22,986 --> 00:36:25,653
تباً

724
00:37:11,100 --> 00:37:13,868
كوينتن ؟

725
00:37:13,903 --> 00:37:14,935
أهذا أنت ؟

726
00:37:14,971 --> 00:37:16,203
انت في تسلا فلكسون

727
00:37:16,239 --> 00:37:18,272
انا من خط زماني اخر

728
00:37:18,307 --> 00:37:19,840
لدينا دقيقتان فقط

729
00:37:19,876 --> 00:37:21,876
اريدك ان تخبريني كل شيء
تعلمينه

730
00:37:21,911 --> 00:37:23,344
عن الظلال

731
00:37:23,379 --> 00:37:25,112
هذا انت

732
00:37:25,148 --> 00:37:26,881
واحد اخر منك
أنت حي

733
00:37:26,916 --> 00:37:29,884
لا توقفي
لا يمكننا التلامس

734
00:37:29,919 --> 00:37:31,252
انا اسف علينا الذهاب
بسرعة

735
00:37:31,287 --> 00:37:33,087
انا افهم

736
00:37:35,024 --> 00:37:36,123
سأخبرك كل شيء اعلمه

737
00:37:36,159 --> 00:37:38,025
... انه فقط

738
00:37:38,061 --> 00:37:39,927
ظننت اني لن اراك
مرة اخرى

739
00:37:39,962 --> 00:37:42,930
لقد مزقك ارباً

740
00:37:42,965 --> 00:37:44,965
قطعة بقطعة
لكن ليس فقط انت

741
00:37:45,001 --> 00:37:46,901
وظلك ايضاً
كل شيء

742
00:37:46,936 --> 00:37:48,502
ظلي
أتعلمين لأين ذهب ؟

743
00:37:48,538 --> 00:37:51,472
لقد بحثت كل مكان لأيجاده

744
00:37:51,507 --> 00:37:53,774
لا يمكنك الرقود بسلام
بدونه

745
00:37:53,810 --> 00:37:56,811
لكن ليس هُناك كتب عن
كيفية فعلها

746
00:37:56,846 --> 00:37:59,146
لذا سافرت العالم باحثة عن
اي شخص اي شيء

747
00:37:59,182 --> 00:38:00,347
قد يساعدني

748
00:38:00,383 --> 00:38:02,850
ماذا تعلمتِ ؟

749
00:38:02,885 --> 00:38:05,920
الظلال تذهب
للجحيم

750
00:38:05,955 --> 00:38:07,121
هُناك جحيم ؟

751
00:38:07,156 --> 00:38:08,989
يمكن فقط للموتى الوصول
أليها

752
00:38:09,025 --> 00:38:10,925
لكن هُناك أًثر

753
00:38:10,960 --> 00:38:13,160
أليس ماذا حَصل
ليدك ؟

754
00:38:13,196 --> 00:38:14,995
لا يهم

755
00:38:15,031 --> 00:38:18,332
أنه اقل ما اتخلى عنه لمعرفة ذلك

756
00:38:21,904 --> 00:38:23,838
الاحياء يمكنهم
الوصول للجحيم

757
00:38:23,873 --> 00:38:25,073
بمساعدة حراس البوابة

758
00:38:25,108 --> 00:38:27,041
حراس البوابة ؟ -
اشخاص قديمين -

759
00:38:27,076 --> 00:38:29,310
مخلوقات اكبر
من العالم نفسه

760
00:38:29,345 --> 00:38:32,146
حسناً كيف يمكن ايجاد
احدهم ؟

761
00:38:32,181 --> 00:38:34,315
لا اعلم

762
00:38:34,350 --> 00:38:37,451
ما زلت ابحث

763
00:38:42,291 --> 00:38:44,225
علي الذهاب -
ارجوك ارجوك -

764
00:38:44,260 --> 00:38:45,559
شيء اخر فقط

765
00:38:47,230 --> 00:38:48,496
لا يمكننا ان نحمله لمدة اطول يا كوينتن

766
00:38:48,531 --> 00:38:51,432
انا فقط اريد
ان اقول اني أسفة

767
00:38:51,467 --> 00:38:53,467
أسفة لماذا ؟

768
00:38:55,204 --> 00:38:57,938
عندما متّ

769
00:38:57,974 --> 00:38:59,874
لم نَكن بمكان
جيد

770
00:39:01,477 --> 00:39:04,245
كنا نقاتل

771
00:39:04,280 --> 00:39:08,415
وكنت فخورة بجعله
يذهب

772
00:39:12,088 --> 00:39:13,854
انا لا اعلم ما شعره
كوينتن الاخر

773
00:39:13,890 --> 00:39:17,057
لكن في هذا العالم
أنـــا أحـــبــــــك

774
00:39:17,093 --> 00:39:18,826
حسناً

775
00:39:18,861 --> 00:39:21,362
لا يهم ما حصل

776
00:39:21,397 --> 00:39:23,130
أنـــا أحــــبــــك

777
00:39:46,544 --> 00:39:49,202
نعم , لكن هارييت لم تعلم
ان الرجل سيقتل نفسه

778
00:39:49,322 --> 00:39:50,547
أتدافعين عنها ؟

779
00:39:50,583 --> 00:39:54,090
لا , انا فقط اقول انها
ليست مخطئة

780
00:39:55,194 --> 00:39:56,794
أمناء المكتبة
يخفون شيئاً

781
00:39:56,829 --> 00:39:58,762
نعم , اشياء
خطير للغاية

782
00:39:58,798 --> 00:40:00,364
انهم يملكون
سبب وجيه

783
00:40:00,399 --> 00:40:01,565
حسناً , ومن هم أمناء المكتبة ليقرروا

784
00:40:01,601 --> 00:40:03,300
من يحصل على الشيء ؟

785
00:40:03,336 --> 00:40:05,169
اتريدين حقاً
ان تحيط هذه المعلومات بكل ساحرة

786
00:40:05,204 --> 00:40:07,671
وكل فكرة سيئة
لصنع قنبلة نووية

787
00:40:07,707 --> 00:40:09,707
اللعنة عليك

788
00:40:09,742 --> 00:40:11,675
انا لا اتحدث عنك

789
00:40:11,711 --> 00:40:14,712
نعم , انت كذلك

790
00:40:14,747 --> 00:40:18,148
لا , انا لست كذلك

791
00:40:18,184 --> 00:40:19,550
اعتقد انه ربما
نكون متأخرين

792
00:40:19,585 --> 00:40:22,186
الملاعين

793
00:40:24,957 --> 00:40:26,657
لا

794
00:40:26,692 --> 00:40:28,325
لا , لا

795
00:40:45,411 --> 00:40:48,579
فنون القتل

796
00:40:48,614 --> 00:40:50,214
فنون قتل الآلهة
( استغفرُ الله )

797
00:40:53,719 --> 00:40:56,420
أليوت
الحمد لله

798
00:40:56,455 --> 00:40:58,255
لا اعرف ما علي فعله

799
00:40:58,290 --> 00:40:59,957
مارغو عقدت صفقة مع
الجنيات وانهم

800
00:40:59,992 --> 00:41:02,292
قادمون لأخذ طفلنا

801
00:41:04,964 --> 00:41:06,930
الاتفاق اتفاق

802
00:41:14,340 --> 00:41:16,607
لقد كنت تحدق
بنفس الصفحة منذ ساعة

803
00:41:22,314 --> 00:41:24,348
انا فقط ارى وجهها بأستمرار

804
00:41:29,955 --> 00:41:31,755
انا افهم ذلك
انت متألم

805
00:41:34,894 --> 00:41:37,261
انا لا اعلم ما اقول
لأجعلك تتحسن

806
00:41:37,296 --> 00:41:39,563
لا بأس

807
00:41:39,598 --> 00:41:41,899
انا لا اريد الشعور
بشيء جيد بعد الان

808
00:41:54,780 --> 00:41:58,949
اذن اظن انه ليس
علي ان اريك هذا ايضاً

809
00:41:58,984 --> 00:42:01,452
اعتقد اني
اكتشفت ما هو الشيء القديم

810
00:42:08,494 --> 00:42:10,694
مُــــســــتــــــحـــــيــــل

811
00:42:10,730 --> 00:42:21,208
translated by " Mr. Neo "

