﻿1
00:00:00,423 --> 00:00:01,455
<i>...في الحلقات السابقة</i>

2
00:00:01,490 --> 00:00:03,924
تهانينا، لقد ترقيت إلى منصب التحرية

3
00:00:03,959 --> 00:00:05,225
(يرغبون في تعينك لدى شؤون (التجارة بالبشر

4
00:00:05,261 --> 00:00:07,361
(درو ترنر)، أقدم لك (لينا آدامز فوستر)

5
00:00:07,396 --> 00:00:10,264
إن المثليين والسحاقيات
مهملون من حصة الثقافة الجنسية، صحيح؟

6
00:00:10,299 --> 00:00:12,132
أنت الآن في إجازة إدارية

7
00:00:12,167 --> 00:00:15,002
كيف لي أن أرفض أطفالاً لم يفصحوا لآبائهم عن حقيقتهم؟

8
00:00:15,037 --> 00:00:18,338
هل (إيما) حامل؟ -
لا، لم تعد حاملاً -

9
00:00:18,454 --> 00:00:22,389
لا استطيع مواجهته و إخباره بالحقيقة
فكتبت له هذه الرسالة

10
00:00:22,424 --> 00:00:25,192
هلاّ سلمته إياها؟

11
00:00:25,227 --> 00:00:28,028
يتعين عليك عدم العيش برفقتنا
(إن شئنا القيام بتبني (إي.جي

12
00:00:28,063 --> 00:00:29,396
لماذا؟ -
بسبب جنايتك -

13
00:00:29,431 --> 00:00:32,432
أنا ماهر في اعداد كعكة القرفة -
هل يعجبك مشاهدة انتفاخ تلك الكعكات؟ -

14
00:00:32,468 --> 00:00:35,102
أنت تعرفين (كالي)، خليلتي؟

15
00:00:35,137 --> 00:00:38,238
تروي جونسون) لا يريد القبول)
بصفقة التسوية

16
00:00:38,273 --> 00:00:41,041
سأتصل بالشرطة
!إن اقتربت مني ثانية

17
00:00:42,244 --> 00:00:44,478
حسناً. تفضلي -
شكراً -

18
00:00:44,513 --> 00:00:46,113
حظاً طيباً -
شكراً -

19
00:00:49,218 --> 00:00:52,185
معذرة، هل لديك وقت للحديث عن
إصلاح قانون الكفالة والتبني؟

20
00:00:52,221 --> 00:00:54,287
أليس بحوزة محامياك المنمقين محققون؟

21
00:00:54,323 --> 00:00:57,024
لمّ مازلت تقومين بدور التحقيق؟ -
لا يريان أن (تروي) مذنب -

22
00:00:57,059 --> 00:01:00,160
بل أني مريضة نفسية مجنونة

23
00:01:00,195 --> 00:01:02,195
وهل أنت كذلك؟ -
لا -

24
00:01:02,231 --> 00:01:03,562
أعذريني إن فكرت

25
00:01:03,563 --> 00:01:04,833
أن خليلي سيرغب بمساعدتي

26
00:01:05,100 --> 00:01:07,401
لا شك أنه سيفعل، لكنه لا يريد أن يتعرض للاعتقال

27
00:01:07,436 --> 00:01:10,203
أنت، كم سيطول بقاؤنا هنا؟ -
ساعة كل يوم بعد المدرسة -

28
00:01:10,239 --> 00:01:12,239
إن هذا أشبه بعمل العبيد
لمّ لا نتلق أجراً على ذلك؟

29
00:01:12,274 --> 00:01:14,307
إنها خدمة اجتماعية، كما أنك ستحصلين على
امتيازات مدرسية

30
00:01:14,343 --> 00:01:16,209
...مثل أن -
احترسي -

31
00:01:16,245 --> 00:01:18,311
يحق لك الجلوس، لكنه سيكلفك غياباً دون إذن

32
00:01:18,347 --> 00:01:19,980
سافلة

33
00:01:22,017 --> 00:01:24,418
هلاّ اطبقت فاهك؟ -
(سحقاً لك، هل تحسبين أنك (بيونسيه -

34
00:01:29,124 --> 00:01:32,192
لا أتذكر أننا تعاملنا باحترام مع بعضنا
(أثناء اقامتنا في (اتحاد الفتيات

35
00:01:32,227 --> 00:01:35,228
لم يخشينني بعد. إنهن حمقاوات

36
00:01:36,365 --> 00:01:38,398
وكيف تتصورين نفسك بعيداً عن ذلك؟

37
00:01:38,434 --> 00:01:39,675
...أحب الطهي

38
00:01:40,076 --> 00:01:41,376
والتفوق على الفتيات

39
00:01:41,437 --> 00:01:44,337
أنا ممتنة لأن (ريتا) منحتني وظيفة

40
00:01:44,373 --> 00:01:47,140
انظري إلى من جاء -
مرحباً -

41
00:01:47,176 --> 00:01:49,109
مرحباً

42
00:01:50,345 --> 00:01:52,279
كيف نبلي؟ -
حصلنا على بعض التواقيع -

43
00:01:52,314 --> 00:01:54,358
.جيد. فنحن بحاجتها
أمامنا اسبوعين للموعد النهائي

44
00:01:54,359 --> 00:01:56,079
ولا يزال ينقصنا 5000

45
00:01:56,251 --> 00:01:58,351
فهل سننجح؟ -
أرجو ذلك -

46
00:01:58,387 --> 00:02:01,221
(إن (ريتا) موجودة في (ساكرامينتو
تقوم ببعض المقايضات

47
00:02:01,256 --> 00:02:04,357
هل يستببن لك بالمشاكل؟ -
لا شيء أكثر من العادة -

48
00:02:04,393 --> 00:02:07,094
افترض أنه من اعداد الفتيات، صحيح؟

49
00:02:07,129 --> 00:02:09,029
إذاً؟ -
ماذا؟ -

50
00:02:09,064 --> 00:02:11,164
لماذا لم تغادري؟
اذهبي لإصلاح علاقتك بخليلك

51
00:02:11,200 --> 00:02:13,300
إلا إن كان ذلك عكس رغبتك -
حسناً، حسناً -

52
00:02:13,335 --> 00:02:15,068
سأتصل بك لاحقاً -
حسناً -

53
00:02:15,104 --> 00:02:16,303
معذرة

54
00:02:19,174 --> 00:02:21,441
سيارة

55
00:02:21,477 --> 00:02:23,043
جيد

56
00:02:25,447 --> 00:02:27,981
لـ...لمبة

57
00:02:28,016 --> 00:02:28,982
جيد

58
00:02:34,223 --> 00:02:38,191
أين... الصورة؟ -
لا. ليست صورة هذه المرة -

59
00:02:39,294 --> 00:02:40,260
ما المكتوب ؟

60
00:02:41,330 --> 00:02:45,031
...إنها

61
00:02:48,036 --> 00:02:50,403
لا استطيع. فأنا أعاني من الصداع يا ماما

62
00:02:51,440 --> 00:02:53,306
(لا يا (هيسوس

63
00:02:55,210 --> 00:02:56,376
بل أنت لا تستطيع القراءة، صحيح؟

64
00:02:59,148 --> 00:03:03,283
عزيزي، لمّ لم تخبرنا؟

65
00:03:03,318 --> 00:03:09,156
لأني... كللت ومللت من الأطباء والفحوصات

66
00:03:09,191 --> 00:03:11,391
..والـ

67
00:03:11,426 --> 00:03:13,960
الجلسات العلاجية السخيفة

68
00:03:17,099 --> 00:03:19,132
...لمّ لا يستطع أحد

69
00:03:22,037 --> 00:03:23,303
معالجتي؟

70
00:03:29,111 --> 00:03:31,011
حسناً

71
00:04:03,945 --> 00:04:08,945
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "25"> || (آل (فوستر ||
الحلقة 17 - الموسم الرابع
<font color="Silver" size=24>تمت الترجمة بواسطة</font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}
|| Elaf & Glories ||
<font color="#FFFBF0">

72
00:04:13,051 --> 00:04:14,251
(تدعى الفتاة (دايموند

73
00:04:14,286 --> 00:04:15,986
وتبلغ الـ15 من عمرها -
يا للهول-

74
00:04:16,021 --> 00:04:17,954
إنها بعمر أصغر اطفالي

75
00:04:17,990 --> 00:04:19,289
(اعتقلتها شرطة الأخلاقيات عند (8 ستريت

76
00:04:19,324 --> 00:04:21,358
تذكري، إنها الضحية لا الجانية

77
00:04:21,393 --> 00:04:24,294
هرب المجهول، لكنهم رآوه وهو يدفع لها

78
00:04:24,329 --> 00:04:26,196
هل تسنى لها الاحتفاظ بالمال؟

79
00:04:26,231 --> 00:04:27,197
ولا فلس

80
00:04:27,232 --> 00:04:28,999
ما بال تلك الفتيات؟

81
00:04:29,034 --> 00:04:31,001
تخرج الكثيرات من نظام الرعاية

82
00:04:31,036 --> 00:04:32,335
يتوقون للشعور باحساس العائلة

83
00:04:32,371 --> 00:04:34,271
وبعض الحب، لدرجة القيام بأي شيء
حتى يصلن إليه

84
00:04:34,306 --> 00:04:37,107
إن لم نستطع احتضانهن
فما نفعنا؟

85
00:04:37,142 --> 00:04:38,341
دورنا هو غرس بذور الأمل

86
00:04:38,377 --> 00:04:40,110
تفضلي، ستحتاجينه

87
00:04:40,145 --> 00:04:41,278
صالون (تانيا) للحلاقة؟

88
00:04:41,313 --> 00:04:43,413
آخر ما تحتاجه تلك الفتيات هو

89
00:04:43,448 --> 00:04:45,382
أن يعلم قوادهن أنهم اعتقلن على يد شرطي

90
00:04:53,358 --> 00:04:57,928
(مرحباً يا (دايموند
(أقدم لك الضابط (آدامز فوستر

91
00:04:57,963 --> 00:05:00,197
(إنك تريدين بنطالك الحسن يا (مارغو

92
00:05:00,232 --> 00:05:01,898
لا بد أنك تقصدين العمل

93
00:05:01,934 --> 00:05:03,867
(ألقي القبض عليك عند (الثامن و مونروي
صحيح؟

94
00:05:04,937 --> 00:05:06,937
هل كنت تجوبين المكان؟ -
كنت أتمشى فحسب -

95
00:05:06,972 --> 00:05:08,338
اهتم بشأني، هل تعد تلك جناية؟

96
00:05:08,373 --> 00:05:10,106
حسبت أن قوادك عينّك هناك؟

97
00:05:10,142 --> 00:05:12,876
سبق أن أخبرتك أني لا أملك أية قواد

98
00:05:12,911 --> 00:05:14,878
ولا يسع أحد منكم اثبات أي شيء

99
00:05:14,913 --> 00:05:16,112
فما أنا بفاعلة هنا؟

100
00:05:16,148 --> 00:05:17,214
من يكون (روسل)؟

101
00:05:18,383 --> 00:05:21,918
(روسل ويلسون). (لوف ذم سيهوكس

102
00:05:21,954 --> 00:05:24,020
حقاً؟
لا يسعه فعل شيء

103
00:05:24,056 --> 00:05:26,356
دون خط الهجوم، صحيح؟

104
00:05:26,391 --> 00:05:28,291
إذاً ليس قوادك؟
لم يعينك؟

105
00:05:30,395 --> 00:05:33,330
ماذا حدث إذاً؟
اعتزلتي المجال؟

106
00:05:33,365 --> 00:05:36,967
ماذا تقصدين؟
أن والدك يجني المال لك -

107
00:05:38,303 --> 00:05:41,171
يجب أن أرد على هذه المكالمة
انتظري

108
00:05:41,206 --> 00:05:44,140
إن موظفي الخدمات العائلة والأطفال
في طريقهم لإقلالك إلى المنزل

109
00:05:44,176 --> 00:05:46,076
سأغادر

110
00:05:46,111 --> 00:05:47,911
(لست مضطرة لفعل هذا يا (دايموند

111
00:05:47,946 --> 00:05:50,380
يوماً ما، عندما تستعدين
سنساعدك على اعتزال المجال

112
00:05:58,957 --> 00:06:01,091
أنت جديدة؟ -
أجل -

113
00:06:01,126 --> 00:06:02,158
هل ذلك جلي؟

114
00:06:03,195 --> 00:06:04,361
أجل، لعلني جديدة

115
00:06:04,396 --> 00:06:06,997
لكني محترفة في رفض التعاون

116
00:06:07,032 --> 00:06:09,165
أربي 5 مراهقين

117
00:06:09,201 --> 00:06:11,301
يتسبب جميعهم بالمتاعب

118
00:06:12,337 --> 00:06:14,137
عُلم

119
00:06:14,172 --> 00:06:16,172
اتصلوا بي متى ما شئتم

120
00:06:19,945 --> 00:06:22,345
لن يصدق أحد أنك مصففة شعر

121
00:06:27,152 --> 00:06:28,318
كيف سارت الأمور؟

122
00:06:28,353 --> 00:06:31,354
(ما من عيب في عيني (هيسوس

123
00:06:31,390 --> 00:06:33,089
،إن المسبب دماغه

124
00:06:33,125 --> 00:06:34,324
لذا أعطوه نضارات

125
00:06:34,359 --> 00:06:36,092
والتي يفترض بها مساعدة

126
00:06:36,128 --> 00:06:37,928
دماغه على تسوية الأمر

127
00:06:37,963 --> 00:06:39,963
..أجل، لكنها
ليست ذات فائدة

128
00:06:39,998 --> 00:06:42,365
أقصد... لا زلت لا استطيع القراءة

129
00:06:42,401 --> 00:06:45,101
عزيزي، يجب أن تتحلى بالصبر

130
00:06:45,137 --> 00:06:47,103
قال الطبيب إنها تطلب بعض الوقت

131
00:06:47,139 --> 00:06:48,371
(أنت أشبه بكائنات الـ(مينيون

132
00:06:54,146 --> 00:06:55,378
إنها... تسبب لي الصداع

133
00:06:55,414 --> 00:06:58,048
لمّ لا تذهب للاستلقاء؟

134
00:07:02,955 --> 00:07:04,220
بحق يا (براندون)؟

135
00:07:04,256 --> 00:07:07,023
إن كائنات الـ(مينيون) لطيفون -
وأنت فظ -

136
00:07:12,364 --> 00:07:15,131
هل... تسوء حالته؟

137
00:07:15,167 --> 00:07:18,101
لاحظت أن حديثه عاد لفوضاه

138
00:07:18,136 --> 00:07:21,104
أجل، أعلم
تحدثت إلى طبيبه بهذا الخصوص

139
00:07:21,105 --> 00:07:22,305
...إيما): هلاّ أعدت الرسالة؟ لا أريد أن يجدها أحد آخر) -
إنها حالة مرضى الإصابة الدماغية -

140
00:07:22,341 --> 00:07:24,908
يتحسنون خطوتين ويتراجعون خطوة

141
00:07:24,943 --> 00:07:27,210
لا يشعر طبيبه بالقلق حيال ذلك. بل إن قلقه الوحيد -
بالطبع* -

142
00:07:27,245 --> 00:07:29,346
هو روحه المعنوية

143
00:07:29,381 --> 00:07:32,282
حسناً، إذاً لربما يكون مقارنته

144
00:07:32,317 --> 00:07:35,051
بشخصية كرتونية لا يعد أمراً مفيداً

145
00:07:35,087 --> 00:07:36,186
آسف

146
00:07:42,227 --> 00:07:44,227
مرحباً؟ -
هل سمحت لطلابك -

147
00:07:44,262 --> 00:07:46,196
بحضور حصة الثقافة الجنسية دون إذن من والديهم؟

148
00:07:49,101 --> 00:07:50,900


149
00:07:50,936 --> 00:07:53,370
قرأ (درو) تعليقاً على الإنترنت من طفل
يقول إنه تواجد هناك

150
00:07:53,405 --> 00:07:55,905
لا شك

151
00:07:55,941 --> 00:07:58,274
طفل لم يأخذ إذناً من والديه

152
00:07:58,310 --> 00:08:01,011
كم كان عددهم؟

153
00:08:02,147 --> 00:08:04,014
من هذا؟ -
(إنه (درو -

154
00:08:05,183 --> 00:08:06,883


155
00:08:08,153 --> 00:08:11,021
حضر أطفال دون إذن والديهم
أعتقد أنها كانت حصة عن الجنس

156
00:08:11,056 --> 00:08:12,122
ستة؟

157
00:08:13,225 --> 00:08:15,025
لنفترض أنها كانت مراقبة من قبل مجلس الآباء والأمهات

158
00:08:15,060 --> 00:08:16,292
أو وزارة التعليم؟

159
00:08:16,328 --> 00:08:19,229
إن حدثت أية تداعيات
فإنني سأتحمل المسؤولية كاملة

160
00:08:19,264 --> 00:08:22,298
لا. بل أنا سأتحملها
لأنك في إجازة

161
00:08:57,653 --> 00:09:01,005
هل قبلها؟ يا للهول
سأقتله

162
00:09:01,016 --> 00:09:05,084
قبلها ولم ينسحب فعلياً

163
00:09:05,120 --> 00:09:07,954
رغم ذلك... إنه لأمر بغيض

164
00:09:09,090 --> 00:09:10,957
(أجل، لكن عندما قبلني (آرون

165
00:09:10,992 --> 00:09:13,092
لم ابتعد ولكنها لم تحمل شيئاً

166
00:09:13,128 --> 00:09:15,161
وماذا في ذلك؟
إنها قصة مختلفة

167
00:09:15,197 --> 00:09:16,329
حقاً؟ لماذا؟

168
00:09:16,364 --> 00:09:19,098
لا أدري
لأنك شقيقتي

169
00:09:22,170 --> 00:09:24,037
...إنه

170
00:09:24,072 --> 00:09:26,272
يشعر بالحنق اتجاهي مؤخراً

171
00:09:26,308 --> 00:09:28,174
وقد انشغل كثيراً

172
00:09:28,210 --> 00:09:31,244
فإنها... حالة معقولة

173
00:09:31,279 --> 00:09:33,112
فمن المحتمل أن تدخلي السجن

174
00:09:34,282 --> 00:09:36,916
لن تدخلي السجن

175
00:09:40,989 --> 00:09:43,223
ربما... يشعر بأنه مهمل

176
00:09:43,258 --> 00:09:47,126
ربما يحتاج (إي.جي) إلى بعض الطمأنينة

177
00:09:47,162 --> 00:09:49,295
ربما يحتاج إلى الإحساس بأنك لم تنفك عن حبه

178
00:09:53,034 --> 00:09:56,369
وماذا لو أنها طردتني؟ -
لا يسعها ذلك يا حبيبتي -

179
00:09:56,404 --> 00:09:58,395
ليس في فترة إجازتك

180
00:09:58,396 --> 00:10:00,696
فذلك ضد القانون
وبوسعك مقاضاتهم

181
00:10:01,009 --> 00:10:02,141
لا يزال لدى (مونتي) خيار

182
00:10:02,177 --> 00:10:04,310
عدم قبول عقدي
وهو شيء محتم الحدوث

183
00:10:04,346 --> 00:10:06,246
ولا شك أن (درو) سيضع تركيزه على وظيفتي

184
00:10:06,281 --> 00:10:09,182
بتمليق (مونتي)، وهو أمر محتمل

185
00:10:09,217 --> 00:10:11,117
حسناً، للصراحة

186
00:10:11,152 --> 00:10:13,987
هل تظنين أنها تتقرب منه؟

187
00:10:14,022 --> 00:10:17,090
إنها ثنائية الجنس
و (درو) وسيم للغاية

188
00:10:17,125 --> 00:10:19,392
فمن يدري؟
نحن نعلم أنها امرأة تتخطى الحدود

189
00:10:19,427 --> 00:10:22,295
حسناً، بصدق أعتقد أنك تبالغين قليلاً

190
00:10:22,330 --> 00:10:25,164
حقاً؟ -
أجل -

191
00:10:25,200 --> 00:10:27,559
(حسناً. لماذا لا يبعث لي (درو

192
00:10:27,560 --> 00:10:29,180
بالرسائل المهمة القادمة من مكتبه؟

193
00:10:29,437 --> 00:10:30,958
اكتشفت أنه ثمة اجتماع لمجلس الإدارة

194
00:10:30,959 --> 00:10:32,402
غداً لمناقشة التفويضات

195
00:10:32,407 --> 00:10:34,140
،إن كنت في إجازة أم لم أكن

196
00:10:34,175 --> 00:10:36,242
فأنا المسؤولة عن التفويضات
و(درو) على دراية بذلك

197
00:10:42,284 --> 00:10:44,050
تبدو لطيفاً بالنضارات

198
00:10:44,085 --> 00:10:45,451
(مثل (كلارك كنت

199
00:10:45,487 --> 00:10:49,022
لا. هل تقصدين (يوركل)؟

200
00:10:51,092 --> 00:10:52,225
سوف تتحسن

201
00:10:52,260 --> 00:10:55,161
أجل، كلما كثرت أقوال الناس

202
00:10:56,264 --> 00:10:58,131
كلما قلت ثقتي بذلك

203
00:10:59,401 --> 00:11:02,068
هل عدت للرسم؟
هل لي برؤيتها؟

204
00:11:02,103 --> 00:11:03,069
لا

205
00:11:04,139 --> 00:11:05,204
حسناً

206
00:11:07,175 --> 00:11:10,977
!(ماريانا) -
إنها رائعة -

207
00:11:11,012 --> 00:11:13,146
هل تتذكر كتب (بيوت الشجر السحرية)؟

208
00:11:13,181 --> 00:11:17,216
عن بيوت الشجر التي تعود بالزمن؟

209
00:11:17,252 --> 00:11:19,952
أجل

210
00:11:19,988 --> 00:11:24,023
أجل، كانت... اول كتب أقرؤها

211
00:11:24,059 --> 00:11:26,392
كنت تشبهني بالأخت

212
00:11:26,428 --> 00:11:29,295
لم تنفك عن اقحام شقيقها بالمغامرات الجنونية

213
00:11:30,869 --> 00:11:33,065
ولطالما رغبنا بالحصول على بيت سحري
خاص بنا

214
00:11:33,301 --> 00:11:35,301
أجل، ليتني أملك واحداً

215
00:11:35,337 --> 00:11:41,307
حينئذ... سأعود بالوقت لما قبل هذه الواقعة

216
00:11:52,387 --> 00:11:54,320
مرحباً يا حلوتي -
مرحباً -

217
00:11:54,356 --> 00:11:56,356
هل أحوال (كالي) جيدة؟

218
00:11:56,391 --> 00:11:58,257
بالكاد تفوهت بكلمة منذ عودتها إلى المنزل

219
00:11:58,293 --> 00:12:00,193
إنها بخير

220
00:12:00,228 --> 00:12:02,929
أمور بين الفتيات -
(ماريانا) -

221
00:12:05,033 --> 00:12:07,033
لا تفشيا السر

222
00:12:07,068 --> 00:12:09,135
لقد رأت (كالي) (إجي.جي) وهو يقبل فتاة اخرى

223
00:12:09,170 --> 00:12:12,171
وهل تقبلت الأمر؟ هل يجدر بنا التحدث إليها؟

224
00:12:12,207 --> 00:12:13,940
لا. يتعين عليكما إخفاء الأمر

225
00:12:13,975 --> 00:12:15,375
(ماريانا) -
سيسويان أمرهما -

226
00:12:15,410 --> 00:12:18,244
حسناً، لكن هل تعلمان من لا يشعر بشعور جيد؟

227
00:12:18,279 --> 00:12:21,280
(هيسوس)
إنه بحاجة لمشروع

228
00:12:21,316 --> 00:12:23,082
شيء يتطلع له قدماً

229
00:12:23,118 --> 00:12:25,017
وقد راودتني فكرة

230
00:12:25,053 --> 00:12:26,437
يا للهول، إن افكارك تصيبني بالخوف

231
00:12:26,438 --> 00:12:27,928
هلاّ استمتعتما إلى هذه الفكرة؟

232
00:12:30,225 --> 00:12:35,161
حسناً، يشاهد (هيسوس) برنامجاً عن بيوت الشجر

233
00:12:35,196 --> 00:12:37,655
وقد رسم اسكتشاته الخاصه

234
00:12:37,656 --> 00:12:38,426
وإنها جميلة جداً

235
00:12:38,433 --> 00:12:41,267
أتريان؟ -
مدهش -

236
00:12:41,302 --> 00:12:45,238
مارأيكما أن اطلب من (غايب) بناء واحد؟

237
00:12:45,273 --> 00:12:48,007
لا
إن (غايب) ومسدس البراغي هو سبب

238
00:12:48,042 --> 00:12:50,309
(ما يمر به (هيسوس

239
00:12:50,345 --> 00:12:53,279
(حسناً، لكن (غايب) لم يكن موجوداً للإشراف على (هيسوس

240
00:12:53,314 --> 00:12:56,082
ولن يتعين على (هيسوس) القيام بأية
عمل بناء

241
00:12:56,117 --> 00:12:58,184
سيكون أشبه... بالمهندس المعماري

242
00:12:58,219 --> 00:13:00,080
،حسناً
كيف تنوين

243
00:13:00,081 --> 00:13:03,022
دفع ثمن المواد؟
فنحن لا نستطيع تأمين سعرها

244
00:13:03,057 --> 00:13:04,991
لقد راودني ذلك التساؤل -
لا شك -

245
00:13:05,026 --> 00:13:09,295
لنفترض... أنه مشروع (هيسوس) المدرسي؟

246
00:13:09,330 --> 00:13:10,652
ثمة طلاب ممن سمح لهم

247
00:13:10,653 --> 00:13:11,910
بالشروع بمشاريع تخرجهم مبكراً

248
00:13:12,300 --> 00:13:16,169
فإن بنى بيت الشجرة
في متنزه أو ملعب ما

249
00:13:16,204 --> 00:13:20,273
"فلعله يقدم طلباً لدى ميزانية "التوعية الإجتماعية
"التابعة للـ"اي.بي.سي.سي

250
00:13:20,308 --> 00:13:22,275
وبوسعه جمع التبرعات في المدرسة

251
00:13:22,310 --> 00:13:25,011
أعتقد أنها ليست فكرة سيئة

252
00:13:25,046 --> 00:13:27,246
لعلها تفيد (هيسوس) في التخلص من اكتئابه

253
00:13:27,282 --> 00:13:29,182
وقد تفيد دماغه

254
00:13:30,218 --> 00:13:32,985
إن التصميم رائع جداً

255
00:13:33,021 --> 00:13:35,221
لكن لا يزال يتعين عليك الحصول على موافقة المدرسة

256
00:13:35,256 --> 00:13:38,157
رائع. نائب-المدير. موافقة. انتهى

257
00:13:38,193 --> 00:13:41,994
عزيزتي، أنا لا أمثل نائب-المدير
بل (درو) المعني بالموافقة

258
00:13:42,030 --> 00:13:43,996
هلاّ أوصيت بنا على الأقل؟

259
00:13:45,366 --> 00:13:47,200
سأبذل ما بوسعي

260
00:13:50,238 --> 00:13:53,272
كيف جرى تمرين كرة السلة؟

261
00:13:53,308 --> 00:13:55,408
لم نتدرب اليوم

262
00:13:55,443 --> 00:13:58,311
لذا... لعبت لعبة حرة

263
00:13:58,346 --> 00:13:59,278


264
00:14:00,949 --> 00:14:04,984
وهل فكرت في تبنيّ لك؟

265
00:14:05,019 --> 00:14:07,253
لا أقصد الضغط عليك، فقط اطمئن

266
00:14:09,057 --> 00:14:10,122
أعلم سبب رغبتك في تبنيّ

267
00:14:12,293 --> 00:14:15,094
لا تقلق -
ماذا تقصد؟ -

268
00:14:16,231 --> 00:14:18,364
..أعلم أن (آنا) لا تستطيع الانتقال إلى هنا أثناء

269
00:14:18,399 --> 00:14:20,933
...قيامك بتبنيّ، لذا -
مهلاً -

270
00:14:20,969 --> 00:14:23,369
ذلك... ليس السبب في رغبتي بتبنيك
(يا (إي.جي

271
00:14:23,404 --> 00:14:27,273
...بالطبع دفعني ذلك للسؤال، لكن

272
00:14:27,308 --> 00:14:29,976
لقد عنيت كل كلمة قلتها

273
00:14:30,044 --> 00:14:33,112
أنتم أفراد عائلتي وأنا أحبكم
وأرغب في جعله أمراً رسمياً

274
00:14:37,185 --> 00:14:39,218
يريد (تاي) أن انتقل للعيش برفقته
بعد خروجه

275
00:14:41,990 --> 00:14:43,022
وهل ذلك ما تريد؟

276
00:14:48,062 --> 00:14:49,328
لا استطيع رفض طلب لأخي

277
00:14:51,366 --> 00:14:54,233
لا بأس. أنا أتفهمك -
لا أريد أن أكون عقبة -

278
00:14:54,269 --> 00:14:56,235
استطيع العيش برفقة عائلة اخرى

279
00:14:56,271 --> 00:14:58,004
وسأبلغ الـ18 قريباً
..لذا على أية حال

280
00:14:58,039 --> 00:15:00,106
(قطعاً لا يا (إي.جي

281
00:15:00,141 --> 00:15:02,942
.أنت أولويتي هنا
سنكون أنا و(آنا) بخير

282
00:15:02,977 --> 00:15:05,144
هل أنت متأكد؟ -
أجل -

283
00:15:06,314 --> 00:15:09,315
حسناً. سأذهب للاستحمام

284
00:15:11,119 --> 00:15:14,253
حسناً. يجب أن أذهب إلى العمل
إن العشاء في الثلاجة

285
00:15:18,359 --> 00:15:21,360
مرحباً -
مرحباً. هل (إي.جي) موجود؟ -

286
00:15:21,396 --> 00:15:24,130
أجل، أعتقد أنه يستحم

287
00:15:24,165 --> 00:15:26,165
لكن لا مانع من انتظاره

288
00:15:26,200 --> 00:15:27,366
عظيم. اشكرك

289
00:15:55,029 --> 00:15:57,296
...ما هذا -
هذه أنا -

290
00:15:57,332 --> 00:15:59,131
يا للهول. كدت اضربك

291
00:15:59,167 --> 00:16:01,300
معذرة. سمح لي (مايك) بالدخول أثناء مغادرته

292
00:16:01,336 --> 00:16:02,640
...فكرت -
هل أنت متأكدة من ذهابه؟ -

293
00:16:02,705 --> 00:16:06,072
لنفترض أنه عاد؟ -
...لا أدري. بدا أن -

294
00:16:06,107 --> 00:16:08,307
أنا أريد الاستحمام

295
00:16:11,012 --> 00:16:12,311
اعتذر عن افساد ذلك

296
00:16:15,294 --> 00:16:17,050
لم أقصد التصرف بطريقة فظة

297
00:16:17,051 --> 00:16:17,970
لقد أفزعتني

298
00:16:18,094 --> 00:16:20,060
أجل -
بحقك. أنا آسف -

299
00:16:20,096 --> 00:16:21,829
هلاّ ابتعدت من فضلك؟
أريد الذهاب إلى المنزل

300
00:16:21,864 --> 00:16:23,897
لماذا بت تتصرفين بهذه الطريقة؟
لقد اعتذرت للتو

301
00:16:23,933 --> 00:16:25,032
لماذا بت تتصرفين بهذه الطريقة؟

302
00:16:27,169 --> 00:16:29,937
من فضلك دعني وشأني -
لا. لا أريدك أن تذهبي -

303
00:16:32,842 --> 00:16:34,742
حسناً. اذهبي

304
00:16:44,120 --> 00:16:45,753
هل علاقتنا جيدة؟

305
00:16:57,099 --> 00:16:58,799
...أعلم أني

306
00:16:59,969 --> 00:17:02,102
انغمست في عالمي في الفترات الأخيرة

307
00:17:06,108 --> 00:17:09,676
وأنت على صواب. لم أعرك انتباهاً كافياً

308
00:17:09,712 --> 00:17:11,645
كالي)، لست بطفل)
...أنا لا

309
00:17:12,882 --> 00:17:14,815
...احتاج الاهتمام. فقط أريدك أن

310
00:17:16,152 --> 00:17:18,786
...تكوني

311
00:17:18,821 --> 00:17:21,855
حاضرة معي، أثناء وجودنا مع بعضنا البعض ...

312
00:17:21,891 --> 00:17:24,658
وأنا حاضرة الآن

313
00:17:31,066 --> 00:17:32,966
أخبرت (مايك) بعدم رغبتي في التبني

314
00:17:37,139 --> 00:17:38,739
كيف تقبل الأمر؟

315
00:17:41,010 --> 00:17:42,009
برحابة صدر

316
00:17:44,180 --> 00:17:46,113
حاول التصرف وكأن شيئاً لم يزعجه

317
00:17:48,184 --> 00:17:51,919
إلا أني أشعر بالسوء، لأنه فعل الكثير لأجلي

318
00:17:54,723 --> 00:17:57,858
.لا استطيع التخلي عن شقيقي
ولا أريد إيذاء مشاعرهما

319
00:18:02,965 --> 00:18:07,067
...عندما قام والدي البيولوجي

320
00:18:07,102 --> 00:18:10,938
،بالظهور في حياتي
...تعين عليّ الاختيار

321
00:18:13,776 --> 00:18:17,644
وقد اخترت ما احسست انه منزلي

322
00:18:18,747 --> 00:18:20,047
(ولم أرغب في إيذاء مشاعر (روبرت

323
00:18:20,082 --> 00:18:23,684
...لكن أحياناً

324
00:18:23,719 --> 00:18:25,953
يتحتم علينا القيام بما هو صواب لنا

325
00:18:28,724 --> 00:18:30,090
وقد تقبل (روبرت) ذلك

326
00:18:33,829 --> 00:18:34,962
(كذلك (مايك

327
00:19:07,696 --> 00:19:08,695


328
00:19:14,703 --> 00:19:18,839
ألم تري حذائي الرياضي النظيف هنا؟

329
00:19:18,874 --> 00:19:20,874
لأن (غرايس) ستصل في أية لحظة

330
00:19:22,678 --> 00:19:24,711
انسَ أمر الحذاء

331
00:19:24,747 --> 00:19:27,781
يجب أن تتوقف عن ارتداء طبعات الحيوانات
قبل أن تدخل في صداقة ما

332
00:19:27,816 --> 00:19:29,020
ما خطب قميصي؟

333
00:19:29,021 --> 00:19:31,915
عليه مجموعة من الثعالب المتناهية الصغر
أترى؟

334
00:19:34,924 --> 00:19:36,657
سأغيره

335
00:19:36,692 --> 00:19:40,761
ما هذه؟ -
إنها الرسالة -

336
00:19:40,796 --> 00:19:43,864
(التي كتبتها (إيما) لـ(هيسوس

337
00:19:45,134 --> 00:19:47,734
وما أنت بفاعل بها؟ -
(لم يقرأها (هيسوس -

338
00:19:47,770 --> 00:19:51,972
(لأنه... لا يستطيع، و لا ترغب (إيما
أن يراها أحد آخر

339
00:19:52,007 --> 00:19:54,141
لمّ لا تخبره بنفسها؟

340
00:19:54,176 --> 00:19:56,810
حسناً, لقد اكتشفت أنه مع كل ما يجري

341
00:19:56,845 --> 00:19:59,846
فسيكون هذا كثيراً للغاية -
حسناً -

342
00:19:59,882 --> 00:20:03,083
لا أعتقد أنه يجدر بها إقحامك وسط كل هذا

343
00:20:03,118 --> 00:20:05,358
ولمصلحتك, أتمنى ألا يكتشف أبداً

344
00:20:05,359 --> 00:20:06,459
أنك علمت من البداية

345
00:20:10,859 --> 00:20:12,759
شكراً لك

346
00:20:12,795 --> 00:20:15,128
مرحباً -
مرحباً, أخبروني أنك كنت قادمة -

347
00:20:15,164 --> 00:20:17,030
لقد كنت الضابط المستجيب للبلاغ

348
00:20:17,066 --> 00:20:19,800
شخص مجهول تصرف بعنف
مع فتاة في غرفة فندق رخيص

349
00:20:19,835 --> 00:20:21,969
هل قبضت على الشخص؟ -
نعم, إنه في الحجز -

350
00:20:22,004 --> 00:20:23,937
وسنضطر لحجزها بعد
أن يتأكد الأطباء من سلامتها

351
00:20:23,973 --> 00:20:26,840
لماذا؟ -
حيازة المخدرات. وجدنا كودايين في حقيبتها -

352
00:20:26,875 --> 00:20:29,810
أجل

353
00:20:29,845 --> 00:20:31,845
حسناً, شكراً لك

354
00:20:36,852 --> 00:20:39,186
- مرحباً, هل يمكنني التحدث معها من فضلك؟
- بالطبع

355
00:20:52,868 --> 00:20:54,968
هل تريدين إخباري بما حدث؟

356
00:20:56,071 --> 00:20:57,070
..هذا

357
00:20:58,807 --> 00:21:01,141
هذا الرجل دفع لي

358
00:21:02,878 --> 00:21:04,111
مئة وعشرين دولاراً

359
00:21:05,714 --> 00:21:06,847
مما يعني أنه يستطيع

360
00:21:08,150 --> 00:21:10,050
فعل ما يشاء معي

361
00:21:11,887 --> 00:21:13,754
وكنّا نشرب بعض اللّين

362
00:21:14,790 --> 00:21:15,856
ما هذا يا عزيزتي؟

363
00:21:17,092 --> 00:21:18,992
مشروب غازي مع دواء للسعال

364
00:21:20,763 --> 00:21:24,097
,وقد شرب أكثر من اللازم
وأصبح خارجاً عن السيطرة

365
00:21:26,735 --> 00:21:28,168
وأصبح عنيفاً للغاية

366
00:21:29,805 --> 00:21:31,905
وكان يؤذيني

367
00:21:33,175 --> 00:21:35,842
وحينما حاولت

368
00:21:37,012 --> 00:21:40,047
مقاومته, بدأ فقط

369
00:21:40,082 --> 00:21:41,915
بتسديد اللكمات

370
00:21:44,920 --> 00:21:47,888
واستمر بالصراخ بأنني عاهرته

371
00:21:49,058 --> 00:21:50,891
ثم وصلت الشرطة

372
00:21:52,061 --> 00:21:54,061
لابد أن شخصاً في الفندق اتصل بهم

373
00:21:58,033 --> 00:21:59,700
أنا سعيدة لأنك اتصلت بي

374
00:22:01,170 --> 00:22:03,904
سيكون (رسل) غاضباً
للغاية لأنه تم القبض عليّ

375
00:22:05,040 --> 00:22:06,807
وسيضربني على الأرجح بشكل أسوأ

376
00:22:12,915 --> 00:22:14,981
لا يمكنني الاستمرار بفعل هذا

377
00:22:17,119 --> 00:22:19,853
..أريد الخروج من هذا, ولكن

378
00:22:21,957 --> 00:22:23,724
إذا حاولت المغادرة

379
00:22:24,893 --> 00:22:26,026
فسيقتلني

380
00:22:26,061 --> 00:22:28,128
حسناً, استمعي, سنقوم بحمايتك

381
00:22:28,163 --> 00:22:30,097
هل تسمعينني؟ إذا ساعدتنا ببناء قضية

382
00:22:30,132 --> 00:22:32,065
(ضد قوادك, ضد (رسل

383
00:22:32,101 --> 00:22:33,734
فسنقوم بسجنه

384
00:22:33,769 --> 00:22:34,968
حيث لا يستطيع أذيتك مجدداً

385
00:22:35,003 --> 00:22:37,137
ولكنهم قالوا

386
00:22:37,172 --> 00:22:39,940
قالوا أنهم سيرسلونني للأحداث

387
00:22:39,975 --> 00:22:44,711
وهو لديه عناصر من عصابته هناك

388
00:22:44,747 --> 00:22:47,180
وسيقومون بمهاجمتي بالتأكيد

389
00:22:47,216 --> 00:22:50,117
خاصة إذا اعتقدوا أنني أحاول الإنقلاب ضده

390
00:22:51,220 --> 00:22:52,919
أنا لست بأمان في أي مكان

391
00:23:05,011 --> 00:23:06,110
شكراً لك

392
00:23:07,313 --> 00:23:09,947
هذا أصعب مما توقعت

393
00:23:09,983 --> 00:23:12,833
,هؤلاء الفتيات صغيرات للغاية
إنهن محطمات جداً

394
00:23:12,834 --> 00:23:14,910
وهنالك الكثير منهم

395
00:23:15,054 --> 00:23:18,889
حسناً, كما تعلمين, أخرجي فتاةً منهم
من الشارع, وسيعني ذلك شيئاً, صحيح؟

396
00:23:21,294 --> 00:23:25,129
.يجدر بك الذهاب للمنزل يا رجل
لقد بقيت هنا طوال الليل. شكراً لك

397
00:23:25,164 --> 00:23:28,232
.ليس وكأنني مستعجل
لا يوجد أحد بالمنزل لأعود إليه

398
00:23:28,267 --> 00:23:30,101
و(إي.جي) بالكاد بالمنزل هذه الأيام

399
00:23:30,136 --> 00:23:33,037
حسناً, ماذا عن (آنا)؟ ستنتقل معكم, صحيح؟

400
00:23:33,072 --> 00:23:35,139
لا -
ماذا؟ -

401
00:23:35,174 --> 00:23:37,141
لا يريد (إي.جي) أن أتبناه

402
00:23:37,176 --> 00:23:39,176
إنه مصر على الإنتقال مع أخيه

403
00:23:39,212 --> 00:23:40,378
..حين يخرج من السجن, لذا

404
00:23:40,413 --> 00:23:42,279
أنا آسفة يا رجل

405
00:23:42,315 --> 00:23:44,248
أعلم مدى أهتمامك لأمره

406
00:23:44,283 --> 00:23:48,019
حسناً, عليّ أن أكون صادقة. أنا نفسي
غاضبة قليلاً على (إي.جي) هذه الأيام

407
00:23:48,054 --> 00:23:50,921
لماذا؟

408
00:23:50,957 --> 00:23:54,325
يبدو أن (كالي) رأت (إي.جي) يقبل فتاة أخرى

409
00:23:54,360 --> 00:23:57,862
(حسناً, عكس ما تؤمن به, أعتقد أن (كالي

410
00:23:57,897 --> 00:23:59,864
(هي المتأذية من هذه العلاقة, وليس (إي.جي

411
00:24:03,102 --> 00:24:05,136
لا تقلق. إنه يوم السبت, لا أحد هنا

412
00:24:05,171 --> 00:24:08,873
ممتاز, لأنني أبدو كمغفل

413
00:24:08,908 --> 00:24:10,307
لا, هذا غير صحيح

414
00:24:10,343 --> 00:24:13,310
فكر بخوذتك ونظاراتك
أنها علامة على الموضة

415
00:24:13,346 --> 00:24:15,179
أنت كمجموعة الهيبي بدون المحاولة حتى

416
00:24:15,214 --> 00:24:17,882
ولماذا ترتدين أنت نظاراتك؟

417
00:24:19,085 --> 00:24:21,352
اردت ارتدائها وحسب -
!(هيسوس) -

418
00:24:21,387 --> 00:24:23,020
كيف الحال يا صديقي؟

419
00:24:24,223 --> 00:24:25,356
متى ستعود للمدرسة؟

420
00:24:26,926 --> 00:24:28,159
قريباً. قريباً

421
00:24:28,194 --> 00:24:31,996
ستفوزون أيها الرفاق باللقاء اليوم؟

422
00:24:32,031 --> 00:24:33,297
أتعني اللقاء الرياضي؟

423
00:24:33,332 --> 00:24:36,000
نعم, نعم, نحن متقدمون ببعض النقاط

424
00:24:36,035 --> 00:24:38,235
ولكننا في الحقيقة علينا العودة

425
00:24:38,271 --> 00:24:40,938
.كان من الرائع رؤيتك يا رجل
والنظارات رائعة

426
00:24:40,973 --> 00:24:41,939
حسناً

427
00:24:43,142 --> 00:24:44,208
هل أنت مستعد لفعل هذا؟

428
00:24:45,311 --> 00:24:46,277
ستكون رائعاً

429
00:24:50,349 --> 00:24:52,249
مرحباً يا (درو), هل أنت مستعد للقائنا؟

430
00:24:52,285 --> 00:24:53,984
نعم, تفضلوا بالدخول

431
00:24:55,288 --> 00:24:58,889
لابد أنك (هيسوس). سعيد بلقائك

432
00:24:58,925 --> 00:25:00,157
أرجوكم. تفضلوا بالجلوس

433
00:25:00,193 --> 00:25:02,259
أشكرك على رؤيتنا في يوم سبت

434
00:25:02,295 --> 00:25:06,163
لا تقلقوا. اضطررت للمجيء لاجتماع
مع مجلس الأباء على أية حال

435
00:25:07,200 --> 00:25:09,100
حسناً, لنسمع ما لديكم

436
00:25:19,178 --> 00:25:22,012
هل هذا منزل شجرة؟ -
نعم -

437
00:25:23,116 --> 00:25:25,015
أنا أريد

438
00:25:28,020 --> 00:25:29,286
بناءه

439
00:25:39,198 --> 00:25:42,366
على أية حال, أنا و(إي.جي) بخير الآن -
هل تحدثت أخيراً معه؟ -

440
00:25:42,401 --> 00:25:44,268
نعم, كنّا بحاجة فقط لإعادة التواصل

441
00:25:44,303 --> 00:25:47,905
.تعنين ممارسة الحب
يالك من شقية. يعجبني ذلك

442
00:25:49,308 --> 00:25:52,109
والدتك هنا

443
00:25:56,415 --> 00:25:59,250
من هي تلك الفتاة؟ -
لا أعلم -

444
00:26:00,987 --> 00:26:03,220
مرحباً, أشكرك للغاية
لفعل هذا في وقت قصير

445
00:26:03,256 --> 00:26:05,089
(اشكري (ريتا -
حسناً -

446
00:26:05,124 --> 00:26:06,223
(إذاً, أنت (دايموند

447
00:26:08,094 --> 00:26:09,226
نعم

448
00:26:21,174 --> 00:26:23,974
لا يعجبني إقصائي من الرسائل الإلكترونية

449
00:26:24,010 --> 00:26:26,110
ما الذي تتحدثين عنه؟

450
00:26:26,145 --> 00:26:28,279
اضطررت (كيم) لإبلاغي بشأن اجتماع اليوم

451
00:26:28,314 --> 00:26:30,881
اعتقدت أن الأمر كان غريباً
قليلاً أنه لم تصلني الرسائل

452
00:26:32,018 --> 00:26:33,284
أنا متأكدة أن ذلك كان خطأ

453
00:26:35,087 --> 00:26:37,154
لم يتم إقصائك عن قصد بواسطة أي أحد

454
00:26:37,190 --> 00:26:39,290
لم قد لا نرغب بتواجدك هنا؟

455
00:26:41,093 --> 00:26:43,961
لا أعلم. لا أشعر وكأن هذا كان خطأ

456
00:26:43,996 --> 00:26:46,197
ارجو من الجميع الجلوس في مقاعدهم

457
00:26:46,232 --> 00:26:49,266
قبل أن نبدأ بالحديث عن الاعتماد

458
00:26:49,302 --> 00:26:52,203
..أرغب بـ

459
00:26:54,106 --> 00:26:56,040
أتطرق لشكوى وصلتني

460
00:26:56,075 --> 00:26:58,876
من أباء قلقين بشأن
صف مدعوم من المدرسة

461
00:26:58,911 --> 00:27:02,112
للتثقيف الجنسي للشواذ الذي حضرته ابنتهم

462
00:27:04,917 --> 00:27:09,019
ذلك الصف لم يكن.. تابعاً
لمدرسة أنكور بيتش

463
00:27:09,055 --> 00:27:12,890
كوالدة مهتمة, وليس كنائبة المدير

464
00:27:12,925 --> 00:27:16,894
قمت بتنظيم صف للتثقيف الجنسي
للشواذ والمتحولين خارج المدرسة

465
00:27:16,929 --> 00:27:20,130
لتثقيف اولئك الأطفال الذين
لم يكن لهم اعتبار بمن فيهم ابني

466
00:27:20,166 --> 00:27:23,167
حسناً, ولم كان هناك أخذ توقيع
بإذن الآباء من أنكور بيتش؟

467
00:27:24,237 --> 00:27:27,871
(أنا أصريت أن تجمعها (لينا
لهذا السبب تحديداً

468
00:27:27,907 --> 00:27:30,174
لمنع أي شكاوى من الآباء

469
00:27:30,209 --> 00:27:32,977
بعض الأطفال حضروا وهم خائفون من نتائج

470
00:27:33,012 --> 00:27:34,211
الاعتراف بشذوذهم لآبائهم

471
00:27:34,247 --> 00:27:36,180
إذا طلبوا منهم التوقيع
على ورقة لأخذ الإذن

472
00:27:36,215 --> 00:27:38,983
(وأنا أتفهم سبب أفعال (لينا

473
00:27:39,018 --> 00:27:42,253
كل ما أراده اولئك الطلاب كان أن
يحضروا صف تثقيف جنسي طبيعي

474
00:27:42,288 --> 00:27:45,289
ليس مختلفاً كثيراً عن الذي
نقيمه هنا لجميع طلابنا الآخرين

475
00:27:45,324 --> 00:27:48,092
نعم, ولكنني أتحمل كامل المسؤولية

476
00:27:48,127 --> 00:27:51,161
حسناً, هذا في الواقع لا يقع
(خطأه عليك يا (لينا

477
00:27:51,197 --> 00:27:53,330
أعني أنه أمر مختلف إن كنت كوالدة

478
00:27:53,366 --> 00:27:55,266
تريدين تنظيم حدث خارج المدرسة

479
00:27:55,301 --> 00:27:57,234
ولكن أن تطلبي

480
00:27:57,270 --> 00:28:02,139
,أوراقاً لتوقيع الإذن من انكور بيتش
هذا يضر بالمدرسة فعلاً

481
00:28:02,174 --> 00:28:04,074
لذا, حقاً, الأمر

482
00:28:05,144 --> 00:28:06,176
(على عاتق (مونتي

483
00:28:08,881 --> 00:28:11,982
كانت (مونتي) تحاول فقط حماية انكور بيتش

484
00:28:12,018 --> 00:28:15,185
حسناً, ربما لو لم تكن هذه سنة للاعتماد

485
00:28:15,221 --> 00:28:17,154
فقد نستطيع التغاضي عن الأمر, ولكن

486
00:28:18,291 --> 00:28:20,157
لقد ناقشنا الأمر, ونشعر أننا بحاجة

487
00:28:20,192 --> 00:28:23,093
للتصرف سريعاً, وأن نظهر لمجلس التعليم

488
00:28:23,129 --> 00:28:25,129
أننا نتخذ الإجراء السليم

489
00:28:25,164 --> 00:28:27,965
وهو؟ -
نحن نطالبك بالاستقالة -

490
00:28:35,134 --> 00:28:37,435
شعرت بشعور فظيع

491
00:28:38,368 --> 00:28:41,102
,حاولت التحدث معها بعد الاجتماع
ولكنها لم تنظر لي حتى

492
00:28:41,137 --> 00:28:42,370
ليس وكأنني أستطيع لومها

493
00:28:42,405 --> 00:28:45,173
أعني, أعتقد أنني أشعر بالأسف
عليها, ولكنها اتخذت القرار الخاطئ

494
00:28:45,208 --> 00:28:46,941
وهي ليست المرة الأولى أيضاً

495
00:28:48,211 --> 00:28:50,144
من سيقوم بأخذ منصبها؟

496
00:28:50,180 --> 00:28:52,079
حسناً, نحن لا نعلم بعد

497
00:28:52,115 --> 00:28:55,016
ولكن (درو) سيغطي الوظيفتين الآن

498
00:28:55,051 --> 00:28:58,119
وجب عليك رؤية وجهه في
الاجتماع. كان مصدوماً للغاية

499
00:28:58,154 --> 00:29:01,055
أخبرته أنني سأحاول العودة
..حالما أستطيع للمساعدة, ولكن

500
00:29:01,090 --> 00:29:04,125
حسناً.. ربما أخيراً
سيقومون بتوظيفك كمديرة

501
00:29:04,160 --> 00:29:06,961
أجل, حسناً, أنا لا أعتقد
أنني أريد ذلك حتى, ليس هكذا

502
00:29:08,131 --> 00:29:10,097
حسناً.. مرحباً يا حبي

503
00:29:10,133 --> 00:29:13,134
كيف كانت بقية الظهيرة؟ -
كانت بخير, لا بأس -

504
00:29:13,169 --> 00:29:16,904
اضطررنا لإيجاد مكان جديد لإيجاد التواقيع

505
00:29:16,940 --> 00:29:19,240
لقد حصلنا على تواقيع جميع من
يتسوق هناك وجميعهم يحاولون تجنبنا

506
00:29:19,275 --> 00:29:22,143
من هي هذه الفتاة (دايموند)؟

507
00:29:23,246 --> 00:29:25,880
دايموند)؟) -
أبقي عينك عليها, هل يمكنك؟ -

508
00:29:25,915 --> 00:29:28,115
إنها فتاة جيدة, وقد
مرت ببعض الأوقات الصعبة

509
00:29:28,151 --> 00:29:29,984
لم لا تذهبين وتغتسلين للعشاء؟

510
00:29:30,019 --> 00:29:32,220
وربما تنزلين لمساعدتنا -
لا -

511
00:29:37,026 --> 00:29:39,126
مرحباً.. إذاً, لقد كنت أفكر

512
00:29:41,164 --> 00:29:44,065
يمكن لـ(آنا) و(إيزابيلا) أخذ الشقة
ذي الغرفة الواحدة في آخر الممر

513
00:29:44,100 --> 00:29:45,266
بهذه الطريقة سيكونون قريبين منّا

514
00:29:45,301 --> 00:29:47,068
ولكن لا يسكنون حرفياً معنا

515
00:29:47,103 --> 00:29:48,269
وثم حين يخرج (تاي) من السجن

516
00:29:48,304 --> 00:29:50,204
ستنتقلان أنتما لشقة الغرفة الواحدة

517
00:29:50,240 --> 00:29:53,174
وتنتقل (آنا) و(إيزابيلا) معي

518
00:29:54,944 --> 00:29:57,945
لا أعتقد أن (تاي) وأنا
يمكننا تحمل تكلفة مكان كهذا

519
00:29:57,981 --> 00:30:01,949
أتعلم, يمكنني دفع الأجار حتى تستقران

520
00:30:01,985 --> 00:30:03,600
أعني, لقد كنت أدخر المال

521
00:30:03,601 --> 00:30:05,211
الذي ترسله الولاية لرعايتك

522
00:30:05,321 --> 00:30:07,221
وكنت سأعطيه لك على أية حال

523
00:30:08,958 --> 00:30:11,192
الآن يمكنني استخدامه لهذا

524
00:30:11,227 --> 00:30:13,327
أعني, هذا إذا أردت ذلك مني

525
00:30:15,999 --> 00:30:19,200
سأقبل بهذا كموافقة

526
00:30:19,235 --> 00:30:21,936
أجل -
حسناً -

527
00:30:30,146 --> 00:30:31,946
انظر, هل كل شيء بخير مع (كالي)؟

528
00:30:33,049 --> 00:30:36,350
هل ما زلتما حبيبين؟ -
نعم. لماذا؟ -

529
00:30:45,295 --> 00:30:47,028
إذاً, هل أنت على ما يرام؟

530
00:30:47,063 --> 00:30:49,096
هل الجميع لطفاء معك؟

531
00:30:49,132 --> 00:30:50,364
إنهم بخير

532
00:30:52,368 --> 00:30:54,335
حسناً, (دافني) من أحد الرفقاء الجيدين

533
00:30:54,370 --> 00:30:56,090
أتعلمين, إذا كنت بحاجة لأي شخص 

534
00:30:56,091 --> 00:30:57,561
للتحدث معه أو ما شابه

535
00:30:58,107 --> 00:31:02,009
(الفتيات يقولون أنك ابنة (ستيف

536
00:31:02,045 --> 00:31:06,147
وأنك كنت في اتحاد الفتيات -
نعم. وهي وزوجتها -

537
00:31:06,182 --> 00:31:09,884
قاموا بتبنيّ أنا وأخي -
إذاً (ستيف) شاذة -

538
00:31:09,919 --> 00:31:13,120
هذا ما ظننته بتلك التسريحة وكل شيء

539
00:31:13,156 --> 00:31:17,091
نعم, أنت محظوظة حقاً أن
ستيف) أدخلتك في اتحاد الفتيات)

540
00:31:17,126 --> 00:31:19,327
إنه أمر صعب

541
00:31:19,362 --> 00:31:22,196
نعم, أعلم

542
00:31:33,176 --> 00:31:37,044
مرحباً يا عزيزتي

543
00:31:37,080 --> 00:31:38,240
(إذاً, لقد تحدثت مع (درو

544
00:31:38,241 --> 00:31:41,200
ولن يقوم بالموافقة على
مشروع (هيسوس) للتخرج

545
00:31:42,985 --> 00:31:46,187
انتظري, لم لا؟ -
حسناً, لقد أحبّ الفكرة -

546
00:31:46,222 --> 00:31:49,990
ولكنه غير مقتنع أن (هيسوس) سوف

547
00:31:50,026 --> 00:31:51,325
يكون في سن التخرج السنة القادمة

548
00:31:51,361 --> 00:31:54,095
أو حتى إن كان سيعود
لأنكور بيتش على الإطلاق

549
00:31:54,130 --> 00:31:57,331
إنه يعتقد أنه ربما سنضطر
لإرساله لمدرسة خاصة

550
00:32:00,002 --> 00:32:02,169
ولكنه متحسن أليس كذلك؟

551
00:32:02,205 --> 00:32:05,106
نعم, ولكن مع إصابات الدماغ
يمكن أن يكون هناك تراجعات

552
00:32:05,141 --> 00:32:08,309
أعني, إنه لا يستطيع القراءة بشكل جيد
الآن, وهو يفوت الكثير من الحصص الدراسية

553
00:32:08,344 --> 00:32:11,912
حسناً, وماذا لو أخذ 
ترماً صيفياً ليلحق برفاقه؟

554
00:32:11,948 --> 00:32:13,347
ربما, إذا استطاع

555
00:32:13,383 --> 00:32:15,282
ولكننا فقط لا نعلم بعد

556
00:32:15,318 --> 00:32:17,184
لا يمكنك إخباره بهذا الآن

557
00:32:17,220 --> 00:32:18,886
سيحطمه هذا أكثر

558
00:32:20,022 --> 00:32:21,989
أعلم

559
00:32:22,024 --> 00:32:24,925
لقد قمت برفع آماله
والآن عليّ تحطيمه مجدداً

560
00:32:49,660 --> 00:32:53,461
ثلاثة عشر في الواقع -
هل يمكنني استخدام الحمام؟ -

561
00:32:53,497 --> 00:32:57,198
نعم, ولكن عليّ أخذك -
أنا سآخذها -

562
00:33:07,144 --> 00:33:08,410
مرحباً, نعم, إذاً استمعي

563
00:33:40,577 --> 00:33:42,410
من معي؟ -
أبي؟ -

564
00:33:43,714 --> 00:33:46,381
(إنها أنا (دايموند -
ما الذي جرى؟ أين كنت؟ -

565
00:33:46,416 --> 00:33:49,284
أعلم يا أبي, أنا آسفة

566
00:33:49,319 --> 00:33:54,155
,هذا الشخص تصرف بجنون معي
وقام أحدهم بالاتصال بالشرطة

567
00:33:55,325 --> 00:33:58,493
وتم القبض عليّ -
أيتها الحمقاء -

568
00:34:02,165 --> 00:34:03,565
لا تغضب عليّ يا أبي

569
00:34:05,268 --> 00:34:07,469
أرجوك؟ -
من أي هاتف تتصلين عليّ؟ -

570
00:34:07,504 --> 00:34:10,505
إنه هاتف ابنة شرطية

571
00:34:10,540 --> 00:34:13,141
إنها تساعد في المنزل

572
00:34:13,176 --> 00:34:14,542
منزل المحموعة الذي وضعوني فيه

573
00:34:14,578 --> 00:34:16,377
أتتصلين عليّ من هاتف شرطية؟

574
00:34:16,413 --> 00:34:19,147
هل أنت حمقاء؟ ما مدى حماقتك؟ -
لا -

575
00:34:19,182 --> 00:34:21,516
إنه ليس هاتف شرطية

576
00:34:21,551 --> 00:34:23,251
انه لابنتها

577
00:34:24,454 --> 00:34:27,255
مهلاً, مهلاً, إذاً أنت في منزل جماعي؟

578
00:34:27,290 --> 00:34:29,390
نعم

579
00:34:29,426 --> 00:34:32,227
إنهم لا يحبسونني أو ما شابه

580
00:34:33,630 --> 00:34:35,530
يمكنك المجيء لأخذي

581
00:34:42,506 --> 00:34:44,205
أرجوك يا أبي

582
00:34:47,177 --> 00:34:49,410
إنني أحبك -
مهلاً, استمعي إليّ -

583
00:34:49,446 --> 00:34:51,513
وأنا أحبك أيضاً, صحيح؟

584
00:34:51,548 --> 00:34:53,515
ولكنك تعلمين ما يجدر بك فعله, صحيح

585
00:34:53,550 --> 00:34:56,384
للعودة معي, ولفقدانك لأموالي؟

586
00:34:58,421 --> 00:35:00,255
عليك إحضار أحد هؤلاء الفتيات يا عزيزتي

587
00:35:04,047 --> 00:35:07,115
(احزر ماذا؟ لقد وافق (درو
على مشروعك للتخرج

588
00:35:07,150 --> 00:35:09,351
انتظري, حقاً؟ مستحيل

589
00:35:09,386 --> 00:35:12,120
حسناً, نوعاً ما

590
00:35:12,155 --> 00:35:14,055
قال أنه يجب أن يكون مشروعنا معاً

591
00:35:14,091 --> 00:35:16,157
لأنه مكلف للغاية وما شابه

592
00:35:16,193 --> 00:35:20,328
أتريدين أن يكون هذا مشروع تخرجك؟

593
00:35:20,364 --> 00:35:22,130
نعم. لم لا؟

594
00:35:22,165 --> 00:35:25,300
يمكنني أن أكون مديرة المشروع مثلاً

595
00:35:25,335 --> 00:35:27,969
وأنت تعلم أنني رائعة بإدارة الآخرين

596
00:35:28,005 --> 00:35:30,205
وبهذه الطريقة يمكننا أن ننتهي

597
00:35:30,240 --> 00:35:31,940
وألا نقلق بشأنه السنة القادمة

598
00:35:31,975 --> 00:35:33,074
حينما يبدأ الجميع بالفزع

599
00:35:38,248 --> 00:35:42,083
شكراً لك -
(الآن كل ما علينا فعله هو إقناع (غايب -

600
00:35:44,054 --> 00:35:45,053
ما ذلك؟

601
00:35:46,323 --> 00:35:49,391
إنها, قصة منزل الشجرة السحري

602
00:35:49,426 --> 00:35:52,994
الفصل الذي يقومون فيه بالذهاب
للعصر الجليدي. وجدته في العليّة

603
00:36:07,144 --> 00:36:08,109
هل تريدين

604
00:36:09,179 --> 00:36:10,278
قراءته لي؟

605
00:36:18,055 --> 00:36:21,056
"في يوم صيفي في فروغ كريك في بنسلفينيا"

606
00:36:21,091 --> 00:36:23,358
"ظهر منزل شجرة غامض في الغابة"

607
00:36:25,095 --> 00:36:27,262
"طفل يُدعى (جاك) ذو ثمانية أعوام"

608
00:36:27,297 --> 00:36:29,164
"(وأخته ذات السبعة أعوام (آني"

609
00:36:29,199 --> 00:36:30,932
"صعدا لمنزل الشجرة"

610
00:36:35,972 --> 00:36:38,373
مرحباً يا حبي -
ما الذي تفعلينه هنا؟ -

611
00:36:38,408 --> 00:36:41,176
كما تعلمين, كنت مارةً بالمنطقة

612
00:36:41,211 --> 00:36:44,946
حسناً. مرحباً , هل أنت بخير؟

613
00:36:44,981 --> 00:36:48,049
نعم -
مرحباً يا (دايموند). كيف حالك؟ -

614
00:36:48,085 --> 00:36:50,385
هل كل شيء بخير في اتحاد الفتيات؟ -
نعم, الأمور بخير -

615
00:36:50,420 --> 00:36:54,155
ممتاز -
أشكرك على إدخالي هناك -

616
00:36:56,259 --> 00:37:00,095
..أعلم أنني محظوظة للغاية, لذا -
لا مشكلة -

617
00:37:00,130 --> 00:37:01,896
لا مشكلة

618
00:37:03,300 --> 00:37:07,402
هل أتتك المزيد من الأفكار بشأن
مساعدتنا على القبض على (رسل)؟

619
00:37:09,272 --> 00:37:11,106
نعم, سأفعلها

620
00:37:11,141 --> 00:37:12,974
هذا ممتاز. انا سعيدة حقاً لسماع هذا

621
00:37:14,010 --> 00:37:15,176
أنت لا تنقذين نفسك وحسب

622
00:37:15,212 --> 00:37:16,978
أتعلمين, أنت تنقذين الكثير من الفتيات

623
00:37:19,049 --> 00:37:21,382
سأذهب معك للمركز غداً
للتحدث مع الفريق, موافقة؟

624
00:37:21,418 --> 00:37:23,284
حسناً

625
00:37:23,320 --> 00:37:27,122
يجدر بي على الأرجح الذهاب
والحصول على المزيد من التواقيع

626
00:37:27,157 --> 00:37:30,058
..أنا لا أبلي حسناً جداً, لذا

627
00:37:30,093 --> 00:37:33,194
حسناً. فهمت الأمر. سأراك بالغد -
نعم -

628
00:37:41,304 --> 00:37:43,371
لديك صوت غنائي جميل جداً

629
00:37:43,406 --> 00:37:46,241
يا فتاة, أخبريني بشيء لا أعرفه

630
00:37:46,276 --> 00:37:50,211
لا, حقاً. يمكنك أن تصبحي نجمة

631
00:37:51,414 --> 00:37:53,281
يمكنني بالتأكيد رؤية هذا في مستقبلك

632
00:37:54,317 --> 00:37:56,951
أنا في الحقيقة أعرف منتجاً للأغاني

633
00:37:56,987 --> 00:38:00,955
إنه صديقي. لقد تربى
(في نفس الحي مع (كيندريك

634
00:38:00,991 --> 00:38:02,706
ربما يمكنه مساعدتك

635
00:38:02,707 --> 00:38:04,007
بصفقة للتسجيل أو ما شابه

636
00:38:04,227 --> 00:38:05,927
جدياً؟ -
نعم -

637
00:38:05,962 --> 00:38:07,061
مستحيل -
حقاً -

638
00:38:07,097 --> 00:38:09,164
حسناً, هذا رائع

639
00:38:09,199 --> 00:38:12,200
ما رأيك بها؟

640
00:38:14,104 --> 00:38:15,303
أعتقد انها ستكون بخير

641
00:38:16,940 --> 00:38:19,040
كان يمكن أن أصبح مثلها

642
00:38:19,075 --> 00:38:21,042
أو مثل أي من هؤلاء الفتيات

643
00:38:21,077 --> 00:38:22,377
(إذا لم تقومي بإنقاذي أنا و(جود

644
00:38:22,412 --> 00:38:24,345
كنتما أيها الرفاق مقدران لتكونا أطفالنا

645
00:38:24,381 --> 00:38:27,048
أتعلمين؟ أنا أحبك

646
00:38:27,083 --> 00:38:29,050
وأنا أحبك أيضاً

647
00:38:44,700 --> 00:38:47,190
أعلم أنني قلت لا للمزيد
من الأسرار. ولكنني سأبقي 

648
00:38:47,191 --> 00:38:50,090
.سراً عن أخي سيحطم قلبه
لا أعلم ما يجدر بي فعله

649
00:39:01,318 --> 00:39:03,251
نعتذر منك

650
00:39:03,286 --> 00:39:06,154
هذا الرقم لم يعد في الخدمة

651
00:39:11,995 --> 00:39:15,063
إذاً, لم أرغب بقول هذا على الهاتف

652
00:39:15,098 --> 00:39:17,232
وربما لا يجدر بي الحديث
عن هذا على الإطلاق

653
00:39:17,267 --> 00:39:21,169
ولكنه لم يكن أحد الآباء الذي أخبر
لورين) بشأن صف الثقافة الجنسية)

654
00:39:21,204 --> 00:39:23,037
في الحقيقة لم تكن هناك شكوى أصلاً

655
00:39:23,073 --> 00:39:26,174
حسناً, إذاً كيف
اكتشفت (لورين) بشأن الأمر؟

656
00:39:27,244 --> 00:39:31,112
(درو) -
(درو) أخبر (لورين) -

657
00:39:31,147 --> 00:39:32,146
لماذا؟

658
00:39:34,150 --> 00:39:35,984
احزري من سيوظفون مديراً لفترة مؤقتة

659
00:39:41,024 --> 00:39:42,190
ظننت أنك ستكون هنا

660
00:39:44,127 --> 00:39:46,027
يمكنني أن أكون رياضية أيضاً

661
00:39:49,532 --> 00:39:52,000
هذه رمية موفقة

662
00:39:59,009 --> 00:40:01,376
هل رأيتني وأنا أقبل (دون)؟

663
00:40:08,318 --> 00:40:11,319
لمَ لمْ تقولي شيئاً؟ -
 لأنني -

664
00:40:14,291 --> 00:40:17,191
حينما قبلني (آرون), لم يعن ذلك أي شيء

665
00:40:17,227 --> 00:40:20,161
كنت آمل أن هذا ما حدث معك

666
00:40:23,366 --> 00:40:25,099
ما عدا.. لو عنى ذلك شيئاً؟

667
00:40:29,105 --> 00:40:31,005
لم يجدر بي تقبيلها

668
00:40:31,041 --> 00:40:33,241
وأنا آسف لأنني لم أخبرك

669
00:40:36,046 --> 00:40:37,145
ولكن هل كانت تعني شيئاً؟

670
00:40:39,482 --> 00:40:40,982
هل تعجبك؟

671
00:40:44,087 --> 00:40:45,119
نعم

672
00:40:47,390 --> 00:40:48,356
إنها تعجبني

673
00:40:51,227 --> 00:40:52,327
الأمر سهل معها

674
00:40:58,435 --> 00:41:00,101
(أنا أحبك يا (كالي

675
00:41:02,105 --> 00:41:05,006
ولكن كل شيء معك صعب للغاية

676
00:41:06,476 --> 00:41:09,010
لا يجدر بالأمور أن تكون صعبة للغاية

677
00:41:21,190 --> 00:41:26,190
:تمت الترجمة بواسطة
Glories & Elaf


