﻿1
00:00:03,707 --> 00:00:05,213
"سابقا في "بدائي

2
00:00:06,121 --> 00:00:07,881
أعلمُ أنه ليست جيّدة كفاية، و لكن
السعر مقبول

3
00:00:08,295 --> 00:00:09,996
المُؤجّر يعلم بشأن سجلّي الإجرامي، صحيح؟

4
00:00:10,059 --> 00:00:11,458
أنني في اطلاق سراح مشروط؟

5
00:00:11,460 --> 00:00:13,593
هو و اختي أصدقاء
و هي ضمنتك

6
00:00:13,595 --> 00:00:15,328
كيف وصلت هُنا قبلنا؟ -
أنت تتذكّرين أنني أعرف -

7
00:00:15,330 --> 00:00:16,762
مالك شركة للمِروحيّات

8
00:00:16,764 --> 00:00:18,264
و كانت احداها عابرة من هذه الجهة

9
00:00:18,266 --> 00:00:19,999
كيف جرى لقاؤك مع "شينويل" البارحة؟

10
00:00:20,001 --> 00:00:21,901
لا يزال يُواجه صعوبة في التأقلُم

11
00:00:21,903 --> 00:00:23,536
حسنٌ، في حياته السابقة

12
00:00:23,538 --> 00:00:25,105
كان مُلازما في عصابة للمُخدّرات

13
00:00:25,107 --> 00:00:27,873
منصب يوفّر له المال الوفير
و المكانة المرموقة

14
00:00:27,875 --> 00:00:31,644
و الآن ليس لديه كلاهما، لذا فهو
يحنُّ لما فقده

15
00:00:32,814 --> 00:00:35,681
لقد كان هذا لذيذاً

16
00:00:35,683 --> 00:00:37,382
لا تُخبري والدتي و لكن
الفطائر التي تعدّينها

17
00:00:37,384 --> 00:00:39,118
أفضل من التي تُعدُّها هي

18
00:00:39,120 --> 00:00:40,786
حسناً، لقد اتّبعتُ الوصفة فحسب

19
00:00:40,788 --> 00:00:42,387
انّها كالعمل المخبري

20
00:00:42,389 --> 00:00:44,289
حقّا، لقد فشلتُ في الكيمياء

21
00:00:44,291 --> 00:00:46,325
و أحرقتُ المخبر

22
00:00:46,327 --> 00:00:48,427
حسنُ، الكوارث تحدُث

23
00:00:48,429 --> 00:00:50,962
لم يكُن حادثاً على الإطلاق

24
00:00:51,999 --> 00:00:53,898
بالحديث عن الكيمياء

25
00:00:53,900 --> 00:00:56,268
أستطيعُ القول أنّ تجربة الأخوّة بيننا
تسير بشكلِ جيّد

26
00:00:56,270 --> 00:00:59,438
بلى، لا انفجارات كبيرة بعد

27
00:00:59,440 --> 00:01:01,607
انصتي، أُريد أن أسألك

28
00:01:01,609 --> 00:01:04,075
هل تحدّثتِ إلى "شينويل" مؤخّراً؟

29
00:01:04,077 --> 00:01:06,711
كلّا، لم؟

30
00:01:06,713 --> 00:01:08,479
لا شيء على الأغلب

31
00:01:08,481 --> 00:01:11,016
ما الذي تعتقين أنّه لا شيء؟

32
00:01:11,018 --> 00:01:13,918
لقد رأيتُه ذات يوم
خارج المبنى الذي يُقيم فيه

33
00:01:13,920 --> 00:01:15,553
كان لديّ لقاء مع المُلّاك

34
00:01:15,555 --> 00:01:17,255
و ؟

35
00:01:17,257 --> 00:01:20,057
قبل أنْ انزل من سيّارة الاُجرة، توقّفت
سيّارة أمامه

36
00:01:20,059 --> 00:01:23,127
الرجلُ الذي نزل منها، لمْ يرتدي ملابس مُلوّنة
أو شيء من هذا القبيل

37
00:01:23,129 --> 00:01:25,329
... لكن -
أتعتقدين أنه أحدُ أعضاء عصابة؟ -

38
00:01:25,331 --> 00:01:28,332
كان يبدو أنّ "شينويل" يعرفه لكنّه
لم يُرد التحدّث إليه

39
00:01:28,334 --> 00:01:30,901
أو على الأقل لم يُرد أن
يُرى و هو يتحدّث إليه

40
00:01:30,903 --> 00:01:34,605
إذا تم القبض على"شينويل"يتحدّث
مع أحد أعضاء عصابته السابقة

41
00:01:34,607 --> 00:01:36,439
فذلك دحر لإطلاق السراح المشروط

42
00:01:37,677 --> 00:01:40,177
و إذا كان ذلك الرجُل من عصابة مُنافسة

43
00:01:40,179 --> 00:01:41,979
فيعدُّ ذلك أكثر سوءاً، صحيح؟

44
00:01:51,256 --> 00:01:54,090
هل سنقوم بهذا فعلاً؟.

45
00:02:10,441 --> 00:02:12,975
"من أجل "أرتورو

46
00:02:28,526 --> 00:02:30,292
"اسمه "بينيت نيلي

47
00:02:30,294 --> 00:02:33,028
مُخضرم في الجيش، مُدرّب قفز مظلّي مُعتمد

48
00:02:33,030 --> 00:02:35,197
و نجم جديد على اليوتيوب

49
00:02:35,199 --> 00:02:37,733
قام بقفزات مظليّة ثابتة في جميع أنحاء العالم

50
00:02:37,735 --> 00:02:39,901
الآن، أنا لن أقبل أن تدفع لي لأقفز

51
00:02:39,903 --> 00:02:41,336
من طائرة جيّدة تماما

52
00:02:41,338 --> 00:02:44,172
فما بالك بالقفز من سطح مبنى

53
00:02:44,174 --> 00:02:47,008
لكن شغفهُ للإثارة لم يكُن
سبب مصرعه

54
00:02:47,010 --> 00:02:49,577
لقد اًطلق عليه النار مرّتين، في الهواء

55
00:02:49,579 --> 00:02:53,048
واحدة في الذراع، و الأُخرى في الصدر

56
00:02:53,050 --> 00:02:55,050
الرصاصات اُطلقت من تلك الشجيرات

57
00:02:55,052 --> 00:02:57,518
وجدتُ غلافي رصّاصتين
هناك

58
00:02:57,520 --> 00:02:58,753
لا بصمات رغم هذا

59
00:02:58,755 --> 00:03:00,020
شهود عيان؟

60
00:03:00,022 --> 00:03:02,857
خادم في فُندق قريب

61
00:03:02,859 --> 00:03:06,894
رأى رجُلين يقفزان من سطح
ناطحة السحاب تلك

62
00:03:06,896 --> 00:03:09,297
حوالي الساعة 02:45 صباحا

63
00:03:09,299 --> 00:03:10,698
ثمّ سمع طلقتين

64
00:03:10,700 --> 00:03:12,467
الآن، بحسب أقواله

65
00:03:12,469 --> 00:03:15,936
قافز ارتطم بالأرض

66
00:03:15,938 --> 00:03:19,373
و الآخر حطّ بسلام و لاذ بالفرار

67
00:03:20,243 --> 00:03:22,910
و.م.ج" عثروا على"
دزينتين

68
00:03:22,912 --> 00:03:25,045
من هذه مُبعثرة في الأنحاء

69
00:03:25,047 --> 00:03:28,415
بالإضافة لخيط مقطوع
"حول مِعصم "نيلي

70
00:03:28,417 --> 00:03:31,151
يعتقدون أنّه سوار تحطّم لقطع

71
00:03:31,153 --> 00:03:33,119
عند اصطدامه بالأرض

72
00:03:33,121 --> 00:03:35,322
إهدار

73
00:03:35,324 --> 00:03:37,891
تتحدُّث عن السوار أم الضحيّة؟

74
00:03:37,893 --> 00:03:39,159
عن الرصاص

75
00:03:39,161 --> 00:03:40,494
السيّد "نيلي" كان هالكاً

76
00:03:40,496 --> 00:03:42,095
مذ لحظة قفزه من على
ذلك المبنى

77
00:03:48,804 --> 00:03:50,636
.. انّه فقط

78
00:04:05,486 --> 00:04:09,855
إذن، مظلّات القفز الثابت لا تحتوي
على حبل لفتح المظلّة

79
00:04:09,857 --> 00:04:11,190
بخلاف ذلك، تحتوي على
مظلّة مُساعدة

80
00:04:11,192 --> 00:04:12,425
توضع على الخصر

81
00:04:12,427 --> 00:04:13,426
ترميها

82
00:04:13,428 --> 00:04:15,127
فتقوم الرياح بملئها

83
00:04:15,129 --> 00:04:17,029
فتنفُخها، و تلك بالمقابل

84
00:04:17,031 --> 00:04:18,497
تسحب المظلّة الرئيسيّة من الحقيبة

85
00:04:18,499 --> 00:04:20,598
لقد لاحظتُ انّ مظلّته المُساعدة
قد ضاعت

86
00:04:20,600 --> 00:04:22,701
أقصد، أنّه تمكّن من اطلاقها

87
00:04:22,703 --> 00:04:25,204
لكن مظلّته الرئيسيّة لم
تُطلق، لم؟

88
00:04:25,206 --> 00:04:27,172
لأنّ الرباط مقطوع

89
00:04:27,174 --> 00:04:29,708
أتعتقد انّ مظلّته تمّ تخريبُها؟

90
00:04:29,710 --> 00:04:32,144
أليس قطع ذلك الرباط

91
00:04:32,146 --> 00:04:34,079
و اطلاق النار عليه، قتلُ مُبالغ فيه؟

92
00:04:34,081 --> 00:04:35,680
حسناً، يُمكن ذلك

93
00:04:35,682 --> 00:04:37,114
إن قام بهما شخصٌ واحد

94
00:04:37,116 --> 00:04:38,783
ربّما كانا اثنين

95
00:04:38,785 --> 00:04:41,386
قنّاص و مُخرّب

96
00:04:41,388 --> 00:04:43,455
إذا جاز التعبير

97
00:04:43,457 --> 00:04:45,223
بينيت نيلي" قُتل مرّتين"

98
00:04:45,225 --> 00:04:49,225
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur15}{\fnAdobe Arabic}<font size=25><font color="#736F6E">الحلــــــــ(07)ـــــقة</font>
{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}{\fnAdobe Arabic}{\fs22}<font color="BLACK">بــعُنوان
{\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur15}{\fnAdobe Arabic}<font size=25><font color="#40bfff">بانـغ بانـغ و اقتل المظلّي</font>

99
00:04:49,249 --> 00:04:55,849
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord1.5\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord1.5\t(15,\fs2)}|| طارق دردوري ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord1.2\t(15,\fs2)}@trk.der

100
00:04:55,935 --> 00:04:58,767
كان من المُفترض أن يُساعدني على
تركيب المِهد اليوم

101
00:04:59,491 --> 00:05:00,182
"سيّدة "نيلي

102
00:05:00,183 --> 00:05:01,783
هل يُمكنك التفكير في أي أحد يُريد

103
00:05:01,784 --> 00:05:03,116
إيذاء زوجك؟

104
00:05:03,118 --> 00:05:06,353
أتقصد، هل يُمكنني التفكير في شخصين؟ صحيح؟

105
00:05:06,355 --> 00:05:08,355
أحدُ أطلق عليه النار

106
00:05:08,357 --> 00:05:11,391
و الآخر تلاعب بمظلّته

107
00:05:11,393 --> 00:05:13,726
بمظلّاته، في الحقيقة

108
00:05:13,728 --> 00:05:15,795
وجدت الشرطة ثلاث مظلّات

109
00:05:15,797 --> 00:05:18,564
قفز ثابت اُخرى في
المخزن

110
00:05:18,566 --> 00:05:21,134
في فناءكم الخلفي

111
00:05:21,136 --> 00:05:22,903
و جميعهم تمّ تخريبهم كذلك

112
00:05:22,905 --> 00:05:25,638
من أمكنه الولوج لذلك المخزن؟

113
00:05:25,640 --> 00:05:28,374
كان "بينيت" يتركُه مفتوحا دائماً

114
00:05:28,376 --> 00:05:30,443
نحنُ نعيش في حيّ آمن

115
00:05:30,445 --> 00:05:32,412
ليس لدينا سيّاج خلفي حتّى

116
00:05:32,414 --> 00:05:33,946
أيُّ شخص يُمكنه الدخول إليها

117
00:05:33,948 --> 00:05:36,649
،إذن، عليّ أن أسأل
هل يُمكن لأحد أن يضمن

118
00:05:36,651 --> 00:05:39,786
مكان تواجدك في الليلة الماضية
نواحي 02:45؟

119
00:05:39,788 --> 00:05:42,821
أتسألني إن كُنتُ قد أطلقتُ
النار على زوجي؟

120
00:05:42,823 --> 00:05:44,856
أنا حامل في الشهر الثامن

121
00:05:44,858 --> 00:05:46,892
لا أملِكُ سلاحاً حتّى

122
00:05:47,761 --> 00:05:50,462
لقد خرجتُ مع صديقاتي

123
00:05:50,464 --> 00:05:51,897
إنّه ما أفعله دوماً عندما
"يقفز "بينيت

124
00:05:51,899 --> 00:05:53,465
لأبتعد عن القلق

125
00:05:53,467 --> 00:05:55,301
كُنّا في حانة حتّى 02:00 صباحا

126
00:05:55,303 --> 00:05:57,069
كُنتُ السائقة المُحدّدة

127
00:05:57,071 --> 00:05:59,971
أوصلتُ آخر صديقاتي نواحي 03:00 صباحا

128
00:05:59,973 --> 00:06:02,874
و ماذا عن المظلّات المُخرّبة؟

129
00:06:02,876 --> 00:06:04,543
كُلُّ ما يُمكنني قوله

130
00:06:04,545 --> 00:06:07,312
أنني لم اُرد "بينيت" أن يقفز أبداً

131
00:06:07,314 --> 00:06:11,249
ظللتُ اُراسله ليُلغي قفزته
و يعود للمنزل

132
00:06:11,251 --> 00:06:13,117
يمكنك تفقّد هاتفي

133
00:06:13,119 --> 00:06:18,356
لمَ أطلُب منه إلغاء القفزة إن أردته أن يموت؟

134
00:06:19,159 --> 00:06:21,092
ما الذي قاله "مارك"؟

135
00:06:21,094 --> 00:06:22,726
"مارك ترنشمان"

136
00:06:22,728 --> 00:06:24,095
"انّه مُصوّر "بينيت

137
00:06:24,097 --> 00:06:25,729
لم تتكلّموا معه بعد؟

138
00:06:25,731 --> 00:06:27,999
هل تأذّى ، كذلك؟

139
00:06:28,001 --> 00:06:30,401
شاهد عيان رأى قافزاً آخر يحطّ بسلام

140
00:06:30,403 --> 00:06:31,702
و يلوذ بالفرار من مسرح الجريمة

141
00:06:31,704 --> 00:06:33,671
اذا تعتقدين أنه "مارك"؟

142
00:06:33,673 --> 00:06:36,807
"إن كان "مارك" قد قفز مع "بينيت

143
00:06:36,809 --> 00:06:39,477
فهو ليس الشخص الذي أرداه قتيلا، صحيح؟

144
00:06:39,479 --> 00:06:41,445
و لكن بإمكانه تخريب

145
00:06:41,447 --> 00:06:42,913
"مظلّة "بينيت

146
00:06:42,915 --> 00:06:45,583
هل يُمكنكِ التفكير في أي سبب يُعلّل قيامه بهذا؟

147
00:06:45,585 --> 00:06:47,217
مارك" و "بينيت" كان لديهما"

148
00:06:47,219 --> 00:06:49,353
"شريك يُدعى "أرتورو

149
00:06:49,355 --> 00:06:54,291
"و لكن قبل ثلات أشهر، "بينيت" و "أرتورو
تصادما في الهواء

150
00:06:54,293 --> 00:06:57,427
أرتورو" فقد وعيه و لم يُطلق"
مظلّته أبداً

151
00:06:57,429 --> 00:06:59,062
مات عن ارتطامه بالأرض

152
00:06:59,064 --> 00:07:01,631
مارك" لام "بينيت" على الإصطدام"

153
00:07:01,633 --> 00:07:03,033
بينيت" لام "مارك" على عدم تنبيههما"

154
00:07:03,035 --> 00:07:04,234
بأنهما كانا على مقربة من بعض جدّا

155
00:07:04,236 --> 00:07:06,235
اعتقدتُ أنهما وضعا هذا وراءهُما

156
00:07:06,237 --> 00:07:09,038
قفزة الليلة الماضية كانت إحياءاً لذكرى

157
00:07:09,040 --> 00:07:11,307
... أرتورو" و لكن"

158
00:07:11,309 --> 00:07:13,342
هل تقترحين أنّ "مارك" خطّط

159
00:07:13,344 --> 00:07:15,411
لنوع آخر من التأبين

160
00:07:23,187 --> 00:07:26,088
لقد نفذت منّي القهوة، لذا
أعددت بعض الشاي

161
00:07:26,090 --> 00:07:27,689
هل من شيءٍ ذو منفعة؟

162
00:07:27,691 --> 00:07:30,526
،من بين الأشياء الاُخرى
"واضحُ أنّ "بينيت نيلي

163
00:07:30,528 --> 00:07:32,761
و أصدقاءه كانوا نوعاً ما في
إدمان لولبي

164
00:07:32,763 --> 00:07:35,131
كُلّ قفزة من قفزاتهم كانت
أكثر خُطورة ممّا سبقها

165
00:07:35,133 --> 00:07:37,233
مجموعة من المخاطر، تُقدّم
إلكترونيّا

166
00:07:37,235 --> 00:07:41,503
لجمهور بالآلاف ذو لهوة للإثارة

167
00:07:41,505 --> 00:07:43,572
هاتفك رنّ عندما كُنتِ
في الطابق السُفلي

168
00:07:43,574 --> 00:07:45,306
"لقد كان "ماركوس

169
00:07:45,308 --> 00:07:47,543
"الشُرطة حدّدت موقع هاتف "مارك ترنشمان

170
00:07:47,545 --> 00:07:48,877
لقد عثروا عليه في سلّة نفايات
على بُعد

171
00:07:48,879 --> 00:07:50,445
"مُربّع سكني من مكان وفاة "نيلي

172
00:07:50,447 --> 00:07:52,781
لا بُدّ أنه رماه عندما هرب

173
00:07:52,783 --> 00:07:55,750
من الواضح أن السيّد "ترنشمان" لا يُريد
أن يتمّ إيجادُه

174
00:07:55,752 --> 00:07:58,719
أنا أتوقعُ أن يكون رُهن الإعتقال
عندنا في أقلّ من ساعة

175
00:07:58,721 --> 00:08:02,323
ليس فقط الخطر في قفزات الثُلاثي
الذي زاد

176
00:08:02,325 --> 00:08:04,959
بمُرور الوقت، بل كذلك جودة فيديواتهم

177
00:08:04,961 --> 00:08:08,196
كما يبدو فالسيّد "ترنشمان" قد اشترى
8K مًؤخّرا كاميرا بدقّة

178
00:08:08,198 --> 00:08:10,631
كاميرا من ذاك النوع تتوفّر مُسبقاً
بتقنيتي وايفاي و بلوتوث

179
00:08:10,633 --> 00:08:13,734
و في العادة تُكلّف ما بين
50ألف إلى 70 ألف دولار

180
00:08:13,736 --> 00:08:15,820
من غير المعقول أن يرمي تلك في القُمامة

181
00:08:15,844 --> 00:08:16,638
تمكّنتُ من

182
00:08:16,639 --> 00:08:19,339
استخراج الرقم التسلسلي لكاميرا
السيّد "ترنشمان" الجديدة

183
00:08:19,341 --> 00:08:21,742
من البيانات الخلفية المخفية
في فيديواته على اليوتيوب

184
00:08:21,744 --> 00:08:24,912
إذا إن كان تحديد موقعه بواسطة هاتفه
عديم الجدوى

185
00:08:24,914 --> 00:08:28,148
تحديد موقع كاميرته سيُخبرنا بمكان تواجده

186
00:08:29,751 --> 00:08:32,486
أهلا، "ترنشمان" قد وصل للتو

187
00:08:32,488 --> 00:08:35,522
لقد أمسكنا به و كاميرته في فُندق قرب
مكان القفزة

188
00:08:35,524 --> 00:08:38,559
سأضعُه في غُرفة الإستجواب

189
00:08:40,696 --> 00:08:42,296
ما الذي تفعله اُختكِ هُنا؟

190
00:08:42,298 --> 00:08:44,263
أتذكُر عندما ساعدت "شينويل" في استئجار شقّته؟

191
00:08:44,265 --> 00:08:47,266
لقد ذهبت للمبنى من أجل لقاء
قبل أيّام، و قد لمحت

192
00:08:47,268 --> 00:08:50,503
شخصاً يقترب منه اعتقدتْ أنّه
قد يكون عُضواً في عصابة

193
00:08:50,505 --> 00:08:52,338
تخشين كونه حليف قديم

194
00:08:52,340 --> 00:08:53,873
أو عدوٌّ قديم

195
00:08:53,875 --> 00:08:56,710
طلبتُ من "ماركوس" ان يُريها
بعض الصور لإعتقالات سابقة

196
00:08:56,712 --> 00:08:59,345
و لِمَ لمْ تسألي "شينويل" عن هويّته فحسب؟

197
00:08:59,347 --> 00:09:01,247
لم أتحدّث إليه مُنذ بضعة أسابيع

198
00:09:01,249 --> 00:09:02,648
فكّرتُ في أن اُعطيه بعض المساحة

199
00:09:02,650 --> 00:09:05,050
إذن هكذا تُعطيه بعض المساحة، أليس كذلك؟

200
00:09:05,052 --> 00:09:08,287
"اذهبي، سأنضمُّ لـ"ماركوس

201
00:09:08,289 --> 00:09:11,224
"من أجل "أرتورو

202
00:09:14,529 --> 00:09:16,729
"اُؤكّد لكم، أنا لم أقتل "بينيت

203
00:09:16,731 --> 00:09:18,097
... "بمجرّد أن قامت زوجة "بينيت

204
00:09:18,099 --> 00:09:20,532
عُذراً، أرملته بالتعرّف عليك

205
00:09:20,534 --> 00:09:22,101
بحثنا قليلاً

206
00:09:22,103 --> 00:09:24,136
نعرف أن هُناك خلافات بينكما

207
00:09:24,138 --> 00:09:25,704
مُشادّات بدنية

208
00:09:25,706 --> 00:09:28,440
"انصتا، بعد وفاة "أرتورو

209
00:09:28,442 --> 00:09:31,343
لُمنا بعضنا البعض
لقد كان الأمر خاطئاً

210
00:09:31,345 --> 00:09:33,512
و تخاصمنا

211
00:09:33,514 --> 00:09:36,248
لكن كُنّا كالإخوة أقصد، هذا ما يفعله الاخوة

212
00:09:36,250 --> 00:09:38,517
"أنا، أنا اُحبّ "بينيت

213
00:09:38,519 --> 00:09:40,385
قُمنا بتسوية خلافاتنا

214
00:09:40,387 --> 00:09:41,986
ليس جميعُها

215
00:09:41,988 --> 00:09:44,789
بحسب هذا الإيميل، لقد أردت
تحويل اللقطات التي صورتها

216
00:09:44,791 --> 00:09:48,693
من قفزة "أرتورو ألزادو" الأخيرة
إلى شريط وثائقي

217
00:09:48,695 --> 00:09:50,862
وحده "بينيت" من كان غير
متحمّسٍ كثيراً للفكرة

218
00:09:50,864 --> 00:09:52,964
"لقد ظننتُ أن ذلك ما قد يُريده "أرتورو

219
00:09:52,966 --> 00:09:54,832
اتّفقنا؟ لقد أحبّ الشُهرة الدعائية

220
00:09:54,834 --> 00:09:57,535
تصوير قفزاتنا، تحميلُهم على الإنترنت
نلك كانت فكرته

221
00:09:57,537 --> 00:09:59,937
لقد كان يؤّلف كتاباً حتّى

222
00:09:59,939 --> 00:10:01,773
من هذه المُراسلات، "بينيت" بدأ
بالتفكير

223
00:10:01,775 --> 00:10:03,941
بأنّك تُحاول الإنتفاع ماليّا
"من موتِ "أرتورو

224
00:10:03,943 --> 00:10:05,810
لذلك رفض السماح لك

225
00:10:05,812 --> 00:10:07,645
بإستخدام جميع اللقطات التي ظهر فيها

226
00:10:07,647 --> 00:10:09,246
... و كان هذا مُشكلة، لأنه

227
00:10:09,248 --> 00:10:11,782
ظهر في جميعها -
قتله لن يوقف -

228
00:10:11,784 --> 00:10:13,384
اعتراضاته فحسب

229
00:10:13,386 --> 00:10:15,752
بل كان ليُضيف للشريط الوثائقي
نهاية مُثاليّة

230
00:10:15,754 --> 00:10:17,921
كلّا، كلّا، أنت مُخطئ

231
00:10:17,923 --> 00:10:20,224
اسمعا، لقد تخلّيتُ عن
الشريط الوثائقي

232
00:10:20,226 --> 00:10:23,827
أنا و "بينيت" قرّرنا أن نقوم
"بآخر قفزة لتشريف "أرتورو

233
00:10:23,829 --> 00:10:26,496
و قد صوّرناها من أجلنا نحن و
"من أجل عائلة "أرتورو

234
00:10:26,498 --> 00:10:29,199
اسمعا، إ .. إن كُنتُ قد
"عبثتُ بمظلّة "بينيت

235
00:10:29,201 --> 00:10:30,834
لمَ أصور كُلّ الحدث بأكمله إذن؟

236
00:10:30,836 --> 00:10:34,332
لم اُبقي الشريط، لأحفظ دليل ارتكابي للجريمة؟

237
00:10:34,333 --> 00:10:36,741
"و إن لم يكُن لك يدٌ في موت "بينيت

238
00:10:36,742 --> 00:10:38,742
لم اختبأت؟

239
00:10:38,744 --> 00:10:41,244
 .. لأنّني

240
00:10:41,246 --> 00:10:43,746
خشيتُ أن أكون التالي

241
00:10:43,748 --> 00:10:46,082
أعرف شخصاً واحدا ماهر بالبُندقية كفاية

242
00:10:46,084 --> 00:10:48,418
ليُصيب "بينيت" في الهواء هكذا

243
00:10:48,420 --> 00:10:50,853
و لديها أسباب كافية لتقتلني

244
00:10:50,855 --> 00:10:52,622
"كما قتلت "بينيت

245
00:10:52,624 --> 00:10:54,657
لديها؟

246
00:10:56,761 --> 00:11:00,162
عليّ الإعتراف، انّها بُندقيّة رائعة

247
00:11:00,164 --> 00:11:02,497
"انّها مُعدّلة، طراز "توب 2000

248
00:11:02,499 --> 00:11:04,333
أستعملُها في المُسابقات

249
00:11:04,335 --> 00:11:07,502
تبدو و كأنها السلاح الأمثل لقتل
رجل في الهواء

250
00:11:07,504 --> 00:11:10,773
أنا تلميذة عسكرية، اتّفقنا؟

251
00:11:10,775 --> 00:11:12,608
ألديكُما أي فكرة عمّا يعنيه هذا؟

252
00:11:12,610 --> 00:11:14,443
حياتي مُجدولة بدقّة

253
00:11:14,445 --> 00:11:16,678
أنا تحت المجهر طوال الوقت

254
00:11:16,680 --> 00:11:19,047
حصص، تدريب، تفقّدات ليلية
تشكيلات، عمليات تفتيش

255
00:11:19,049 --> 00:11:21,516
لا يُمكن أبدا أن أتسلل من الحرم العسكري

256
00:11:21,518 --> 00:11:23,184
"و أقود حتّى "مانهاتن
"أقتل "بينيت

257
00:11:23,186 --> 00:11:24,653
ثمّ أعود إلى الثكنة

258
00:11:24,655 --> 00:11:26,655
دون انتباه زميلتي أو حُراس البوابة

259
00:11:26,657 --> 00:11:29,157
لنقلّ أنك مُحقّة، أنت لم تتسللِ تلك الليلة

260
00:11:29,159 --> 00:11:32,093
لقتل "بينيت نيلي" و لكن لا يزال لديك
أستراحة نهاية الاُسبوع، صحيح؟

261
00:11:32,095 --> 00:11:34,629
و مدينة "بوغكيبسي" تبعُد أقل من
ساعة عن الأكاديمية

262
00:11:34,631 --> 00:11:37,498
كان بإمكانك القيادة الى هُناك
لتعبثي بمظلاته

263
00:11:37,500 --> 00:11:41,035
مارك ترنشمان" قال لك أن تتحدّث إلي"
أليس كذلك؟

264
00:11:41,037 --> 00:11:43,271
ذلك الرجل دائماً ما يخشاني

265
00:11:43,273 --> 00:11:45,606
لا يُمكنني تخيُّل السبب
أتعتقدا أنني -

266
00:11:45,608 --> 00:11:48,142
قتلتُ "بينيت" بسبب ما جرى لأخي

267
00:11:48,144 --> 00:11:50,177
و لكن أخي لمْ يكن كالناس العاديّين

268
00:11:50,179 --> 00:11:52,480
عاش حياته بإندفاع شديد

269
00:11:52,482 --> 00:11:54,181
عندما كان في الجيش، تطوّع

270
00:11:54,183 --> 00:11:56,517
لعمليّات إرسال مُتعدّدة
"لـ"أفغانستان" و "العراق

271
00:11:56,519 --> 00:12:00,120
بعد أن تمّ تسريحه، عاد
كمتعاقد خاص

272
00:12:00,122 --> 00:12:02,856
لقد أحبّ القفز الثابت، قاد بسُرعة جنونيّة

273
00:12:02,858 --> 00:12:04,324
ثمل كثيراً

274
00:12:04,326 --> 00:12:05,793
كان يعيش في الوقت المُستقطع

275
00:12:05,795 --> 00:12:07,394
و كُل عائلتي تعرف هذا

276
00:12:07,396 --> 00:12:10,630
إذاً أنتم لم تلوموا "بينيت" اطلاقاً

277
00:12:10,632 --> 00:12:12,365
كان "بينيت" يحاول جُهده

278
00:12:12,367 --> 00:12:14,034
لتصحيح الأمور معنا

279
00:12:14,036 --> 00:12:15,903
لقد اعتذر وجهاً لوجه

280
00:12:15,905 --> 00:12:18,105
"وعد بأن يدفع تكاليف أبناء "أرتورو
للذهاب إلى الجامعة

281
00:12:18,107 --> 00:12:21,073
و هل أخبركم "ترنشمان" عن
مذكّرات "أرتورو"؟

282
00:12:21,075 --> 00:12:23,343
نعلم أن أخوك كان يكتُب كتاباً

283
00:12:23,345 --> 00:12:25,912
ما علاقة "بينيت نيلي" بهذا؟

284
00:12:25,914 --> 00:12:27,914
أرتورو" باعه لدار نشر كبيرة"

285
00:12:27,916 --> 00:12:30,049
كان يكتب حول وقته كجُندي

286
00:12:30,051 --> 00:12:32,452
و عمله كُمدرّب قفز مظلّي سابق في الخليج

287
00:12:32,454 --> 00:12:34,020
قفزاته الثابتة

288
00:12:34,022 --> 00:12:35,922
بينيت" كان معه في كُلّ هذا"

289
00:12:35,924 --> 00:12:39,158
لذا عندما مات "أرتورو"، وعد
أنْ يُكمل الكِتاب

290
00:12:39,160 --> 00:12:41,393
أولاد أخي كانوا لينالوا حصّة الأسد

291
00:12:41,395 --> 00:12:43,062
عند انتهاءه

292
00:12:43,064 --> 00:12:44,897
"و كذلك، كان ليكون ارث "أرتورو

293
00:12:44,899 --> 00:12:46,799
شيءٌ يذكّرهم به

294
00:12:46,801 --> 00:12:49,001
"حتّى و لو لم اُسامح "بينيت

295
00:12:49,003 --> 00:12:52,037
فلن أقتله قبل اكمال الكتاب

296
00:12:52,039 --> 00:12:54,707
ما كُنتُ لأفعل هذا بحقّ
ابن و ابنة أخي

297
00:12:54,709 --> 00:12:57,443
ان لم تُصدّقانني، خذا بُندقيّتي

298
00:12:57,445 --> 00:12:59,445
و لكنّي اُخبركم من الآن

299
00:12:59,447 --> 00:13:02,113
لنْ تكون مُطابقة لتلك الرصّاصات

300
00:13:04,352 --> 00:13:07,252
مرحباً، الكابتن اتّصل للتو

301
00:13:07,254 --> 00:13:10,922
قال أنّه لم يملك ما يكفي لحبس
مارك ترنشمان" لذا تركه"

302
00:13:10,924 --> 00:13:12,690
يذهبُ حُرّاً -
فقط لأنّه -

303
00:13:12,692 --> 00:13:15,160
أقل شأناً كمُشتبه به
من كونه مُصوّراً

304
00:13:15,162 --> 00:13:16,895
كيف جرى الأمر في "ويست بوينت"؟

305
00:13:16,897 --> 00:13:19,464
بينما اختُ "أرتورو" بدت بريئة

306
00:13:19,466 --> 00:13:21,099
الرحلة أتت ثمارها

307
00:13:21,101 --> 00:13:23,101
أرتورو" كان يكتُب في مُذكّرة"

308
00:13:23,103 --> 00:13:24,602
و قدْ زوّدتني بنسخة

309
00:13:24,604 --> 00:13:26,203
طالعتُها بتمعّن في طريق العودة

310
00:13:26,205 --> 00:13:27,572
و وجدْتُ هذه

311
00:13:27,574 --> 00:13:30,375
هل هذا مال؟

312
00:13:30,377 --> 00:13:32,410
عشرات الملايين من الدولارات

313
00:13:32,412 --> 00:13:35,747
واحدة من عدّة شحنات أموال كانت
تُرسل لـ"العراق" في الحرب

314
00:13:35,749 --> 00:13:37,348
و لكنْ هُناك شائعات مُوالية

315
00:13:37,350 --> 00:13:40,317
أنّ الكثير من هذه الشُحنات فقدت في 2010

316
00:13:40,319 --> 00:13:41,919
الصورة عنونت

317
00:13:41,921 --> 00:13:44,088
"حسرتُنا الوحيدة"

318
00:13:44,090 --> 00:13:47,391
ليس هُناك من شيء في النصّ
حول الصورة

319
00:13:47,393 --> 00:13:50,327
أرتورو" و بينيت" لم يرويا جانبهما"
من القصّة

320
00:13:50,329 --> 00:13:51,929
بينما اعتُبر موت "أرتورو" حادثاً

321
00:13:51,931 --> 00:13:54,298
موت "بينيت" كان شديد البعد
من تسميته حادثاً

322
00:13:54,300 --> 00:13:56,100
تخريب، اطلاق نار

323
00:13:56,102 --> 00:13:58,769
لم يقُم بشيء سوى الهُبوط
في بركة أسماك قرش جائعة

324
00:13:58,771 --> 00:14:00,404
حسناً، أتعتقد أنّه قُتل
لكونه

325
00:14:00,406 --> 00:14:02,338
سرق مع "أرتورو" بعضا من هذا المال؟

326
00:14:02,340 --> 00:14:05,308
لنقلُ أنني اُريد معرفة
حسرتهما الوحيدة

327
00:14:05,310 --> 00:14:07,544
تمّ إلتقاط هذه عندما كانا

328
00:14:07,546 --> 00:14:09,279
يعملان كمُتعاقدين، صحيح؟

329
00:14:09,281 --> 00:14:11,214
لقدْ بحثتُ في تحويلات
بينيت" الماليّة"

330
00:14:11,216 --> 00:14:12,649
و ليس هُناك ما يوحي

331
00:14:12,651 --> 00:14:14,384
بأنّه يملك ملايين الدولارات

332
00:14:14,386 --> 00:14:15,851
و لكن طبقاً لهذه

333
00:14:15,853 --> 00:14:18,587
قبل ستّة أشهر، حِساب وهمي
يملُكُه

334
00:14:18,589 --> 00:14:21,624
استقبل تحويلاً ماليّا
بقيمة 500 ألف دولار

335
00:14:21,626 --> 00:14:24,627
من شركة تضامنية تُدعى
بريمي إن أغروم" المحدودة"

336
00:14:24,629 --> 00:14:26,362
"الأُولى في مجالها"

337
00:14:26,364 --> 00:14:29,032
الآن، عندما بحثتُ عن
"بريمي إن أغروم"

338
00:14:29,034 --> 00:14:30,966
وجدتُ أنها أيضا العلامة

339
00:14:30,968 --> 00:14:33,736
الخاصة بالسرب التكتيكي الخاص الـ28

340
00:14:33,738 --> 00:14:35,771
أنّها وحدة الكوماندوز الجويّة
المُتخصّصة في

341
00:14:35,773 --> 00:14:38,474
البحث و الإنقاذ، الحماية الجويّة

342
00:14:38,476 --> 00:14:40,509
و يُطلقون على أنفسهم
"قافزي الجحيم"

343
00:14:40,511 --> 00:14:42,645
لذا، لاحظ

344
00:14:42,647 --> 00:14:47,749
الوشوم على هذا المُتعاقد
و على هذا

345
00:14:47,751 --> 00:14:49,551
جُمجمة مع خنجر و أجنحة
على واحد

346
00:14:49,553 --> 00:14:51,653
نسر القوّات الجويّة على الآخر

347
00:14:51,655 --> 00:14:54,022
"ماذا لو كانت حسرة "أرتورو" و "بينيت

348
00:14:54,024 --> 00:14:55,390
لم تكن أخذ المال

349
00:14:55,392 --> 00:14:56,992
حتّى و لو علموا أن الآخرين
قد أخذوا منه؟

350
00:14:56,994 --> 00:14:58,493
هل تعتقدين أنّ هؤلاء الرجال

351
00:14:58,495 --> 00:14:59,995
كانوا من "قافزي الجحيم" سابقاً

352
00:14:59,997 --> 00:15:01,363
قد أخذوا المال، بعد ذلك

353
00:15:01,365 --> 00:15:03,898
قرّر "بينيت" أنّه يُريد حصّته؟

354
00:15:03,900 --> 00:15:06,167
رُبّما قرّر أن يبتزّهُم

355
00:15:06,169 --> 00:15:07,969
الـ500 ألف دولار قد تعني

356
00:15:07,971 --> 00:15:10,505
أنّ أحدهم عزم على الدفع

357
00:15:10,507 --> 00:15:13,441
"و ممّا قرأتُه، "قافزي الجحيم
هُم قنّاصة مهرة

358
00:15:13,443 --> 00:15:14,776
و قافزين مظلّيين مُحنّكين

359
00:15:14,778 --> 00:15:16,511
إذن أحدهم أمكنه أصابته

360
00:15:16,513 --> 00:15:18,513
و آخر عبث بمظلّته

361
00:15:18,515 --> 00:15:20,414
أو كلاهُما

362
00:15:20,416 --> 00:15:22,283
لذا كُلُّ ما علينا فعله
هو البحث عن أربع رجال

363
00:15:22,285 --> 00:15:23,985
مُدرّبين على النجاة وراء
خطوط العدو

364
00:15:23,987 --> 00:15:27,021
يتحرّكون خفية و يقتلون
بلا تأنيب

365
00:15:27,023 --> 00:15:29,123
كم سيكون هذا سهلاً

366
00:15:37,022 --> 00:15:40,557
تبدو تلك الأشياء و كأنها مسبحة
خرز يستعمله المسلمين في الصلاة

367
00:15:40,744 --> 00:15:42,377
"الزُرق من "أفغانستان

368
00:15:42,379 --> 00:15:45,599
اشتريتُ مجموعة مثلها عندما عُدتُ
لإبنة أختي

369
00:15:45,699 --> 00:15:48,033
من المٌفترض أنها تجلب
الحظّ الطيّب

370
00:15:48,035 --> 00:15:49,511
كتعويذة حظّ طيّب

371
00:15:49,512 --> 00:15:52,212
مسبحة ضحيّتي فشلت
فشلاً ذريعاً

372
00:15:52,214 --> 00:15:53,914
أفهم من كلامك أنّك

373
00:15:53,916 --> 00:15:56,416
لم تُحضرني إلى هُنا للتحدّث
عن هذه الحُليّ

374
00:15:56,418 --> 00:15:58,118
لقد آملت أن تتمتّع
ببعض البصيرة

375
00:15:58,120 --> 00:15:59,652
حول هؤلاء الحُرّاس الأربع

376
00:15:59,654 --> 00:16:01,955
نعتقد أنّهم كوماندوز سابقين
من القوّات الجويّة

377
00:16:01,957 --> 00:16:03,590
هذا ليس بشأن ذلك المال

378
00:16:03,592 --> 00:16:05,625
الذي يُشاع أنّه فقد في العراق، أليس كذلك؟

379
00:16:05,627 --> 00:16:08,528
لأنني ... لستُ معجباً بهذه
القصص

380
00:16:08,530 --> 00:16:11,564
و مع ذلك، أُريد أسماء هؤلاء
الرجال الأربعة

381
00:16:11,566 --> 00:16:13,600
شركة الأمن التي كانت تُوظّفهم
لم تكُن

382
00:16:13,602 --> 00:16:16,402
صريحة، و اعتقدتُ أنه مع تعاقداتك
في الجيش

383
00:16:16,404 --> 00:16:19,004
"و منظمة "م.ق.ع.أ -
أجل، أعتقد -
<font color="#00ffff">م.ق.ع.أ هم المحاربين القدامى في العراق و أفغانستان</font>

384
00:16:19,006 --> 00:16:22,174
أنّ بإمكاني التحرّي لك و لكن
هذا سينفث بعض الغبار

385
00:16:22,176 --> 00:16:24,244
حسنٌ، نواياي هي
حلُّ جريمة قتل

386
00:16:24,246 --> 00:16:26,522
و ليس الإساءة للجيش الأمريكي

387
00:16:26,523 --> 00:16:28,581
الأمر دائماً متعلّق بجريمة قتل

388
00:16:28,582 --> 00:16:30,149
اسمع، لديّ ثماني طائرات
تحوم حول

389
00:16:30,151 --> 00:16:31,450
ميناء "نيويورك" من أجلك

390
00:16:31,452 --> 00:16:33,919
بالإضافة إلى النقل الجوّي
"الخاص إلى "بير ماونتين

391
00:16:33,921 --> 00:16:37,189
ذلك ما مُقدّره 10 ألاف دولار
ما بين زمن القيادة و الوقود

392
00:16:37,191 --> 00:16:40,159
و الآن، كما يبدو لي فالدين
الذي تُدينه لي

393
00:16:40,161 --> 00:16:41,893
قدْ تمّ دفعُه بالكامل

394
00:16:41,895 --> 00:16:44,396
حسناً، إذن رُبّما عليّ
توسيع خطّ خدماتي

395
00:16:44,398 --> 00:16:45,964
لا يُمكني التظاهر

396
00:16:45,966 --> 00:16:47,599
بأنّي لم اُلاحظ

397
00:16:47,601 --> 00:16:49,268
أنّ هوايات التبرّج الشخصي خاصّتك
قد تراخت قليلاً

398
00:16:49,270 --> 00:16:51,870
و أنت في العادة
رجُلٌ مُتأنّق للغاية

399
00:16:51,872 --> 00:16:53,438
هل صحيح الإفتراض بأنّك و أخيراً
قد انفصلت

400
00:16:53,440 --> 00:16:55,140
عن صديقتك الفاسدة؟

401
00:16:55,142 --> 00:16:57,776
ألا تُريد أن تحزر وزني بما أنك تفعل هذا؟

402
00:16:57,778 --> 00:16:59,577
يُمكنني إن أردت و لكن في المُقابل

403
00:16:59,579 --> 00:17:01,813
لعلّك تُريد معرفة اسم

404
00:17:01,815 --> 00:17:04,249
المرأة المُتيّمة بك؟

405
00:17:04,965 --> 00:17:06,752
واحدة من دائرة
معارفنا المُشتركة

406
00:17:06,753 --> 00:17:09,854
إن كان أحدُهم مُتيّما بي، أعتقد أنني
سأعلم بشأن هذا

407
00:17:09,856 --> 00:17:11,722
ذلك مُستبعد، فأنت و بشكلٍ مُزمن
تقلّل من شأن

408
00:17:11,724 --> 00:17:13,724
جاذبيّتك نحو الجنس الآخر

409
00:17:13,726 --> 00:17:17,295
هل هي ... "جينيفيف" من
المروحيّة الثالثة؟

410
00:17:19,064 --> 00:17:21,766
سوزي" من إجتماع الثُلاثاء الذي نحضره؟"

411
00:17:22,968 --> 00:17:25,469
هل هي "جوان"؟

412
00:17:25,471 --> 00:17:28,105
جينيفيف" لديها صديقة"
سوزي" غير مُلائمة على الإطلاق"

413
00:17:28,107 --> 00:17:30,741
و إذا كانت "جوان" مُهتمّة
لكانت هُنا

414
00:17:30,743 --> 00:17:32,910
فضلاً عن قيامها بعمل خاص

415
00:17:32,912 --> 00:17:35,578
حسنُ، لقد نفذت منّي التخمينات -
حسناً، في هذه الحالة -

416
00:17:35,580 --> 00:17:38,448
أعطني أسماء القتلة الأربعة المُحتملين

417
00:17:38,450 --> 00:17:42,452
و ساُعطيك أسم العشيقة المُحتملة

418
00:17:42,454 --> 00:17:44,521
لاكوان إيفرسلي"؟"

419
00:17:44,523 --> 00:17:46,290
"الفتى الطويل"

420
00:17:46,292 --> 00:17:48,157
أأنت المُحقّقة التي أحضرتني
إلى هُنا؟

421
00:17:48,159 --> 00:17:50,026
لأنني لا أعلم عن اي
اقتحامات للسيّارات

422
00:17:50,028 --> 00:17:52,261
أجل، أعلم أنك لم تقتحم أيّ سيّارة
من تلك السيّارت

423
00:17:52,263 --> 00:17:54,297
لقد كانت طريقة لجلبك للمركز

424
00:17:54,299 --> 00:17:55,932
أنصت، أنا لستُ شُرطيّة

425
00:17:55,934 --> 00:17:58,401
أنا اُريد أن أسألك بعض
الأسئلة

426
00:17:58,403 --> 00:18:00,503
إن لم تكونِ شُرطيّة، فليس
لديّ شيء أقوله لك

427
00:18:00,505 --> 00:18:02,271
اسمع، يُمكنني الإتّصال
بمُراقب السلوك الخاصّ بك

428
00:18:02,273 --> 00:18:05,074
هل يعلمون أنك لا تزال
نشطا في عصابتك؟

429
00:18:06,177 --> 00:18:08,344
ما الذي تُريدينه؟

430
00:18:08,346 --> 00:18:10,213
"اُريد أن أتحدّث إليك حول "شينويل

431
00:18:10,215 --> 00:18:12,581
و لماذا اقتربت منه في شقّته
قبل أيّام

432
00:18:12,583 --> 00:18:15,318
لما تُبالين بي و بـ"شين"؟

433
00:18:15,320 --> 00:18:17,253
أعلم أنكما ترعرعتُما معا

434
00:18:17,255 --> 00:18:18,787
و كلاكما اعتقلتُما كشريكين

435
00:18:18,789 --> 00:18:20,289
في اقتحام عندما كُنتما
في الـ18 من العمر

436
00:18:20,291 --> 00:18:22,924
و لا أحد منكما أدلى بشهادته
ضدّ الآخر

437
00:18:22,926 --> 00:18:25,828
"أنا لستُ واشياً و كذلك "شينويل

438
00:18:25,830 --> 00:18:28,296
بلى، و لكنّك على قائمة
شركائه المُجرمين

439
00:18:28,298 --> 00:18:30,699
أشخاص يُمنع عليه أن يتّصل بهم
لذا إن كُنت حقّاً

440
00:18:30,701 --> 00:18:33,402
صديقه، و تُريد مساعدته
فإبتعد عنه

441
00:18:34,872 --> 00:18:36,572
ما المُضحك؟

442
00:18:36,574 --> 00:18:38,740
لقد فهمتِ كُلّ شيء بالمقلوب

443
00:18:38,742 --> 00:18:41,009
لم تكن فكرتي بأن نلتقي
لقد كانت فكرته

444
00:18:41,011 --> 00:18:43,345
لقد أرادني أن آتي، لنتحدّث قليلاً

445
00:18:43,347 --> 00:18:45,380
تُريدين وعظ أحدهُم، عظيه هو

446
00:18:45,382 --> 00:18:47,448
أنا واثق من أنّه سيكون
صريحاً معك

447
00:18:47,450 --> 00:18:49,851
بما أنك صديقتُه
و كلُّ هذا

448
00:19:02,632 --> 00:19:04,766
"الرقيب الفنّي "ديكلان بويل

449
00:19:04,768 --> 00:19:07,001
شكرا جزيلاً لحضورك
فلتتفضّل

450
00:19:07,003 --> 00:19:10,437
إذا سألك الرقيب أوّل في
القوّات البحرية للقيام

451
00:19:10,439 --> 00:19:13,673
بشيء، أنت تفعله، لا يهُم
منذ متى تمّ تسريحُك

452
00:19:13,675 --> 00:19:16,343
عليّ أن اُنوّه

453
00:19:16,345 --> 00:19:18,946
أنّ رسمك للمُسدس على
كاحلك

454
00:19:18,948 --> 00:19:20,281
في أيّ مكان سيكون خطأً

455
00:19:20,283 --> 00:19:22,182
حُضورك إلى هُنا تمّ تسجيله

456
00:19:22,184 --> 00:19:23,850
و إرساله إلى سيرفر مؤمّن

457
00:19:23,852 --> 00:19:26,720
لذا، فلتعلم أن قتلي
خطر عليك

458
00:19:26,722 --> 00:19:28,789
سآخُذ هذا بعين الإعتبار

459
00:19:28,791 --> 00:19:31,090
أتُريد أن تقول لي ما يدور هذا
حوله بحقّ الجحيم؟

460
00:19:31,092 --> 00:19:33,393
أنت تقوم بعمل جيّد
كمتطوّع سابق في الجيش

461
00:19:33,395 --> 00:19:36,730
ساعة ثمنُها ذو 5 أرقام، سيّارة
رياضيّة فاخرة مركونة في الخارج

462
00:19:36,732 --> 00:19:38,197
و أعلم أنك اشتريت مؤخّرا

463
00:19:38,199 --> 00:19:39,966
عمارات سكنية في منتصف المدينة

464
00:19:39,968 --> 00:19:42,536
و كلُ هذا يقودني إلى
التفكير بأنني مُحق

465
00:19:42,538 --> 00:19:44,037
في الإشتباه بأنك سرقت
مالاً سابقاً

466
00:19:44,039 --> 00:19:45,771
"كان موّجّها لحرب "العراق

467
00:19:45,773 --> 00:19:51,377
و لكن السؤال هو، هل قتلت أحدا
من أجله

468
00:19:51,379 --> 00:19:53,612
الجميع يزداد ثراوة
من تلك الحرب

469
00:19:53,614 --> 00:19:56,416
"شركة "هاليبرتون"، شركة "بلاك ووتر

470
00:19:56,418 --> 00:19:58,952
أنا و صديقي قُلنا
لما لسنا نحن؟

471
00:19:58,954 --> 00:20:01,053
لذا أخذنا رسوم خدمة، أفهمت؟

472
00:20:01,055 --> 00:20:03,088
فقط ما يكفي ليوقفنا على
أقدامنا

473
00:20:03,090 --> 00:20:04,490
بمجرّد أنتهاءنا من
التعاقد مع الجيش

474
00:20:04,492 --> 00:20:06,625
و لكنّني لم أقتل أحداً
من أجله

475
00:20:06,627 --> 00:20:09,161
"و بالأخص ليس "بينيت نيلي

476
00:20:09,163 --> 00:20:11,263
كِلاكُما كانا في نفس
المُنشأة

477
00:20:11,265 --> 00:20:13,298
في الوقتِ الذي اختفى
فيه ذلك المال

478
00:20:13,300 --> 00:20:15,868
و مؤخّراً، قمت بدفع نصف
"مليون دولار إلى "بينيت

479
00:20:15,870 --> 00:20:17,669
و هذا يوضح شيئا واحداً

480
00:20:17,671 --> 00:20:20,272
شركائك على الأغلب موتى، أو
خارج البلاد، لذا فأنت الوحيد

481
00:20:20,274 --> 00:20:22,107
الذي بإمكانه الوصول
إلى مظلّته

482
00:20:22,109 --> 00:20:23,708
أو القيام بتلك الطلقة التي
قتلته

483
00:20:23,710 --> 00:20:25,510
ليس لدي أيُّ دافع
"لقتل "بينيت

484
00:20:25,512 --> 00:20:27,712
السيّارة في الخارج و السكنات

485
00:20:27,714 --> 00:20:29,081
المال الذي أخذتُه لم
يفع مُقابل ذلك

486
00:20:29,083 --> 00:20:30,315
لم يكُن بالكاد يكفي

487
00:20:30,317 --> 00:20:31,984
أنا اُبلي حسناً
لأنني استثمرتُه

488
00:20:31,986 --> 00:20:34,686
كُلّه خارج الحسابات، على
شكل قروض بفوائد مرتفعة

489
00:20:34,688 --> 00:20:36,721
أتقول أنك مُرابٍ؟

490
00:20:36,723 --> 00:20:38,857
الـ500 ألف التي بعثتُها إلى
بينيت" لم تكن دفعة ابتزاز"

491
00:20:38,859 --> 00:20:40,257
كانت قرضاً

492
00:20:40,259 --> 00:20:41,926
25%فائدة

493
00:20:41,928 --> 00:20:43,595
و "بينيت" كان يدفع لي
عشرة ألاف للشهر

494
00:20:43,597 --> 00:20:45,497
كُلّ شهر، لم يفوّت أيّ دفعة

495
00:20:45,499 --> 00:20:49,033
لذا لم عليّ قتل بقرة حلوب
تدرُّني عليّ الكثير من الحليب؟

496
00:20:51,204 --> 00:20:53,437
ما الذي فعله بالمال الذي
أقرضته إياه؟

497
00:20:53,439 --> 00:20:55,939
إذا "بينيت نيلي" اشترى طائرة

498
00:20:55,941 --> 00:20:59,510
بالضبط، طائرة مُتخصّصة في
القفز المظلّي، مضمونة من قبل

499
00:20:59,512 --> 00:21:00,978
قرض خارج الحسابات

500
00:21:00,980 --> 00:21:03,147
و عبر شركة وهميّة اخرى

501
00:21:03,149 --> 00:21:04,915
إذا لماذا كُلّ هذه السريّة؟

502
00:21:04,917 --> 00:21:07,317
لماذا" هو سؤال وجيه"

503
00:21:07,319 --> 00:21:09,386
كيف جرت الأمور

504
00:21:09,388 --> 00:21:11,354
مع "الفتى الطويل"؟

505
00:21:11,356 --> 00:21:13,991
ليس جيّداً في الحقيقة

506
00:21:13,993 --> 00:21:17,761
قال أن "شينويل" هو من
اتّصل به

507
00:21:17,763 --> 00:21:20,196
أجل، و هل تُصدّقينه؟

508
00:21:20,198 --> 00:21:23,866
حسنُ، كان "شينويل" مقرّباً
منه قبل دخوله السجن

509
00:21:23,868 --> 00:21:27,437
لذا لمْ يكن أمراً مُفاجئاً
أن يرى صديقه القديم

510
00:21:27,439 --> 00:21:29,472
و لكنّه يُعارض الفكرة التي
يفي بوعده

511
00:21:29,474 --> 00:21:32,108
شروط إطلاق سراحه

512
00:21:33,878 --> 00:21:36,179
كـكفيل، تعلّمت أنني
لستُ مسؤولاً

513
00:21:36,181 --> 00:21:38,581
عن أخطاء المُكفّل به

514
00:21:38,583 --> 00:21:41,216
"أنا لستُ كفيلة "شينويل

515
00:21:41,218 --> 00:21:42,418
حقّاً، ألستِ كذلك؟

516
00:21:42,420 --> 00:21:44,153
أهلاً، لقد وصلتُما

517
00:21:45,790 --> 00:21:47,456
هل وجدْت شيئاً؟

518
00:21:47,458 --> 00:21:50,225
حسنُ، أولاً "بينيت" لم
يقد تلك الطائرة بنفسه

519
00:21:50,227 --> 00:21:51,694
كان لديه شريك

520
00:21:51,696 --> 00:21:53,963
"تشيت بوليان"

521
00:21:53,965 --> 00:21:56,065
كلّ الرحلات كانت بإسمه

522
00:21:56,067 --> 00:21:58,033
"و يبدو أنه و "بينيت

523
00:21:58,035 --> 00:21:59,734
يُديران شركة للـقفزات المظلّية

524
00:21:59,736 --> 00:22:01,203
شركة شمال الأطلسي
لرحلات القفز االمظلّي

525
00:22:01,205 --> 00:22:03,372
يُقلعان من هذا المطار نحو مطار آخر

526
00:22:03,374 --> 00:22:04,773
و لكن هُناك حيلة

527
00:22:04,775 --> 00:22:06,375
يبدو و كأنهما يُسوّقان لرحلات

528
00:22:06,377 --> 00:22:08,410
"خارج مدينتي "اونتاريو" و "كيبيك

529
00:22:08,412 --> 00:22:10,312
بحسب سجلّاته
"والدة "بينيت

530
00:22:10,314 --> 00:22:12,280
من مدينة "وينيبيغ" لذا
فهو ثُنائي الجنسيّة

531
00:22:12,282 --> 00:22:14,983
يُمكنه الحصول على جواز للعمل
في "كندا" بسهولة

532
00:22:14,985 --> 00:22:17,418
طائرة تُدار بواسطة
شركة وهميّة

533
00:22:17,420 --> 00:22:20,421
اشتريت بقرض سرّي، تطير
"إلى داخل و خارج "كندا

534
00:22:20,423 --> 00:22:21,990
ماذا يوحي لكما هذا؟

535
00:22:21,992 --> 00:22:24,593
أتعتقد أنّهما يُهرّبان
المُخدّرات؟

536
00:22:24,595 --> 00:22:26,695
أو شيئا آخر

537
00:22:40,042 --> 00:22:44,078
مقاعد رُكّاب، في
عنبر الشحن

538
00:22:45,581 --> 00:22:48,215
بينيت" و شريكه لم يُهرّبا"
المُخدّرات

539
00:22:48,217 --> 00:22:50,817
بل كانا يُهرّبان الناس

540
00:22:54,578 --> 00:22:57,056
نعتقد أنّ "بينيت نيلي" كان
بصحيح العبارة

541
00:22:57,058 --> 00:22:58,791
"ذئبا بوّاب"

542
00:22:58,793 --> 00:23:01,228
مُهرّب للمُهاجرين الغير شرعيين
الأغنياء

543
00:23:01,230 --> 00:23:02,695
زبائنه يزورون

544
00:23:02,697 --> 00:23:04,063
كندا" بتأشيرات سياحيّة"

545
00:23:04,065 --> 00:23:07,533
و "بينيت" و شريكه يستخدمان
طائرة القفز المظلّي الخاصة بهما

546
00:23:07,535 --> 00:23:08,701
لتهريبهم عبر الحُدود

547
00:23:08,703 --> 00:23:11,104
لا بُدّ أنه يكلّف جدّاً

548
00:23:11,106 --> 00:23:14,507
بإعتبار أنه يُهرّب شخصين
كلّ مرّة

549
00:23:14,509 --> 00:23:17,243
أحالفكما الحظّ في ايجاد الطيّار؟ -
من الظاهر -

550
00:23:17,245 --> 00:23:19,512
أنّ "تشيت بوليان" مُتقاعد

551
00:23:19,514 --> 00:23:21,747
"سجين دار نقاهة في "سان دييغو

552
00:23:21,749 --> 00:23:23,449
"أيّ كان من حلّق لأجل "بينيت

553
00:23:23,451 --> 00:23:25,518
استخدم رخصة "بوليان" من
دون علمه

554
00:23:25,520 --> 00:23:27,886
الشُرطة المحلية أخذت بصمات
من مقصورة الطيار

555
00:23:27,888 --> 00:23:30,289
و لم تكُن مُماثلة لأي قاعدة
بيانات

556
00:23:30,291 --> 00:23:32,724
ماركوس" حاز على لقطات"
كاميرات المراقبة في المطار

557
00:23:32,726 --> 00:23:34,493
و هو يدقّق فيها الآن ليرى
إن كان لها فائدة

558
00:23:34,495 --> 00:23:37,996
في تحديد هويّة الطيّار، أو أي من
الناس الذين هرّبهم

559
00:23:37,998 --> 00:23:42,067
أتعلمان أن هذا يزيد دائرة
المُشتبه بهم

560
00:23:42,069 --> 00:23:43,635
في جريمة "بينيت"، صحيح؟

561
00:23:43,637 --> 00:23:46,304
طيّاره، زبائنه المجهولين

562
00:23:47,708 --> 00:23:49,908
لدينا مُشكلة

563
00:23:52,913 --> 00:23:55,012
إذن، هذه اللقطات اُخذت منذ شهرين

564
00:23:55,014 --> 00:23:58,149
و لكنّني مُتأكّد أن هذين
"الشخصين من زبائن "بينيت

565
00:23:58,151 --> 00:24:02,119
التاريخ و الوقت مُوافق لسجلّ
الرحلات الذي أبقاه في مكتبه

566
00:24:02,121 --> 00:24:04,222
طائرته عادت من رحلة إلى "مونتريال" فبل
20دقيقة

567
00:24:04,224 --> 00:24:07,992
من ركوب هذين في سيّارة الليموزين تلك،
و لكن هذا ليس كلّ شيء

568
00:24:07,994 --> 00:24:10,928
أتعلمون أنّ "مايك" هُناك احتياطي
في الجيش،صحيح؟

569
00:24:10,930 --> 00:24:12,296
بلى

570
00:24:12,298 --> 00:24:15,232
قام ببضع جولات كشرطي في
"الجيش في "أفغانستان

571
00:24:15,234 --> 00:24:17,367
عندما أحضر شاهد العيان ذاك
ألقى نظرة على

572
00:24:17,369 --> 00:24:19,336
حاسوبي و تمكّن من

573
00:24:19,338 --> 00:24:21,072
التعرّف على هذا الرجل من
قائمة مطلوبين سابقين

574
00:24:21,074 --> 00:24:24,175
"اسمه "قادير دوراني

575
00:24:24,177 --> 00:24:27,011
وهو زعيم حرب طالباني

576
00:24:44,422 --> 00:24:46,122
"سيّد "بيل

577
00:24:47,025 --> 00:24:48,924
"في الحقيقة، أنّه المُحقّق "بيل

578
00:24:48,926 --> 00:24:50,392
و لا اُريد توصيلة

579
00:24:50,394 --> 00:24:52,294
يُمكننا السير إلى المركز
من هُنا

580
00:24:52,296 --> 00:24:54,063
حقّاً، ما الذي تتحدّث عنه؟

581
00:24:54,065 --> 00:24:55,397
هل هذه مزحة من نوع ما؟

582
00:24:55,399 --> 00:24:56,766
"أنت صديق لـ"بينيت نيلي

583
00:24:56,768 --> 00:24:58,267
أو على الأقل كُنت كذلك

584
00:24:58,269 --> 00:25:01,003
كُلّ اسبوعين، كان يدفع لك
مُقابل توصيل زبائنه

585
00:25:01,005 --> 00:25:03,438
من مطار "بوغكيبسي" المحلّي

586
00:25:03,440 --> 00:25:05,707
أعتقد أنني سأُتّصل بمُحامٍ

587
00:25:05,709 --> 00:25:07,409
ذلك احد الخيارات

588
00:25:07,411 --> 00:25:09,578
و الآخر هو أن تُساعدنا

589
00:25:09,580 --> 00:25:13,382
نحن نبحث عن أحد رُكّابك

590
00:25:13,384 --> 00:25:15,083
هل تتذكّر هذا الرجل؟

591
00:25:15,085 --> 00:25:16,951
و الأكثر أهميّة

592
00:25:16,953 --> 00:25:18,587
هل تعلم أنه كان إرهابياً؟

593
00:25:23,326 --> 00:25:26,294
كش ملك

594
00:25:26,296 --> 00:25:28,096
"من الجيّد رؤيتك دوما يا "فاديم

595
00:25:28,098 --> 00:25:31,299
في المرّة القادمة، انتبه لهذه
الجولات التفقّدية

596
00:25:37,073 --> 00:25:40,408
هلّي بلعب الجولة التالية؟

597
00:25:42,445 --> 00:25:46,013
إنّها رُقعتي، لذا سأبدأ أولاً، موافق؟

598
00:26:02,631 --> 00:26:04,031
أتساءل بماذا سيُفكّر
ضابط السُلوك الخاص بك

599
00:26:04,033 --> 00:26:05,565
عندما يعلم بشأنك
و أنت تحتال في الشطرنج

600
00:26:05,567 --> 00:26:08,102
أقصد، تقنيّا فهذا
قمار

601
00:26:08,104 --> 00:26:09,969
ليس قماراً، بل دروس
في الشطرنج

602
00:26:09,971 --> 00:26:12,405
فالطريقة التي قلّدت بها
حركتي الإفتتاحية على سبيل المثال

603
00:26:12,407 --> 00:26:15,475
تعني انّك مُتحفّظ،  ولكنّي اُفضّل

604
00:26:15,477 --> 00:26:17,777
اللعب ضدّ القليل
من الإبداع

605
00:26:19,581 --> 00:26:20,947
أجدُ أنّني من وقت لآخر

606
00:26:20,949 --> 00:26:22,649
عندما ألعب بحذر، هي
أفضل استراتيجيّة

607
00:26:22,651 --> 00:26:25,151
أقصد، مثلاً وضعيّتك

608
00:26:25,153 --> 00:26:26,652
أنت تحت اطلاق السراح المشروط

609
00:26:26,654 --> 00:26:28,554
و تُحاول التأقلم في العيش
بدون المال و المكانة

610
00:26:28,556 --> 00:26:33,025
التي كان مركزك السابق كمُلازم
عصابة يوفّرهما لك

611
00:26:33,027 --> 00:26:35,762
من السهل جدّا رؤيتك .. مُغرى

612
00:26:35,764 --> 00:26:39,065
لتُجرّب عيش تلك
الحياة مُجدّداً

613
00:26:39,067 --> 00:26:41,367
و تلعب مُجدّداً
بعُدوانيّة

614
00:26:41,369 --> 00:26:43,369
رجل يتمّ إغراؤه، لا يوجد
قانون يمنع ذلك

615
00:26:43,371 --> 00:26:46,538
أعلم أشياء كثيرة حول الإغراءات

616
00:26:46,540 --> 00:26:49,174
و لهذا أتحاشى الناس و الأماكن

617
00:26:49,176 --> 00:26:51,143
الذين بإمكانهم توليد إنتكاسة بي

618
00:26:51,145 --> 00:26:55,581
حسنُ، من الواضح أنّ الأمر جميل
أنه بإمكانك التموضع بأمان

619
00:26:55,583 --> 00:26:57,149
أتمنى لو بإمكاني القيام بهذا

620
00:26:57,151 --> 00:26:59,184
صحيح أن لديك
سلبيّات مُحدّدة

621
00:26:59,186 --> 00:27:00,652
و لكن لديك كذلك

622
00:27:00,654 --> 00:27:04,656
واتسون" .. و هي قلقة عليك"

623
00:27:04,658 --> 00:27:07,392
لقد قُمت بلقاء مع صديق
لك يُدعى

624
00:27:07,394 --> 00:27:09,627
"لاكوان إيفيرسلي" المدعو "الفتى الطويل"

625
00:27:09,629 --> 00:27:11,163
لا شيء حيال هذا

626
00:27:11,165 --> 00:27:12,497
كُنّا نتحدّث فحسب

627
00:27:12,499 --> 00:27:13,865
حسنُ، حتّى و لو كان هذا صحيحاً

628
00:27:13,867 --> 00:27:17,802
التعامل مع "الفتى الطويل" ليس
آمنا بالنسبة لك

629
00:27:17,804 --> 00:27:20,772
أكثر من تعاملي أنا مع
مُروّج للهيروين

630
00:27:26,045 --> 00:27:29,681
تبدو و كأنك رجل ذكي

631
00:27:29,683 --> 00:27:33,450
واتسون" تعتقد أن لديك"
الإمكانيات

632
00:27:33,452 --> 00:27:37,487
أكره رؤيتك تضيّع فرصتك هذه

633
00:27:37,489 --> 00:27:41,926
أفهمك، أعني هذا، و
أنا اُقدّر تحذيرك

634
00:27:41,928 --> 00:27:43,727
ساُفكّر به

635
00:27:43,729 --> 00:27:46,931
تمنّى ليلة سعيدة لملكتك

636
00:27:53,706 --> 00:27:56,105
لقد تمّ استدعائي

637
00:27:56,908 --> 00:27:59,810
 عليّ تضييع هذه الجولة، لكن

638
00:27:59,812 --> 00:28:01,611
F2 الفيل يحجز المربع

639
00:28:01,613 --> 00:28:03,347
E2 الملك إلى
G2 الفيل إلى

640
00:28:03,349 --> 00:28:05,548
كش ملك

641
00:28:08,153 --> 00:28:11,721
أتمنّى أن بإمكانك تحاشي
إرتدادك نحو السجن

642
00:28:11,723 --> 00:28:14,757
و إن لم يوجد سبب آخر، أودّ
اللعب ضدّك ثانيةً

643
00:28:22,633 --> 00:28:25,167
بصراحة يا سيّد "دوراني" عندما
أرسلنا وحدة الطوارئ

644
00:28:25,169 --> 00:28:28,537
إلى فُندقك، توقّعنا تواجدك
برفقة ابنتك

645
00:28:28,539 --> 00:28:32,541
نعلم أنّكما قدمتما معاً في طائرة
إلى هذه البلاد

646
00:28:32,543 --> 00:28:34,577
قبل أشهر قليلة

647
00:28:34,579 --> 00:28:38,413
تخيّل مدى دهشتنا عندما وجدناك
برفقة زوجتك

648
00:28:41,085 --> 00:28:45,253
"أنت و هذا الرجل وصلتُما إلى "الولايات المُتّحدة

649
00:28:45,255 --> 00:28:47,421
قبل عدّة أسابيع فقط

650
00:28:50,559 --> 00:28:53,094
"ذلك ابنُنا، اسمُه "مرجان

651
00:28:53,096 --> 00:28:55,429
أين يتواجد أولادُك الآن؟

652
00:28:57,400 --> 00:28:59,640
يخافان أن يقولا لنا
فنُرحّلهُم

653
00:29:00,569 --> 00:29:02,669
لكنتك؟ هل أمضيت وقتا في "انجلترا"؟

654
00:29:02,671 --> 00:29:06,640
والداي أرسلاني إلى الخارج في زمن
الإحتلال الروسي

655
00:29:06,642 --> 00:29:07,808
"سيّدة "دوراني

656
00:29:07,810 --> 00:29:09,276
الأمن القومي، مكتب التحقيقات الفيدرالي

657
00:29:09,278 --> 00:29:11,678
و فرقة العمل المشتركة المعنية بالإرهاب
في طريقهم إلى هُنا

658
00:29:11,680 --> 00:29:13,614
للحديث معكما

659
00:29:13,616 --> 00:29:15,348
في الوقت الراهن

660
00:29:15,350 --> 00:29:16,449
لدينا بعض الأسئلة حول
الرجلان

661
00:29:16,451 --> 00:29:18,418
اللذان هرباكُما داخل البلاد

662
00:29:18,420 --> 00:29:21,121
إذا أردتُما مُساعدة قضيّتكما

663
00:29:21,123 --> 00:29:23,890
أقترح عليكما التعاون معنا

664
00:29:23,892 --> 00:29:25,425
سنكون سعداء لذلك، لكن
رجاءاً افهموا

665
00:29:25,427 --> 00:29:30,030
أننا قدمنا إلى "أمريكا" لأننا
نخاف على حيواتنا

666
00:29:30,032 --> 00:29:32,165
نُريد اللُجوء

667
00:29:32,167 --> 00:29:35,668
طالبان" أصدرت حُكما بالموت"
على زوجي

668
00:29:35,670 --> 00:29:36,769
حسناً، من المًضحك أنّك
أشرتِ إلى هذا

669
00:29:36,771 --> 00:29:38,137
لأنّنا نعلم و من جهات
موثوقة

670
00:29:38,139 --> 00:29:42,942
أن زوجك كان قائداً محليّا
"في "طالبان

671
00:29:47,715 --> 00:29:50,316
قادير" كان شيخ قرية"

672
00:29:50,318 --> 00:29:52,284
قبل قُدوم الأمريكيين

673
00:29:52,286 --> 00:29:55,387
"تعهّد بالولاء إلى "طالبان

674
00:29:55,389 --> 00:29:57,789
بعد أن أرغمتهُم الهجمات الجويّة
على الخروج

675
00:29:57,791 --> 00:30:01,493
"تعاون مع قوّات "الناتو

676
00:30:01,495 --> 00:30:04,729
و عندما تراجعت "الناتو"، عادت
طالبان" بقوّة"

677
00:30:04,731 --> 00:30:07,466
أردنا تغيير ولاءنا مرّة اُخرى

678
00:30:07,468 --> 00:30:09,033
لكن "طالبان" لم تثق بكم

679
00:30:09,035 --> 00:30:10,735
لقد حرقوا منزلنا

680
00:30:10,737 --> 00:30:12,003
دمّروا قريتنا

681
00:30:12,005 --> 00:30:15,173
الحُكومة المركزيّة لم
تُحرّك ساكناً

682
00:30:15,175 --> 00:30:18,743
و عندما قتلت "طالبان" شقيق زوجي

683
00:30:18,745 --> 00:30:20,512
علمنا أنّ علينا الهُروب

684
00:30:20,514 --> 00:30:23,647
"ذهبنا إلى "باكستان" ثمّ "كندا

685
00:30:23,649 --> 00:30:27,185
أين طار بكم "بينيت نيلي"و
"شريكُه إلى "أمريكا

686
00:30:27,187 --> 00:30:30,388
قبل عدّة ليالِ، وجد
السيّد "نيلي" مقتولاً

687
00:30:30,390 --> 00:30:33,424
ربّما كان أحدُكم يُخفي
آثاركم

688
00:30:33,426 --> 00:30:36,094
لتطمئنّوا من أنّ أعداء
زوجك لن يجدوكم

689
00:30:36,096 --> 00:30:39,830
كلّا، نحنُ لم نقتُل أحداً

690
00:30:39,832 --> 00:30:41,599
زوجة صهري

691
00:30:41,601 --> 00:30:43,968
"و أبناؤها متواجدون في "تورنتو

692
00:30:43,970 --> 00:30:45,769
كان من المُفترض أن يجلبهُم
بينيت" الاُسبوع القادم"

693
00:30:45,771 --> 00:30:46,971
لم سنقوم بقتله؟

694
00:30:52,077 --> 00:30:54,244
قال ربّما عليكُم التحدّث مع
"طيّار "بينيت

695
00:30:54,246 --> 00:30:56,179
لماذا هو؟

696
00:30:56,181 --> 00:30:57,580
هو و "بينيت" دخلا في نقاش

697
00:30:57,582 --> 00:30:59,082
بعد أن هبطنا أنا و ابني

698
00:30:59,084 --> 00:31:01,651
في البداية لم نسمع سبب
عراكهما

699
00:31:01,653 --> 00:31:03,487
و لكن الطيّار بدأ بدفع

700
00:31:03,489 --> 00:31:06,156
بينيت" و دعاه بالخائن"

701
00:31:06,158 --> 00:31:08,158
خفتُ أن العراك

702
00:31:08,160 --> 00:31:09,493
سيجلُب أفراد الشُرطة

703
00:31:09,495 --> 00:31:12,161
أنا و "مرجان" غادرنا الحظيرة
و ركبنا سيّارة

704
00:31:12,163 --> 00:31:13,696
مثلما أرشدتنا التعليمات

705
00:31:13,698 --> 00:31:16,298
السائق أخذنا إلى زوجي و ابنتي

706
00:31:16,300 --> 00:31:19,636
هل بإمكانك وصف الطيّار
لرسّام القسم

707
00:31:19,638 --> 00:31:22,906
بالطبع

708
00:31:25,844 --> 00:31:28,911
كتاب "المقبض و الدفّة" من تأليف
"وولفغانغ لانجويش'

709
00:31:28,913 --> 00:31:31,280
أنصحُك بقراءته

710
00:31:31,282 --> 00:31:35,117
سُحقاً، اقرأه مرّتين، إقرأه
ثلاث مرّات

711
00:31:35,119 --> 00:31:36,618
"سيّد "كاسدان

712
00:31:36,620 --> 00:31:38,987
"المُحقّق "بيل" من شرطة "نيويورك

713
00:31:38,989 --> 00:31:40,423
أنا و رفاقي نُريد التحدّث إليك

714
00:31:40,425 --> 00:31:42,858
"بشأن مقتل "بينيت نيلي

715
00:31:42,860 --> 00:31:44,626
لم أنا بالذات؟

716
00:31:44,628 --> 00:31:48,697
لنقل فقط أنّك شخص
مُثير للإهتمام

717
00:31:50,367 --> 00:31:52,100
نعلمُ انّك عملت طيّاراً

718
00:31:52,102 --> 00:31:55,136
لمصلحة "بينيت نيلي" مُستخدماً
رخصة شخص آخر

719
00:31:55,138 --> 00:31:57,739
يُمكنك نُكران هذا، لكننّا
واثقون من أننّا سنتمكّن

720
00:31:57,741 --> 00:32:00,175
من إثبات هذا بمُجرّد فحص بصماتك

721
00:32:00,177 --> 00:32:03,411
حسنُ، لقد طرتُ بالطائرة

722
00:32:03,413 --> 00:32:05,880
و لكنّي لم أملأ مُخطّط
الرحلة

723
00:32:05,882 --> 00:32:09,050
إن وجدتُم الإسم الخطأ فهذا
"بسبب "بينيت

724
00:32:09,052 --> 00:32:11,086
كُلّ ما أعرفه أن كُلّ ما
نقوم به

725
00:32:11,088 --> 00:32:12,653
كان على أكمل وجه

726
00:32:12,655 --> 00:32:14,889
بما في ذلك إخفاء الناس
في عنبر الشحن؟

727
00:32:14,891 --> 00:32:17,892
كما قُلتُ لك، لا أعلم شيئا
حيال هذا

728
00:32:17,894 --> 00:32:20,061
من المُخزي أنّ "بينيت" ليس
هُنا ليُدافع عن نفسه

729
00:32:20,063 --> 00:32:21,629
إنّه خزيُ مُريح جدّاً

730
00:32:21,631 --> 00:32:23,764
هل تقول

731
00:32:23,766 --> 00:32:26,333
أنك تعتقد أنّني قتلتُه؟

732
00:32:26,335 --> 00:32:28,002
بحسب شاهدتنا، لقد دفعته

733
00:32:28,004 --> 00:32:29,236
و دعوته بالخائن

734
00:32:29,238 --> 00:32:31,271
ربّما أراد أن يفصلك

735
00:32:31,273 --> 00:32:32,076
و أنت لم تُوافق على هذا

736
00:32:32,100 --> 00:32:34,626
كُنتُ في "اوتاوا" لمُشاهدة
"مُباراة فريق "راينجرز رود

737
00:32:34,627 --> 00:32:36,437
في الليلة التي اُطلق النار
"فيها على "بينيت

738
00:32:36,438 --> 00:32:39,439
طرت بطائرة "سيسنا" خاصتي
يُمكنكم تفقّد سجل الرحلات

739
00:32:39,441 --> 00:32:41,608
هذا رائع، لكن "بينيت" لم
يُطلق عليه النار فحسب

740
00:32:41,610 --> 00:32:43,610
مظلّته تمّ تخريبُها

741
00:32:43,612 --> 00:32:45,846
ماذا؟ -
أفهمتْ، نحنُ نبحث عن -

742
00:32:45,848 --> 00:32:47,648
"شخصين يا سيّد "كاسدان

743
00:32:47,650 --> 00:32:49,883
قاتل و مُحاول على القتل

744
00:32:49,885 --> 00:32:53,420
أتقول أنّ بإمكانك إثبات ذهابك إلى
اوتاوا" في تلك الليلة، حسنٌ"

745
00:32:53,422 --> 00:32:54,654
هذا لا يعني عدم قطعك لرباط

746
00:32:54,656 --> 00:32:56,589
مظلّة "بينيت" الرئيسيّة

747
00:32:58,093 --> 00:33:00,493
لقد فعلتُها

748
00:33:00,495 --> 00:33:02,362
عُذراً؟

749
00:33:02,364 --> 00:33:03,696
.. لقد قُمت بها، لقد

750
00:33:03,698 --> 00:33:06,032
"خرّبتُ مظلّة "بينيت

751
00:33:06,034 --> 00:33:07,967
لماذا؟

752
00:33:07,969 --> 00:33:10,636
حسناً، الأمر كما صُغته، لقدْ

753
00:33:10,638 --> 00:33:12,538
فصلني

754
00:33:12,540 --> 00:33:14,506
و لذا اعتقدتُ أنّ برحيله هو

755
00:33:14,508 --> 00:33:17,043
يُمكنني القيام بالعمل لوحدي

756
00:33:19,681 --> 00:33:21,681
ماذا؟

757
00:33:21,683 --> 00:33:23,983
هل تكرّمت و نزعت قفّازاتك؟

758
00:33:23,985 --> 00:33:26,051
اُريد رُؤية يديك

759
00:33:33,827 --> 00:33:35,794
الكفّين للأسفل

760
00:33:38,699 --> 00:33:42,266
حسنُ، أنت لمْ تقل لنا أي
شيء صادق

761
00:33:42,268 --> 00:33:44,803
هذا يتضمّن اعترافك

762
00:33:44,805 --> 00:33:45,971
"أنت لم تقتل "بينيت

763
00:33:45,973 --> 00:33:48,506
بل أردتنا أن نعتقد
أنّك فعلت ذلك

764
00:33:50,644 --> 00:33:52,844
لم أفهم

765
00:33:52,846 --> 00:33:54,278
إنّه سؤال سهل جدّاً

766
00:33:54,280 --> 00:33:57,381
هل تنتّفين الشعر بين
حاجبيك؟

767
00:33:57,383 --> 00:33:58,649
أجل

768
00:33:58,651 --> 00:34:00,585
أنا أفعل هذا مُنذ الإعدادية

769
00:34:00,587 --> 00:34:03,187
"أنت مُصابة بـمرض "إقتران الحاجبين

770
00:34:03,189 --> 00:34:04,888
حاجباك مُلتصقان

771
00:34:04,890 --> 00:34:06,790
بالإضافة إلى هذا، أنت تفتقدين
للشعر على مُنتصف

772
00:34:06,792 --> 00:34:09,827
أصابعك و على ظاهري يديك

773
00:34:09,829 --> 00:34:11,762
كُلّ هذه الشُروط الثلاث

774
00:34:11,764 --> 00:34:13,431
هي سمات وراثيّة مُتنحّية

775
00:34:13,433 --> 00:34:16,000
التشاركُ في واحدة أمر لا يُثبت
القرابة الوراثيّة

776
00:34:16,002 --> 00:34:19,903
و لكن التشارك في ثلاثتهم
يقترح و بقوّة صلة القرابة

777
00:34:19,905 --> 00:34:22,606
ما علاقة هذا بموت زوجي؟

778
00:34:22,608 --> 00:34:25,609
له علاقة بإعتراف
"السيّد "غوردي كاسدان

779
00:34:25,611 --> 00:34:27,444
الطيّار -
قال -

780
00:34:27,446 --> 00:34:29,046
أنّه خرّب مظلّة زوجك

781
00:34:29,048 --> 00:34:30,447
لكن نعتقد أنّه يُغطّي

782
00:34:30,449 --> 00:34:33,016
على أحد ما -
هو -

783
00:34:33,018 --> 00:34:36,119
"على غرارك، لديه "اقتران الحواجب

784
00:34:36,121 --> 00:34:39,156
يفتقد للشعر منتصف أصابعه

785
00:34:39,158 --> 00:34:40,590
و على ظاهري يديه

786
00:34:40,592 --> 00:34:42,359
إنّه والدك

787
00:34:42,361 --> 00:34:45,061
نعتقد أنّه اعترف بتخريب

788
00:34:45,063 --> 00:34:48,031
مظلّة "بينيت" ليحميك

789
00:34:48,033 --> 00:34:50,633
هل نحنُ على حقّ؟

790
00:34:53,337 --> 00:34:55,437
ذلك اليوم

791
00:34:55,439 --> 00:34:58,141
عندما أخبرتني أنّ
بينيت" اُطلق عليه النار"

792
00:34:58,143 --> 00:35:00,943
جُزءٌ منّي ارتاح

793
00:35:00,945 --> 00:35:03,112
لم أقتلُه

794
00:35:03,114 --> 00:35:05,381
أحد آخر قام بذلك

795
00:35:05,383 --> 00:35:07,716
لم عبثت بمظلّاته؟

796
00:35:07,718 --> 00:35:10,252
حملي لم يكُن سهلا

797
00:35:10,254 --> 00:35:13,322
الإفتقاد للنوم، غثيان
الهرمونات

798
00:35:13,324 --> 00:35:17,025
هذا ليس دافعاً لمُحاولة
قتل زوجك

799
00:35:17,027 --> 00:35:18,894
قبل اُسبوعين، سمعتُه يتحدّث

800
00:35:18,896 --> 00:35:21,496
على الهاتف لإحدى السيّدات
في أواخر الليل

801
00:35:21,498 --> 00:35:23,832
ظنّ أنني نائمة

802
00:35:23,834 --> 00:35:26,668
لمْ أجد أي تسجيل للمُكالمة
على هاتفه

803
00:35:26,670 --> 00:35:28,403
لذا قُمتُ ببعض التطفّل

804
00:35:28,405 --> 00:35:32,540
و وجدتُ أحد الهواتف الرخيصة
في سيّارته

805
00:35:32,542 --> 00:35:33,942
كان هُناك العديد من
الرسائل بينه

806
00:35:33,944 --> 00:35:35,777
"و بين شخص يُدعى "جآن

807
00:35:35,779 --> 00:35:37,478
بألف ممدودة

808
00:35:37,480 --> 00:35:40,181
في أحد الرسائل

809
00:35:40,183 --> 00:35:44,252
وعدها أن يتركني

810
00:35:44,254 --> 00:35:46,721
لذا قرّرتِ أن تقتُليه

811
00:35:46,723 --> 00:35:48,556
كُنتُ غاضبة

812
00:35:48,558 --> 00:35:50,592
اتّصلتُ بوالدي و أخبرته
بكُلّ شيء

813
00:35:50,594 --> 00:35:52,927
قُلت أنّ بإمكاني حل الأمر بأكمله

814
00:35:52,929 --> 00:35:55,796
"بمقصّ و رحلة نحو مخزن "بينيت

815
00:35:55,798 --> 00:35:58,833
أحزر أنّ هذا سبب إلقاءه
اللوم على نفسه

816
00:35:58,835 --> 00:36:02,203
أدرك أنني فعلتُها حقّاً

817
00:36:03,672 --> 00:36:06,440
ليلة القفزة

818
00:36:06,442 --> 00:36:08,675
تغيّر شيء ما

819
00:36:08,677 --> 00:36:10,577
"لمْ اُرد أن يموت "بينيت

820
00:36:10,579 --> 00:36:13,547
حاولتُ اقناعه أن يعدل
عن القفزة

821
00:36:13,549 --> 00:36:15,449
و لكنّه لم يُصغي

822
00:36:15,451 --> 00:36:19,453
لم يفعل ذلك أبداً

823
00:36:25,794 --> 00:36:28,828
حسنُ، هذا يُفسّر المظلّة المُخرّبة

824
00:36:28,830 --> 00:36:30,997
و لكننا لم نقترب من
القنّاص

825
00:36:30,999 --> 00:36:32,365
أعتقد أننا كذلك

826
00:36:32,367 --> 00:36:35,068
أعتقد أنّ القنّاص و
"السيّدة "نيلي

827
00:36:35,070 --> 00:36:37,212
"كلاهُما مُحرّضان بعلاقة "بينيت

828
00:36:37,213 --> 00:36:39,446
إن كُنتُ مُحقّاً بشأن
هُويّة القنّاص

829
00:36:39,447 --> 00:36:40,396
فنحنُ نُريدُ القبض عليه قريباً

830
00:36:40,420 --> 00:36:42,498
لأنني مُتأكّد من أنه
سيضرب مُجدّداً

831
00:36:52,091 --> 00:36:53,690
أنا .. أنا لا أفهم

832
00:36:53,692 --> 00:36:55,359
لِم تُرينا هذه؟

833
00:36:55,361 --> 00:36:59,397
وجدناهُم على الأرض، في مكان
"سُقوط "بينيت

834
00:36:59,399 --> 00:37:02,466
في "أفغانستان" العُشّاق الصغار
يُهدون بعضهم مِسبحة الآخر

835
00:37:02,468 --> 00:37:04,501
كنوعٍ من العطف، صحيح؟

836
00:37:12,745 --> 00:37:14,812
انّه يسألِك ما إذا كانت خاصّتها

837
00:37:14,814 --> 00:37:16,713
"و جاوبته "لا أتمنّى هذا

838
00:37:16,715 --> 00:37:20,551
أنا أفترض أن كلمة "خاصّتها" تقصدين
"بها ابنتك "زوهالا

839
00:37:20,553 --> 00:37:22,085
أتتحدّث لُغة "الباشتو"؟

840
00:37:22,087 --> 00:37:23,619
ليس بطلاقة

841
00:37:23,621 --> 00:37:26,122
هل هذه خرزاتُ الصلاة الخاصّة بإبنتك؟

842
00:37:28,393 --> 00:37:32,228
لدى "بينيت نيلي" عشيقة، يُسمّيها
"جآن"

843
00:37:32,230 --> 00:37:34,730
جآن" كما تعين تماماً"

844
00:37:34,732 --> 00:37:36,699
"بلغة "الباشتو" تعني "حبيبة

845
00:37:36,701 --> 00:37:39,902
بينيت نيلي" كان على علاقة مع ابنتك"

846
00:37:43,374 --> 00:37:45,140
ألم تعرفا؟

847
00:37:45,142 --> 00:37:46,809
نعتقد أنّ القنّاص يعرف

848
00:37:46,811 --> 00:37:48,811
و لهذا قتل "بينيت" ممّا
يُعيدُنا إلى

849
00:37:48,813 --> 00:37:52,247
التسآؤل الذي رفضتُما الإجابة
عنهُ سابقاً

850
00:37:52,249 --> 00:37:54,649
أين هُما إبنيكما؟

851
00:37:54,651 --> 00:37:57,319
زوهالا" هربت"

852
00:37:57,321 --> 00:38:00,289
"سريعاً بعد أن وصلنا أنا و "مرجان
"إلى "نيويورك

853
00:38:00,291 --> 00:38:02,724
تركت رسالة تقول فيها أنها أرادت

854
00:38:02,726 --> 00:38:05,260
عيش حياتها كإمرأة مُتحضّرة

855
00:38:05,262 --> 00:38:08,130
اعتقدنا أنّها تتصرّف بتمرّد فحسب

856
00:38:08,132 --> 00:38:10,532
لذا أرسلنا "مرجان"ليعثُر عليها

857
00:38:10,534 --> 00:38:13,668
هل يُمكننا افتراض أنّ ابنكما
مُدرّب في الجيش؟

858
00:38:13,670 --> 00:38:18,139
عندما كان زوجي في "طالبان"، ابني
قاتل معهم

859
00:38:18,141 --> 00:38:20,141
تعلّم التصويب و الإختباء

860
00:38:20,143 --> 00:38:22,978
ملاحقة هدفه

861
00:38:22,980 --> 00:38:25,847
و قد سكبوا السُمّ في اُذنيه

862
00:38:25,849 --> 00:38:28,116
ماذا تعتقدين أن ابنك فاعلِ
إذا علِم بأنّ

863
00:38:28,118 --> 00:38:31,185
ابنتك كانت تنام مع أمريكي؟

864
00:38:31,187 --> 00:38:34,555
طالبان" تلتزِم بالطقوس القديمة"

865
00:38:34,557 --> 00:38:36,157
في الثقافة التقليديّة

866
00:38:36,159 --> 00:38:39,494
عندما تنامُ أمرأة مع رجل خارج
قفص الزوجيّة

867
00:38:39,496 --> 00:38:41,929
فهي تجلِبُ العار لعائلتها بالكامل

868
00:38:41,931 --> 00:38:46,133
و الخيار الوحيد لإسترجاع الشرف
يكون بالدمْ

869
00:38:46,135 --> 00:38:48,602
إذا اعتقد "مرجان" أن
 "زوهالا" و "بينيت"

870
00:38:48,604 --> 00:38:51,539
قد جلبا العار لعائلتنا

871
00:38:51,541 --> 00:38:54,341
كان ليقتُل كليهُما

872
00:38:54,343 --> 00:38:56,209
لذا

873
00:38:56,211 --> 00:38:57,978
إن كانت هُناك طريقة تُساعدينا بها
"لإيجاد "مرجان

874
00:38:57,980 --> 00:38:59,780
رقم هاتفه، رُبّما

875
00:38:59,782 --> 00:39:03,050
الآن هو وقتٌ مثالي للمُشاركة

876
00:39:20,835 --> 00:39:23,469
!الشُرطة .. لا تتحرّك

877
00:39:23,471 --> 00:39:24,704
"أخفض سلاحك "مرجان

878
00:39:24,706 --> 00:39:25,939
الهدف في المرمى

879
00:39:25,941 --> 00:39:27,540
على يمينك، لدينا مرئى

880
00:39:27,542 --> 00:39:29,776
والداك أرسلاننا

881
00:39:29,778 --> 00:39:31,477
يُريدونك أن تعيش

882
00:39:31,479 --> 00:39:34,380
يُريدون كليكما أن تعيشاَ

883
00:39:37,251 --> 00:39:38,517
إلى الداخل، بسُرعة

884
00:39:38,519 --> 00:39:40,186
من هُنا، رجاءاً

885
00:39:40,188 --> 00:39:41,420
تحرّك، تحرّك

886
00:39:41,422 --> 00:39:44,756
لا أحد يُريد إيذاءك هُنا

887
00:39:44,758 --> 00:39:47,960
أنزل السلاح أرضا فحسب

888
00:40:09,116 --> 00:40:11,382
"مرجان"

889
00:40:19,626 --> 00:40:21,559
"زوهالا"

890
00:40:35,675 --> 00:40:41,044
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}تنهيدة مرّت عبر عظامي{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س

891
00:40:42,481 --> 00:40:46,683
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}ألم أقل لك أن تغلقي الباب؟{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س

892
00:40:46,685 --> 00:40:49,653
تفضّلي بالدخول

893
00:40:49,655 --> 00:40:51,955
لقدْ مرّ وقتٌ

894
00:40:51,957 --> 00:40:54,591
بلى

895
00:40:54,593 --> 00:40:58,561
سمعتُ أنّك حظيت بمُحادثة مع
صديق قديم لي

896
00:40:58,563 --> 00:41:00,096
أجل

897
00:41:00,098 --> 00:41:02,932
لقد قال أنّك من أراد الحديث معه
هل هذا صحيح؟

898
00:41:02,934 --> 00:41:06,002
لنقُل إنّه كذلك

899
00:41:06,004 --> 00:41:08,404
حسناً، إذن

900
00:41:08,406 --> 00:41:11,174
هل تعلم ما قدْ يحصُل إن عرف
مراقِبُ السلوك بالأمر

901
00:41:11,176 --> 00:41:12,409
بأنّك كُنت تتسكّع مع "الفتى الطويل"؟

902
00:41:12,433 --> 00:41:13,343
"الفتى الطويل"

903
00:41:13,344 --> 00:41:15,844
ليس مُشكلتك

904
00:41:15,846 --> 00:41:17,846
و لا أنا كذلك

905
00:41:17,848 --> 00:41:19,748
ليس بعد الآن

906
00:41:19,750 --> 00:41:22,851
حسناً، و لكنّك طلبت مُساعدتي

907
00:41:22,853 --> 00:41:24,720
و الآن أعرف بشكلٍ أفضل

908
00:41:24,722 --> 00:41:26,121
أنّك لا تستطيعين مُساعدتي

909
00:41:26,123 --> 00:41:28,391
حقّاً؟

910
00:41:28,393 --> 00:41:31,760
،أتعتقدين أنّك تعرفين كُلّ شيء
لستِ كذلك

911
00:41:31,762 --> 00:41:33,762
لقد دخلتِ إلى شقّة مُجرم للتوْ

912
00:41:33,764 --> 00:41:36,231
في مُنتصف الليل، شقّة في القبو

913
00:41:36,233 --> 00:41:39,501
يُمكنكِ إطلاق رصاصة من مُسدّس هنا
و لن يسمع أحد بها

914
00:41:39,503 --> 00:41:41,269
هذا ليس عالمك، هذا خاصّتي

915
00:41:41,271 --> 00:41:42,938
إنّه أين يتحتّم عليّ العيش

916
00:41:42,940 --> 00:41:44,907
و أين يتحتّم عليّ النجاة

917
00:41:44,909 --> 00:41:47,309
لِم تقول هذا؟

918
00:41:47,311 --> 00:41:49,644
لأنّ هذا العالم ليس آمناً

919
00:41:49,646 --> 00:41:52,347
ليس عليّ، و بالأخصْ ليس عليكِ
لذا اُخرجي من هُنا

920
00:41:52,349 --> 00:41:53,981
بينما لا يزال بإمكانكِ هذا

921
00:41:57,221 --> 00:42:01,022
الآن أو ابداً، دُكتورة

922
00:42:01,024 --> 00:42:07,161
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}ما الذي تمنّيته في تلك العاصفة؟{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س

923
00:42:07,163 --> 00:42:09,997
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}هل كانت تستحقْ{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س

924
00:42:09,999 --> 00:42:13,067
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}أن تبيع روحك؟{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س

925
00:42:15,772 --> 00:42:21,742
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}لم يبق الكثير ليُقال{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س

926
00:42:21,744 --> 00:42:26,413
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}لِمَ لَمْ تترُكهُم على حالهم؟{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س

927
00:42:27,937 --> 00:42:30,537
{\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur15}{\fnAdobe Arabic}<font size=25><font color="#FF8E32">بـــــدائـــــــــي</font>

928
00:42:30,761 --> 00:42:36,261
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord1.5\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord1.5\t(15,\fs2)}|| طارق دردوري ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord1.2\t(15,\fs2)}@trk.der

