1
00:00:01,300 --> 00:00:02,764
سابقاً في السحرة

2
00:00:02,884 --> 00:00:05,278
بـهذا العقد تبدأ خدماتك
... لنا

3
00:00:05,398 --> 00:00:07,400
بأعمال غير محدودة
وأعمال سحرية مجهدة

4
00:00:07,520 --> 00:00:09,386
هل وقعت هذا العقد
المجنون ؟

5
00:00:09,421 --> 00:00:11,841
نعم , لا بأس بذلك -
كيف بحق الجحيم لا بأس بذلك ؟ -

6
00:00:11,961 --> 00:00:13,171
لأن سحري قد عاد

7
00:00:13,291 --> 00:00:14,669
أفعلت هذا لأجلي ؟

8
00:00:14,704 --> 00:00:17,905
انا بايلر , جندي
فخور من فيلوري المتحدة

9
00:00:17,940 --> 00:00:19,607
... ونحن لن نستريح حتى

10
00:00:19,642 --> 00:00:21,609
يجلس شخص من
فيلوري على العرش

11
00:00:21,644 --> 00:00:23,678
الجنيات يمكنهن أن
يُعدن الويلسبرنغ ؟

12
00:00:23,713 --> 00:00:25,746
نعم بأمكانهم -
وبالمقابل ؟ -

13
00:00:25,782 --> 00:00:27,581
طفل ملكي من
الوايتسبير

14
00:00:27,617 --> 00:00:28,983
سوف نـتزوج

15
00:00:29,018 --> 00:00:31,652
على ما يبدو بأنه يحق
.. لكل ملك الحصول على

16
00:00:31,688 --> 00:00:33,081
زوج و زوجة

17
00:00:33,201 --> 00:00:35,489
أليس , أتمنى بأنك عنيتي ذلك

18
00:00:35,525 --> 00:00:39,360
اتمنى ان تذهبي
وتقومي بسحر جَميل

19
00:00:39,395 --> 00:00:40,795
كوينتن يقول
تَحرري

20
00:00:40,830 --> 00:00:43,464
لقد قمت
بِرميه لرينارد

21
00:00:43,499 --> 00:00:44,665
أنه يعرف
كيف ينجو

22
00:00:44,701 --> 00:00:46,834
نعم بفعل ما تريدين

23
00:00:46,869 --> 00:00:49,603
هذا كل ما تريه
الأن فقط أهدافك الشخصية

24
00:00:49,639 --> 00:00:51,872
انت لا تشعرين
... بعد الان , جوليا

25
00:00:51,908 --> 00:00:53,641
ليس كما يشعر البشر

26
00:00:53,676 --> 00:00:54,842
أتذكر الهدية

27
00:00:54,877 --> 00:00:56,444
التي أرسلها جاين في
كتاب

28
00:00:56,479 --> 00:00:58,012
" الفتاة التي تحدثت للوقت "

29
00:00:58,047 --> 00:01:00,147
اومبير اعطاها قوة
للعبث بالوقت

30
00:01:00,183 --> 00:01:01,682
على نطاق كوني

31
00:01:01,718 --> 00:01:03,951
جاين استخدمت ذلك
لصُنع حَلقة زمنية

32
00:01:03,986 --> 00:01:07,555
في كُل حَلقة
جاين تُغير شيئاً

33
00:01:07,590 --> 00:01:08,956
لمعرفة اذا ما كانت النتيجة
ستتغير

34
00:01:08,991 --> 00:01:10,057
ما المختلَف
هذه المرة ؟

35
00:01:10,093 --> 00:01:11,093
لقد كنت
ببراكبيلز

36
00:01:11,127 --> 00:01:12,167
كان من المفترض
ان تكوني

37
00:01:12,195 --> 00:01:14,695
او كنتِ , تقريباً 39 مرة

38
00:01:14,731 --> 00:01:16,097
انت كنتِ الشيء الذي
غيرته

39
00:01:23,639 --> 00:01:26,440
مثير للغاية , سيدة ويكر

40
00:01:26,476 --> 00:01:27,675
دعني افعلها مرة
اخرى

41
00:01:27,710 --> 00:01:30,010
كنت اتسائل
ماذا قد يحدث

42
00:01:30,046 --> 00:01:33,981
اذا كنت متصلاً
مع انكسار اوتسكو الطيفي

43
00:01:34,016 --> 00:01:35,082
حسناً

44
00:01:52,001 --> 00:01:54,668
هذه تعويذة
العام الثاني

45
00:01:54,704 --> 00:01:56,003
لقد قرأت مسبقاً

46
00:01:56,038 --> 00:01:58,172
والأفضل من هذا

47
00:01:58,207 --> 00:02:01,008
انتِ فهمتي الجانب
النظري من التعويذة

48
00:02:01,043 --> 00:02:03,644
وقمتِ بأعادة تشكيله

49
00:02:03,679 --> 00:02:06,447
تدريبك هو
اعادة تشكيل الشيء

50
00:02:06,482 --> 00:02:08,783
انتِ طالبة
علمية

51
00:02:08,818 --> 00:02:11,185
علمية ؟ -
جزء نفسي , جزء فيزيائي -

52
00:02:11,220 --> 00:02:13,821
انه بحق لا يوجد
اي فرع لا يتصل بذلك

53
00:02:13,856 --> 00:02:16,157
النسخة المختصرة
انتِ ماهرة

54
00:02:16,192 --> 00:02:19,727
العقل والجسد
لأكتشاف السحر

55
00:02:19,762 --> 00:02:22,496
احقاً انهم
... أننا

56
00:02:22,532 --> 00:02:24,598
نعيش بالعلية
فوق المكـتبة ؟

57
00:02:24,634 --> 00:02:28,068
اؤكد لك أنه
اكثر جمالاً مما يبدو

58
00:02:28,104 --> 00:02:30,037
لا , انا اعني
انه يبدو مثل النعيم

59
00:02:30,072 --> 00:02:32,740
لقد استمتعت به

60
00:02:32,775 --> 00:02:33,941
انت كنت طالب علمي ؟

61
00:02:33,976 --> 00:02:35,509
انا طالب علمي

62
00:02:35,545 --> 00:02:37,778
هذا لا ينتهي مع شهادتك

63
00:02:37,814 --> 00:02:39,547
لديكِ ميزة نادرة يا جوليا

64
00:02:39,582 --> 00:02:43,784
وعلي ان اعترف اني غيور جداً
من الاكتشافات

65
00:02:43,820 --> 00:02:45,653
التي ستكون بطريقك

66
00:02:45,688 --> 00:02:46,954
على الرحب

67
00:02:48,591 --> 00:02:50,057
شكرا لك

68
00:03:06,843 --> 00:03:09,143
انتِ حرة للذهاب

69
00:03:09,178 --> 00:03:10,744
لماذا ستسمح
لي بالذهاب

70
00:03:10,780 --> 00:03:13,080
لانك يا آنسة ويكر

71
00:03:13,115 --> 00:03:14,849
لستِ طالبة هُنا

72
00:03:14,884 --> 00:03:17,117
وانا لا أُدير
السجن

73
00:03:17,153 --> 00:03:20,621
كايدي حبستني
لسبب وجيه

74
00:03:20,656 --> 00:03:22,823
علي ان اشعر بالندم

75
00:03:22,859 --> 00:03:24,258
على ما فعلته

76
00:03:26,562 --> 00:03:29,129
لكني لست كذلك

77
00:03:29,165 --> 00:03:31,999
انا اعتقد بأنه
شيء فظيع

78
00:03:32,034 --> 00:03:35,669
وايضا لا اعتقد
اني سوف اسامح نفسي

79
00:03:35,705 --> 00:03:38,138
شيء واحد علمته عنكِ
سيدة ويكر

80
00:03:38,174 --> 00:03:40,741
أنكِ باحثة

81
00:03:43,613 --> 00:03:45,279
انت لا تعرفني

82
00:03:45,314 --> 00:03:48,849
عرفتك 39 مرة

83
00:03:48,885 --> 00:03:51,719
ولهذا السبب انا واثق
بأنك سوف تضعي خوفك جانباً

84
00:03:51,754 --> 00:03:53,721
ولوم النفس

85
00:03:53,756 --> 00:03:56,790
وتنظري للاجابة
التي تتمكني بها من انقاذ نفسك

86
00:04:01,664 --> 00:04:03,831
لماذا انا الشخص الوحيد القلق
من هذا الزواج ؟

87
00:04:08,037 --> 00:04:10,638
تهانينا
لقد فشلت

88
00:04:13,342 --> 00:04:14,842
الملك يريد المزيد
من النبيذ

89
00:04:14,877 --> 00:04:16,744
بالطبع مولاي

90
00:04:16,779 --> 00:04:18,312
انا اشعر بالسوء
لقد نسيت اسمك

91
00:04:18,347 --> 00:04:20,314
انه (سيمدلي) سيدي

92
00:04:20,349 --> 00:04:22,182
سميدلي
شكراً سميدلي

93
00:04:22,218 --> 00:04:24,885
سوف أخذ هذا

94
00:04:24,921 --> 00:04:27,154
لا انتظري
انا لم اكتفي

95
00:04:27,189 --> 00:04:29,957
اعتقد انك
اكتفيت

96
00:04:29,992 --> 00:04:31,225
ليس طريفاً

97
00:04:31,260 --> 00:04:33,827
هذه العنبات ذهبت
سدى الان

98
00:04:33,863 --> 00:04:36,230
هذه العنبات انتهى أمرها
وأمرك لم ينتهي

99
00:04:36,265 --> 00:04:37,865
لانك اذا استمريت بالشرب

100
00:04:37,900 --> 00:04:40,167
سوف اقتل العاهرة بجد

101
00:04:40,202 --> 00:04:42,069
انت لم تصرخي على أليوت
سابقاً لانه ثمل

102
00:04:42,104 --> 00:04:43,771
لان أليوت ممتع

103
00:04:43,806 --> 00:04:46,574
انت مكتئب
لقد مرت ثلاثة اشهر

104
00:04:46,609 --> 00:04:49,743
نظرياً انهن يومان
على  الارض .. لذا

105
00:04:49,779 --> 00:04:51,679
ثلاثة اشهر في فيلوري

106
00:04:51,714 --> 00:04:54,114
وكوينتن البائس

107
00:04:54,150 --> 00:04:56,016
ليس المفضل لدي

108
00:04:56,052 --> 00:04:59,053
انا لم اعرف بأنك
تحبين اي اسلوب لكوينتن

109
00:05:00,089 --> 00:05:02,856
كان علي ترك أليس
تذهب

110
00:05:05,394 --> 00:05:06,927
انا متعاطفة

111
00:05:06,963 --> 00:05:08,128
حسناً

112
00:05:08,164 --> 00:05:09,830
لكن بالوقت نفسه

113
00:05:09,865 --> 00:05:12,933
اصبح تحظير الزفاف وظيفتي
طوال اليوم

114
00:05:12,969 --> 00:05:14,234
انا بحاجة لمساعدتك

115
00:05:14,270 --> 00:05:16,971
بامبي
حالة طارئة

116
00:05:17,006 --> 00:05:18,706
هذه كلها خاطئة

117
00:05:18,741 --> 00:05:21,075
انت منفي للابد
شكراً لك

118
00:05:21,110 --> 00:05:24,144
انه حقير للغاية
عندما يحتاج لشيء

119
00:05:24,180 --> 00:05:26,814
أليوت بحاجة لصديق
يا احمق

120
00:05:26,849 --> 00:05:28,816
انه دورك لتكون الفتى المطيع

121
00:05:28,851 --> 00:05:31,118
لأتمام المهمات
التي على الارض

122
00:05:31,153 --> 00:05:33,187
انا بحاجة لوقت راحة

123
00:05:33,222 --> 00:05:35,856
لتنظيف نفسي
والاستحمام

124
00:05:35,891 --> 00:05:38,726
قبل ان اقوم بقتل
احدٍ ما

125
00:05:38,761 --> 00:05:41,128
وربما تكون انت

126
00:05:42,398 --> 00:05:43,897
وصلت رسالة

127
00:05:43,933 --> 00:05:47,301
وأبعد قدميك
عن عرشي

128
00:05:51,707 --> 00:05:53,307
هذا جنون
لماذا يريد فوج

129
00:05:53,342 --> 00:05:54,342
ترك جوليا ترحل ؟

130
00:05:54,377 --> 00:05:55,376
لم تلاحظي من قبل ؟

131
00:05:55,411 --> 00:05:57,077
فوج ليس شخصا
مفيداً

132
00:05:57,113 --> 00:05:59,146
وايضاً انت تعلمين
انه لن يبقيها هناك للأبد

133
00:05:59,181 --> 00:06:01,248
حسناً , انا اعتقد هي تريد
ان تكون هُناك

134
00:06:01,283 --> 00:06:03,817
مدة كافية حتى نكتشف
ما علينا فعله

135
00:06:03,853 --> 00:06:05,185
لأين تذهبين ؟

136
00:06:05,221 --> 00:06:08,455
ما زال لدي رينارد
لأتعامل معه

137
00:06:08,491 --> 00:06:10,691
وانا لا اريد ان التقي
بجوليا

138
00:06:10,726 --> 00:06:11,925
حسناً لنذهب

139
00:06:11,961 --> 00:06:13,227
انتظر , لا

140
00:06:13,262 --> 00:06:16,130
بيني رينارد
مشكلتي

141
00:06:16,165 --> 00:06:17,431
كنا معاً بهذا

142
00:06:17,466 --> 00:06:20,234
المغتصبين هم
مشكلة عالمية

143
00:06:20,269 --> 00:06:21,969
واخر مرة حاولت
المساعدة

144
00:06:22,004 --> 00:06:25,372
وقعت عقداً لملايين
السنيين مع المكتبة

145
00:06:26,976 --> 00:06:28,275
بالمناسبة متى
يبدأ العقد ؟

146
00:06:28,310 --> 00:06:30,044
ليس اليوم

147
00:06:30,079 --> 00:06:32,379
يستغرق اربع اسابيع للرد
على طلب الكتاب

148
00:06:32,415 --> 00:06:34,048
لنذهب

149
00:06:45,261 --> 00:06:47,928
أين نحن ؟

150
00:06:47,963 --> 00:06:50,264
بيني لقد قمنا
بدراسة طلبك

151
00:06:50,299 --> 00:06:52,833
وأود ان ارحب بك
في النظام

152
00:06:55,004 --> 00:06:57,171
تباً

153
00:06:57,209 --> 00:07:07,181
translated by " Mr. Neo "

154
00:07:07,476 --> 00:07:10,277
هنيئاً

155
00:07:15,150 --> 00:07:18,385
كايدي لقد سمحنا لك بالقدوم هُنا
للمساعدة في انتقال بيني

156
00:07:18,420 --> 00:07:20,220
لكن اخشى انه لا يمكنني ان اناقش
الاعمال

157
00:07:20,255 --> 00:07:21,555
الخاصة بالنظام معك حالياً

158
00:07:21,590 --> 00:07:23,557
حسناً , سوف ابقى
صامتة

159
00:07:23,592 --> 00:07:25,592
لا طعام او شراب
في المكتبة

160
00:07:25,627 --> 00:07:26,827
بأستثناء الاماكن
المخصصة لذلك

161
00:07:28,364 --> 00:07:30,397
الان , بيني

162
00:07:30,432 --> 00:07:33,700
نحن بحاجة للبدأ
ببعض من مهامك

163
00:07:36,438 --> 00:07:37,671
انا لست افهم

164
00:07:37,706 --> 00:07:39,639
انا اعني لقد قمت
بمجاعة

165
00:07:39,675 --> 00:07:41,742
عندما اوقفت الحرب
لاسباب شخصية

166
00:07:41,777 --> 00:07:43,577
ناهيك ان ويلسبرنغ
عاد للعمل

167
00:07:43,612 --> 00:07:46,213
والناس لم يعودوا يحبونني
كما كانوا

168
00:07:46,248 --> 00:07:48,615
كيف يمكنك معرفة
ما شعورهم الحقيقي اتجاهك ؟

169
00:07:48,650 --> 00:07:51,518
هناك ساحر من الارض
( نيت سلفر )

170
00:07:51,553 --> 00:07:54,521
لقد قمت بأحدى تعاويذه

171
00:07:54,556 --> 00:07:57,824
والان تقييمي
استحساني هو %26

172
00:07:57,860 --> 00:07:59,793
وهذا ليس بجيد
بايلر

173
00:07:59,828 --> 00:08:01,194
ليس جيد ابداً

174
00:08:01,230 --> 00:08:03,830
لكن , لماذا تسألني ؟

175
00:08:03,866 --> 00:08:06,533
لا اعلم

176
00:08:06,568 --> 00:08:08,835
ظننت انك ستعلم لما يكرهونني
لهذا الحد

177
00:08:08,871 --> 00:08:10,837
بما أنك قد
حاولت قتلي

178
00:08:10,873 --> 00:08:13,540
حسناً , هذا كان قبل
معرفتي بك

179
00:08:13,575 --> 00:08:17,477
وقبل ان تقدم لي هذا الطعام الشهي
من الارض

180
00:08:17,513 --> 00:08:18,845
رقائق الشيبس

181
00:08:18,881 --> 00:08:22,315
انتظر حتى تجرب
الكوكتيل

182
00:08:24,486 --> 00:08:26,353
اسمع

183
00:08:26,388 --> 00:08:29,189
اذا كنت قلقاً حقاً مما يظنه
الناس عنك

184
00:08:29,224 --> 00:08:30,424
لنتحدث عن زواجك

185
00:08:30,459 --> 00:08:32,592
أيمكن ان لا نتحدث بذلك ؟

186
00:08:32,628 --> 00:08:34,127
تاريخياً

187
00:08:34,163 --> 00:08:37,164
الزفاف الملكي جاء
بوقته المناسب

188
00:08:37,199 --> 00:08:38,632
لتقديم اطراء
للشعب

189
00:08:38,667 --> 00:08:40,600
ادري , يُفضل حفل خاص

190
00:08:40,636 --> 00:08:42,569
لكن ماذا لو كان على العامة ؟

191
00:08:42,604 --> 00:08:44,704
قد تحسن نسبة
معجبيك

192
00:08:48,677 --> 00:08:50,610
واحدة بـ 20 , ثلاث بـ 50

193
00:08:50,646 --> 00:08:53,580
ما الذي يجعلك أسعد ؟

194
00:08:53,615 --> 00:08:55,449
أسعد ؟

195
00:08:55,484 --> 00:08:58,485
هذا يُزرع محلياً
من المخزون على الجبال

196
00:08:58,520 --> 00:09:01,455
ويأتي مع المعجنات
وبعض من المخدرات القيمة

197
00:09:01,490 --> 00:09:02,823
هذه سوف تجعلك تطير

198
00:09:02,858 --> 00:09:05,258
هذه ستجعلك
تشعر كأنك تعانق قوس قزح

199
00:09:05,294 --> 00:09:07,561
هذه ستجعلك كأنك
تتطاير على قوس قزح

200
00:09:07,596 --> 00:09:08,795
لا تخلط هذه

201
00:09:08,831 --> 00:09:10,230
حسناً سأخذ 6

202
00:09:12,868 --> 00:09:16,303
اذن الملك
يحتاجني ؟

203
00:09:16,338 --> 00:09:19,406
نعم , لقد سألأ عنك
بالتحديد

204
00:09:19,441 --> 00:09:21,174
اداء الأوامر

205
00:09:21,210 --> 00:09:23,777
الصاحلين

206
00:09:23,812 --> 00:09:25,345
كيف حالك ؟

207
00:09:25,380 --> 00:09:27,681
اخر مرة رأيتك فيها
كنتــ

208
00:09:27,716 --> 00:09:29,616
بخير تماماً

209
00:09:29,651 --> 00:09:31,451
ماذا حصل مع
الــ

210
00:09:31,487 --> 00:09:32,652
لقد حررتها

211
00:09:32,688 --> 00:09:34,554
انا بخير

212
00:09:34,590 --> 00:09:36,389
لقد كنت اعالج نفسي

213
00:09:36,425 --> 00:09:38,358
انهم لا يملكون
كبسولات وجع رأس في فيلوري

214
00:09:38,393 --> 00:09:40,727
لكني قد اتتمت ذلك

215
00:09:40,762 --> 00:09:44,731
حسنا هذه وصفة
الطبيب جوش

216
00:09:44,766 --> 00:09:47,367
انا اعني
لا يوجد حرب بفيلوري

217
00:09:47,402 --> 00:09:49,736
في هذه الاثناء

218
00:09:49,771 --> 00:09:51,404
لدينا دقيقة
ماذا تفعل ؟

219
00:09:51,440 --> 00:09:54,441
ستتيح لك الرؤية عبر عوالم
اخرى

220
00:09:54,476 --> 00:09:55,675
هذا راد

221
00:10:04,253 --> 00:10:05,685
هذا راد

222
00:10:19,868 --> 00:10:22,235
أهذا أنت ؟

223
00:10:22,271 --> 00:10:24,871
كوينتن ؟

224
00:10:27,376 --> 00:10:30,277
تبدين مألوفة

225
00:10:30,312 --> 00:10:33,413
تباً , جوليا

226
00:10:33,448 --> 00:10:35,448
لماذا تبدين كأنك
بالثانية عشر

227
00:10:35,484 --> 00:10:37,417
لأني ظلها

228
00:10:39,888 --> 00:10:42,956
كيو , انا سعيدة جداً لرؤيتك
مرة اخرى

229
00:10:42,991 --> 00:10:44,791
انا افتقدك للغاية

230
00:10:44,826 --> 00:10:46,293
ظلها ؟

231
00:10:46,328 --> 00:10:48,461
اعتقدت بأنه قد
اختفى

232
00:10:48,497 --> 00:10:49,796
انا ضائعة

233
00:10:49,831 --> 00:10:51,731
لا استطيع
ايجاد طريقي للبيت

234
00:10:53,435 --> 00:10:55,235
هذا يصبح غريب راد

235
00:10:55,270 --> 00:10:56,703
ارجوك , كوينتن

236
00:10:56,738 --> 00:10:58,705
كنت ابحث عن طريق للخروج
..لكن

237
00:10:58,740 --> 00:11:01,508
فجأة
ظهرت لي

238
00:11:01,543 --> 00:11:03,610
نعم , انتِ بعالم أخر

239
00:11:05,380 --> 00:11:06,546
اين انتِ ؟

240
00:11:06,582 --> 00:11:09,482
لا املك ادنى فكرة

241
00:11:09,518 --> 00:11:10,784
لا يمكنني البقاء هُنا

242
00:11:10,819 --> 00:11:12,018
الوقت ينفذ

243
00:11:12,054 --> 00:11:13,987
أتستطيع مساعدتي ؟ -
نعم , سوف احاول  -

244
00:11:14,022 --> 00:11:15,288
كيف يمكنني
ايجادك ؟

245
00:11:15,324 --> 00:11:16,523
لا اعلم

246
00:11:16,558 --> 00:11:18,024
انا حتى لا اعرف كيف
وصلت هُنا

247
00:11:18,060 --> 00:11:19,693
ارجوك كوينتن

248
00:11:19,728 --> 00:11:21,828
علي العودة لجوليا

249
00:11:21,863 --> 00:11:24,030
عليك ان تجدني قبل فوات
الآوان

250
00:11:44,082 --> 00:11:45,529
تباً , أنحن بحرب ؟

251
00:11:45,649 --> 00:11:47,084
اتمنى لو كنا
بحرب

252
00:11:47,119 --> 00:11:49,153
هذه اعدادات
المكان للزفاف

253
00:11:49,188 --> 00:11:50,921
اكثر خطورة بكثير

254
00:11:50,957 --> 00:11:52,723
ما وضع جوش
في المطبخ الملكي ؟

255
00:11:54,627 --> 00:11:57,828
لقد اعطاهم تقييماً
مقبول

256
00:11:57,863 --> 00:11:59,597
أليوت علي
ان اعود للارض

257
00:11:59,632 --> 00:12:00,831
لا تكن سخيفاً

258
00:12:00,866 --> 00:12:02,800
لديك اعمال كثير للقيام
بها هُنا

259
00:12:02,835 --> 00:12:04,435
لقد آتتني رؤية , حسناً ؟

260
00:12:04,470 --> 00:12:08,172
طريقة ربما يمكنني بها
ان اساعد جوليا

261
00:12:09,609 --> 00:12:11,809
لا يمكنني ان اتجاهلها

262
00:12:11,844 --> 00:12:13,177
أيمكنك ؟

263
00:12:13,212 --> 00:12:16,113
لقد كانت رؤية غريبة
للغاية , ألـ

264
00:12:16,148 --> 00:12:17,715
انظر , لا اعرف طريقة اخرى
لقولها

265
00:12:17,750 --> 00:12:19,149
انا فقط
اشعر ان هناك شيء

266
00:12:19,185 --> 00:12:20,884
علي فعله حالاً

267
00:12:23,856 --> 00:12:25,055
استطيع رؤية ذلك

268
00:12:27,193 --> 00:12:29,693
نعم

269
00:12:29,729 --> 00:12:33,597
اذا فوتّ
زفافي سوف أقتلك

270
00:12:33,633 --> 00:12:35,699
حسناً -
حسناً -

271
00:12:37,970 --> 00:12:41,505
أتستطيع مساعدتي
بأيجاد بعض المعلومات ؟

272
00:12:41,540 --> 00:12:42,740
بالطبع

273
00:12:42,775 --> 00:12:44,008
ما الذي تبحثين عنه ؟

274
00:12:44,043 --> 00:12:45,542
حسناً لنقل ان لديك

275
00:12:45,578 --> 00:12:48,178
كائن بكمية هائلة من الطاقة

276
00:12:48,214 --> 00:12:51,248
انا ابحث عن طريقة
يمكن للشخص بها

277
00:12:51,283 --> 00:12:53,017
كما تعلم , هَزمُه

278
00:12:53,052 --> 00:12:54,718
كم مقدار القوة ؟

279
00:12:54,754 --> 00:12:57,154
لنقل
مثل قوة آله ؟

280
00:12:57,189 --> 00:12:58,822
حتى الاساطير التقليدية ؟

281
00:12:58,858 --> 00:13:02,493
لا , مثل كتيب

282
00:13:02,528 --> 00:13:03,861
دعيني اتفقد الطابق العلوي

283
00:13:19,245 --> 00:13:20,744
اذن , اعلينا الانتظار فقط ؟

284
00:13:36,195 --> 00:13:37,528
انا اخشى انه ليس لدينا
اي كتاب متوفر

285
00:13:37,563 --> 00:13:39,129
بشأن هذا الموضوع

286
00:13:39,165 --> 00:13:43,300
ليس هُناك شيء في
مكتبة نيثرلاند بالكامل

287
00:13:43,335 --> 00:13:45,169
عن قتل نوع من الآلهة ؟

288
00:13:45,204 --> 00:13:47,004
هل اعتبرت هذا
قد لا يكون ممكناً

289
00:13:47,039 --> 00:13:48,839
فعله ؟

290
00:13:48,874 --> 00:13:51,675
الم تَقتل الآلهة نورس
بعضها بعضها , طوال الوقت ؟

291
00:13:51,711 --> 00:13:53,577
المكتبة مليئة بالقصص

292
00:13:53,612 --> 00:13:54,878
التي حصلت

293
00:13:54,914 --> 00:13:56,080
انا اعلم ذلك

294
00:13:56,115 --> 00:13:58,215
في فيلوري الوحش
قتل اومبر

295
00:13:58,250 --> 00:14:00,117
يبدو جميلاً

296
00:14:00,152 --> 00:14:01,985
لسوء الحظ لا
يوجد سجل مكتوب

297
00:14:02,021 --> 00:14:05,189
بخصوص ما تبحثين عنه
من هذه الاحداث

298
00:14:05,224 --> 00:14:06,724
متأسف للغاية

299
00:14:16,869 --> 00:14:20,137
عالقة في البحث
عن تعويذة قتل آله

300
00:14:20,172 --> 00:14:22,806
لا يمكن انه لا احد
بالتاريخ كتب شيئا

301
00:14:22,842 --> 00:14:25,042
حسناً يبدو انه
لا احد دون شيئاً

302
00:14:26,812 --> 00:14:28,011
انظر , اذا كان هُناك طريقة

303
00:14:28,047 --> 00:14:29,246
سوف اقوم بأيجادها

304
00:14:29,281 --> 00:14:30,948
اذن كيف وضع يديك ؟

305
00:14:30,983 --> 00:14:33,250
اخبروني ان هُناك
كتب يمكن ان تساعدني

306
00:14:33,285 --> 00:14:37,121
لكن علي فعل البحث
في الوقت ذاته

307
00:14:37,156 --> 00:14:39,857
حقاً ؟ ما الذي عليك فعله
بنفس الوقت ؟

308
00:14:39,892 --> 00:14:42,693
عَملي

309
00:14:42,728 --> 00:14:44,895
على ما يبدو أني
اتعقب الكتب المتأخرة

310
00:14:44,930 --> 00:14:48,832
وهذا تم فحصه
على مدار عشر سنوات

311
00:14:48,868 --> 00:14:50,100
بجدية

312
00:14:50,136 --> 00:14:52,903
بما أني ما زلت
لا استطيع ان اقوم بالسحر

313
00:14:52,938 --> 00:14:55,339
اعتقدت انه يمكنكِ مساعدتي بأيجاد
عدة أماكن ؟

314
00:15:08,887 --> 00:15:09,953
جلالتك

315
00:15:09,989 --> 00:15:11,188
مرحباً , فين

316
00:15:13,058 --> 00:15:14,291
أأنت بخير ؟

317
00:15:14,326 --> 00:15:17,861
نعم , بخير
كيف تجري التحظيرات للزفاف

318
00:15:17,896 --> 00:15:21,031
بــخـــيــر

319
00:15:21,066 --> 00:15:22,599
أهناك اي شيء يمكنني
المساعدة به ؟

320
00:15:25,004 --> 00:15:29,473
أهذا شيء تريدين حقاً
المساعدة به ؟

321
00:15:29,508 --> 00:15:31,975
انت تتصرف كما تريد
وانا ارفض هذا

322
00:15:32,011 --> 00:15:35,512
زوجك على وشك ان
يُرحب بزوج أخر

323
00:15:35,547 --> 00:15:37,314
في سريره

324
00:15:37,349 --> 00:15:39,049
انت ملك

325
00:15:39,084 --> 00:15:40,884
بالطلع ستفعل

326
00:15:40,919 --> 00:15:44,354
انا اتسائل اذا كان من الطبيعي
الزواج الثلاثي على الارض ؟

327
00:15:44,390 --> 00:15:47,591
ليس خارج يوتاه
( منطقة )

328
00:15:47,626 --> 00:15:49,059
او بعض المواقع

329
00:15:49,094 --> 00:15:52,996
هذه مدن مصنوعة
بأشياء صغيرة ,  صحيح ؟

330
00:15:53,032 --> 00:15:54,331
تقريباً

331
00:15:54,366 --> 00:15:57,434
مهمتي
انت تتفهمها

332
00:15:57,469 --> 00:15:59,936
هي حماية عائلتنا
النامية

333
00:15:59,972 --> 00:16:02,339
زواجك بأدري يعني
مملكة اقوى

334
00:16:02,374 --> 00:16:04,107
لرفع طفلنا فيها

335
00:16:04,143 --> 00:16:06,276
لوجدت طريقة اخرى لفهم
ذلك

336
00:16:06,311 --> 00:16:08,311
اذا كنت بمكانك

337
00:16:08,347 --> 00:16:09,913
هذا عَملي

338
00:16:12,451 --> 00:16:15,886
انظر , علي الذهاب والتحدث
للطباخ الملكي

339
00:16:15,921 --> 00:16:17,421
أتريدين الانظمام ؟

340
00:16:17,456 --> 00:16:18,522
شكراً

341
00:16:18,557 --> 00:16:21,124
انا لا اشعر
بحالة جيدة

342
00:16:21,160 --> 00:16:23,160
أنه غثيان الصباح

343
00:17:00,065 --> 00:17:02,032
كيو , غادر

344
00:17:02,067 --> 00:17:03,067
انا لست بذاهب لأي مكان

345
00:17:03,102 --> 00:17:04,334
افتحي الباب

346
00:17:06,305 --> 00:17:08,205
تباً قــ

347
00:17:08,240 --> 00:17:09,439
لقد قَتلتك

348
00:17:12,411 --> 00:17:15,412
تعلم أني
حتى لم اتوقف لأسأل

349
00:17:15,447 --> 00:17:17,247
اذا كنت افعل الصواب

350
00:17:20,185 --> 00:17:22,219
والان هذا كل ما اطلبه

351
00:17:24,723 --> 00:17:27,224
اذا فعلت هذا

352
00:17:27,259 --> 00:17:29,259
اسينظر كيو ألي كأني
شيطان ؟

353
00:17:34,133 --> 00:17:36,066
... لا استطيع

354
00:17:36,101 --> 00:17:38,735
الشعور بأي من من ذلك بعد الان

355
00:17:40,572 --> 00:17:42,539
انا افعل ذلك كما
اذكر

356
00:17:47,012 --> 00:17:48,979
انا محطمة

357
00:17:49,014 --> 00:17:51,314
وهذا يجعلني
خَطيرة

358
00:17:51,350 --> 00:17:54,217
لذا عليك الذهاب

359
00:17:54,253 --> 00:17:56,753
... جولز

360
00:17:56,788 --> 00:17:59,089
لقد تحدثت لظلك

361
00:18:03,195 --> 00:18:06,363
.. انتظر , اذن أرأيتها في

362
00:18:06,398 --> 00:18:09,533
نعم , انا اعني كان هُناك
بعض الأدوية في ذلك

363
00:18:09,568 --> 00:18:11,434
لكني أعلم ان ذلك
كان حَقيقياً

364
00:18:12,704 --> 00:18:14,137
ولا تزال حية ؟

365
00:18:14,173 --> 00:18:15,739
نعم

366
00:18:15,774 --> 00:18:17,474
حسناً انا لا اعلم ان كان
هذا المصطلح ينطبق هُنا

367
00:18:17,509 --> 00:18:19,042
لكنها ما زالت حَية

368
00:18:21,580 --> 00:18:24,080
اذن أين هي ؟

369
00:18:24,116 --> 00:18:26,349
لا أعلم

370
00:18:26,385 --> 00:18:28,251
لكن اياً كان المكان

371
00:18:28,287 --> 00:18:30,053
هي تريدنا
ان نَجدها

372
00:18:33,625 --> 00:18:36,226
ما هذا ؟ -
الطبخ التقليدي -

373
00:18:36,261 --> 00:18:39,629
اللؤلؤ والمحار
من البحر الفرنسي

374
00:18:39,665 --> 00:18:41,665
كان علي التحدث مع توماس كيلر

375
00:18:41,700 --> 00:18:43,667
قبل ان يتدمر عرض لي
سر الطهي

376
00:18:52,177 --> 00:18:55,178
انا لا اعتقد ان هذا
ملكي كفاية

377
00:18:55,214 --> 00:18:58,348
لكن نصف فيلوري يأكلون
لحم الخروف المغلي

378
00:18:58,383 --> 00:19:00,217
دعنا نقدم لهم
الطعام على أصوله

379
00:19:00,252 --> 00:19:01,651
هذا عالمهم

380
00:19:01,687 --> 00:19:03,553
علينا ان نقدم نصف ما يقدموه
اليس كذلك ؟

381
00:19:03,589 --> 00:19:05,222
حسناً اذا كان
نصف الوصفة من القرف

382
00:19:05,257 --> 00:19:06,690
سيكون طعمه كله
مقرفاً

383
00:19:06,725 --> 00:19:08,658
حسنا , حسناً

384
00:19:08,694 --> 00:19:10,427
أنسى الطبق

385
00:19:10,462 --> 00:19:13,630
دعنا نبدأ بــ ما تريد من الناس
ان يشعروا به

386
00:19:13,665 --> 00:19:15,532
عندما يأكلوه ؟

387
00:19:15,567 --> 00:19:18,235
اريد من الجميع ان يحبني

388
00:19:18,270 --> 00:19:20,136
حسناً لنفعلها ببساطة

389
00:19:20,172 --> 00:19:22,405
سوف احظر
دواء عجيب

390
00:19:22,441 --> 00:19:23,840
سوف يحبونك

391
00:19:23,875 --> 00:19:26,276
دونسيس -
انا بحاجة لذلك -

392
00:19:31,617 --> 00:19:33,083
لا يوجد شيء هنا ايضاً

393
00:19:33,118 --> 00:19:34,417
علينا مواصلة البحث

394
00:19:34,453 --> 00:19:37,287
خشن للغاية

395
00:19:37,322 --> 00:19:39,322
اذهب بعيداً تود

396
00:19:39,358 --> 00:19:41,725
الامور ما بعد الحياة
غريبة للغاية

397
00:19:41,760 --> 00:19:44,227
انها قريبة من الدين

398
00:19:44,263 --> 00:19:47,264
انه لمن الصعب ان تكتشف
الكذب من الصدق

399
00:19:47,299 --> 00:19:48,331
صحيح ؟

400
00:19:48,367 --> 00:19:51,201
هل هذا المكان حقيقي ؟

401
00:19:53,372 --> 00:19:54,671
لا

402
00:19:57,242 --> 00:19:58,708
انت مُغامر يا تود

403
00:20:00,145 --> 00:20:02,112
انظر , لقد وجدت ممر هنا

404
00:20:02,147 --> 00:20:04,814
غامض
لكنه يشير للضلال

405
00:20:04,850 --> 00:20:06,583
ممر واحد في
دزينة كتب ؟

406
00:20:06,618 --> 00:20:09,719
نعم , نعم
الظلال

407
00:20:10,922 --> 00:20:12,422
لا احد يتحدث عن الظلال

408
00:20:12,457 --> 00:20:13,456
هُناك سبب ما

409
00:20:13,492 --> 00:20:15,125
انا اعلم , حسناً ؟

410
00:20:15,160 --> 00:20:19,195
انا اعني عندما تحدث فوج
عنهم في احد الايام

411
00:20:19,231 --> 00:20:21,765
كانت اول مرة اسمع
عنهم

412
00:20:23,835 --> 00:20:25,535
ماذا ؟

413
00:20:25,570 --> 00:20:29,506
عملي , الدراسي
تسجيل ذكريات فوج

414
00:20:29,541 --> 00:20:32,442
اعتقد بأنه مثل
كتاب مجنون

415
00:20:32,477 --> 00:20:34,444
لقد مَلك حياة غريبة
بجد

416
00:20:34,479 --> 00:20:37,681
اعلمت انه هو و بوب روس

417
00:20:37,716 --> 00:20:40,784
كان بينهم منافسة فنية

418
00:20:40,819 --> 00:20:42,352
ماذا قال عن الظلال ؟

419
00:20:43,755 --> 00:20:46,523
شيئا عن معرفته لشخص

420
00:20:46,558 --> 00:20:48,892
كان مهووسا بهم

421
00:20:48,927 --> 00:20:51,861
انا اعرف
او كنت اعرف

422
00:20:51,897 --> 00:20:54,331
شخصاً كان مُهتماً
بالظلال

423
00:20:54,366 --> 00:20:55,665
كان

424
00:20:55,701 --> 00:20:58,234
انه مربك نوعاً ما

425
00:20:58,270 --> 00:20:59,174
مُربك لماذا ؟

426
00:20:59,294 --> 00:21:01,338
لأنك تَعرفها ايضاً

427
00:21:01,373 --> 00:21:02,706
انها أليس

428
00:21:08,011 --> 00:21:10,479
بصراحة لا اظن انها تعرف
اي شيء عن الظلال

429
00:21:10,515 --> 00:21:11,515
لا , بالطبع لا

430
00:21:11,811 --> 00:21:13,311
أليس تلك لا تعلم

431
00:21:13,346 --> 00:21:14,979
أليس هذه قصة اخرى

432
00:21:15,014 --> 00:21:16,481
ماذا تقصد بــ أليس هذه ؟

433
00:21:16,516 --> 00:21:19,050
اتذكرين الحَلقة الزمانية
التي أخبرتك عنها ؟

434
00:21:19,085 --> 00:21:20,918
39 حياة

435
00:21:20,954 --> 00:21:22,787
لا احد يذكرهم عداي

436
00:21:22,822 --> 00:21:24,422
نعم بالطبع انت
عرفت شخصي الاخر

437
00:21:24,457 --> 00:21:26,290
أليس من الجدول الزمني
23

438
00:21:26,326 --> 00:21:28,860
كانت الناجية الوحيدة من
الوحش

439
00:21:28,895 --> 00:21:31,963
اصبحت مهووسة
بأمور ما بعد الموت

440
00:21:31,998 --> 00:21:35,099
كيفية جمع الارواح الضائعة

441
00:21:35,134 --> 00:21:36,801
والظلال

442
00:21:36,836 --> 00:21:40,371
اكانت تعرف
اين سيذهب الشخص ؟

443
00:21:40,406 --> 00:21:41,806
انا لا اعلم ما كانت تَعلمه

444
00:21:41,841 --> 00:21:43,341
هي فقط تحدثت عنهم
كثيراً

445
00:21:43,376 --> 00:21:46,043
هي كانت مختلفة عن
أليس هُنا

446
00:21:46,079 --> 00:21:49,046
كانت مجروحة , محطمة

447
00:21:49,082 --> 00:21:50,448
نحن بحاجة للتحدث أليها

448
00:21:50,483 --> 00:21:52,884
حسناً , لا يمكنك
لقد حَصل ذلك بالفعل

449
00:21:52,919 --> 00:21:56,487
في كون آخر

450
00:21:56,523 --> 00:21:59,991
لقد ذَهب

451
00:22:00,026 --> 00:22:02,026
حسناً , ماذا عن
تسيلا فليكسون

452
00:22:04,898 --> 00:22:07,131
ما هذا ؟

453
00:22:07,166 --> 00:22:09,267
انها الكيفية التي
ربما يمكننا التحدث اليها بها

454
00:22:15,041 --> 00:22:16,641
أيمكنني سؤالك سؤال متعلق بالنساء

455
00:22:16,676 --> 00:22:19,544
انا بالكاد
افهم النساء

456
00:22:19,579 --> 00:22:21,045
اعتقد ان زوجتي الحَامل

457
00:22:21,081 --> 00:22:24,415
ربما تَملك مشاعر امرأة حامل
غريبة

458
00:22:25,685 --> 00:22:27,185
بالتأكيد هي كذلك

459
00:22:27,220 --> 00:22:31,656
هي تبدو وكأن عقلها
بمكان اخر

460
00:22:31,691 --> 00:22:32,957
بكل الأوقات

461
00:22:32,993 --> 00:22:33,958
ماذا تقصد ؟

462
00:22:33,994 --> 00:22:35,560
في كل مرة أمر بِقربها

463
00:22:35,595 --> 00:22:37,662
اشعر أنني اقاطع
محادثة

464
00:22:37,697 --> 00:22:39,597
بجانب أنه لا احد
هُناك

465
00:22:48,608 --> 00:22:51,142
ماذا هناك ؟

466
00:22:51,178 --> 00:22:53,645
لا شيء

467
00:22:53,680 --> 00:22:55,547
انا بحاجة لبعض الهواء

468
00:23:04,057 --> 00:23:05,957
فوزبيت ؟

469
00:23:05,992 --> 00:23:07,559
أنه مثل موقع الكتروني

470
00:23:07,594 --> 00:23:09,827
انهم ينشرون اخبار خطيرة
وفيديوهات للقطط بنفس الوقت

471
00:23:09,863 --> 00:23:11,496
هذا سخيف للغاية

472
00:23:11,531 --> 00:23:13,451
حسناً , انه المكان التي
اشارت اليه التعويذة

473
00:23:15,902 --> 00:23:17,669
نحن نبحث عن هارييت

474
00:23:17,704 --> 00:23:19,204
وانت تكون ؟

475
00:23:19,239 --> 00:23:21,072
فقط قولي بأننا من النظام

476
00:23:21,107 --> 00:23:23,841
أهذا مكان بيلاتس
الجديد ؟

477
00:23:23,877 --> 00:23:25,510
نعم -
جميل -

478
00:23:32,052 --> 00:23:34,152
هذا شعار
سخيف للغاية

479
00:23:42,696 --> 00:23:44,562
نحن هنا لأجل الكتاب

480
00:23:44,598 --> 00:23:46,965
مبادئ التجسس
الغامضة

481
00:23:47,000 --> 00:23:49,100
متأخرة عشر سنوات

482
00:23:51,738 --> 00:23:54,572
انها لا تقوم بالسحر

483
00:23:54,608 --> 00:23:56,074
انها تتحدث بالاشارة

484
00:23:58,111 --> 00:23:59,777
نعم , انا لا افهم
هذه

485
00:23:59,813 --> 00:24:01,980
انها تقول نحن لا نبدو
كـ أمناء المكاتب

486
00:24:02,015 --> 00:24:04,549
حسناً , اتعلمين

487
00:24:04,584 --> 00:24:06,084
اخبريها بأننا نبحث عن الكتاب

488
00:24:08,121 --> 00:24:10,755
نحن بحاجة للكتاب

489
00:24:11,992 --> 00:24:14,092
كلامك بالاشارة فظيع

490
00:24:14,127 --> 00:24:17,929
نعم , اشاراتي
قديمة قليلاً

491
00:24:33,847 --> 00:24:36,748
ماذا قالت ؟ -
لا تهتم لهذا -

492
00:24:38,852 --> 00:24:40,652
اذن ما هي صفقتك ؟

493
00:24:40,687 --> 00:24:45,089
تكتب الصوتيات وتقوم بالسحر
وقت فراغك

494
00:24:45,125 --> 00:24:46,157
لا

495
00:24:46,192 --> 00:24:48,126
هذا سحّري

496
00:24:48,161 --> 00:24:49,827
عن ماذا تتحدثين ؟

497
00:24:49,863 --> 00:24:51,229
موقعك الخاص ؟

498
00:24:56,770 --> 00:24:58,036
نعم , صحيح

499
00:24:58,071 --> 00:25:00,838
ماذا تقول ؟

500
00:25:00,874 --> 00:25:02,240
أنظر بنفسك

501
00:25:04,377 --> 00:25:07,845
ثمان عشر باندا تملك اشياء
تجعلها مثل الباندا ؟

502
00:25:07,881 --> 00:25:09,647
نصف هؤولاء لا يبدون حتى
مثل الباندا

503
00:25:13,920 --> 00:25:17,822
هذه طريقة استدعاء
الشيء المظلم

504
00:25:17,857 --> 00:25:19,357
ماذا فعلتِ للباندا ؟

505
00:25:19,392 --> 00:25:21,359
أنها تعويذة مشفرة

506
00:25:21,394 --> 00:25:22,794
كل هذه العناوين كذلك

507
00:25:25,065 --> 00:25:26,764
انتظر , انتظر
ماذا عنـ

508
00:25:26,800 --> 00:25:28,800
ماذا عن رجال في حالة سُكر
يأكلون فيتامينات الأطفال ؟

509
00:25:33,973 --> 00:25:35,973
لا , حقاً

510
00:25:36,009 --> 00:25:37,709
...ياألهي , هذا -
نعم , عندما -

511
00:25:37,744 --> 00:25:39,744
تنتهون من الترابط
هل يُمكنك سؤالها

512
00:25:39,779 --> 00:25:41,179
عن الكتاب الان , رجاءً ؟

513
00:25:41,214 --> 00:25:43,681
استرخِ , يا صبي

514
00:25:43,717 --> 00:25:45,883
سأجده

515
00:25:49,989 --> 00:25:51,055
فقط امهلنا لحظة

516
00:25:55,095 --> 00:25:58,396
اذن لست افهم
لماذا تفعلون كل هذا ؟

517
00:26:07,340 --> 00:26:09,173
انت لست مخطئة

518
00:26:11,444 --> 00:26:14,679
كنت ابحث عن هذا
النوع من المعرفة

519
00:26:14,714 --> 00:26:16,247
الذي لا تملكه المكتبة

520
00:26:17,851 --> 00:26:19,851
اشياء اعتيادية
نصائح جمال , وصفات

521
00:26:19,886 --> 00:26:21,319
كيفية قتل آله الخدع

522
00:26:44,677 --> 00:26:47,311
ها انت ذا -
اخيراً -

523
00:26:47,347 --> 00:26:48,746
لنذهب

524
00:26:48,782 --> 00:26:50,748
يوم سعيد -
اخرسِ -

525
00:27:01,828 --> 00:27:03,261
شكراً لك

526
00:27:13,528 --> 00:27:15,775
لماذا احدق في لوحة
ناتشو نصف مأكولة ؟

527
00:27:15,891 --> 00:27:18,429
سؤال سألته لنفسي
غالباً الساعة 3 صباحاً

528
00:27:18,549 --> 00:27:21,584
كنت احظر الأطباق -
من المفترض ان تكون طباخاً -

529
00:27:21,704 --> 00:27:23,045
.. انا اعلم

530
00:27:23,080 --> 00:27:25,781
نوع من غسالات الصحون
روفيد

531
00:27:25,816 --> 00:27:29,018
هذا ليس جيد

532
00:27:29,053 --> 00:27:31,787
لا , روفيد , روفيد

533
00:27:31,822 --> 00:27:33,956
ايضا , يحب الجميع
للغاية

534
00:27:33,991 --> 00:27:35,157
انه مُعطل

535
00:27:35,192 --> 00:27:36,425
لقد كانت حادثة

536
00:27:36,460 --> 00:27:39,395
كنت اختبر
الجرعة لك

537
00:27:39,430 --> 00:27:41,697
قد جعلتها قوية قليلاً

538
00:27:41,732 --> 00:27:43,232
انسى
هذا غير مهم

539
00:27:43,267 --> 00:27:46,035
بيت القصيد هو , وجدت هذا

540
00:27:51,175 --> 00:27:54,343
يوم الزفاف البوابة
الغربية من دون حراس

541
00:27:54,378 --> 00:27:56,812
احضر الهدايا هُناك

542
00:27:56,847 --> 00:27:59,715
افترض بأنهم لا
يتحدثون عن الهدايا الفعلية

543
00:27:59,750 --> 00:28:01,183
لا

544
00:28:01,218 --> 00:28:03,052
انهم يتحدثون عن
تقطيع رؤوسنا

545
00:28:04,255 --> 00:28:06,989
آن اوان
نلعب بذكاء

546
00:28:07,024 --> 00:28:09,224
كنت غبياً للغاية

547
00:28:09,260 --> 00:28:11,293
بعد كل الساعات التي قضيتها
اسفل الزنزانة

548
00:28:11,329 --> 00:28:13,262
ظننت اني الفائز
على بايلر

549
00:28:13,297 --> 00:28:15,164
ظننت أني
املك روحه

550
00:28:15,199 --> 00:28:17,032
عزيزي

551
00:28:17,068 --> 00:28:20,869
كلانا يعلم ان اعادة التأهيل ليست
بالناتشو و طاولة لـعــب

552
00:28:20,905 --> 00:28:22,104
اليست كذلك ؟

553
00:28:22,139 --> 00:28:24,006
اليست كذلك , مارغو ؟

554
00:28:24,041 --> 00:28:27,242
انتظر , اذن انت حزين لأن الرجل
الذي حاول قتلك

555
00:28:27,278 --> 00:28:29,745
يحاول ان يقتلك مرة اخرى ؟

556
00:28:29,780 --> 00:28:30,980
كان علي ان اعدمه

557
00:28:31,015 --> 00:28:31,981
انه ليس كشخص يحبني
بعد الان

558
00:28:32,016 --> 00:28:33,415
لقد هبطت نسبتي
5%

559
00:28:33,451 --> 00:28:36,051
والان مقاتلين الفو
سيقومون بتخريب حفل زواجي

560
00:28:36,087 --> 00:28:37,286
لا

561
00:28:37,321 --> 00:28:39,321
لن ندع ذلك يَحصل

562
00:28:40,491 --> 00:28:42,224
جوش اين غسالة الصحون ؟

563
00:28:42,259 --> 00:28:43,225
لا تزال بالدولاب

564
00:28:43,260 --> 00:28:45,127
لماذا هو بالدولاب ؟

565
00:28:45,162 --> 00:28:47,262
لأني لست جيد في الأزمات
حسناً ؟

566
00:28:47,298 --> 00:28:50,265
كيف يمكن لشخص مثلك
ان يكون تاجراً للمخدرات ؟

567
00:28:51,969 --> 00:28:55,204
انظر المقصود
ان هذه المذكرة لغسالة الصحون

568
00:28:55,239 --> 00:28:57,773
على الاغلب انه كان يُرسل
رسائل لمقاتلين الفو

569
00:28:57,808 --> 00:28:59,708
طوال هذه المدة
لذا ما سنفعله

570
00:28:59,744 --> 00:29:01,310
نتعامل معه بهدوء
... بعدها

571
00:29:01,345 --> 00:29:03,078
نعدمه

572
00:29:03,114 --> 00:29:04,513
لا

573
00:29:04,548 --> 00:29:07,316
لكن هذا يعني الكثير
مما تريده مني

574
00:29:09,020 --> 00:29:11,186
وضعنا المذكرة مرة اخرى
في الاطباق القذرة

575
00:29:11,222 --> 00:29:14,790
دعونا نسمح له بالعثور عليه
ونجعله يعود لقاعدة مقاتلين الفو

576
00:29:14,825 --> 00:29:15,991
جوش ؟

577
00:29:16,027 --> 00:29:17,793
كم جرعة من هذه يمكنك
صُنعه ؟

578
00:29:17,828 --> 00:29:19,928
لا أعلم
الكثير

579
00:29:19,964 --> 00:29:21,163
هذا  ما تفعله

580
00:29:24,468 --> 00:29:26,435
بامبي , ما هي التعويذة التي تقومين بها ؟

581
00:29:26,470 --> 00:29:28,470
تعويذة تتبع

582
00:29:28,506 --> 00:29:30,172
بعدها سنعرف تحديداً اين
نجد

583
00:29:30,207 --> 00:29:32,408
هذه العاهرات التي
تتشبه بالطيور

584
00:29:37,281 --> 00:29:38,447
وجدته

585
00:29:38,482 --> 00:29:40,482
مقاتلين الفو بالمخيم

586
00:29:40,518 --> 00:29:42,551
حسنا يا رفاق
ها نحن ذا

587
00:29:42,586 --> 00:29:46,221
هذا عار , اليس كذلك أل ؟

588
00:29:46,257 --> 00:29:48,791
عار كلي

589
00:29:48,826 --> 00:29:50,025
انا اعني لا استطيع ان اكون الشخص

590
00:29:50,061 --> 00:29:52,261
الذي يتسلل لـ قاعدة
مقاتلين الفو

591
00:29:52,296 --> 00:29:53,829
بالتأكيد لا
انتِ لا تتسللِ

592
00:29:55,232 --> 00:29:57,132
وانت لا يمكن ان تكوني من
يفرغ الجرعة

593
00:29:57,168 --> 00:30:00,836
في الحساء المثير للاشمئزاز
الذي يعدونه للعشاء

594
00:30:00,871 --> 00:30:02,104
للأسف , لا

595
00:30:02,139 --> 00:30:04,373
جلالتي من السهولة
أمساكه من بعيد

596
00:30:06,043 --> 00:30:09,011
اذا كنا نملك
... شخصاً لن يروه مطلقاً

597
00:30:09,046 --> 00:30:12,581
توقفوا للحظة
سأذهب

598
00:30:12,616 --> 00:30:17,553
المجد اللأبدي في انتظارك
يا يونكو جوش

599
00:30:17,588 --> 00:30:21,256
مجد أبدي

600
00:30:21,292 --> 00:30:22,491
انتهيت ؟

601
00:30:22,526 --> 00:30:24,326
نعم انتهيت

602
00:30:24,361 --> 00:30:25,561
عظيم

603
00:30:31,368 --> 00:30:33,469
أليك كتابك المتأخر

604
00:30:33,504 --> 00:30:36,472
الان أيمكنك ايجاد بعض
السحر الذي يُساعد مع يدي , رجاءاً

605
00:30:36,507 --> 00:30:39,108
سوف ابحث عن شيء

606
00:30:39,143 --> 00:30:41,110
ليساعدك في ذلك
فقط لحظة

607
00:30:57,528 --> 00:30:59,361
أأنت بخير ؟

608
00:31:06,470 --> 00:31:08,036
مرحباً

609
00:31:13,043 --> 00:31:14,576
يا رجل لقد سألتك سؤالاً

610
00:31:14,612 --> 00:31:16,345
أأنت بخير ؟ -
لا -

611
00:31:17,982 --> 00:31:19,915
... لا أستطيع التحكم بــ

612
00:31:19,950 --> 00:31:21,150
أنتبه

613
00:31:26,924 --> 00:31:28,457
لا

614
00:31:30,561 --> 00:31:33,758
لا أستطيع ... التوقف

615
00:31:53,524 --> 00:31:56,226
تم لعن البطاقة بطريقة
العرافة

616
00:31:56,261 --> 00:31:58,294
أنه يجبرك على فعل شيء ضد أرادتك

617
00:31:58,330 --> 00:31:59,896
نعم , لكن ذلك الرجل
قتل نفسه

618
00:31:59,931 --> 00:32:01,464
حسناً العرافة ليس من جعلته
يفعل ذلك

619
00:32:01,500 --> 00:32:03,033
اسمه كان هاورد

620
00:32:03,068 --> 00:32:05,235
واذ لم يكن ذلك
لشجاعته

621
00:32:05,270 --> 00:32:06,836
فأن العرافة اجبرته على فعل
شيء

622
00:32:06,872 --> 00:32:08,338
خطير للغاية

623
00:32:08,373 --> 00:32:09,939
فتح باب ؟

624
00:32:09,975 --> 00:32:11,408
هذا ليس كأي باب

625
00:32:11,443 --> 00:32:13,376
اذاً ما هو ؟

626
00:32:13,412 --> 00:32:15,345
كمبتدأ بالنظام
هناك العديد من الاسرار

627
00:32:15,380 --> 00:32:17,080
التي ستنقل لك عندما يحين
الوقت المناسب

628
00:32:17,115 --> 00:32:18,281
انا فقط شاهدت رجل
يقتل نفسه

629
00:32:18,316 --> 00:32:19,516
ماذا يوجد
خلف الباب ؟

630
00:32:22,220 --> 00:32:24,020
غرفة السموم

631
00:32:24,056 --> 00:32:25,855
ماذا ؟

632
00:32:25,891 --> 00:32:27,957
أنه حيث نُخزن الكتب
الخطيرة جداً على الناس

633
00:32:27,993 --> 00:32:30,860
اعتقد ان لعنة هارييت كانت
تحاول سرقة محتوياته

634
00:32:30,896 --> 00:32:32,495
انتظرِ هاورد قتل نفسه

635
00:32:32,531 --> 00:32:34,864
لان شخص ما يريد
بعض الكتب المحظورة ؟

636
00:32:34,900 --> 00:32:37,067
!!هذا شيء قذر جداً

637
00:32:38,770 --> 00:32:41,438
ماذا قذر المعرفة التي هُناك

638
00:32:41,473 --> 00:32:43,006
خطيرة جداً
نحن بحاجة غرفة سموم

639
00:32:43,041 --> 00:32:44,474
لكي لا يقع بالأيدي
الخاطئة

640
00:32:44,509 --> 00:32:48,011
لهذا قام هاورد بالتضحية
بحياته

641
00:32:48,046 --> 00:32:49,946
هذا شيء كل أمناء المكاتب
سيفعلونه

642
00:32:49,981 --> 00:32:51,881
اذن عليه ان يموت
ليبقي

643
00:32:51,917 --> 00:32:53,883
أيدي شخص ما بعيدة عن ماذا ؟

644
00:32:53,919 --> 00:32:55,785
بعض سحر الحرب المجنون ؟

645
00:32:55,821 --> 00:32:57,520
هناك معرفة خلف هذا الباب
بيني

646
00:32:57,556 --> 00:33:00,924
يمكن ان تُدمر
اشياء اكبر من الناس

647
00:33:00,959 --> 00:33:04,227
يمكنها تدمير عوالم

648
00:33:04,262 --> 00:33:06,863
تيسلا فلكسون
تم نجاحها

649
00:33:06,898 --> 00:33:08,298
مرة واحدة من قبل

650
00:33:08,333 --> 00:33:11,101
لحسن الحظ نحن نستخدم المعدات  الاصلية

651
00:33:11,136 --> 00:33:13,403
تركت لبراكبيلز من قبل
الشخص الذي اخترعها

652
00:33:13,438 --> 00:33:14,838
نيكولا تيسلا

653
00:33:14,873 --> 00:33:16,940
لا , فريد فلكسون

654
00:33:18,410 --> 00:33:20,543
حسناً

655
00:33:20,579 --> 00:33:23,113
وتم استخدامها
مرة واحدة لأنهــ

656
00:33:23,148 --> 00:33:26,049
في اخر مرة مات ثلاث اشخاص
محاولين اطفاءها

657
00:33:26,084 --> 00:33:27,817
لماذا المنطقة الخيام
هذه ؟

658
00:33:27,853 --> 00:33:31,020
فلكسون تَجمع بين
واقعين مُختلفين

659
00:33:31,056 --> 00:33:33,356
الخيام
حيث يعبرون

660
00:33:33,391 --> 00:33:35,525
الان انا و الانسة ويكر
سوف نعمل معاً

661
00:33:35,560 --> 00:33:36,960
لتعويذة فلكسون

662
00:33:36,995 --> 00:33:39,129
لكن اذا تأخرنا بها اكثر
من دقيقتين

663
00:33:39,164 --> 00:33:41,431
سنموت جميعاً

664
00:33:41,466 --> 00:33:43,466
حسناً , لا تجعله اصعب من ذلك

665
00:33:43,502 --> 00:33:45,168
... كوينتن

666
00:33:47,839 --> 00:33:49,305
خذ الاجابة التي تريدها

667
00:33:49,341 --> 00:33:51,474
وبعدها أخرج

668
00:33:51,510 --> 00:33:53,843
مفهموم ؟

669
00:33:53,879 --> 00:33:57,347
ولا تحاول لمس اي شيء
هُناك

670
00:33:57,382 --> 00:33:59,549
حسناً , لماذا ؟

671
00:33:59,584 --> 00:34:00,950
مسألة واقعين مختلفين

672
00:34:00,986 --> 00:34:02,385
تحتل نفس المساحة

673
00:34:02,420 --> 00:34:03,586
يمكن ان تخلُق مفارقة

674
00:34:03,622 --> 00:34:06,389
أشبه بأنفجار

675
00:34:06,424 --> 00:34:08,591
وعلى حجم الاشخاص في فوضى
ستجدهم

676
00:34:08,627 --> 00:34:11,327
ستترك أثر ذلك على اجسادنا

677
00:34:11,363 --> 00:34:12,962
لا للمس

678
00:34:12,998 --> 00:34:14,464
فهمت

679
00:34:16,401 --> 00:34:18,468
قرفهم كان بحق
على ما يرام

680
00:34:18,503 --> 00:34:21,004
اجسادهم المخدرة
كانت واصبحت نفس الشيء

681
00:34:21,039 --> 00:34:22,939
هل هذا منطقي ؟

682
00:34:22,974 --> 00:34:24,474
انا اقول ان مقاتلين الفو

683
00:34:24,509 --> 00:34:27,510
لن يشكلوا خطراً
في المستقبل

684
00:34:27,546 --> 00:34:29,412
ليمضي حفل الزفاف
قدماً , سيدي

685
00:34:29,447 --> 00:34:34,050
وانت يا سيدي جيد , يمكنك أخذ
اي حورية تعجبك بالمملكة

686
00:34:34,085 --> 00:34:37,153
مثل .. حالاً ؟ -
حالاً -

687
00:34:37,189 --> 00:34:40,156
انت ملكي الان وملكي المستقبلي

688
00:34:44,496 --> 00:34:46,296
فقط اقترح هذا

689
00:34:46,331 --> 00:34:49,499
اسيكون غريباً
اذا عاشرت جوش ؟

690
00:34:49,534 --> 00:34:52,101
بالتأكيد
سيكون ذلك غريباً

691
00:34:54,539 --> 00:34:57,240
لـ بامبي العبقرية

692
00:34:57,275 --> 00:34:59,242
التي انقذتنا مرة اخرى اليوم

693
00:35:02,247 --> 00:35:03,613
بالحديث عن انقاذنا

694
00:35:03,648 --> 00:35:07,050
هل سبق وتحدثت
لفين ؟

695
00:35:07,085 --> 00:35:09,919
نعم

696
00:35:09,955 --> 00:35:11,120
انها بخير

697
00:35:11,156 --> 00:35:12,255
جيد

698
00:35:12,290 --> 00:35:13,489
هذا مريح

699
00:35:15,393 --> 00:35:18,661
فين ؟ فين

700
00:35:25,537 --> 00:35:28,238
اريد التحدث أليك
عن شروط سفقتنا

701
00:35:35,413 --> 00:35:37,347
تباً

702
00:35:37,382 --> 00:35:39,415
تباً , تباً -
أرأيت ذلك ؟ -

703
00:35:39,451 --> 00:35:41,451
رايتي ذلك ايضاً

704
00:35:41,486 --> 00:35:42,452
فين

705
00:35:42,487 --> 00:35:44,420
انا لست مجنونة

706
00:35:44,456 --> 00:35:47,690
... حسناً

707
00:35:47,726 --> 00:35:49,959
لا

708
00:35:49,995 --> 00:35:51,628
لستِ كذلك

709
00:35:51,663 --> 00:35:54,464
تلك كانت , جنية حسنا ؟

710
00:35:54,499 --> 00:35:56,566
انظرِ  اليوم الذي
انطفأ به الويلسبرنغ

711
00:35:56,601 --> 00:35:58,701
لقد قمت بصفقة لأنقاذ
أليوت

712
00:35:58,737 --> 00:36:00,203
وانتِ فعلت ايضا

713
00:36:00,238 --> 00:36:02,038
لست افهم

714
00:36:02,073 --> 00:36:04,274
لقد وافقت على ما يتطلب الامر
لانقاذه

715
00:36:04,309 --> 00:36:05,441
لكني لم

716
00:36:05,477 --> 00:36:08,044
حسناً , لكنك وافقت

717
00:36:08,079 --> 00:36:09,312
ماذا يريدون ؟

718
00:36:11,149 --> 00:36:12,715
طفلك

719
00:36:12,751 --> 00:36:14,617
ماذا ؟ -
... فين -

720
00:36:14,653 --> 00:36:16,486
استطيع ايقاف هذا

721
00:36:16,521 --> 00:36:18,621
عليك اصلاح هذا
لاني لن ادعهم

722
00:36:18,657 --> 00:36:20,223
يأخذون طفلي

723
00:36:24,296 --> 00:36:26,963
تباً

724
00:37:12,410 --> 00:37:15,178
كوينتن ؟

725
00:37:15,213 --> 00:37:16,245
أهذا أنت ؟

726
00:37:16,281 --> 00:37:17,513
انت في تسلا فلكسون

727
00:37:17,549 --> 00:37:19,582
انا من خط زماني اخر

728
00:37:19,617 --> 00:37:21,150
لدينا دقيقتان فقط

729
00:37:21,186 --> 00:37:23,186
اريدك ان تخبريني كل شيء
تعلمينه

730
00:37:23,221 --> 00:37:24,654
عن الظلال

731
00:37:24,689 --> 00:37:26,422
هذا انت

732
00:37:26,458 --> 00:37:28,191
واحد اخر منك
أنت حي

733
00:37:28,226 --> 00:37:31,194
لا توقفي
لا يمكننا التلامس

734
00:37:31,229 --> 00:37:32,562
انا اسف علينا الذهاب
بسرعة

735
00:37:32,597 --> 00:37:34,397
انا افهم

736
00:37:36,334 --> 00:37:37,433
سأخبرك كل شيء اعلمه

737
00:37:37,469 --> 00:37:39,335
... انه فقط

738
00:37:39,371 --> 00:37:41,237
ظننت اني لن اراك
مرة اخرى

739
00:37:41,272 --> 00:37:44,240
لقد مزقك ارباً

740
00:37:44,275 --> 00:37:46,275
قطعة بقطعة
لكن ليس فقط انت

741
00:37:46,311 --> 00:37:48,211
وظلك ايضاً
كل شيء

742
00:37:48,246 --> 00:37:49,812
ظلي
أتعلمين لأين ذهب ؟

743
00:37:49,848 --> 00:37:52,782
لقد بحثت كل مكان لأيجاده

744
00:37:52,817 --> 00:37:55,084
لا يمكنك الرقود بسلام
بدونه

745
00:37:55,120 --> 00:37:58,121
لكن ليس هُناك كتب عن
كيفية فعلها

746
00:37:58,156 --> 00:38:00,456
لذا سافرت العالم باحثة عن
اي شخص اي شيء

747
00:38:00,492 --> 00:38:01,657
قد يساعدني

748
00:38:01,693 --> 00:38:04,160
ماذا تعلمتِ ؟

749
00:38:04,195 --> 00:38:07,230
الظلال تذهب
للجحيم

750
00:38:07,265 --> 00:38:08,431
هُناك جحيم ؟

751
00:38:08,466 --> 00:38:10,299
يمكن فقط للموتى الوصول
أليها

752
00:38:10,335 --> 00:38:12,235
لكن هُناك أًثر

753
00:38:12,270 --> 00:38:14,470
أليس ماذا حَصل
ليدك ؟

754
00:38:14,506 --> 00:38:16,305
لا يهم

755
00:38:16,341 --> 00:38:19,642
أنه اقل ما اتخلى عنه لمعرفة ذلك

756
00:38:23,214 --> 00:38:25,148
الاحياء يمكنهم
الوصول للجحيم

757
00:38:25,183 --> 00:38:26,383
بمساعدة حراس البوابة

758
00:38:26,418 --> 00:38:28,351
حراس البوابة ؟ -
اشخاص قديمين -

759
00:38:28,386 --> 00:38:30,620
مخلوقات اكبر
من العالم نفسه

760
00:38:30,655 --> 00:38:33,456
حسناً كيف يمكن ايجاد
احدهم ؟

761
00:38:33,491 --> 00:38:35,625
لا اعلم

762
00:38:35,660 --> 00:38:38,761
ما زلت ابحث

763
00:38:43,601 --> 00:38:45,535
علي الذهاب -
ارجوك ارجوك -

764
00:38:45,570 --> 00:38:46,869
شيء اخر فقط

765
00:38:48,540 --> 00:38:49,806
لا يمكننا ان نحمله لمدة اطول يا كوينتن

766
00:38:49,841 --> 00:38:52,742
انا فقط اريد
ان اقول اني أسفة

767
00:38:52,777 --> 00:38:54,777
أسفة لماذا ؟

768
00:38:56,514 --> 00:38:59,248
عندما متّ

769
00:38:59,284 --> 00:39:01,184
لم نَكن بمكان
جيد

770
00:39:02,787 --> 00:39:05,555
كنا نقاتل

771
00:39:05,590 --> 00:39:09,725
وكنت فخورة بجعله
يذهب

772
00:39:13,398 --> 00:39:15,164
انا لا اعلم ما شعره
كوينتن الاخر

773
00:39:15,200 --> 00:39:18,367
لكن في هذا العالم
أنـــا أحـــبــــــك

774
00:39:18,403 --> 00:39:20,136
حسناً

775
00:39:20,171 --> 00:39:22,672
لا يهم ما حصل

776
00:39:22,707 --> 00:39:24,440
أنـــا أحــــبــــك

777
00:39:47,854 --> 00:39:50,512
نعم , لكن هارييت لم تعلم
ان الرجل سيقتل نفسه

778
00:39:50,632 --> 00:39:51,857
أتدافعين عنها ؟

779
00:39:51,893 --> 00:39:55,400
لا , انا فقط اقول انها
ليست مخطئة

780
00:39:56,504 --> 00:39:58,104
أمناء المكتبة
يخفون شيئاً

781
00:39:58,139 --> 00:40:00,072
نعم , اشياء
خطير للغاية

782
00:40:00,108 --> 00:40:01,674
انهم يملكون
سبب وجيه

783
00:40:01,709 --> 00:40:02,875
حسناً , ومن هم أمناء المكتبة ليقرروا

784
00:40:02,911 --> 00:40:04,610
من يحصل على الشيء ؟

785
00:40:04,646 --> 00:40:06,479
اتريدين حقاً
ان تحيط هذه المعلومات بكل ساحرة

786
00:40:06,514 --> 00:40:08,981
وكل فكرة سيئة
لصنع قنبلة نووية

787
00:40:09,017 --> 00:40:11,017
اللعنة عليك

788
00:40:11,052 --> 00:40:12,985
انا لا اتحدث عنك

789
00:40:13,021 --> 00:40:16,022
نعم , انت كذلك

790
00:40:16,057 --> 00:40:19,458
لا , انا لست كذلك

791
00:40:19,494 --> 00:40:20,860
اعتقد انه ربما
نكون متأخرين

792
00:40:20,895 --> 00:40:23,496
الملاعين

793
00:40:26,267 --> 00:40:27,967
لا

794
00:40:28,002 --> 00:40:29,635
لا , لا

795
00:40:46,721 --> 00:40:49,889
فنون القتل

796
00:40:49,924 --> 00:40:51,524
فنون قتل الآلهة
( استغفرُ الله )

797
00:40:55,029 --> 00:40:57,730
أليوت
الحمد لله

798
00:40:57,765 --> 00:40:59,565
لا اعرف ما علي فعله

799
00:40:59,600 --> 00:41:01,267
مارغو عقدت صفقة مع
الجنيات وانهم

800
00:41:01,302 --> 00:41:03,602
قادمون لأخذ طفلنا

801
00:41:06,274 --> 00:41:08,240
الاتفاق اتفاق

802
00:41:15,650 --> 00:41:17,917
لقد كنت تحدق
بنفس الصفحة منذ ساعة

803
00:41:23,624 --> 00:41:25,658
انا فقط ارى وجهها بأستمرار

804
00:41:31,265 --> 00:41:33,065
انا افهم ذلك
انت متألم

805
00:41:36,204 --> 00:41:38,571
انا لا اعلم ما اقول
لأجعلك تتحسن

806
00:41:38,606 --> 00:41:40,873
لا بأس

807
00:41:40,908 --> 00:41:43,209
انا لا اريد الشعور
بشيء جيد بعد الان

808
00:41:56,090 --> 00:42:00,259
اذن اظن انه ليس
علي ان اريك هذا ايضاً

809
00:42:00,294 --> 00:42:02,762
اعتقد اني
اكتشفت ما هو الشيء القديم

810
00:42:09,804 --> 00:42:12,004
مُــــســــتــــــحـــــيــــل

811
00:42:12,040 --> 00:42:22,518
translated by " Mr. Neo "

123
00:06:51,000 --> 00:07:07,000

{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx136\fscy115)\c&Hffffff&\3c&Haassdd&\4c&H00ffff&\fs9}{\shad3\bord12}<FONT FACE="">تعديل التوقيت
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx140\fscy140)   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Haff1122&\bord6}{\shad7\bord12}{\1c&Hf00ffff&\10c&Haassdd&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Segoe Script">2f u n