﻿1
00:00:00,030 --> 00:00:01,688
"سابقاً في "نُزل بيتس

2
00:00:01,845 --> 00:00:03,516
والدتك كانت بالنُزل

3
00:00:03,562 --> 00:00:04,687
والآن, نحن لا نستطيع العثور عليها

4
00:00:04,744 --> 00:00:06,618
أتخبرني بأن (نورمان) قام بأذية والدتي؟

5
00:00:06,643 --> 00:00:08,578
كان من المفترض أن تخبرني بذلك, لماذا لم تخبرني؟

6
00:00:08,634 --> 00:00:10,266
لأني لم أملك أي دليل على ذلك

7
00:00:10,422 --> 00:00:12,631
بعض الأحيان أرى والدتي

8
00:00:12,795 --> 00:00:14,577
عندما لا تكون متواجدة حقاً

9
00:00:14,738 --> 00:00:16,838
وفي بعض الأحيان, أصبح أنا هي

10
00:00:19,678 --> 00:00:21,420
أريد غرفة لبضع ساعات

11
00:00:21,922 --> 00:00:23,990
(ماريون), أنتي تستحقين العالم بأكمله

12
00:00:24,107 --> 00:00:25,946
أريد أن أكون ذلك الشاب الذي يقدم ذلك العالم لكي

13
00:00:26,115 --> 00:00:29,023
أريد منكِ أن تقومي بإيداع ذلك المال قبل أن يغلق البنك

14
00:00:29,140 --> 00:00:31,919
(سام), لقد فعلت شيء جنوني

15
00:00:32,121 --> 00:00:33,232
إتصل بي

16
00:00:38,522 --> 00:00:40,692
أريد والدتي

17
00:00:52,869 --> 00:00:53,193
<font color="#ff00ff">ن</font><font color="#7264ea">ُزل بيتس</font>

18
00:00:53,194 --> 00:00:53,519
<font color="#ff00ff">نُ</font><font color="#7264ea">زل بيتس</font>

19
00:00:53,520 --> 00:00:53,844
<font color="#ff00ff">نُز</font><font color="#7264ea">ل بيتس</font>

20
00:00:53,845 --> 00:00:54,170
<font color="#ff00ff">نُزل</font><font color="#7264ea"> بيتس</font>

21
00:00:54,171 --> 00:00:54,495
<font color="#ff00ff">نُزل </font><font color="#7264ea">بيتس</font>

22
00:00:54,496 --> 00:00:54,821
<font color="#ff00ff">نُزل ب</font><font color="#7264ea">يتس</font>

23
00:00:54,822 --> 00:00:55,146
<font color="#ff00ff">نُزل بي</font><font color="#7264ea">تس</font>

24
00:00:55,147 --> 00:00:55,472
<font color="#ff00ff">نُزل بيت</font><font color="#7264ea">س</font>

25
00:00:55,473 --> 00:00:55,798
<font color="#ff00ff">نُزل بيتس</font>

26
00:02:06,851 --> 00:02:08,288
آوه, مرحباً

27
00:02:08,702 --> 00:02:09,964
المعذرة لإبقائك منتظرة هُنا

28
00:02:10,046 --> 00:02:12,085
لم أسمعكِ بسبب المطر

29
00:02:12,187 --> 00:02:14,046
لا, أنا حقاً سعيدة لأنني وجدت شخص هنا

30
00:02:14,108 --> 00:02:16,294
حسناً. مرحباً بكِ في نُزل بيتس

31
00:02:19,634 --> 00:02:21,851
أدخلي هُنا, المكان هنا لطيف ودافئ

32
00:02:21,942 --> 00:02:23,769
شكراً لك

33
00:02:36,603 --> 00:02:38,657
إذاً, هل أستطيع أن أحصل على غرفة؟

34
00:02:38,775 --> 00:02:40,195
نعم, نعم بالتأكيد

35
00:02:40,307 --> 00:02:43,304
أنا فقط.. أنا أريد أن تقومي بكتابة إسمك في هذه اللائحة

36
00:02:43,371 --> 00:02:45,882
و بطاقة ائتمان

37
00:02:50,325 --> 00:02:52,104
هل أستطيع الدقع نقداً؟

38
00:02:52,330 --> 00:02:53,879
بالتأكيد

39
00:02:54,012 --> 00:02:55,598
..حسابك سوف يكون

40
00:02:55,934 --> 00:02:58,254
حسناً, 60$ يبدوا جيداً؟

41
00:02:58,520 --> 00:03:00,150
إنه عرضنا الموسمي المميز

42
00:03:00,229 --> 00:03:01,792
كما تعلمين سعر مميز لأنكِ تواجهين ليلة عاصفة وممطرة

43
00:03:01,856 --> 00:03:03,629
شكراً لك. هذا لطف منك حقاً

44
00:03:03,722 --> 00:03:04,972
حسناً, جميعنا نريد

45
00:03:05,037 --> 00:03:07,629
جميعنا نريد مساعدة منتصف الليلة, أليس كذلك؟

46
00:03:29,280 --> 00:03:33,186
إذاً, من أين أتيتي سيدة (سامويل)؟

47
00:03:33,366 --> 00:03:35,647
(إل إيه)-
آوه, (لوس أنجلوس)؟-

48
00:03:35,741 --> 00:03:37,811
مكان مزدحم للغاية, أليس كذلك؟

49
00:03:38,061 --> 00:03:40,709
مالذي أتى بكِ إلى (وايت باين باي)؟

50
00:03:40,920 --> 00:03:42,416
..أنا فقط

51
00:03:42,678 --> 00:03:43,891
هنا لكي أرى خليلي

52
00:03:44,022 --> 00:03:45,561
نحن سنقوم بالتخييم سوياً

53
00:03:45,756 --> 00:03:48,280
حسناً, أتمنى أنك أحضرتي ملابس أخرى

54
00:03:48,397 --> 00:03:50,694
نعم, لقد أحضرت بعض الملابس, كما تعلم, أنا لستُ محبة حقاً للتخييم

55
00:03:51,077 --> 00:03:52,445
..ولكن كما تعلم

56
00:03:52,616 --> 00:03:55,427
..نفعل تلك الأشياء لدافع الحب

57
00:03:56,108 --> 00:03:58,404
نعم أنا أعرف ذلك بالتأكيد

58
00:03:58,709 --> 00:04:01,522
..وإذا أردتي توصية لأمكان جميلة للتنزه

59
00:04:01,600 --> 00:04:05,443
أو مناظر خلابة, سوف أكون سعيداً لمساعدتكِ

60
00:04:22,217 --> 00:04:23,590
سوف أضعكِ في غرفة رقم 1

61
00:04:23,779 --> 00:04:24,926
غرفة رقم 1؟

62
00:04:24,983 --> 00:04:27,225
نعم, إنها أقرب لكي

63
00:04:27,717 --> 00:04:30,362
في حالة أحتجتي إلى شيء ما

64
00:04:30,991 --> 00:04:33,905
آوه, دعيني أحضر حقائبك

65
00:04:40,423 --> 00:04:41,778
حسناً

66
00:04:41,877 --> 00:04:44,172
أظن أن هذا هو كل ما تحتاجينه موجوداً هنا

67
00:04:44,345 --> 00:04:47,487
حتى أنه يوجد أدوات مكتبية بطباعة إسم (بيتس موتيل) عليها

68
00:04:47,554 --> 00:04:50,338
في حالة إن أحتجتي أن تجعلي من أصدقائك يغارون منكِ عندما تعودين إلى منزلك

69
00:04:55,639 --> 00:04:58,155
أنا متأسف, لقد نسيت أن أقدم نفسي

70
00:04:58,241 --> 00:05:01,152
أنا..(نورمان بيتس)

71
00:05:01,449 --> 00:05:02,605
مثل رمز النُزل؟

72
00:05:02,728 --> 00:05:04,658
نعم, بالضبط

73
00:05:04,843 --> 00:05:06,457
مثل علامة النُزل

74
00:05:10,014 --> 00:05:11,814
آوه

75
00:05:14,030 --> 00:05:16,253
شكراً لك

76
00:05:16,662 --> 00:05:18,763
..المعذرة, هل يوجد أي مكان بالقرب من هنا

77
00:05:18,833 --> 00:05:20,103
لأذهب إليه للأكل؟

78
00:05:20,294 --> 00:05:23,548
آوه, طعام؟ في هذه الساعة؟

79
00:05:24,138 --> 00:05:26,521
(وايت باين باي) بلدة صغيرة

80
00:05:27,246 --> 00:05:28,721
حسناً

81
00:05:28,974 --> 00:05:31,490
ولكن إذا أردتي.. أستطيع

82
00:05:31,897 --> 00:05:33,647
أستطيع أن أصنع لكي ساندويتش بلحم الخنزير

83
00:05:33,874 --> 00:05:35,338
لا أستطيع أن أطلب منك أن تفعل ذلك

84
00:05:35,389 --> 00:05:37,741
لا, صراحةً, لا يوجد أي مشكلة بذلك

85
00:05:38,241 --> 00:05:39,559
على الإطلاق

86
00:05:39,686 --> 00:05:41,585
نحن.. نحن نُحب أن نقدم خدمات الغرف

87
00:05:41,678 --> 00:05:43,389
حتى وإن كنا مجرد نُزل

88
00:05:43,553 --> 00:05:45,439
وبالأخص في ليالي مثل هذه الليلة

89
00:05:45,655 --> 00:05:48,327
حسناً. بصراحة, أظن أنني جائعة جداً

90
00:05:48,413 --> 00:05:49,764
لذلك, أي شيء تستطيع أن تفعله لي

91
00:05:49,932 --> 00:05:51,500
حسناً, إذاً

92
00:05:51,595 --> 00:05:54,506
ساندويتش سريع التحضير قادم إليك

93
00:05:56,999 --> 00:05:59,022
آوه, أنتي فقط أستريحي

94
00:05:59,130 --> 00:06:00,886
وقومي بخلع حذائك

95
00:06:00,943 --> 00:06:03,311
وسأعود إليك عندما أنتهي من تحضيرها

96
00:06:49,029 --> 00:06:49,530
<font color="#ff00ff">M</font><font color="#0080ff">urky
Twitter: @Major3z</font>

97
00:06:49,531 --> 00:06:50,033
<font color="#ff00ff">Mu</font><font color="#0080ff">rky
Twitter: @Major3z</font>

98
00:06:50,034 --> 00:06:50,535
<font color="#ff00ff">Mur</font><font color="#0080ff">ky
Twitter: @Major3z</font>

99
00:06:50,536 --> 00:06:51,037
<font color="#ff00ff">Murk</font><font color="#0080ff">y
Twitter: @Major3z</font>

100
00:06:51,038 --> 00:06:51,540
<font color="#ff00ff">Murky</font><font color="#0080ff">
Twitter: @Major3z</font>

101
00:06:51,541 --> 00:06:52,042
<font color="#ff00ff">Murky
T</font><font color="#0080ff">witter: @Major3z</font>

102
00:06:52,043 --> 00:06:52,544
<font color="#ff00ff">Murky
Tw</font><font color="#0080ff">itter: @Major3z</font>

103
00:06:52,545 --> 00:06:53,047
<font color="#ff00ff">Murky
Twi</font><font color="#0080ff">tter: @Major3z</font>

104
00:06:53,048 --> 00:06:53,549
<font color="#ff00ff">Murky
Twit</font><font color="#0080ff">ter: @Major3z</font>

105
00:06:53,550 --> 00:06:54,051
<font color="#ff00ff">Murky
Twitt</font><font color="#0080ff">er: @Major3z</font>

106
00:06:54,052 --> 00:06:54,554
<font color="#ff00ff">Murky
Twitte</font><font color="#0080ff">r: @Major3z</font>

107
00:06:54,555 --> 00:06:55,056
<font color="#ff00ff">Murky
Twitter</font><font color="#0080ff">: @Major3z</font>

108
00:06:55,057 --> 00:06:55,558
<font color="#ff00ff">Murky
Twitter:</font><font color="#0080ff"> @Major3z</font>

109
00:06:55,559 --> 00:06:56,060
<font color="#ff00ff">Murky
Twitter: </font><font color="#0080ff">@Major3z</font>

110
00:06:56,061 --> 00:06:56,563
<font color="#ff00ff">Murky
Twitter: @</font><font color="#0080ff">Major3z</font>

111
00:06:56,564 --> 00:06:57,065
<font color="#ff00ff">Murky
Twitter: @M</font><font color="#0080ff">ajor3z</font>

112
00:06:57,066 --> 00:06:57,567
<font color="#ff00ff">Murky
Twitter: @Ma</font><font color="#0080ff">jor3z</font>

113
00:06:57,568 --> 00:06:58,070
<font color="#ff00ff">Murky
Twitter: @Maj</font><font color="#0080ff">or3z</font>

114
00:06:58,071 --> 00:06:58,572
<font color="#ff00ff">Murky
Twitter: @Majo</font><font color="#0080ff">r3z</font>

115
00:06:58,573 --> 00:06:59,074
<font color="#ff00ff">Murky
Twitter: @Major</font><font color="#0080ff">3z</font>

116
00:06:59,075 --> 00:06:59,577
<font color="#ff00ff">Murky
Twitter: @Major3</font><font color="#0080ff">z</font>

117
00:06:59,578 --> 00:07:00,080
<font color="#ff00ff">Murky
Twitter: @Major3z</font>

118
00:07:00,104 --> 00:07:06,004
<font color="#0000ff">مسلسل بيتس موتيل
الحلقة السادسة من الموسم الخامس والأخير
Marion :بعنوان</font>

119
00:07:16,123 --> 00:07:18,793
حسناً, أين كنت (نورمان)؟

120
00:07:26,709 --> 00:07:29,288
لحم الخنزيل يكون أفضل مع الخميرة متخمرة

121
00:07:31,156 --> 00:07:33,803
سوف أصنعه بالزيت النباتي

122
00:07:48,715 --> 00:07:52,085
المطبخ كان مليء بالفوضى, لقد قمت بترتيبه

123
00:07:56,772 --> 00:07:59,545
ربما أنا فقط قمت بتنظيفه ونسيت ذلك

124
00:08:02,978 --> 00:08:05,506
ما هي اللعبة التي سنلعبها هذه الليلة, (نورمان)؟

125
00:08:05,595 --> 00:08:07,377
إنها ليست لُعبة

126
00:08:07,658 --> 00:08:09,463
أنا مجنون

127
00:08:09,593 --> 00:08:11,408
لا أستطيع أن أبقى مستقيماً

128
00:08:11,510 --> 00:08:13,228
قمت بالتنظيف, ونسيت ذلك

129
00:08:13,400 --> 00:08:15,284
أنت غاضب لأنني غادرت

130
00:08:15,330 --> 00:08:16,931
أنا لستُ غاضباً

131
00:08:17,416 --> 00:08:20,275
بإسثناء ذلك في المعنى البريطاني

132
00:08:20,331 --> 00:08:21,447
كشخصية ( باد هيتر)

133
00:08:21,486 --> 00:08:23,727
في تلك الحالة, أنا غاضب

134
00:08:24,181 --> 00:08:27,267
ولكننا في عالم مليء بالناس الغاضبين في وظائفهم

135
00:08:27,392 --> 00:08:28,759
والكثير منهم هم رؤساء في عدة دول

136
00:08:28,822 --> 00:08:31,352
لذلك, أظن أنني أستطيع أن أدير نُزل

137
00:08:33,595 --> 00:08:34,805
مالذي توقعته, (نورمان)؟

138
00:08:34,876 --> 00:08:36,617
أنت قمت بأذيتي

139
00:08:37,236 --> 00:08:39,830
لم أقم بأي شيء بإستثناء منع نفسي والقيام بالإهتمام بك

140
00:08:39,904 --> 00:08:42,344
هل قمتي بفعل ذلك الليلة الماضية؟

141
00:08:44,345 --> 00:08:45,633
لقد ذهبت إلى الحانة

142
00:08:45,720 --> 00:08:47,338
أنا أعلم ذلك السر الآن

143
00:08:47,759 --> 00:08:49,690
السر الكبير

144
00:08:49,744 --> 00:08:50,877


145
00:08:51,111 --> 00:08:53,314
!لقد كنت أشعر بالوحدة, وذهبت إلى الحانة لأحصل على الجنس. ياله من خطبٍ كبير

146
00:08:53,439 --> 00:08:56,205
أعني, أنت دائم تخرج مع تلك الفتاة (ميدلين)

147
00:08:56,330 --> 00:08:58,681
ولكني على عكسك, أنا لا أهتم إن أكتشفت ذلك

148
00:08:58,887 --> 00:09:00,725
في واقع الحال, أنا مسرورة أنك إكتشفت ذلك

149
00:09:00,946 --> 00:09:03,486
لأنه من الواضح, لم يكن أحدنا سعيداً في الآونة الأخيرة

150
00:09:03,556 --> 00:09:07,017
لذلك.. ربما حان الوقت لتغيير الأشياء

151
00:09:07,384 --> 00:09:08,763
وفعل شيء جديد

152
00:09:09,346 --> 00:09:11,783
ربما حان الوقت لأن لا نقوم بإخفاء الأسرار عن بعضنا البعض

153
00:09:12,235 --> 00:09:15,735
..السر الوحيد بيننا

154
00:09:15,857 --> 00:09:17,787
هو أنكِ لست متواجدة في الحقيقة

155
00:09:18,713 --> 00:09:20,759
أنا من قمت بصُنعك

156
00:09:21,189 --> 00:09:23,056
والدتي ليست هُنا

157
00:09:23,625 --> 00:09:25,611
آغربي عن وجهي الآن

158
00:09:27,002 --> 00:09:28,931
..إن لم أكن هنا

159
00:09:30,580 --> 00:09:33,380
إذاً, لماذا أنا هُنا؟

160
00:09:35,041 --> 00:09:37,369
بسبب تلك الفتاة التي قامت بإستئجار غرفة بالنُزل

161
00:09:38,445 --> 00:09:41,283
لأنها تبدوا.. لأنها فاتنة

162
00:09:43,806 --> 00:09:44,918
أترين؟

163
00:09:45,041 --> 00:09:48,292
أنا بدأت بفهم كل شيء الآن

164
00:09:50,741 --> 00:09:51,871
(نورمان)

165
00:09:52,238 --> 00:09:54,308
أنت لا تستطيع أن تتخطاني وتتغلب عليّ

166
00:09:56,837 --> 00:09:58,462
أنتي لستِ حقيقية

167
00:09:59,210 --> 00:10:01,129
أنتي لا تملكين القوة علي

168
00:10:01,228 --> 00:10:02,954
وسوف أقوم بإثبات ذلك

169
00:10:40,196 --> 00:10:41,477
(إيما)؟

170
00:10:50,804 --> 00:10:52,131
مرحباً

171
00:10:52,625 --> 00:10:54,295
أنا.. أنا أحضرت هذا الكعك من أجلنا

172
00:10:54,382 --> 00:10:56,891
في المحل الجديد الذي يقع في شارع 23

173
00:10:59,352 --> 00:11:00,742
ما الخطب؟

174
00:11:03,484 --> 00:11:05,648
(إيما), أخبريني

175
00:11:08,148 --> 00:11:10,414
أنا قررت لأبحث عن النُزل

176
00:11:11,148 --> 00:11:12,876
..أنا لا أعلم لماذا, ولكن

177
00:11:13,412 --> 00:11:15,764
فقط أردت أن أبحث عن الأشياء الفضيعة التي أخبرتني بها

178
00:11:15,789 --> 00:11:18,695
..لا يمكن أن تحدث في ذلك المكان, ليس حقاً ولكن

179
00:11:19,250 --> 00:11:21,446
عند ذلك, رأيت شيئاً مريباً في الإنترنت

180
00:11:22,553 --> 00:11:24,000
ماذا؟

181
00:11:28,289 --> 00:11:30,658
(نورما), والدتك

182
00:11:35,380 --> 00:11:36,728
لقد توفيت

183
00:11:37,834 --> 00:11:40,240
منذ سنتين, بعدما غادرنا مباشرةً

184
00:11:41,576 --> 00:11:43,785
ما.. مالذي تتحدثين عنه؟

185
00:11:43,902 --> 00:11:47,410
إنه.. إنه مكتوب أنها قامت بالإنتحار

186
00:11:47,650 --> 00:11:48,817
لا

187
00:11:48,950 --> 00:11:51,183
.لا, لا, محال أن تفعل ذلك

188
00:12:12,172 --> 00:12:15,070
آوه, دعيني أقوم بتشغيل تلك الإضاءة

189
00:12:20,195 --> 00:12:21,812
عجباً

190
00:12:22,023 --> 00:12:24,250
إنه يبدوا كشيء من العصر القديم

191
00:12:24,930 --> 00:12:26,656
نعم.. إنه يعجبني

192
00:12:26,841 --> 00:12:29,411
يبدوا مريحاً, أليس كذلك؟

193
00:12:36,485 --> 00:12:39,141
أنا متأسفة, ولكنني أتضور جوعاً

194
00:12:39,594 --> 00:12:40,826
..عمتي إعتادت أن تقول لي

195
00:12:40,875 --> 00:12:43,149
السيدات يتناولن الطعام مثل العصافير

196
00:12:44,758 --> 00:12:46,625
الشيء الجيد أنني لست طائراً

197
00:12:48,149 --> 00:12:50,767
آوه, لا, أنتي لستِ طائراً

198
00:12:51,156 --> 00:12:53,149
أنا ممتن لأنك معجبة بالمكان

199
00:12:57,547 --> 00:12:59,749
هل أنت صائد أو شيء ما؟

200
00:13:00,242 --> 00:13:03,328
آوه, لا, أنا فقط أقوم بالإستمتاع بتحنيط الأشياء

201
00:13:04,305 --> 00:13:07,250
أقوم بتحنيط الحيوانات التي ماتت بالفعل فقط

202
00:13:07,422 --> 00:13:09,689
إنه ذلك كثير للعمل عليه

203
00:13:09,839 --> 00:13:11,939
ولكن أشعر أني بهذه الطريقة, أقوم بتشريفهم

204
00:13:12,024 --> 00:13:15,835
وأيضاً يبدون جميلين

205
00:13:16,780 --> 00:13:18,614
وهذه الهواية لا تتطلب الكثير من المال

206
00:13:18,685 --> 00:13:20,107
كما تعلمين, إنها رخيصة, فعلاً

207
00:13:20,163 --> 00:13:22,983
إبر وخيوط ونشارات خشبية, وبعض المُعدات

208
00:13:23,084 --> 00:13:25,241
جميعها رخيصة جداً

209
00:13:25,428 --> 00:13:27,913
لتمضية الوقت كما تعلمين

210
00:13:32,709 --> 00:13:35,045
إنه منزلك يبدوا كبيراً

211
00:13:35,413 --> 00:13:37,499
هل لديك عائلة؟

212
00:13:37,670 --> 00:13:39,725
أو زوجة؟ أو شيء ما؟

213
00:13:40,514 --> 00:13:42,874
لا, لا, أنا لا أملك زوجة

214
00:13:45,444 --> 00:13:47,727
ولكن يوجد لدي أم

215
00:13:50,686 --> 00:13:52,506
هل تعيش هُنا مع والدتك؟

216
00:13:53,233 --> 00:13:55,209
..نعم, إنه

217
00:13:55,702 --> 00:13:58,617
أعلم ذلك, بعض الناس يجدون ذلك غريباً ومملاً

218
00:13:59,022 --> 00:14:00,132
وأنا أقر بذلك

219
00:14:00,381 --> 00:14:01,983
له سلبياته وله إيجابياته

220
00:14:02,117 --> 00:14:04,999
مؤخراً, السلبيات أكثر من الإيجابيات

221
00:14:07,374 --> 00:14:09,491
الوالدين يصبحوا أحياناً سيئون جداً

222
00:14:10,422 --> 00:14:12,692
لا يوجد لديك أدنى فكرة

223
00:14:14,100 --> 00:14:16,985
بالواقع, لدي عدة أفكار, اكثر من ما تعتقد

224
00:14:17,891 --> 00:14:19,990
أنت محظوظ جداً لأنك تملك أم

225
00:14:20,164 --> 00:14:22,047
والدتي فارقت الحياة عندما كنت بالخامسة

226
00:14:22,358 --> 00:14:24,116
آوه, أنا متأسف لسماع ذلك

227
00:14:24,211 --> 00:14:26,736
لقد أصيبت بالمرض, بعد ذلك توفيت

228
00:14:27,195 --> 00:14:28,527
والدي لم يريدني

229
00:14:28,610 --> 00:14:31,313
لذلك قام بإرسالي للعيش مغ عمتي في, (ميامي)

230
00:14:32,148 --> 00:14:35,628
كان هنالك الكثير من الطعام, ولكن لا شيء آخر حقاً

231
00:14:35,889 --> 00:14:38,537
عندما أصبح عمري 15 سنة, غادرت بالباص إلى, (سياتل)

232
00:14:38,623 --> 00:14:42,316
وأصبحت هناك وأعتمد على نفسي منذٌ ذلك الحين

233
00:14:42,432 --> 00:14:44,967
حسناً, هذه هي القصة

234
00:14:45,964 --> 00:14:49,581
وكيف إنتهى بكِ المطاف في (لوس أنجلوس)؟

235
00:14:50,753 --> 00:14:52,464
كالكتاب

236
00:14:53,050 --> 00:14:56,425
نحن نملك الكثير من الفصول

237
00:14:57,914 --> 00:14:59,854
نعم, لا

238
00:15:00,591 --> 00:15:02,291
بالفعل نحن كذلك

239
00:15:09,331 --> 00:15:10,995
من الصعب أن تبقى وجيداً

240
00:15:13,605 --> 00:15:15,941
ولكن الأصعب من ذلك أن تُحب الناس

241
00:15:16,113 --> 00:15:18,688
نوعاً ما أشعر بإن ذلك فخ

242
00:15:19,464 --> 00:15:20,656
فخ؟

243
00:15:21,362 --> 00:15:23,480
نعم, فخ صغير

244
00:15:23,831 --> 00:15:26,316
الجميع يعيش فيه

245
00:15:27,261 --> 00:15:28,808
وجميعنا لديه تلك الحاجة للناس في حياته

246
00:15:29,058 --> 00:15:31,316
ولكن تلك الحاجة تكون أحياناً السبب في تدمير ذاتك

247
00:15:31,910 --> 00:15:34,855
عندما تهتم بشخصٍ ما, يقوم ذلك بالتُحكم بك

248
00:15:35,245 --> 00:15:36,902
..ومن يعلم في نهاية ذلك اليوم

249
00:15:36,972 --> 00:15:39,738
هل ذلك الشخص هو نفس الشخص الذي كٌنت تحبه؟

250
00:15:40,050 --> 00:15:42,144
أو إن كانوا حقيقيين على الإطلاق

251
00:15:48,925 --> 00:15:51,022
أنا متأسفة, يجب علي تلقي تلك المكالمة

252
00:15:51,136 --> 00:15:53,295
ولكن شكراً لك على الساندويتش

253
00:15:53,414 --> 00:15:55,214
من دواعي سروري

254
00:15:58,732 --> 00:16:00,201
(سام)؟

255
00:16:01,287 --> 00:16:03,123
متى سوف تأتي إلى هنا؟

256
00:16:03,435 --> 00:16:04,585
عزيزتي, أنا متأسف جداً

257
00:16:04,654 --> 00:16:06,818
أنا لا زلت عالقاً مع ذلك العميل

258
00:16:07,442 --> 00:16:09,006
أيّ عميل؟

259
00:16:09,528 --> 00:16:11,856
آوه, أنتي لا تعرفينه, أنه حقاً يبدوا كالكابوس

260
00:16:11,903 --> 00:16:13,239
لا زال يواصل بتعديل عرضه

261
00:16:13,295 --> 00:16:14,990
ذهاباً وأياباً, ذهاباً وأياباً

262
00:16:15,068 --> 00:16:16,228
ويستمر ذلك طيلة الليلة

263
00:16:16,295 --> 00:16:17,701
(سام), ذلك لا يهم حقاً

264
00:16:17,748 --> 00:16:19,334
إنسى عميلك, يجب عليك أن تأتي إلى هنا

265
00:16:19,377 --> 00:16:20,405
غرفة رقم 1

266
00:16:20,474 --> 00:16:21,480
سوف أبذل قصارى جهدي

267
00:16:21,521 --> 00:16:23,021
ولكني لا أستطيع ذلك الآن

268
00:16:23,146 --> 00:16:24,521
حقاً؟

269
00:16:24,717 --> 00:16:26,099
مالذي يحدث؟

270
00:16:26,387 --> 00:16:28,224
أنا عالقة هنا في هذا النُزل اللعين

271
00:16:28,297 --> 00:16:29,646
بإنتظارك

272
00:16:29,740 --> 00:16:31,045
أعلم ذلك

273
00:16:31,178 --> 00:16:34,303
أنا أعلم, أنا متأسف, أنا لا أستطيع.. أنا

274
00:16:34,467 --> 00:16:36,389
أنا أعلم أن ذلك يبدوا كالمفاجآة

275
00:16:36,490 --> 00:16:37,928
..ولكني حقاً  أعدك

276
00:16:38,076 --> 00:16:40,748
هذا سوف يجعلك سعيداً, سعيداً للغاية

277
00:16:40,928 --> 00:16:42,123
أنا أعلم ذلك

278
00:16:42,232 --> 00:16:44,146
..لا يوجد أي شيء أفضل

279
00:16:44,247 --> 00:16:46,459
من أن أراكِ

280
00:16:48,057 --> 00:16:49,391
..أياً كان ما تفعله هناك

281
00:16:49,435 --> 00:16:51,373
إنه ليس أهم من الذي يدور الآن

282
00:16:53,889 --> 00:16:54,889
(سام)؟

283
00:16:55,117 --> 00:16:56,250
(سام)؟

284
00:16:56,381 --> 00:16:57,545
من ذلك؟

285
00:16:57,740 --> 00:16:59,146
لا تستطيع الهرب من ذلك

286
00:17:00,294 --> 00:17:01,690
أخرج! (سام)؟

287
00:17:01,771 --> 00:17:03,448
لا.. لا شيء

288
00:17:03,568 --> 00:17:05,646
إنه ليس لا شيء, من هو ذلك؟

289
00:17:05,801 --> 00:17:06,920
هل تمازحني؟

290
00:17:07,012 --> 00:17:08,942
هل أنت حقاً على هاتفك؟

291
00:17:10,482 --> 00:17:11,748
!بحقك

292
00:17:14,587 --> 00:17:15,931
!(سام)

293
00:17:17,251 --> 00:17:18,870
ما الخطب؟

294
00:17:19,807 --> 00:17:21,213
!لا أستطيع تصديقك

295
00:17:21,284 --> 00:17:23,142
مالذي تتحدثين عنه؟ أنا كنت أتبول

296
00:17:23,166 --> 00:17:24,901
هل تظن أنني حمقاء؟

297
00:17:25,072 --> 00:17:26,268
لا-
حقاً؟-

298
00:17:26,447 --> 00:17:27,603
لا

299
00:17:27,674 --> 00:17:28,893
(ميدلين)

300
00:17:29,065 --> 00:17:30,830
(ميدلين), من فضلك

301
00:17:31,275 --> 00:17:32,581
مرحباً, إنه (سام لوميس)

302
00:17:32,615 --> 00:17:34,823
أترك لي رسالة, سوف أعود إليك مباشرة

303
00:17:35,815 --> 00:17:38,284
من الأفضل لك أن ترد على ذلك

304
00:17:38,402 --> 00:17:41,182
(سام), ما ذلك الهراء؟

305
00:17:41,588 --> 00:17:44,768
!إتصل بي, حالاً

306
00:19:14,943 --> 00:19:16,073
آوه

307
00:19:29,871 --> 00:19:32,621
أنا معك هنا, (نورمان), لا تنسى ذلك

308
00:19:32,754 --> 00:19:34,953
لذلك أنت تحتاج لي

309
00:21:03,640 --> 00:21:05,429
اللعنة على ذلك الهراء

310
00:21:08,469 --> 00:21:10,774
مرحباً؟

311
00:21:11,626 --> 00:21:13,180
(نرومان)؟

312
00:21:13,492 --> 00:21:15,336
هل ما تزال هنا؟

313
00:21:15,687 --> 00:21:16,873
آوه

314
00:21:17,125 --> 00:21:18,220
مرحباً

315
00:21:18,344 --> 00:21:20,071
أنا أعلم أن ذلك طلب غريب

316
00:21:20,125 --> 00:21:23,836
ولكن هل أستطيع أن ألقي نظرة على سجل النٌزل؟

317
00:21:25,071 --> 00:21:26,540
لماذا؟

318
00:21:26,930 --> 00:21:28,756
لأنني أتيت إلى هنا من قبل

319
00:21:28,829 --> 00:21:30,610
لا.. أنا.. أنا لا أظن ذلك

320
00:21:30,657 --> 00:21:32,954
سوف أتذكر لو أنكِ أتيت إلى هنا من قبل

321
00:21:33,055 --> 00:21:35,805
حسناً, أنت لم تقم بتسجيل دخولي إلى هنا

322
00:21:36,157 --> 00:21:37,868
لقد أتيت إلى هنا مع رجل

323
00:21:38,237 --> 00:21:39,937
يدعى (سام لوميس)

324
00:21:40,860 --> 00:21:42,586
(سام لوميس)؟

325
00:21:43,290 --> 00:21:45,547
نعم, إنه خليلي

326
00:21:45,938 --> 00:21:47,236
.أتفهم ذلك

327
00:21:47,352 --> 00:21:49,493
حسناً, لقد كان من المفترض أن يلتقي بي

328
00:21:49,657 --> 00:21:51,071
ولكني أصبحت قلقة الآن

329
00:21:51,133 --> 00:21:52,609
لأنه لا يجيب على هاتفه

330
00:21:52,633 --> 00:21:55,047
وأريد الإطمئنان عليه لكي أتاكد أنه على ما يرام

331
00:21:55,133 --> 00:21:57,938
ولكني لا أعلم عنوانه, ليس حقاً

332
00:21:58,047 --> 00:22:00,102
لذلك, أتسائل إن كان بإمكانك أن تعطيني إياه

333
00:22:00,157 --> 00:22:02,187
من السجل؟

334
00:22:03,594 --> 00:22:05,227
إنه ليس مكتوباً بالسجل

335
00:22:05,399 --> 00:22:06,891
..لذلك, ربما يجدر بك

336
00:22:06,947 --> 00:22:08,859
أن تذهبي وتحاولي الإتصال به مجدداً

337
00:22:14,742 --> 00:22:18,164
أنظري, أستطيع أن أعطيك عنوانه

338
00:22:18,820 --> 00:22:20,274
هل تستطيع أن تفعل ذلك؟

339
00:22:20,960 --> 00:22:22,843
أنا أعلم زوجته

340
00:22:25,328 --> 00:22:28,148
إنه لا يملك زوجة

341
00:22:28,625 --> 00:22:30,157
أنظري, أنا متأسف

342
00:22:30,242 --> 00:22:31,766
..أنا

343
00:22:32,078 --> 00:22:33,303
أنا متأسف حقاً

344
00:22:33,367 --> 00:22:35,250
إن.. إن زوجته

345
00:22:35,484 --> 00:22:38,391
فتاة لطيفة حقاً, وأنتي أيضاً تبدين كآمرأة لطيفة أيضاً

346
00:22:38,531 --> 00:22:39,844
..ولكنه فقط

347
00:22:40,179 --> 00:22:43,211
ولكنه يقوم بإستغلال كلاكما, لأنكم لطيفون حقاً

348
00:22:43,422 --> 00:22:45,498
..هذا لا يمكن أن يكون حقيقي! أنا

349
00:22:45,742 --> 00:22:47,297
أنا لست غبية

350
00:22:47,391 --> 00:22:48,753
..لا.. أنا لا اظن ذلك

351
00:22:48,777 --> 00:22:50,457
أنا.. أنا أظن فقط أنكِ إنسانة

352
00:22:50,521 --> 00:22:52,818
وأردتي أن تري في ذلك الرجل

353
00:22:52,896 --> 00:22:54,872
فقط ما أردتي رؤيته

354
00:22:55,130 --> 00:22:57,245
..أنظر, أنا فقط

355
00:22:57,443 --> 00:23:00,021
كنت لتوي بالأمس في منزل (لوميس)

356
00:23:00,083 --> 00:23:02,411
هذا هو عنوان منزله

357
00:23:04,013 --> 00:23:07,015
هنا.
إذهبي لتري بنفسك

358
00:23:07,764 --> 00:23:09,641
أنا أعلم أنك مخطئ

359
00:23:41,323 --> 00:23:42,893
دعني وشأني

360
00:23:48,217 --> 00:23:50,338
لا تخبرني بأن أهدأ

361
00:23:53,035 --> 00:23:55,505
!دعني وشأني

362
00:24:42,256 --> 00:24:44,748
!أنتي

363
00:24:45,108 --> 00:24:47,530
مالذي تفعلينه بحق الجحيم؟

364
00:24:48,123 --> 00:24:50,053
!أنتي

365
00:24:54,014 --> 00:24:55,662
(ماريون)

366
00:25:09,825 --> 00:25:11,294
أستطيع أن أشرح ذلك

367
00:25:17,044 --> 00:25:18,539
!(ميدلين)

368
00:25:19,122 --> 00:25:21,036
!إفتحي الباب

369
00:25:52,449 --> 00:25:53,590
مرحباً؟

370
00:25:53,693 --> 00:25:56,173
(نورمان), إنه أنا

371
00:25:56,535 --> 00:25:57,793
(ديلان)؟

372
00:25:58,106 --> 00:26:00,661
مالذي يحدث بحق الجحيم هناك, (نورمان)؟

373
00:26:01,075 --> 00:26:03,340
لماذا لم تخبرني بأن والدتي فارقت الحياة؟

374
00:26:04,122 --> 00:26:06,442
أنا.. أنا فقط لم أعلم كيف أتواصل معك

375
00:26:06,583 --> 00:26:08,567
حسناً, ولكني اظن أنه كان بإمكانك تدبر ذلك

376
00:26:08,746 --> 00:26:10,551
أنت غادرت, (ديلان)

377
00:26:11,247 --> 00:26:12,686
وقمت بتغيير رقم هاتفك

378
00:26:12,817 --> 00:26:14,567
وأخبرتني أنك لم تعد تريد أن تكون متصلاً بنا بأي طريقة

379
00:26:14,653 --> 00:26:17,036
وأنا فقط كنت أحترم رغبتك

380
00:26:17,184 --> 00:26:18,625
(نورمان), لقد إتصلت بك بعدما غادرت

381
00:26:18,676 --> 00:26:20,263
لأحول أن أتوصل معك

382
00:26:20,379 --> 00:26:22,567
.وأخبرتني أنه من الأفضل إن لم نتحدث إلى بعضنا البعض على الإطلاق

383
00:26:22,622 --> 00:26:24,278
كيف تصبح تلك غلطتي؟

384
00:26:24,493 --> 00:26:26,433
لماذا أخفيت ذلك عني؟

385
00:26:28,152 --> 00:26:30,252
لأن ذلك كان مؤلم جداً

386
00:26:32,519 --> 00:26:34,211
لقد.. لقد كنت منهاراً

387
00:26:34,279 --> 00:26:36,309
لم أستطيع التعامل مع أي شيء

388
00:26:36,395 --> 00:26:38,067
..لم أستطع

389
00:26:38,208 --> 00:26:40,809
..أجبر نفسي بإخبارك الحقيقة المرة

390
00:26:41,036 --> 00:26:42,515
.وهي أنها قامت بالإنتحار

391
00:26:42,770 --> 00:26:44,197
!هذا هراء

392
00:26:44,309 --> 00:26:46,036
!حسناً؟ إنها.. لم تكن لتفعل ذلك

393
00:26:46,145 --> 00:26:47,996
حسناً, أنا متأسف لأنك تشعر بهذه الطريقة, (ديلان)

394
00:26:48,067 --> 00:26:49,301
ولكن هذا ما حدث

395
00:26:49,326 --> 00:26:51,389
لا, لا,لا,لا.. هذا ليس ما حدث

396
00:26:51,457 --> 00:26:52,934
أنا أعرفها, لم تكن ستفعل ذلك على الإطلاق

397
00:26:52,965 --> 00:26:54,034
آوه, بحقك, (ديلان)

398
00:26:54,074 --> 00:26:55,730
.لم تكن تعرفها تلك المعرفة

399
00:26:55,941 --> 00:26:57,879
..لذلك, صدق ما أخبرتك به

400
00:26:57,965 --> 00:27:01,154
..لقد كان يوجد بداخلها تلك الظلمة والكآبة

401
00:27:01,301 --> 00:27:03,934
وقامت بقتل نفسها

402
00:27:04,169 --> 00:27:06,512
لقد توفيت بالإختناق من أول أكسيد الكربون

403
00:27:06,605 --> 00:27:08,137
بالحقيقة, لقد حاولت قتلي معها

404
00:27:08,207 --> 00:27:10,340
وتم تأكيد ذلك بواسطة السلطات

405
00:27:10,517 --> 00:27:12,372
لا. أنا.. أنا.. أنا لا أفهم ذلك

406
00:27:12,426 --> 00:27:14,278
ماذا.. ماذا.. لماذا ستقوم بفعل ذلك, (نورمان)؟

407
00:27:14,348 --> 00:27:15,528
!أنا لا أعلم لماذا

408
00:27:15,637 --> 00:27:17,832
ولكني لا أريد أن أناقش ذلك بعد الآن, حسناً؟

409
00:27:17,872 --> 00:27:19,989
حسناً. حسناً, ولكني أريد أن أناقش بذلك, حسناً؟

410
00:27:20,051 --> 00:27:21,320
لأنها كانت والدتي أيضاً

411
00:27:21,325 --> 00:27:23,105
لأن هذا لا يبدوا منطقي

412
00:27:23,199 --> 00:27:24,949
لقد كانت مآساة فضيعة, (ديلان)

413
00:27:25,012 --> 00:27:27,019
مآساة لا تبدوا منطقية

414
00:27:27,089 --> 00:27:29,137
!هذا السبب بأنها فضيعة جداً

415
00:27:29,285 --> 00:27:31,137
لم يكن من المُفترض أن تحدث على الإطلاق, ولكنها حدثت

416
00:27:31,223 --> 00:27:32,949
والآن لقد فارقت الحياة

417
00:27:33,019 --> 00:27:34,402
ماذا.. ماذا يجب أن أقول؟

418
00:27:34,471 --> 00:27:36,309
ماذا أيضاّ, لم يعد يوجد أي شيء

419
00:27:38,277 --> 00:27:40,847
أنا.. أنا لا أريد أن أتحدث عن ذلك بعد الآن

420
00:27:40,917 --> 00:27:42,089
أنا لا أريد أن أتحدث عن تلك الفترة

421
00:27:42,145 --> 00:27:44,542
.إذاً, شكراً لك على إتصالك, وداعاً

422
00:27:55,798 --> 00:27:57,917
(نورمان)؟

423
00:28:03,620 --> 00:28:05,301
(نورمان)؟

424
00:28:05,769 --> 00:28:08,754
مرحباً عزيزي. تعال لتأكل

425
00:28:30,749 --> 00:28:33,358
.أنا كلياً أفقد عقلي

426
00:28:33,920 --> 00:28:36,249
!(نورمان), عزيزي, هيا

427
00:28:46,025 --> 00:28:49,335
(نورمان), هل تستطيع أن تضع البطاطا على الطاولة, من فضلك؟

428
00:28:57,343 --> 00:28:59,968
.مالذي تفعله؟ لقد صنعت طعاماً ما يكفي لجيش

429
00:29:00,241 --> 00:29:02,100
.سوف أصنع عشائي بنفسي

430
00:29:02,546 --> 00:29:04,421
.ماذا؟ هذا غباء

431
00:29:04,550 --> 00:29:07,390
.إنه أقل غبائاً من أن أقوم بأكل طعاماً أتظاهر به في عقلي

432
00:29:07,734 --> 00:29:09,851
.(نورمان), كلامك لا يبدوا منطقياً

433
00:29:09,890 --> 00:29:10,999
.تعال إلى هنا, أنت فقط مشوش الذهن

434
00:29:11,024 --> 00:29:12,485
إجلس هنا, ودعني أقوم بالإهتمام بك

435
00:29:12,510 --> 00:29:14,338
.أنا لست مشوشاً

436
00:29:14,523 --> 00:29:16,875
.أنا أعتقد إنها المرة الأولى منذ زمنٍ طويل

437
00:29:17,031 --> 00:29:20,043
.أصبحت أرى الأشياء بوضوحٍ تام

438
00:29:20,343 --> 00:29:23,249
.لا شيء مثل شخص مجنون يتكلم عن عقلانيته

439
00:29:23,335 --> 00:29:26,038
توقفي عن ذلك أمي, أنتي تزعجينني

440
00:29:26,148 --> 00:29:28,039
أنتي فقط تحاولين أن تجعليني أن أتعارك معكِ

441
00:29:28,117 --> 00:29:30,125
.ولكني لن أفعل ذلك

442
00:29:31,008 --> 00:29:32,300
.(نورمان)

443
00:29:32,685 --> 00:29:34,148
.(نورمان), أنظر إليّ

444
00:29:34,460 --> 00:29:36,304
.(نورمان), توقف عن ذلك, أنظر إليّ

445
00:29:36,581 --> 00:29:38,341
.لا أريد

446
00:29:39,366 --> 00:29:40,810
!(نورمان)

447
00:29:41,359 --> 00:29:44,216
!(نورمان), توقف عن ذلك

448
00:29:45,427 --> 00:29:47,012
!توقفي عن ذلك

449
00:29:47,106 --> 00:29:49,099
!هذا سيء أمي, توقفي عن فعل ذلك

450
00:29:49,223 --> 00:29:51,568
!إذاً أنظر إليّ

451
00:29:52,857 --> 00:29:54,232
ماذا؟

452
00:29:54,856 --> 00:29:57,615
مالذي تريدينني أن أنظر إليه؟

453
00:30:05,669 --> 00:30:07,607
ماذا؟

454
00:30:09,051 --> 00:30:10,311
(نورمان), ما الخطب؟

455
00:30:10,372 --> 00:30:12,193
لماذا تبدوا لئيما إليّ؟

456
00:30:13,700 --> 00:30:16,278
.لا تحاولي أن تصبحي مثلها

457
00:30:17,207 --> 00:30:19,034
.أنا أعلم أنكِ لست هي

458
00:30:22,965 --> 00:30:24,670
.انا من قمت بصنعك

459
00:30:25,285 --> 00:30:26,652
.أنا من قام بصنع كل هذا

460
00:30:26,723 --> 00:30:28,269
.أنا لست متأكداً حتى أن (ديلان) قام بالأإتصال بي

461
00:30:28,332 --> 00:30:29,699
.على الأرجح أنني قمت بصنع ذلك في مخيلتي أيضاً

462
00:30:29,754 --> 00:30:33,160
.آوه, بحقك, لم يقم أي شخصٍ بصنع أي شيء

463
00:30:33,340 --> 00:30:35,485
.حسناً. جميعنا متواجدون

464
00:30:35,770 --> 00:30:38,160
.مثل الكواكب الرحالة التي تدور في أرجاء الفضاء

465
00:30:38,238 --> 00:30:39,480
.من غير أي هدف

466
00:30:39,512 --> 00:30:42,941
.إنها حقيقة, ولكن بنفس الوقت ليست حقيقة

467
00:30:43,569 --> 00:30:45,168
.أنا قمت بصنعك

468
00:30:48,089 --> 00:30:49,566
إذاً, هذا ليس حقيقي؟

469
00:30:49,681 --> 00:30:51,581
.أنا قمت بصنعك

470
00:30:51,896 --> 00:30:53,334
هذا؟ ماذا عن هذا؟

471
00:30:53,467 --> 00:30:55,770
.أنا قمت بصنعك

472
00:30:57,472 --> 00:30:59,233
.أنا قمت بصنعك

473
00:31:01,505 --> 00:31:02,691
!توقفي عن ذلك

474
00:31:02,818 --> 00:31:04,123
حقاً؟

475
00:31:05,928 --> 00:31:07,248
!توقفي عن ذلك

476
00:31:09,808 --> 00:31:11,768
!توقفي عن ذلك!توقفي عن ذلك

477
00:31:12,122 --> 00:31:13,358
.إذاً أخبرني بأن ذلك حقيقي

478
00:31:13,459 --> 00:31:14,685
!هذا حقيقي
!أخبرني بأن ذلك حقيقي

479
00:31:14,756 --> 00:31:16,037
!أخبرني بأني حقيقية

480
00:31:16,147 --> 00:31:18,220
!حسناً!حسناً

481
00:31:18,333 --> 00:31:20,310
!هذا حقيقي, أمي, أنتي حقيقية

482
00:31:20,421 --> 00:31:22,121
!أنتي حقيقية

483
00:31:30,787 --> 00:31:32,279
.أنا متأسفة, (نورمان)

484
00:31:32,428 --> 00:31:34,514
.أنا مُتأسفة

485
00:31:35,842 --> 00:31:37,420
أنا هنا لكيّ أقوم بالإهتمام بك, حسناً؟

486
00:31:37,493 --> 00:31:39,100
.وليس أن أقوم بإيذائك

487
00:31:39,420 --> 00:31:41,008
.كل شيء على ما يرام

488
00:31:47,580 --> 00:31:50,420
إذا لماذا أشعر بشعور سيء جداً, أمي؟

489
00:32:30,594 --> 00:32:33,329
هل أنت بخير؟

490
00:32:36,727 --> 00:32:38,390
.أنا متأسفة عن المصباح

491
00:32:39,032 --> 00:32:40,586
.سوف أدفع ثمنه

492
00:32:41,032 --> 00:32:42,804
.لا تقلقي عن المصباح

493
00:32:42,978 --> 00:32:45,378
.لقد كان مجرد مصباح غبي

494
00:32:48,850 --> 00:32:50,764
إذا, هل ذهبتي إلى منزله؟

495
00:32:50,966 --> 00:32:52,483
.لقد كُنت محقاً

496
00:32:52,631 --> 00:32:54,639
.أنا حمقاء

497
00:32:55,209 --> 00:32:56,483
..هل هناك

498
00:32:56,834 --> 00:32:59,240
أيّ طريقة لأقوم بمساعدتك في أيّ شيء؟

499
00:33:00,201 --> 00:33:02,209
.لا تكن لطيفاً معي الآن

500
00:33:02,397 --> 00:33:04,530
.سوف أبدأ بالبكاء حيال كل شيء مجدداً

501
00:33:04,701 --> 00:33:07,061
.ولن أتوقف بعد ذلك أبداً

502
00:33:11,350 --> 00:33:13,820
..كنت سأحضر المفتاح إليك, لأنني

503
00:33:14,264 --> 00:33:16,194
.سوف أقوم بتسجيل خروجي

504
00:33:16,661 --> 00:33:18,349
هل أنتي ذاهبة إلى منزلك؟

505
00:33:21,045 --> 00:33:23,162
.لا أستطيع الذهاب إلى المنزل

506
00:33:23,574 --> 00:33:25,194


507
00:33:25,902 --> 00:33:27,707
,لقد فعلت شيء ما قبل أن أغادر

508
00:33:27,762 --> 00:33:29,684
.ولا أستطيع أن أتراجع عنه الآن

509
00:33:32,054 --> 00:33:33,824
.أتفهم ذلك

510
00:33:37,387 --> 00:33:39,809
.طيلة حياتي, عشتُ بوافق القوانين

511
00:33:40,129 --> 00:33:42,420
.وكنت إنسانة جيدة

512
00:33:43,030 --> 00:33:44,960
وعلى ماذا حصلت؟

513
00:33:48,012 --> 00:33:49,410
.أنا أعلم كيف تشعرين

514
00:33:49,616 --> 00:33:51,716
.على الأقل أخبرتيني الحقيقة

515
00:33:59,019 --> 00:34:02,817
إنها فقط صدمة.. مثل

516
00:34:03,387 --> 00:34:05,738
..ذلك الرجل اللطيف والفريد من نوعه

517
00:34:05,811 --> 00:34:07,641
..فارق الحياة في هذه الليلة

518
00:34:10,355 --> 00:34:13,015
.أنا لا أعلم ما يجب علي فعله

519
00:34:17,301 --> 00:34:18,855
I'm so sorry.

520
00:34:19,285 --> 00:34:21,496
يجعلني أكره نفسي, ولكن

521
00:34:21,867 --> 00:34:24,737
.جزء مني لا يريد مني أن أغادر

522
00:34:26,589 --> 00:34:29,129
.لأني أظن أنه سوف يأتي للبحث عني

523
00:34:31,088 --> 00:34:34,188
.ويقوم بتفسير كل شيء, ويخبرني أنه هجرها

524
00:35:06,655 --> 00:35:09,217
.أنتي لا تريدين أن تصبحي ذلك الشخص

525
00:35:10,202 --> 00:35:12,069
.أنا.. أنا أظن أنه يجب عليك المغادرة

526
00:35:12,116 --> 00:35:13,268
حسناً؟

527
00:35:13,350 --> 00:35:14,944
أنتي.. أنتي يجب عليك الذهاب الآن

528
00:35:15,006 --> 00:35:16,264
أنا.. أنا رأيت المال الذي تحملينه

529
00:35:16,350 --> 00:35:18,037
..حسناً, ماذا, أياً كان ما تفعلينه

530
00:35:18,061 --> 00:35:20,342
.فقط قومي بأخذه, وقومي بالمغادرة

531
00:35:20,428 --> 00:35:22,233
.حسناً؟, فقط غادري, وإنسي هذا المكان

532
00:35:22,334 --> 00:35:24,241
.وأنسي (سام), وابدئي حياتكِ من جديد

533
00:35:24,327 --> 00:35:25,483
..حسناً؟, ابدئي

534
00:35:25,569 --> 00:35:27,991
ابدئي حياة جديدة من أجل نفسك

535
00:35:28,357 --> 00:35:29,959
..هذا تحديداً ما كنت سوف أفعله بالضبط

536
00:35:30,036 --> 00:35:31,365
.ولكنه مخيف جداً

537
00:35:31,405 --> 00:35:32,622
حسناً, تعلمين ما المخيف أكثر من ذلك؟

538
00:35:32,647 --> 00:35:34,600
أن تبقي محاصرة في داخل عقلك

539
00:35:34,748 --> 00:35:37,420
.في حصارٍ منعزل, وتعلمين أنكِ لن تحصلين على ما تريدينه

540
00:35:41,037 --> 00:35:43,157
,قومي بالتخلص من سيارتك, وهاتفك

541
00:35:43,247 --> 00:35:44,638
.الأشياء التي يستطيعون أن يستعملونها لتعقبك

542
00:35:44,764 --> 00:35:47,584
أحصلي على سيارة جديدة عندما تصلين إلى مكانٍ آخر, حسناً؟

543
00:35:47,639 --> 00:35:49,514
.وأدفعي لكل شيء نقداً

544
00:35:49,592 --> 00:35:50,983
.هنا.. بقية ملابسك

545
00:35:51,100 --> 00:35:52,740
.لا أريدهم

546
00:35:52,969 --> 00:35:54,909
..فقط إرمهم. أنا

547
00:35:57,951 --> 00:36:01,397
.حسناً, فقط, من فضلك إذهبي

548
00:36:08,678 --> 00:36:11,037
.شكراً لك

549
00:36:14,006 --> 00:36:15,552
..فقط.. فقط

550
00:36:15,716 --> 00:36:18,408
أخرجي من هنا بينما تستطيعين أن تفعلي ذلك, حسناً؟

551
00:37:24,165 --> 00:37:26,798
.أنت جعلتها تهرب

552
00:37:27,626 --> 00:37:31,251
.أنا لم أرد أن يصيبها أيُ أذى

553
00:37:31,375 --> 00:37:33,946
.لقد كنت تحاول أن تجعلك تضاجعها, كما تعلم

554
00:37:34,001 --> 00:37:35,761
.وأنا أعلم أنك أردت ذلك بشدة

555
00:37:35,823 --> 00:37:37,854
..لم تكن تحاول أن تضاجعني

556
00:37:37,949 --> 00:37:39,488
.أمي, توقفي عن ذلك

557
00:37:43,413 --> 00:37:45,008
آوه, لقد عادت مجدداً

558
00:37:58,048 --> 00:37:59,962
.أنا أكرهه

559
00:38:00,211 --> 00:38:01,962
.إنه يذكرني بوالدك

560
00:38:02,228 --> 00:38:05,163
..المتغطرس الأناني الأحمق

561
00:38:07,136 --> 00:38:09,506
.أنا مُمتن لأنها هربت بعيداً

562
00:38:12,642 --> 00:38:14,243
(ماريون)؟

563
00:38:25,058 --> 00:38:26,480
.هيا,هيا,هيا

564
00:38:26,646 --> 00:38:27,806
.أجيبي

565
00:38:27,932 --> 00:38:29,222
.أرجوكِ, أجيبي

566
00:38:29,792 --> 00:38:31,192
مرحباً, إنها (ماريون)

567
00:38:31,293 --> 00:38:33,049
أترك لي رسالة

568
00:38:33,823 --> 00:38:35,211
.مرحباً, عزيزتي

569
00:38:36,706 --> 00:38:38,020
.أنا متأسف

570
00:38:38,167 --> 00:38:40,761
لا أستطيع حتى أن أبدأ بالتفسير

571
00:38:40,839 --> 00:38:43,160
..بالجحيم الذي كنت أعيش فيه

572
00:38:43,374 --> 00:38:44,404
.الكذب عليك

573
00:38:44,464 --> 00:38:45,731
أنا.. أنا أردت أن أخبركِ بذلك

574
00:38:45,769 --> 00:38:47,901
منذ اليوم الأول الذي إلتقيت بك فيه

575
00:38:48,332 --> 00:38:50,259
.من فضلك, (ماريون), سوف أبقى هنا من أجلك

576
00:38:50,284 --> 00:38:54,316
.سوف أبقى هنا منتظراً في هذا غرفة هذا النُزل اللعين

577
00:38:55,096 --> 00:38:57,871
..أنا.. أنا متأسف جداً, أرجوكِ

578
00:38:58,431 --> 00:38:59,690
.عودي إليّ

579
00:38:59,808 --> 00:39:02,526
.سوف أبقى هنا, منتظراً من أجلك

580
00:39:21,745 --> 00:39:23,645
..هل تتذكر عندما كنت صغيراً

581
00:39:23,792 --> 00:39:26,203
عندما كان والدك يصبح مخيفاً جداً؟

582
00:39:26,327 --> 00:39:28,209
وعندئذ نختبئ أنا وأنت؟

583
00:39:28,389 --> 00:39:30,788
!توقفي عن التحدث مثل والدتي

584
00:39:31,112 --> 00:39:32,572
.كلانا نعلم أنكِ لستِ هي

585
00:39:33,756 --> 00:39:36,213
.حسناً, أنت فتى كبير الآن

586
00:39:36,639 --> 00:39:38,244
.دعنا نتحدث حسب ذلك

587
00:39:38,272 --> 00:39:40,209
.حسناً؟ من شخصٍ بالغ إلى آخر

588
00:39:43,850 --> 00:39:45,581
.والدتك عانت جداً

589
00:39:47,850 --> 00:39:50,927
أنتي قمتي بمنعي من أن أشعر بالأشياء, أليس كذلك؟

590
00:39:51,530 --> 00:39:53,363
الشعور بالأشياء السيئة

591
00:39:53,834 --> 00:39:55,394
.نعم

592
00:39:56,116 --> 00:39:58,629
.لهذا السبب قمت بصنعي

593
00:39:59,163 --> 00:40:02,475
,عندما كنت صغيراً, وكنت خائفاً جداً

594
00:40:02,631 --> 00:40:04,108
,وعندما كان والدك يصبح عنيفاً

595
00:40:04,170 --> 00:40:05,811
,وتصبح والدتك خائفة جداً

596
00:40:05,889 --> 00:40:07,256
مراراً وتكراراً

597
00:40:07,303 --> 00:40:09,389
وعندما تبدأ بالخوف في ذلك الحين

598
00:40:09,616 --> 00:40:12,358
قمت بصنعي لكيّ أقوم تولي كل ذلك من أجلك

599
00:40:12,787 --> 00:40:14,602
أشياء, لم يكن بمقدورك أن تتحملها

600
00:40:14,627 --> 00:40:16,924
لأنها كانت مؤلمة جداً

601
00:40:17,038 --> 00:40:19,897
.وجداً مخيفة, وأنت كنت مجرد صبي صغير

602
00:40:21,561 --> 00:40:23,960
..إذاً, أنتي كنتي دائماً متواجدة

603
00:40:24,272 --> 00:40:26,021
لإبقائي بالأمان؟

604
00:40:26,631 --> 00:40:28,360
.نعم

605
00:40:28,913 --> 00:40:31,944
.نحن كالوجهين لعُملةٍ واحدة

606
00:40:33,061 --> 00:40:35,121
.وكلانا حقيقيان

607
00:40:36,810 --> 00:40:38,633
.ولكن هنالك شيء واحد لا تعرفه

608
00:40:39,358 --> 00:40:43,039
الألم الذي كنت أمنعك من أن تشعُر به

609
00:40:43,498 --> 00:40:46,316
.يجب عليك أن تشعر به

610
00:40:47,225 --> 00:40:50,319
مثل آدم وهو يريد أن يعرف كل شيء

611
00:40:50,444 --> 00:40:53,592
ولكنه قام بأكل التفاحة في جنة عدن

612
00:40:53,912 --> 00:40:55,952
,أنت تملك الحقيقة

613
00:40:56,247 --> 00:40:58,403
ولكنك ترى الألم أيضاً

614
00:41:00,920 --> 00:41:03,006
.نحن شركاء الآن, (نورمان)

615
00:41:03,084 --> 00:41:06,866
.لا يوجد لديك أيُ خيارٍ آخر, نحن الآن متساوين

616
00:41:08,303 --> 00:41:10,902
.والدك كان سيء ومخيف جداً

617
00:41:11,092 --> 00:41:12,748
,وأنت أردت أن تقوم بحمياتها منه

618
00:41:12,788 --> 00:41:14,639
ولكنك لم تستطعّ أن تفعل ذلك-
كنت أريد ذلك-

619
00:41:14,780 --> 00:41:16,913
..أمي, إنه يقتلني, ذلك

620
00:41:16,967 --> 00:41:18,959
أنني كُنت صغيراً, ولم أكن أستطيع أن أفعل أي شيء-
ولكنك فكرت بذلك-

621
00:41:18,983 --> 00:41:20,826
"أنت فكرت"عندما أصبح كبيراً بما فيه الكفاية, سوف أقوم بقتله

622
00:41:20,850 --> 00:41:22,428
.وفعلت ذلك. لأنني أردت حمايتها

623
00:41:22,498 --> 00:41:23,834
.فعلت لأنها كانت جداً لطيفة

624
00:41:23,889 --> 00:41:25,809
ولم تكن تستحق ذلك-
ولكنك لم تستطيع أن تنقذها-

625
00:41:25,905 --> 00:41:27,756
.كل الذي كنت تستطيع أن تفعله, هو مشاهدتها تتعرض لسوء المعاملة

626
00:41:27,780 --> 00:41:29,420
.أنا لا أريد أن أشعر بهذا

627
00:41:29,522 --> 00:41:31,202
ألم تريد ان عرف الحقيقة؟

628
00:41:31,454 --> 00:41:32,756
..حسناً, لا أريد أن أعرفها بعد الآن

629
00:41:32,780 --> 00:41:34,905
هل كنت تريد أن تتفهم, من أنا؟

630
00:41:34,983 --> 00:41:36,264
.أنا.. لا تلقي لذلك بالاً, أنا متأسف

631
00:41:36,312 --> 00:41:38,647
!متأخر جداً, (نورمان) إن الحقيقة هنا

632
00:41:40,809 --> 00:41:42,679
آوه, إلهي العزيز

633
00:41:44,873 --> 00:41:47,826
.هنالك شيء واحد يمنعك من الشعور بذلك

634
00:41:48,560 --> 00:41:50,333
.إنه الشيء الذي كنت دائماً أفعله من أجلك

635
00:41:50,498 --> 00:41:52,733
.إنه الشيء الذي كنت دوماً تريد أن تفعله بوالدك

636
00:41:53,694 --> 00:41:54,854
إنه الشيء الذي تريد أن تفعله

637
00:41:54,944 --> 00:41:57,405
.لذلك الأحمق في النُزل

638
00:41:58,380 --> 00:42:00,630
.إنه سيء (نورمان), كسوء والدك

639
00:42:00,741 --> 00:42:03,513
,إنه يقوم بأذية إمرأة بريئة مثل والدتك

640
00:42:03,637 --> 00:42:06,185
.ويقوم بإستعمالهم كالقمامة

641
00:42:08,693 --> 00:42:10,958
.أنت لست صغيراً الآن, (نورمان)

642
00:42:46,312 --> 00:42:48,289
(ماريون)؟

643
00:43:52,024 --> 00:43:53,524
آوه, أمي؟

644
00:43:54,427 --> 00:43:56,279
مالذي فعلته؟

645
00:43:56,396 --> 00:43:58,396
<font color="#ff0000">Translated By: Murky
Twitter: @Major3z</font>

