﻿1
00:00:01,240 --> 00:00:04,270
منذ زمن طويل وفي أراضي بعيدة

2
00:00:04,440 --> 00:00:09,010
أنا آكو، متحول الأشكال  و سيد الظلام

3
00:00:09,180 --> 00:00:13,280
اطلقت شراً لا يوصف

4
00:00:13,450 --> 00:00:18,220
لكن محارب الساموراي الغبي 
يحمل سيفاً سحرياً 


5
00:00:18,390 --> 00:00:22,120
تقدم ليواجهني

6
00:00:24,500 --> 00:00:26,360
وقبل الضربة الأخيرة

7
00:00:26,530 --> 00:00:31,370
فتحت فجوة في الزمن و قذفته
 إلي المستقبل 


8
00:00:31,540 --> 00:00:33,900
حيث يكون شري هو القانون

9
00:00:34,070 --> 00:00:38,100
و الآن ينوي الغبي الرجوع إلي الماضي

10
00:00:38,280 --> 00:00:43,150
ويحل المستقبل الذي هو آكو

11
00:00:43,900 --> 00:00:46,000
يجب أن تعود، تعود للماضي

12
00:00:46,010 --> 00:00:47,000
ساموراي جاك

13
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
احترس

14
00:00:49,010 --> 00:00:50,900
يجب أن تعود، تعود للماضي

15
00:00:51,110 --> 00:00:52,000
ساموراي جاك

16
00:00:52,110 --> 00:00:53,800
جاك، جاك، جاك، جاك

17
00:00:53,900 --> 00:00:55,900
يجب أن تعود، تعود للماضي

18
00:00:56,000 --> 00:00:57,000
ساموراي جاك

19
00:00:57,800 --> 00:00:58,300
احترس

20
00:00:58,400 --> 00:01:00,800
يجب أن تعود، تعود للماضي

21
00:01:00,900 --> 00:01:01,900
ساموراي جاك

22
00:01:02,000 --> 00:01:03,500
جاك، جاك، جاك، جاك

23
00:01:03,600 --> 00:01:04,100
يجب أن تعود

24
00:01:04,150 --> 00:01:05,800
جاك، جاك، جاك، جاك

25
00:01:07,200 --> 00:01:07,900
احترس

26
00:01:08,300 --> 00:01:08,900
يجب أن تعود

27
00:01:09,900 --> 00:01:12,000
جاك، جاك، جاك، جاك

28
00:01:13,100 --> 00:01:22,000

29
00:01:13,100 --> 00:01:22,000


30
00:01:17,600 --> 00:01:26,000
 الحلقة 12

31
00:01:17,600 --> 00:01:26,000
جاك  و العصابة

32
00:01:13,100 --> 00:01:22,000


33
00:01:22,390 --> 00:01:25,690
نعم
 ريكو بيني جيوردانو 


34
00:01:27,760 --> 00:01:32,100
تفضل 
مرحباَ بك في بلو منكي 


35
00:02:42,000 --> 00:02:47,460
مرحباَ يا أصدقاء، ترحيب حار لــ
بدي رايتجيس اوركسترا 


36
00:02:47,640 --> 00:02:50,160
و من دون مزيد من المقدمات

37
00:02:50,340 --> 00:02:55,370
أرجوكم رحبوا بالمحبوبة 
لولا ليلي وايت 


38
00:03:12,350 --> 00:03:15,900
وقفنـــــا

39
00:03:16,350 --> 00:03:18,900
تحــــــت القمــــــــــر

40
00:03:20,850 --> 00:03:24,800
كان علينا الأبتعاد بســــــــرعة

41
00:03:24,800 --> 00:03:28,600
ماذا اعطيك لـــــترى

42
00:03:29,500 --> 00:03:31,900
ابقـــي

43
00:03:31,950 --> 00:03:38,800
ليــــوم واحــــد فقـــــــط

44
00:04:33,480 --> 00:04:35,500
 mac

45
00:04:33,480 --> 00:04:35,500
كلمة عامية تقال لرجل السريع و الماهر

46
00:04:33,480 --> 00:04:35,500
حسناَ يا ماك، هذا يكفي

47
00:04:35,680 --> 00:04:37,480
بلطف و ببطء

48
00:04:37,650 --> 00:04:39,920
هذا صحيح، ضع سكين الزبدة بعيداَ

49
00:04:40,090 --> 00:04:42,020
هيا تحرك، قبل أن نرميك خارجاَ

50
00:04:42,190 --> 00:04:44,090
مهلاَ، دعوه يبقي

51
00:04:53,970 --> 00:04:56,370
See

52
00:04:53,970 --> 00:04:56,370
هي كلمة ايطالية بمعني نعم أو حسناَ

53
00:04:53,970 --> 00:04:56,370
لابأس اتركاه، حسناَ

54
00:04:57,650 --> 00:05:00,910
نحن

55
00:04:57,650 --> 00:05:00,910
أتعلم، نحن بأمكننا استخدام شخصاَ مثلك

56
00:05:01,080 --> 00:05:02,740
أنا و الشباب، حسناَ

57
00:05:02,920 --> 00:05:08,260
ستتشيز، السيد شاين
السيد بيبلز و نكيلز


58
00:05:08,430 --> 00:05:13,190
حسناَ، في الواقع اسمي الحقيقي هو جو 
سيد بيبلز


59
00:05:13,600 --> 00:05:17,090
ماهو بالضبط عمل منظمتك؟

60
00:05:17,270 --> 00:05:22,940
أنا و الشباب نسير الأمور هنا في البلدة 
تعلم ما اعني؟ 


61
00:05:23,110 --> 00:05:24,510
...حسناَ، هل تريد

62
00:05:24,680 --> 00:05:27,210
لابأس، يمكنك الآن أن تنزلها

63
00:05:28,190 --> 00:05:32,720
هل تريد أن تكون فرداَ في أكثر عصابة
 مخيفة في المدينة؟


64
00:05:32,890 --> 00:05:36,560
ما هي النشاطات التي تشارك 
فيها عصابتك؟ 


65
00:05:36,730 --> 00:05:38,720
ستتشيز، اشرح له

66
00:05:40,770 --> 00:05:44,500
نحن نصلح الأشياء، أتفهم ما أعني؟

67
00:05:44,980 --> 00:05:51,010
نتأكد أن النقود تذهب إلي مكانها الصحيح
أموال الأحصنة، و الكزينوهات و البنوك 


68
00:05:51,180 --> 00:05:52,880
هل فهمتني؟

69
00:05:53,650 --> 00:05:55,420
أنتم متورطون في الجرائم

70
00:05:58,760 --> 00:06:00,850
وهل قلت هذا؟

71
00:06:01,030 --> 00:06:02,590
يكفي ما قلته

72
00:06:02,770 --> 00:06:05,260
نشاطاتكم لا تهمني

73
00:06:05,440 --> 00:06:07,200
لا أريد أن اكون فرداَ من جماعتكم

74
00:06:11,180 --> 00:06:14,310
تعني المغنية الرئيسة في الأوبرا prima donna

75
00:06:11,180 --> 00:06:14,310
تقال لشخص المتعجرف و المغرور

76
00:06:11,180 --> 00:06:14,310
شخصاَ متعجرف

77
00:06:18,250 --> 00:06:21,710
اخرج من هنا، اذهب، ارحل يافتي

78
00:06:22,790 --> 00:06:25,230
هل أنت مجنون؟ 
لقد فقدت صوابك 


79
00:06:25,400 --> 00:06:26,990
ماذا به هذا الشاب؟

80
00:06:27,170 --> 00:06:29,430
حسناَ، لما تقفون جميعكم هنا؟

81
00:06:29,600 --> 00:06:32,770
لدنيا تسليم طلبية لـــ آكو

82
00:06:33,310 --> 00:06:36,680
بالطبع

83
00:06:33,310 --> 00:06:36,680
هل تعني العظيم والقوي آكو ؟

84
00:06:36,850 --> 00:06:41,720
سيد الظلام، مصدر الأسي، الرئيس
 الكبير بنفسه آكو 


85
00:06:41,890 --> 00:06:46,590
بالطبع، طوال الوقت

86
00:06:41,890 --> 00:06:46,590
و تتعامل مع آكو شخصياَ ؟

87
00:06:46,760 --> 00:06:50,590
أرجوك سامحني، اعتقدت أنكم

88
00:06:46,760 --> 00:06:50,590
ماهمك علي أي حال؟

89
00:06:50,760 --> 00:06:53,360
حسناَ، لا أنا

90
00:06:50,760 --> 00:06:53,360
غير مهمين

91
00:06:53,530 --> 00:06:57,440
اوه، الآن تريد التحدث ياصحاب الصنادل؟

92
00:06:57,610 --> 00:07:02,550
أرجوك أفهمني، لقد امضيت حياتي استعد
 للقاء آكو وجهاَ لوجه 


93
00:07:02,710 --> 00:07:05,380
تحقيق هذا الهدف سيغير حياتي إلي الأبد

94
00:07:13,230 --> 00:07:15,290
حسناَ يافتي، سنعطيك فرصة

95
00:07:16,470 --> 00:07:20,230
لكن يجب أن تنجح في أختبار
صغير أولاَ، حسناَ 


96
00:07:20,400 --> 00:07:23,070
لتثبت مقدرتك

97
00:07:24,780 --> 00:07:26,040
حسناَ، هذه هي المعلومات

98
00:07:26,210 --> 00:07:29,710
ليس عملاَ صعب، لكن يجب أن يكون قلبك
في المكان الصحيح، حسناَ 


99
00:07:29,880 --> 00:07:33,790
أحد عملائنا لم يدفع نقوداَ مقابل حمايته

100
00:07:34,190 --> 00:07:36,590
لذا يجب أن نقتله

101
00:07:52,810 --> 00:07:59,240
قل له: أن جمعية الحفاظ علي حب الحيوانات
 أرسلت له هدية 


102
00:07:59,420 --> 00:08:02,830
عربون تقدير لحبه المتواصل للحيوانات

103
00:08:03,000 --> 00:08:05,460
و بعدها لديك عشرين ثانية  لتغادر 
من هناك بسرعة 


104
00:08:05,630 --> 00:08:10,200
و بعدها أنفجار، أنها الهدية
 دائمة العطاء 


105
00:08:13,710 --> 00:08:18,150
بالضبط، كما خططنا

106
00:08:13,710 --> 00:08:18,150
حسناَ، يا فتي كيف سار الأمر؟

107
00:08:18,380 --> 00:08:19,870
العجوز أخذ الطرد

108
00:08:20,050 --> 00:08:22,540
و قلت حواري كما ينبغي على قوله بالضبط

109
00:08:22,720 --> 00:08:23,950
لم يشك في شيئاَ أبداَ

110
00:08:24,220 --> 00:08:27,020
و بعدها فوراَ، غادرت المبني

111
00:08:27,190 --> 00:08:29,320
لم يعلم أبداَ مالذي اصابه

112
00:08:29,500 --> 00:08:33,660
يجب عليك إلا تقلق بعد الآن بشأن 
مشاكل الدفع مع عملائك 


113
00:08:33,840 --> 00:08:38,370
قاسي القلب يافتي  
لقد أدهشتني، حسناَ 


114
00:08:38,840 --> 00:08:41,240
يجب أن يدفع ثمن العصيان

115
00:08:42,080 --> 00:08:44,410
اعجبني هذا الشاب

116
00:08:46,620 --> 00:08:49,650
ياشباب، قابلوا جاكي ذو السيف

117
00:08:49,820 --> 00:08:52,660
تبدو أنيقاَ جداَ
نعم 


118
00:08:52,830 --> 00:08:54,160
بدلة رائعة المظهر 
نعم


119
00:08:54,330 --> 00:08:56,360
مذهل 
اعجبتني الأحذية 


120
00:08:56,530 --> 00:08:58,870
مع كل المعدات، حسناَ

121
00:08:59,040 --> 00:09:01,870
نعم رائع 
لما هو يحصل علي الأسم الرائع؟ 


122
00:09:02,040 --> 00:09:04,370
حسناَ، إيها الأغبياء اسمعوني

123
00:09:04,540 --> 00:09:07,210
نحن هنا لنتحدث عن عملية كبيرة جداَ

124
00:09:07,380 --> 00:09:10,720
واحدة من الأهم لرئيس الأكبر بنفسه

125
00:09:10,890 --> 00:09:13,120
هذا صحيح جاكي

126
00:09:10,890 --> 00:09:13,120
آكو

127
00:09:13,290 --> 00:09:15,880
لم ينجح احداَ بذلك، حسناَ

128
00:09:16,060 --> 00:09:18,790
لكن بوجودك إلي جانبنا سننجح

129
00:09:18,960 --> 00:09:20,730
و سنقابل آكو

130
00:09:20,900 --> 00:09:24,890
ليس لقائه فحسب، أذا نفذنا هذه 
العملية بنجاح 


131
00:09:25,070 --> 00:09:29,030
سيجعلنا الرئيس الكبير أغنياء أكثر
 مما نحلم به، حسناَ 


132
00:09:29,210 --> 00:09:33,650
ياشباب، ألقوا التحية علي مبني الأشغال
 و الخدمات العامة 


133
00:09:33,820 --> 00:09:35,150
مرحباَ

134
00:09:37,560 --> 00:09:40,250
هناك سر محفوظ في أعماق هذا المبني

135
00:09:40,430 --> 00:09:43,260
توجد الجوهرة الأسطورية نبتون، حسناَ

136
00:09:43,430 --> 00:09:45,590
و مهمتنا هو أخراجها

137
00:09:45,770 --> 00:09:48,600
أتعني يجب علينا الدخول إلي 
هذا الشيئ الصغير 


138
00:09:49,610 --> 00:09:54,170
إليك هذه القصة القصيرة جاكي

139
00:09:49,610 --> 00:09:54,170
ماهي أهمية هذه الجوهرة؟

140
00:09:54,340 --> 00:09:57,910
منذ زمن بعيد قبل أن تولد أنت 
أو أنا أو أي أحد


141
00:09:58,080 --> 00:10:01,250
احتفظ بجوهرة نبتون في
 هذا الجبل، حسناَ 


142
00:10:01,420 --> 00:10:04,080
بحسب الأسطورة وضعت هناك
 من قبل روح قديمة 


143
00:10:04,260 --> 00:10:09,860
واعطتها قوي خاصة لتتحكم في 
جميع مياه العالم، حسناَ 


144
00:10:10,030 --> 00:10:12,230
ومن الطبيعي، آكو يريد قوة الجوهرة

145
00:10:12,400 --> 00:10:15,200
ليسطير الشر علي العالم 
كما ينبغي له 


146
00:10:15,540 --> 00:10:20,100
لكن السيئة، عاملة الخير، عديمة
 الفائدة اعترضت طريقه


147
00:10:20,410 --> 00:10:23,750
لا اعلم كيف فعلتها لكنها
 هزمت رئيسنا 


148
00:10:26,990 --> 00:10:30,080
و استدعت قوي الطبيعة لتحرسها

149
00:10:30,360 --> 00:10:31,730
الأرض

150
00:10:34,730 --> 00:10:36,360
الرياح

151
00:10:42,240 --> 00:10:44,340
و النار

152
00:10:47,220 --> 00:10:52,020
وهكذا حرست الأرض، الرياح و النار 
الجوهرة لعقود، حسناَ 


153
00:10:52,190 --> 00:10:54,710
مماجعل الحصول عليها أمراَ 
مستحيلاَ لـــ آكو 


154
00:10:55,090 --> 00:10:57,690
لم يستطع الرئيس االكبير بنفسه 
أنهاء المهمة 


155
00:10:57,860 --> 00:11:01,560
وقد مضت عقوداَ عدة حتي لم يفكر
 فيها احد، فهمت  


156
00:11:01,740 --> 00:11:05,260
يجب أن تكون مجنوناَ لتحاول 
سرقة جوهرة نبتون 


157
00:11:05,440 --> 00:11:10,350
علي الأقل هذا ما ظننته حتي رأيت 
جاكي يقاتل هنا


158
00:11:10,510 --> 00:11:13,310
الطريقة التي قاتلت فيها الروبوتات
 في بلو منكي 


159
00:11:13,480 --> 00:11:16,650
جعلتني أفكر في أننا مجانين بما فيه 
الكفاية لأتمام هذه المهمة 


160
00:11:16,820 --> 00:11:19,690
أذن، هل ستشارك في اللعبة جاكي؟

161
00:11:19,860 --> 00:11:24,320
لأجل مقابلة آكو شخصياَ ، لن
 أخشي أي شيئ 


162
00:11:24,500 --> 00:11:28,060
احسنت جاكي، أنه امراَ رائع 
تعرف ماذا تفعل


163
00:11:28,240 --> 00:11:33,230
حسناَ، إليك الخطة يا جاكي 
سننفذها يوم الأحد منتصف الليل، حسناَ 


164
00:15:02,590 --> 00:15:07,660
لن تحصل أبداَ علي جوهرة نبتون
لن تهرب 


165
00:15:07,830 --> 00:15:10,600
إيها الغبي الوقح

166
00:15:07,830 --> 00:15:10,600
اقبضي علي

167
00:16:31,710 --> 00:16:33,040
أنظروا

168
00:16:36,120 --> 00:16:37,850
فعلها

169
00:16:42,460 --> 00:16:45,260
احسنت يا جاكي

170
00:16:45,430 --> 00:16:47,330
أنه امراَ مذهل

171
00:16:53,740 --> 00:16:57,910
....من يجروء علي استدعاء
اوه، أنه أنت 


172
00:16:58,080 --> 00:17:00,110
نعم.....حسناَ

173
00:17:00,290 --> 00:17:04,020
أنسيت أنه محظوراَ عليك
 أن تأتي إلي هنا؟ 


174
00:17:04,190 --> 00:17:05,820
نعم، سيدي اعرف

175
00:17:05,990 --> 00:17:10,330
لكن هذه المرة حقاَ لدينا شيئ
شيئاَ مهم

176
00:17:10,500 --> 00:17:12,870
مالذي يمكن أن يكون لديك؟

177
00:17:13,040 --> 00:17:18,910
ولايستطيع العظيم آكو امتلاكه

178
00:17:19,080 --> 00:17:23,480
ماذا؟ لايمكن هذا

179
00:17:19,080 --> 00:17:23,480
جوهرة نبتون

180
00:17:23,650 --> 00:17:28,150
القوة المسيطرة علي جميع مياه العالم

181
00:17:28,320 --> 00:17:30,660
فقط لك ياسيدي

182
00:17:30,830 --> 00:17:35,290
نعم، أنها بالفعل الجوهرة السحرية

183
00:17:35,470 --> 00:17:41,670
لكن كيف وصل هذا الكنز بعيد 
المنال إليك؟


184
00:17:41,840 --> 00:17:46,070
حسناَ، الأمر لم يكن سهلاَ يا سيدي لكن حصلنا علي
 بعض المساعدة من عضونا الجديد


185
00:17:46,250 --> 00:17:48,810
جاكي

186
00:17:46,250 --> 00:17:48,810
تعال يا جاكي

187
00:17:53,660 --> 00:17:58,030
أنت

188
00:17:53,660 --> 00:17:58,030
في الحقيقة، اسمي جاك

189
00:18:00,270 --> 00:18:01,700
مالذي ياحدث يارجل؟

190
00:18:02,340 --> 00:18:05,800
لن تهزمني بسهولة

191
00:18:07,210 --> 00:18:11,370
نعم، لن يكون سهلاَ لكنه 
يستحق المجهود 


192
00:18:14,720 --> 00:18:16,620
السيف

193
00:18:16,790 --> 00:18:20,450
لماذا يحارب جاكي الرئيس
 الكبير، يارئيس؟


194
00:18:20,630 --> 00:18:25,190
لا أدري،  لكن يجب أن ننقذ
 جاكي قبل أن يموت


195
00:18:52,570 --> 00:18:54,900
لا خدع ستنقذك هذه المرة يا آكو

196
00:19:04,890 --> 00:19:06,220
آكو

197
00:19:06,390 --> 00:19:08,080
اهدي ياجاكي

198
00:19:08,260 --> 00:19:10,780
ماذا؟ أين أنا؟ ماذا حدث؟

199
00:19:12,560 --> 00:19:14,120
هل تصدق هذا الفتى؟

200
00:19:14,470 --> 00:19:18,130
ما حدث ياجاكي هو أننا أتقذنا حياتك

201
00:19:18,300 --> 00:19:19,460
ماذا فعلتم؟

202
00:19:19,640 --> 00:19:23,540
حسناَ لقد فقدت صوابك هناك و بدأت 
القتال مع الرئيس 


203
00:19:23,710 --> 00:19:26,810
لذا ضربناك علي رأسك يارجل

204
00:19:27,080 --> 00:19:29,920
اغمي عليك، وها نحن هنا

205
00:19:30,090 --> 00:19:32,250
نعم، أنقذناك قبل أن تسنح الفرصة لــآكو

206
00:19:32,420 --> 00:19:34,950
أن يضع حداَ لنهايتك

207
00:19:35,130 --> 00:19:37,560
لا اصدق هذا

208
00:19:37,730 --> 00:19:41,570
مالذي لاتصدقه؟ لقد أنقذناك
مثل ما أنقذتنا 


209
00:19:41,740 --> 00:19:45,670
لا أنتم لاتفهمون، يجب أن
 تعيدوني إليه حالاَ


210
00:19:45,840 --> 00:19:48,710
ألم تسمع يا جاكي، لايمكن أن نعيدك

211
00:19:48,880 --> 00:19:51,580
سيدمرك آكو

212
00:19:51,750 --> 00:19:53,740
بجانب ذلك، لايمكننا حتي لو أردنا ذلك

213
00:19:53,920 --> 00:19:56,680
عندما حملناك إلي الخارج 
أختفي قصر آكو 


214
00:19:56,860 --> 00:19:59,420
ومن يعلم أين سيظهر ثانية

215
00:20:09,710 --> 00:20:13,110
ما الأمر علي أية حال؟
هل لديك أمنية أن تموت أو ماشابه 


216
00:20:13,280 --> 00:20:16,040
لا، أنت لا تفهم

217
00:20:16,580 --> 00:20:18,380
لقد خدعتكم

218
00:20:18,550 --> 00:20:22,920
كلا

219
00:20:18,550 --> 00:20:22,920
أتعني أنك لست واحداَ منا يارجل؟

220
00:20:23,090 --> 00:20:25,030
أنتم مجرمون، هذا ليس مشرفاَ

221
00:20:25,190 --> 00:20:28,430
منذ زمن بعيد كانت هذه الأرض جيدة 
والناس صادقين


222
00:20:28,600 --> 00:20:31,120
لكن آكو جاء

223
00:20:33,540 --> 00:20:37,170
هذا لايهم، سأتابع بحثي

224
00:20:37,710 --> 00:20:40,340
أسف لخداعكم، لكن كان يتوجب
 علي فعل ذلك 


225
00:20:40,520 --> 00:20:43,040
الآن لو سمحتم الجوهرة

226
00:20:43,220 --> 00:20:46,710
أنها ليست معنا، لقد اعطيناها
 إلي آكو 


227
00:20:46,890 --> 00:20:48,260
سيد بيبليز

228
00:20:51,130 --> 00:20:55,260
حسناَ، في اثناء الأحداث خبئتها

229
00:20:55,440 --> 00:20:58,410
تعرف، للحفاظ عليها

230
00:20:58,570 --> 00:21:01,440
شكراَ، سأعيدها إلي مكانها الصحيح

231
00:21:01,610 --> 00:21:05,210
لماذا

232
00:21:01,610 --> 00:21:05,210
مهلاَ جاكي، دعنا نقوم بذلك

233
00:21:05,380 --> 00:21:10,580
حسناَ، فجأة اصبح مجال الجرائم غير مهم لي

234
00:21:10,760 --> 00:21:12,750
سنصبح شرفاء

235
00:21:12,930 --> 00:21:15,290
و أول عمل هو أن نعيد الجوهرة

236
00:21:15,460 --> 00:21:18,690
أنه عملاَ مشرف

237
00:21:19,100 --> 00:21:22,400
أشعر بأنكم ستكونوا أسعد في 
طريق الأستقامة 


238
00:21:22,570 --> 00:21:24,040
مع السلامة

239
00:21:25,880 --> 00:21:28,140
نعم، أعتقد ذلك أيضاَ

240
00:21:28,610 --> 00:21:30,100
غبي

241
00:21:30,280 --> 00:21:33,080
تقدم إلي الأمام، واشتري المياه من هنا

242
00:21:33,250 --> 00:21:37,520
خمسمائة سماكيرز مقابل أونصة

243
00:21:53,600 --> 00:21:55,600
الحلقة 12

244
00:21:48,000 --> 00:21:59,000
 

245
00:21:48,000 --> 00:21:59,000


246
00:21:48,000 --> 00:21:59,000


