﻿1
00:01:03,889 --> 00:01:08,053
<font color="#007700">Synced and corrected by Omar-Ahl-Mayara</font>

2
00:01:09,670 --> 00:01:12,710
بوسمان/ريديك اخذت رشوة قدرها 800،000 دولار

3
00:01:12,735 --> 00:01:13,984
من زبون

4
00:01:14,009 --> 00:01:15,848
قد يقعوا في مشكلة

5
00:01:15,849 --> 00:01:18,234
لا اريدك ان تقعي في ورطة

6
00:01:19,299 --> 00:01:20,796
حسناً

7
00:01:22,322 --> 00:01:23,780
شكرا

8
00:01:58,679 --> 00:02:00,848
مرحبا ـ مرحبا

9
00:02:00,849 --> 00:02:02,178
ما المشكل؟

10
00:02:03,719 --> 00:02:06,008
...كولين موريلو كان لتوه في مكتبي

11
00:02:06,009 --> 00:02:08,548
يحذرني بأن ابتعد عن موارد الشركة المالية

12
00:02:08,549 --> 00:02:12,872
لأننا... اخذنا رشوة قدرها 800،000 دولار

13
00:02:16,172 --> 00:02:18,455
هذا ما أخبرت به أبي

14
00:02:19,875 --> 00:02:21,128
اعلم

15
00:02:23,722 --> 00:02:26,582
اسمعي، أعلم ان رغبتك الأولى هي الاتصال به

16
00:02:26,607 --> 00:02:29,894
...ـ لكن للشركة
ـ علينا ان نخبر الشركاء

17
00:02:31,139 --> 00:02:32,878
أنا مايك كريستيفا

18
00:02:32,903 --> 00:02:35,136
...رئيس فريق وزارة العدالة و

19
00:02:35,161 --> 00:02:38,612
انا سبنسر شاو، مساعد وكيل الولايات المتحدة

20
00:02:38,855 --> 00:02:41,901
هذه الشركة مسؤولة عن عدة جرائم كبرى

21
00:02:41,995 --> 00:02:44,388
...لكننا سنبدأ بالتركيز على أثنتين منهم

22
00:02:44,389 --> 00:02:46,722
الرشوة والتهرب الضريبي

23
00:02:47,510 --> 00:02:50,103
واحد من الشركاء الاسم في الشركة

24
00:02:50,128 --> 00:02:53,995
أدريان بوسمان، قبل رشوة قدرها 800،000 دولار

25
00:02:54,020 --> 00:02:55,480
ليعين زبوناً على التهرب من الضرائب

26
00:02:55,505 --> 00:02:58,888
الان، تذكرو أن قيمة الدليل عند هيئة المحلفون تعتبر ضئيلة

27
00:02:58,889 --> 00:03:02,039
واجبكم فقط هو الاتهام و ليس الإدانة

28
00:03:02,064 --> 00:03:04,598
لذا من فضلكم تذكروا أن لستم بحاجة للاعتقاد

29
00:03:04,623 --> 00:03:06,262
في قطعية الأمور

30
00:03:06,287 --> 00:03:08,571
...انتم فقط بحاجة الى الاعتقاد ان المتهم

31
00:03:08,596 --> 00:03:10,886
يمكن أن يكون قد ارتكب جريمة

32
00:03:13,574 --> 00:03:16,207
آنسة تاسيوني، هذا أمر

33
00:03:16,232 --> 00:03:18,181
من القاضي الفيديرالي يلزمك

34
00:03:18,299 --> 00:03:20,027
بالتعاون في تحقيقنا

35
00:03:20,052 --> 00:03:21,582
مايك. مرحبا

36
00:03:21,607 --> 00:03:23,715
طيب، هلا دخلتم

37
00:03:24,192 --> 00:03:27,769
أوه، آسفة، ليس عندي ما يكفي من... الكراسي

38
00:03:27,794 --> 00:03:29,215
هل انت هنا لتعتقلني؟ 

39
00:03:29,240 --> 00:03:32,894
كلا، نحن هنا لنصادر هذه

40
00:03:35,732 --> 00:03:38,502
أيدا، أمحي السجل. طهري كل الملفات (مسح)

41
00:03:38,527 --> 00:03:40,984
مفهوم. جاري التفعيل

42
00:03:40,985 --> 00:03:44,694
هنيئاً لكِ، لقد تلاعبتِ بالدليل لتوكِ

43
00:03:44,719 --> 00:03:46,855
التطهير هو فيلم تشويق رعب/خيال علمي

44
00:03:46,880 --> 00:03:48,678
عُرض لأول مرة في سنة 2013

45
00:03:48,703 --> 00:03:51,168
...بطولة ايثان هوك و لينا هيدي  

46
00:03:53,460 --> 00:03:56,329
أيدا، كلا، ألغي

47
00:03:56,354 --> 00:03:57,872
بصفتي المراقب المستقل

48
00:03:57,897 --> 00:04:01,544
"هذه المحادثة تعتبر "بدون امتيازات

49
00:04:02,890 --> 00:04:04,132
انت تستمتع بهذا

50
00:04:04,157 --> 00:04:05,880
لا، انا اعمل معك

51
00:04:05,905 --> 00:04:07,444
اريدك ان تنجح

52
00:04:07,469 --> 00:04:09,583
ما الذي كنت تسأل عنه بخصوص كريستيفا؟

53
00:04:10,184 --> 00:04:11,364
...حسناً

54
00:04:11,389 --> 00:04:12,638
ماذا؟

55
00:04:12,663 --> 00:04:14,653
ـ نعم
ـ أنصت

56
00:04:15,394 --> 00:04:17,575
طبعا، هذه المشكلة ستكون  سهلة الحل

57
00:04:17,600 --> 00:04:19,130
فقط غيري تواريخ الايصالات

58
00:04:19,155 --> 00:04:23,190
المهم هو أن يعتقد كريستيفا بحقيقة ترافيس

59
00:04:29,800 --> 00:04:32,230
أخبريني عما يكون هذا الامر

60
00:04:37,620 --> 00:04:39,251
أجلسي

61
00:04:39,509 --> 00:04:40,729
ما الذي يحدث؟

62
00:04:40,730 --> 00:04:42,947
أعطيتك كل اردته

63
00:04:43,359 --> 00:04:45,108
هل تعمل معهم؟ 

64
00:04:45,133 --> 00:04:47,455
هل انا اعمل معهم؟ من هم؟

65
00:04:47,480 --> 00:04:49,059
فريق دفاع ريديك/بوسمان

66
00:04:49,060 --> 00:04:51,229
هل تساعد ابنتك على اعطائنا معلومات خاطئة؟

67
00:04:51,230 --> 00:04:52,993
كلا، عم تتحدث؟

68
00:04:53,018 --> 00:04:54,847
ترافيس ليوبولد. لم تكن هناك رشوة

69
00:04:54,872 --> 00:04:56,349
لأنه لا يوجد

70
00:04:56,374 --> 00:04:58,359
آنسة تاسيوني أقرت بهذا

71
00:04:58,384 --> 00:04:59,884
على مسمع من جهازها أيدا

72
00:04:59,909 --> 00:05:01,328
اليك خيارين

73
00:05:01,353 --> 00:05:03,102
اما انك تعمل معهم 

74
00:05:03,127 --> 00:05:05,495
او ان ابنتك علمت بوضعك جهاز التنصت

75
00:05:05,520 --> 00:05:07,212
و أضلتك

76
00:05:12,494 --> 00:05:14,199
علي أن اراها 

77
00:05:14,224 --> 00:05:17,191
لا، هي من ستراك في السجن

78
00:05:17,216 --> 00:05:20,480
ـ سننقض كفالتك
ـ مهلا، مهلا، مهلا

79
00:05:20,505 --> 00:05:23,064
دعني أتقصى ما حدث
80
00:05:23,583 --> 00:05:26,115
ـ لا يمكنني الثقة بك
ـ أرجوك

81
00:05:26,140 --> 00:05:28,986
أنا بحاجة الى التحدث معها

82
00:05:34,172 --> 00:05:35,751
هل ستسجل ذلك؟

83
00:05:38,430 --> 00:05:40,633
ـ مرحبا
ـ مرحبا

84
00:05:41,516 --> 00:05:43,601
ـ هل عندنا ضيوف
ـ اوه، أجل

85
00:05:43,626 --> 00:05:44,809
أبيكِ هنا

86
00:05:44,834 --> 00:05:46,626
أنه في الحمام، خذي

87
00:05:47,422 --> 00:05:49,282
ـ ما هذا؟
ـ شراب الرم و الكوكا

88
00:05:49,307 --> 00:05:50,501
...أوه

89
00:05:50,526 --> 00:05:51,889
كم مضى على وجوده هنا؟

90
00:05:51,890 --> 00:05:53,952
ـ ربع ساعة

91
00:05:53,977 --> 00:05:56,309
...ما الذي كنتم تتحدثون عنـ

92
00:05:56,310 --> 00:05:57,559
سحقاً

93
00:05:57,560 --> 00:05:58,891
ماذا؟ ما الخطب؟

94
00:05:58,916 --> 00:06:01,336
آه، ستشغلينه؟

95
00:06:01,363 --> 00:06:02,953
حسناً

96
00:06:03,070 --> 00:06:06,391
هنري... هل انت متأكد من عدم حاجته الى شراب؟

97
00:06:06,416 --> 00:06:08,977
لا، لا اعتقد انها فكرة حسنة مع كفالتي

98
00:06:09,002 --> 00:06:10,883
مايا. كيف حالكِ؟

99
00:06:10,908 --> 00:06:12,487
ابي. بخير

100
00:06:12,512 --> 00:06:14,235
آه، هلا أمهلتني لحظة؟

101
00:06:17,520 --> 00:06:19,509
شقتك تبدو جميلة، ايمي

102
00:06:19,534 --> 00:06:21,189
شكرا لك

103
00:06:21,214 --> 00:06:23,809
قد نضطر للانتقال في شهر او اثنين

104
00:06:23,810 --> 00:06:25,244
أوه، ولِمَ ذلك؟

105
00:06:26,730 --> 00:06:28,642
المال، يا أبي

106
00:06:29,020 --> 00:06:30,361
أوه

107
00:06:30,770 --> 00:06:32,130
انا آسف

108
00:06:34,274 --> 00:06:36,341
لم لا ادعكما الاثنان تتحدثان

109
00:06:37,270 --> 00:06:40,106
ـ تسرني رؤيتك يا ايمي
ـ و انا كذلك

110
00:06:55,606 --> 00:06:57,275
علينا ان نتحدث

111
00:06:57,682 --> 00:06:59,139
قد فعلنا

112
00:06:59,140 --> 00:07:00,572
أجل

113
00:07:01,030 --> 00:07:02,525
لكن مرة ثانية

114
00:07:03,210 --> 00:07:04,815
أخبرني متى نكن صريحين مع بعضنا يا ابي

115
00:07:04,840 --> 00:07:07,244
وسوف أتأكد من التغيير 

116
00:07:07,979 --> 00:07:09,822
لم تثقي بي

117
00:07:11,100 --> 00:07:13,439
كذبتي علي آخر مرة

118
00:07:13,566 --> 00:07:14,954
لم تكن هناك رشوة في شركتك

119
00:07:14,979 --> 00:07:17,547
يا الهي يا الهي 

120
00:07:19,039 --> 00:07:21,875
هذه مهزلة يا أبي

121
00:07:22,105 --> 00:07:24,644
كنت تضع جهاز تنصت

122
00:07:24,909 --> 00:07:27,862
إذا كذبت عليك فذلك لسبب

123
00:07:28,270 --> 00:07:31,729
تكلم معي كأنني أبنتك، موافق؟

124
00:07:31,730 --> 00:07:34,089
ها أنا هنا

125
00:07:36,890 --> 00:07:38,471
الامر ليس كما تخالينه

126
00:07:38,496 --> 00:07:40,182
ولِمَ لا؟

127
00:07:59,730 --> 00:08:01,219
حسناً

128
00:08:02,113 --> 00:08:04,124
ها قد عدنا من جديد

129
00:08:04,873 --> 00:08:06,825
انا لا أقوم بهذا كي ألوذ بجلدي (أنقذ نفسي)

130
00:08:06,850 --> 00:08:09,242
ـ انهم يسعون ورائكِ
ـ لأي سبب؟

131
00:08:09,721 --> 00:08:11,220
الاساس

132
00:08:11,245 --> 00:08:13,244
إمضائكِ على الأرصدة المحولة

133
00:08:13,269 --> 00:08:14,484
كلها مزورة

134
00:08:14,509 --> 00:08:16,906
عزيزتي لا احسبهم سيصدقون ذلك

135
00:08:17,414 --> 00:08:19,141
انت تقول إنك كنت تسجل محادثاتنا

136
00:08:19,166 --> 00:08:21,352
وتستعملها ضد شركة المحاماة التي اعمل بها

137
00:08:21,377 --> 00:08:24,703
بدافع القلق البيّن حيالي

138
00:08:25,149 --> 00:08:26,809
أجل

139
00:08:26,810 --> 00:08:28,391
الفدراليين يهددون برفع دعوة قضائية ضدك

140
00:08:28,416 --> 00:08:29,955
ـ يكذبون
ـ كلا

141
00:08:29,980 --> 00:08:31,819
يا رباه، اذن لا تستغلني

142
00:08:31,844 --> 00:08:34,234
لتريح ضميرك يا أبي

143
00:08:34,770 --> 00:08:37,389
تريد أن تبرم صفقة لنفسك، أفعلها

144
00:08:37,390 --> 00:08:38,594
لا تفعلها لأجلي

145
00:08:38,619 --> 00:08:41,988
لقد اكتشفوا الكذبة في تسجيل محاميتك

146
00:08:42,013 --> 00:08:44,867
و جدوا أن الرشوة كانت مصطنعة

147
00:08:46,850 --> 00:08:48,678
لِمَ عساني أثق بك يا أبي

148
00:08:48,703 --> 00:08:50,758
لانه في...

149
00:08:50,850 --> 00:08:52,680
عشرة دقائق

150
00:08:52,844 --> 00:08:55,099
سيتم استدعاء شركائك الى المكمة

151
00:08:55,820 --> 00:08:58,672
غدا سيتم جرهم امام الهيئة الكبرى

152
00:08:59,168 --> 00:09:01,570
كريستيفا لا يهتم بالإدانة

153
00:09:01,595 --> 00:09:03,794
كل ما يريده هو الاتهام

154
00:09:03,819 --> 00:09:06,031
ليدمر شركتكم

155
00:09:09,269 --> 00:09:12,518
هناك خمسة صلصات فرنسية أساسية

156
00:09:12,543 --> 00:09:14,895
إذا ما أردتم تعلم المطبخ الفرنسي

157
00:09:14,920 --> 00:09:16,850
هذه أساسية

158
00:09:17,905 --> 00:09:21,034
الآن هذه صلصة فولته جميلة يا أدريان

159
00:09:21,059 --> 00:09:22,270
أه، شكــراً

160
00:09:22,295 --> 00:09:24,646
جميعكم تعالوا و أنظروا الى صلصة أدريان

161
00:09:24,671 --> 00:09:26,880
هذا ما ستحاكونه

162
00:09:26,905 --> 00:09:29,106
ـ سيد، بوسمان
ـ نعــم

163
00:09:29,339 --> 00:09:31,129
تمت خدمتك

164
00:09:32,781 --> 00:09:34,380
يسرني أنك اتصلت بي

165
00:09:34,405 --> 00:09:37,645
كنت أفكر في الجامعة، البارحة

166
00:09:37,670 --> 00:09:39,671
وكيف كنا سنحكم العالم...

167
00:09:39,672 --> 00:09:41,902
و هذا أساساً ما فعلتم، أليس كذلك؟

168
00:09:41,927 --> 00:09:43,645
مرحباً

169
00:09:44,934 --> 00:09:48,403
مرحباً، هل توجد اية اطباق خاصة

170
00:09:48,567 --> 00:09:50,543
لا أعلم، لم أرى السبورة 
(تكون بخارج المطعم غالبا و فيها أسماء الاطباق الخاصة)

171
00:09:50,568 --> 00:09:52,231
لستُ بنادلك

172
00:09:52,256 --> 00:09:55,450
باربرا كولستاد، تمت خدمتك

173
00:09:58,988 --> 00:10:01,513

174
00:10:01,538 --> 00:10:04,583

175
00:10:04,608 --> 00:10:07,427

176
00:10:07,452 --> 00:10:10,598

177
00:10:10,623 --> 00:10:12,793

178
00:10:12,818 --> 00:10:15,036

179
00:10:15,061 --> 00:10:16,911
تم استدعاء ثمانية شركاء وأربعة مساعدين

180
00:10:16,936 --> 00:10:18,622
ليس عندهم أي شيء علينا

181
00:10:18,647 --> 00:10:21,059
ـ ليس لديه قضية
ـ ليس بحاجة الى واحدة

182
00:10:21,084 --> 00:10:23,057
و مازال سيجرنا أمام الهيئة الكبرى

183
00:10:23,082 --> 00:10:24,541
"طالبوا بحق "ريكو

184
00:10:24,566 --> 00:10:26,145
سيحقق اتهامه مهما حدث

185
00:10:26,170 --> 00:10:28,878
ـ أتفق
ـ حقاً؟

186
00:10:28,903 --> 00:10:30,147
أجل

187
00:10:30,754 --> 00:10:32,473
الهيئات الكبرى دائماً ما تقر بالاتهام

188
00:10:32,522 --> 00:10:34,841
مالم تمت قضية تعسف الشرطة

189
00:10:34,866 --> 00:10:36,535
و ثمة المشكلة الاضافية

190
00:10:36,560 --> 00:10:39,294
أن كريستيفا لم بعد يصدق قصة الرشوة

191
00:10:39,319 --> 00:10:40,723
أذن ماذا نفعل؟

192
00:10:40,748 --> 00:10:42,934
حسنا، هو لا يريد ادانة

193
00:10:42,935 --> 00:10:44,560
تعجبني هذه الاطقام

194
00:10:44,585 --> 00:10:47,028
ـ خاصة الشكل
ـ شكراً؟

195
00:10:47,053 --> 00:10:48,669
ليتني أستطيع أن ارتدي مثلهم

196
00:10:48,694 --> 00:10:50,941
لكمنهم يجعلون وجهي يبدو متدلياً
ـ اليزابيث

197
00:10:50,966 --> 00:10:53,357
صحيح، عفوا، أنتِ رائعة

198
00:10:53,358 --> 00:10:55,878
هو يريد أن يقوم بإفلاسكم

199
00:10:55,903 --> 00:10:58,147
صحيح، لدي أتصال من مجموعة بايلسي

200
00:10:58,148 --> 00:10:59,575
كان هناك عميل فدرالي البارحة

201
00:10:59,600 --> 00:11:01,059
يطرح أسئلة حولنا

202
00:11:01,084 --> 00:11:03,028
يحاول ترويع عملائنا

203
00:11:05,482 --> 00:11:06,902
ماذا؟

204
00:11:07,598 --> 00:11:09,270
ـ ماذا
ـ لا، انتِ أخبريني ماذا

205
00:11:09,295 --> 00:11:11,754
ـ كنتِ على وشك النطق بشيء
...ـ كلا، انا فقط

206
00:11:12,528 --> 00:11:14,888
...لست متأكدة من فائدة هذا، لكن

207
00:11:15,106 --> 00:11:17,737
رئيس كريستيفا، مساعد النائب العام

208
00:11:17,738 --> 00:11:21,247
كان قلقاً من أن التحقيق يأخذ طابعاً

209
00:11:21,505 --> 00:11:22,817
عنصرياً

210
00:11:22,818 --> 00:11:24,447
كيف تعرفين ذلك؟

211
00:11:24,448 --> 00:11:27,231
أنا... أنا اعلم وحسب

212
00:11:27,653 --> 00:11:30,237
هذه أمكانية

213
00:11:30,927 --> 00:11:32,488
ماهي الامكانية؟	

214
00:11:32,513 --> 00:11:36,519
أوه، أنا لا اريد أن أقولها

215
00:11:36,544 --> 00:11:37,963
نحن شركة أمريكية من أصل أفريقي

216
00:11:37,988 --> 00:11:40,706
تتم محاكمتنا من إدارة أغلبيها بيض البشرة

217
00:11:40,731 --> 00:11:43,395
تريدنا أن نوجه أجوبتنا نحو العرق؟

218
00:11:43,420 --> 00:11:44,489
نعم

219
00:11:44,514 --> 00:11:46,857
السبيل الوحيد لمنع الاتهام

220
00:11:46,882 --> 00:11:48,764
هي بإغلاق هيئة المحلفين

221
00:11:48,789 --> 00:11:50,482
والسبيل الوحيد لإغلاق هيئة المحلفين

222
00:11:50,507 --> 00:11:52,506
هي بإقناع ويلبور دينكن

223
00:11:52,531 --> 00:11:54,918
مساعد النائب العام،
أنها ليست في مصلحته

224
00:11:54,943 --> 00:11:56,818
والسبيل الوحيد لإقناعه 
انها ليست في مصلحته

225
00:11:56,843 --> 00:11:59,170
هي بأن نوجه كل الأجوبة نحو العرق

226
00:11:59,195 --> 00:12:02,209
نعم، لدينا جمهور من شخص واحد

227
00:12:02,234 --> 00:12:03,428
ويلبور دينكن

228
00:12:03,453 --> 00:12:06,317
باربرا، ما رأيكِ؟

229
00:12:06,318 --> 00:12:08,420
حول استعمال العرقية؟

230
00:12:08,919 --> 00:12:11,588
حسناُ، الامر متعلق بالعرق

231
00:12:11,947 --> 00:12:13,990
ادريان بوسمان

232
00:12:14,015 --> 00:12:17,762
انا محام لدى شركة
ريديك/بوسمان/كولستاد

233
00:12:17,787 --> 00:12:21,237
أكبر شركة أمريكية من أصل أفريقي في الغرب الاوسط


234
00:12:21,576 --> 00:12:24,935
وسميت من (محامٍ أمريكي) كواحدة من أعلى عشر

235
00:12:24,960 --> 00:12:27,342
شركات للسود في البلد

236
00:12:29,512 --> 00:12:30,826
هل انتهيت؟

237
00:12:31,926 --> 00:12:33,139
نعم

238
00:12:34,491 --> 00:12:37,410
سيد، بوسمان، منذ متى وانت تمتهن المحاماة في شيكاغو؟

239
00:12:37,435 --> 00:12:38,733
35 سنة.

240
00:12:38,758 --> 00:12:41,543
اديت قسمي لدى العمدة هارولد واشنطن

241
00:12:41,568 --> 00:12:44,725
العمدة الأسود، الأول والوحيد حتى الان في المدينة

242
00:12:44,750 --> 00:12:48,147
أنا أحتفظ بصورة له في الواقع
...في جيبي فقط من أجل أن

243
00:12:48,172 --> 00:12:50,721
تذكرني بصراعات الناس السود

244
00:12:50,746 --> 00:12:52,815
...الذين سبقونا و

245
00:12:53,009 --> 00:12:54,968
مهدوا لنا السبيل

246
00:12:55,713 --> 00:12:58,244
حسنا، شكراً

247
00:12:58,768 --> 00:13:02,111
هل تتفق بأن مقاضاة مركز شرطة شيكاغو 

248
00:13:02,136 --> 00:13:05,361
كان مصدر دخل كبير لشركتكم؟

249
00:13:05,386 --> 00:13:07,830
أتفق أن شكرتنا

250
00:13:07,855 --> 00:13:10,252
ذات الملكية الأغلبية لأمريكيين من أصل أفريقي


251
00:13:10,277 --> 00:13:14,432
سيدتي، أنا لم أسألكِ عن التركيبة العرقية لشركتكم

252
00:13:14,457 --> 00:13:17,510
أجل، لكنك سألتني أن أجيب بكلماتي الخاصة

253
00:13:17,535 --> 00:13:19,697
وهذه كلماتي الخاصة

254
00:13:23,846 --> 00:13:26,487
ـ أرجوك، أكملي
ـ شكراً

255
00:13:26,488 --> 00:13:27,736
كما قلت

256
00:13:27,761 --> 00:13:31,072
ليس هناك أدنى شك من أنه
كـ شركة أمريكية من أغلبية مالكة ذات أصل أفريقي

257
00:13:31,097 --> 00:13:34,057
"... بعض الضحايا يشعرون بأريحية في القدوم الينا

258
00:13:34,082 --> 00:13:36,172
... أكبر من شركة ذات الأغلبية البيضاء"

259
00:13:36,197 --> 00:13:39,174
"سؤال: "مجدداً، هذه ليست مسألة عرق يا سيدتي

260
00:01:03,889 --> 00:01:08,053

262
00:01:03,889 --> 00:01:08,053

263
00:01:03,889 --> 00:01:08,053

264
00:01:03,889 --> 00:01:08,053

265
00:01:03,889 --> 00:01:08,053

266
00:01:03,889 --> 00:01:08,053

267
00:01:03,889 --> 00:01:08,053

268
00:01:03,889 --> 00:01:08,053

269
00:01:03,889 --> 00:01:08,053

270
00:01:03,889 --> 00:01:08,053

271
00:01:03,889 --> 00:01:08,053

272
00:13:39,199 --> 00:13:41,557
 انت سألت عن المحتوى سيدي

273
00:13:41,582 --> 00:13:44,596
"و المحتوى يشمل التركيبة العرقية لشركتنا"

274
00:13:44,621 --> 00:13:46,160
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

275
00:13:46,303 --> 00:13:48,221
انت يفترض بك ان تبقى بعيدا عن العرق

276
00:13:48,246 --> 00:13:50,535
و قد فعلنا ذلك. نحن لسنا من يوجه الحديث، هم يفعلون

277
00:13:50,560 --> 00:13:51,666
لست اكترث من يفعل ذلك

278
00:13:51,691 --> 00:13:54,308
ـ الامر يبدو كمحاكمة
ـ انها خطة

279
00:13:54,333 --> 00:13:56,120
حسنا، أذن تجازوها

280
00:13:56,145 --> 00:13:57,886
عليك ان تجعل الامر جلي

281
00:13:57,911 --> 00:14:00,182
أنه ليس حول العرق

282
00:14:00,455 --> 00:14:03,385
 <i>... في حياتي القادمة.</i>

283
00:14:03,410 --> 00:14:04,682

284
00:14:08,262 --> 00:14:13,198
<i>اريد أن اعود كقرش</i>

285
00:14:13,781 --> 00:14:15,095
ما هذا؟

286
00:14:15,378 --> 00:14:17,416
ـ الايطالية
ـ لماذا؟

287
00:14:17,441 --> 00:14:19,533
لطالما اردت أن اتعلم الايطاالية

288
00:14:19,740 --> 00:14:22,199
يالك من فتاة غريبة

289
00:14:22,783 --> 00:14:24,358
هل تعرف ماذا أقول؟

290
00:14:25,604 --> 00:14:27,973
"في حياتي القادمة اريد أن أعود كقرش"

291
00:14:27,998 --> 00:14:29,417


292
00:14:29,442 --> 00:14:31,692
عظيم، يبدو لي هذا منطقياً

293
00:14:34,488 --> 00:14:35,777
Hi.

294
00:14:35,802 --> 00:14:38,058
ـ ماريسا غولد، صحيح؟
ـ لا

295
00:14:38,083 --> 00:14:41,810
<i>في حياتي القادمة اريد أن أعود كقرش</i>

296
00:14:42,240 --> 00:14:45,513
_

297
00:14:46,448 --> 00:14:47,638
أذن من يقوم بالالتفاف حول الموضوع؟

298
00:14:47,663 --> 00:14:49,722
تماماً. لا مزيد من المحامين السود

299
00:14:49,747 --> 00:14:52,029
ـ الان، هو يسعى ورائكم انتم الثلاثة
ـ لاجل ماذا؟

300
00:14:52,054 --> 00:14:54,216
ـ لست أعلم
ـ سنكتشف ذلك عما قريب

301
00:14:54,241 --> 00:14:55,785
نحن على موعد مع هيئة المحلفين غدا

302
00:14:55,810 --> 00:14:58,638
و النبأ السار أنه لدينا جمهور

303
00:14:58,663 --> 00:15:01,052
نعم، ويلبور دينكن يعطينا أهتمامه

304
00:15:01,077 --> 00:15:02,646
ـ لذا، كيف سنستغل ذلك؟

305
00:15:02,671 --> 00:15:04,447
أذن، دعنا نقل

306
00:15:04,448 --> 00:15:06,357
...دعنا

307
00:15:15,761 --> 00:15:17,504
أذن، لا نريد من هئة المحلفين أن تبط  النقاط

308
00:15:17,537 --> 00:15:19,366
ما نريده هو قضية تكون معقولة... لن تتم إدانتنا

309
00:15:19,391 --> 00:15:21,207
ـ مالم تتماسك الحقائق
ـ دعونا نقلق بهذا الشأن لاحقاً

310
00:15:21,232 --> 00:15:23,043
هيئآت المحلفين تعتمد على المشاعر

311
00:15:23,068 --> 00:15:24,527
أولاً، نريد أن نقوم بإتهام

312
00:15:24,552 --> 00:15:26,631
حسماً، نريد إتهاماً مستنداً على حقائق

313
00:15:26,656 --> 00:15:29,488
أوه، مرحبا؟

314
00:15:29,608 --> 00:15:31,533
ـ مرحبا
ـ مرحبا

315
00:15:31,558 --> 00:15:33,113
 ـ هل تحتاج الى شيء ماء؟

316
00:15:33,138 --> 00:15:35,713
هل تعلمان كم أجني من كل
أستدعاء أسلمها؟

317
00:15:35,738 --> 00:15:36,902
لا أملك فكرة

318
00:15:36,927 --> 00:15:39,346
لكني متأكد من أنك تستطيع التحدث
مع مكتب الشريف حيال هذا

319
00:15:39,371 --> 00:15:41,918
ـ 47 دولاراً
ـ عظيم، يسرني معرفة ذلك

320
00:15:41,943 --> 00:15:44,871
وهذه كانت 48 ساعة رائعة

321
00:15:44,974 --> 00:15:46,519
تمت خدمتك

322
00:15:51,260 --> 00:15:53,850

323
00:15:53,875 --> 00:15:56,688
مايك، كيف حالك؟ لقد عدت

324
00:15:56,713 --> 00:15:58,344
مرحبا آنسة تاسيوني

325
00:15:58,369 --> 00:16:02,649
لقد قضمتي أكثر مما يمكنك مضغه
(ورطتي نفسك)

326
00:16:02,674 --> 00:16:05,251
أحقاً؟ يمكنني مضغ الكثير

327
00:16:05,276 --> 00:16:07,383
أنت تقاضينني في المحكمة

328
00:16:07,408 --> 00:16:10,607
أجل، من أجل التدخل التقصيري في العلاقات التعاقدية

329
00:16:10,632 --> 00:16:13,712
ـ حسبت ذلك فعلا ذكياً
ـ انِ لا تعتقدين ذلك؟

330
00:16:14,305 --> 00:16:17,633
أنا أعتقد في ذلك مثل أعتقادك
 في هيئة المحلفين خاصتك

331
00:16:17,658 --> 00:16:19,430
لا توجد محكمة ستدعك تحاكميني

332
00:16:19,455 --> 00:16:22,680
في نفس الوقت الذي تقوم فيه محاكمتك

333
00:16:22,962 --> 00:16:25,110
لربما أنت على حق، مايك

334
00:16:25,665 --> 00:16:29,002
هل تريد سندويش تين؟

335
00:16:29,496 --> 00:16:30,876
لا

336
00:16:32,778 --> 00:16:34,844
لربما انت محق انه لا محكمة

337
00:16:34,869 --> 00:16:36,446
ستستمح مقاضاتي إياك أن تقبل

338
00:16:36,471 --> 00:16:38,470
لكن كان بإمكانك أن تخبرني ذلك على الهاتف

339
00:16:38,495 --> 00:16:40,297
عوضاً، قد أتيت هنا

340
00:16:40,322 --> 00:16:42,313
فانت مرحب بك في أي وقت

341
00:16:43,443 --> 00:16:44,860
ارآك في المحكمة

342
00:16:44,885 --> 00:16:46,304
كِلتا المحكمتين

343
00:16:46,440 --> 00:16:48,883
سنرى أيهما ستنتهي ألاً

344
00:16:59,167 --> 00:17:00,947
وضعكِ شيئاً فوق الكومة

345
00:17:00,972 --> 00:17:03,619
هو طريقة عظيمة
لجعلي أنقله الى أسفل الكومة

346
00:17:03,644 --> 00:17:07,215
لا احسب ان السيد بوسمان سيعجبه ذلك

347
00:17:07,718 --> 00:17:09,628
ـ ما هذا؟
ـ لا أعلم

348
00:17:09,653 --> 00:17:13,152
أنه شي يخص مخطط ريندل بونزي

349
00:17:13,328 --> 00:17:15,537
حسناً، هناك 500 أسم من المحظوظين

350
00:17:15,558 --> 00:17:17,566
ليس كلهم، بل بعضهم

351
00:17:17,591 --> 00:17:18,950
لكن أنظر الى هذه الارقام هنا

352
00:17:18,975 --> 00:17:21,224
اقام من تسع أعداد، ماهي؟

353
00:17:21,249 --> 00:17:22,998
لا أملك أدنى فكرة. أرقام الضمان الاجتماعي؟

354
00:17:23,023 --> 00:17:25,198
كلا، لقد تفقدت

355
00:17:26,777 --> 00:17:28,339
حسنا

356
00:17:28,364 --> 00:17:30,300
قد تم شحذ فضولي

357
00:17:30,325 --> 00:17:33,465
ـ انا كذلك، أحب الالغاز

358
00:17:33,490 --> 00:17:36,722
هل يمكنك أن تجد كيف أن هذه اللائحة
 يمكن تؤذي شركتنا؟

359
00:17:36,747 --> 00:17:38,917
ـ هل أنت متأكد من أنها قد تؤذينا؟
ـ اوه، نعم

360
00:17:38,942 --> 00:17:41,659
سيد كريسيتفا عمل جاهداً لينالها

361
00:17:42,718 --> 00:17:44,769
حسباً سألقي نظرة

362
00:17:45,255 --> 00:17:47,085
شكراً لك

363
00:17:47,654 --> 00:17:48,733
<i>هل تمازحني؟</i>

364
00:17:48,758 --> 00:17:50,753
<i>كلا، سأدخلك يا فتاة</i>

365
00:17:50,778 --> 00:17:53,403
...سيدي لا أنه ليس

366
00:17:53,428 --> 00:17:55,448
ـ اكرهه
ـ أرى ذلك

367
00:17:55,481 --> 00:17:57,198
هل انت تحت الانطباع الخاطئ 

368
00:17:57,223 --> 00:17:58,573
بانه يمكنك الفاع عن الناس الذين تريدهم؟

369
00:17:58,598 --> 00:18:00,232
كلا، أنا تحت الانطباع الخاطئ 

370
00:18:00,257 --> 00:18:02,034
بأنني لا أدافع عن أحد، فأنا المدعي

371
00:18:02,059 --> 00:18:05,736
أجل، حسناً، حين تلغي تراهات التدخل التقصيري هذا

372
00:18:05,761 --> 00:18:07,798
يمكنك العودة الى المحاكمة

373
00:18:07,985 --> 00:18:09,446
سيدي

374
00:18:09,471 --> 00:18:11,353
...علي أن

375
00:18:11,378 --> 00:18:15,204
انوه علمك الى تضارب المصالح 

376
00:18:15,345 --> 00:18:16,806
و ماهو؟

377
00:18:16,831 --> 00:18:20,370
أنا أواعد واحدة من المحاميات لدى شركة المدعى

378
00:18:20,712 --> 00:18:22,478
فهمت

379
00:18:23,197 --> 00:18:25,884
ـ هذا ليس بجيد
ـ نعم، أناـ آه

380
00:18:26,467 --> 00:18:29,791
لست واثقاً من مقدرتي على... الموضوعية

381
00:18:29,816 --> 00:18:32,507
أتفق، توقف عن مواعدتها

382
00:18:32,759 --> 00:18:34,345
و سيكون بمقدورك ساعتها

383
00:18:34,961 --> 00:18:37,119
انت متاخر على المحكمة

384
00:18:38,371 --> 00:18:39,996
بحق المسيح، أين الجميع؟

385
00:18:40,021 --> 00:18:41,496
أنها العاشرة، هل انا محق؟

386
00:18:41,521 --> 00:18:44,324
انت محق، سيادة القاضي. المدعى جاهز

387
00:18:44,349 --> 00:18:46,018
طوبى لكم. يكفيكِ من تملقي
 
388
00:18:46,043 --> 00:18:47,777
ـ أين الدفاع؟
ـ انا هنا، سيادة القاضي

389
00:18:47,802 --> 00:18:49,293
أنت متأخر، قد جعلتني أنتظر

390
00:18:49,318 --> 00:18:52,034
.أعتذاراتي لك، سيادة القاضي 
لقد تم تعييني لهذه القضية للتو

391
00:18:52,059 --> 00:18:55,043
،لست اكترث البتة، نبدأ في العاشرة 
تكن هنا في العاشرة

392
00:18:55,068 --> 00:18:57,223
ماذا لدينا اليوم؟
التدخل التقصيري

393
00:18:57,248 --> 00:18:58,473
...ـ نعم سيادة القاضي هذه الشركة
...ـ نطالب بحكم فوري

394
00:18:58,498 --> 00:19:01,230
...ـ  لإبطال
مهلا، معلا، مهلا، يكفي

395
00:19:01,255 --> 00:19:02,910
"انت أولا سيد "متأخر

396
00:19:02,935 --> 00:19:04,764
آه، الدفال ينتقل الى إبطال

397
00:19:04,817 --> 00:19:06,106
السيد كريستيفا في خِضم

398
00:19:06,107 --> 00:19:08,236
تحقيق جاري لهيئة المحلفين

399
00:19:08,237 --> 00:19:09,566
بدء هذه الاجراءات

400
00:19:09,567 --> 00:19:12,066
ما هو إلا محاولة ساخرة للتدخل مع ذلك

401
00:19:12,091 --> 00:19:13,672
أعترض بشدة

402
00:19:13,697 --> 00:19:15,129
أدريان

403
00:19:16,329 --> 00:19:17,698
صباح الخير، سيادة القاضي

404
00:19:17,699 --> 00:19:19,619
...تحقيق الهيئة الكبرى للسيد كريستيفا

405
00:19:19,644 --> 00:19:20,893
أعتراض، سيادة القاضي

406
00:19:20,918 --> 00:19:23,199
هل هو محامي المدعى؟

407
00:19:24,012 --> 00:19:25,144
المدعى

408
00:19:25,237 --> 00:19:27,026
حسنا، اذن، لا يفترض به أن يجادل في المحكمة

409
00:19:27,027 --> 00:19:28,486
يفترض به ان ينادى كشاهد

410
00:19:28,487 --> 00:19:29,936
أوه، أذن، أريد أن أنادي على 

411
00:19:29,937 --> 00:19:31,396
السيد ادريان بوسمان كشاهد

412
00:19:31,421 --> 00:19:33,510
لا، معذرةً، لا، لا

413
00:19:33,535 --> 00:19:35,034

414
00:19:35,059 --> 00:19:37,198
سيادة القاضي، لم تسمع عن أقتراحي لإبطال

415
00:19:37,223 --> 00:19:39,526
نعم، لكنك أخبتهم للتو أن يضعوه على المنصه

416
00:19:39,527 --> 00:19:41,606
لا، أنا، أنا قلت أنه لا يفترض
 به الجدال في المحكمة

417
00:19:41,631 --> 00:19:42,710
...الدفاع يستعمل هذا الفعل المدني

418
00:19:42,735 --> 00:19:46,210
المدعى"؟ هل هي الكلمة التي تبحث عنها؟"

419
00:19:48,764 --> 00:19:51,475
.أجل
...المدعى

420
00:19:51,500 --> 00:19:55,913
يستعمل هذا الفعل المدني كإكتشاف واهن

421
00:19:55,960 --> 00:19:59,507
بانهم لا يملكون الحق بالولوج 
الى غرفة الهيئة الكبرى 

422
00:19:59,532 --> 00:20:01,941
لذا فهم يستعمون هذه المحكمة

423
00:20:01,966 --> 00:20:04,466
...كسبيل لمعرفة ذلك

424
00:20:06,254 --> 00:20:08,021


425
00:20:08,046 --> 00:20:11,647
آه، ما الذي يجري في غرفة هيئة المحلفين الكبرى

426
00:20:13,932 --> 00:20:15,915
هل هذا ما تفعلينه أيتها المحامية؟

427
00:20:15,940 --> 00:20:17,540
كلا، سيادة القاضي

428
00:20:17,565 --> 00:20:19,190
ليتني كنت بهذا الدهاء

429
00:20:19,215 --> 00:20:20,594


430
00:20:20,719 --> 00:20:22,298
فكرة حسنة

431
00:20:22,301 --> 00:20:24,856
حسناً، منقوض
أستدعي شاهدك

432
00:20:24,881 --> 00:20:26,190
الزابيث

433
00:20:28,111 --> 00:20:29,878
أجعلني مساعدتك

434
00:20:29,879 --> 00:20:31,179
لماذا؟

435
00:20:32,471 --> 00:20:34,705
لانها فكرة حسنة

436
00:20:35,549 --> 00:20:38,434
سيد بوسمان، لماذا ترفع دعى التدل التقصيري؟

437
00:20:38,459 --> 00:20:39,748
لاننا نفقد العملاء

438
00:20:39,773 --> 00:20:41,653
ثلاثة عملاء في اليومين الماضيين

439
00:20:41,678 --> 00:20:43,599
و لماذا من الضروري أن تطرح القضية الآن؟

440
00:20:43,624 --> 00:20:47,387
لان هيئة المحلفين الكبرى هي السبب في هذا

441
00:20:47,412 --> 00:20:50,161
سيد، كريستيفا لا يرغب في الادانة

442
00:20:50,186 --> 00:20:53,168
ـ يرغب في إفلاسنا
ـ إعتراض، تخمين

443
00:20:53,193 --> 00:20:55,317
آه، هذا إعتراض ملائم لسؤال

444
00:20:55,342 --> 00:20:56,731
و ليس لرد

445
00:20:56,767 --> 00:20:59,516
إذا كان بحوزة السيد موريلو
 شاهدا يدحض فليقدمه

446
00:20:59,541 --> 00:21:01,075
سأتفق، منقوض

447
00:21:01,100 --> 00:21:02,749
سيد، بوسمان هل قام أيٌ من زبنائك

448
00:21:02,774 --> 00:21:04,133
بشرح سبب المغادرة؟

449
00:21:04,158 --> 00:21:06,520
أجل، مجموعة بايلسي قالت

450
00:21:06,545 --> 00:21:08,707
قَدِم عملاء فيدراليون الى أماكن عملهم

451
00:21:08,732 --> 00:21:10,848
يسئلونهم عن عملهم

452
00:21:10,873 --> 00:21:12,342
لم يكونوا يريدون المشاحنة

453
00:21:12,367 --> 00:21:15,059
و انت تعتقد أن هذه كانت حركة 
متعمدة من طرف السيد كيستيفا؟

454
00:21:15,084 --> 00:21:16,243
ـ أعترض
ـ بالتأكيد


455
00:21:16,268 --> 00:21:17,807
هذه المرة يدعو للتخمين

456
00:21:17,832 --> 00:21:19,582
أنظر اليك، تقوم بإعتراض ملائم

457
00:21:19,607 --> 00:21:20,770
مقبول

458
00:21:20,795 --> 00:21:22,145
لا مزيد سيادة القاضي

459
00:21:22,170 --> 00:21:24,207
شاهدك سيد موريلو

460
00:21:24,299 --> 00:21:26,176
شكراً آنسة كوين

461
00:21:26,201 --> 00:21:28,944
هؤلاء الزبائن الذي فقدتم

462
00:21:28,969 --> 00:21:31,012
كم كانت أهميتهم بخلاصتك؟

463
00:21:31,037 --> 00:21:32,387
كل زبون مهم

464
00:21:32,412 --> 00:21:35,106
هذا يبدو كغير مهم

465
00:21:35,131 --> 00:21:37,309
أعتراض. جدلي بسخافة

466
00:21:37,334 --> 00:21:39,848
أجل، لا، بدا كذلك لي أيضا

467
00:21:39,913 --> 00:21:41,572
كم من المال تخسرون سنوياً

468
00:21:41,597 --> 00:21:43,004
جراء خساتكم هؤلاء الزبناء الثلاثة؟

469
00:21:43,029 --> 00:21:45,484
أعتقد... 1.3 مليون دولار

470
00:21:45,509 --> 00:21:48,589
لكن لهذا نحن بحاجة الى وقف
 هذا التسريب سيادة القاضي

471
00:21:48,614 --> 00:21:50,887
لو تقم بالتوقيع لتشامهام 

472
00:21:50,912 --> 00:21:55,340
امبراطورية وسائط التواصل الاجتماعي الضخمة
 المقدرة بـ86 مليون دولار سنوياً لك؟

473
00:21:55,365 --> 00:21:58,159
ـ أجل فعلنا
ـ أذاً

474
00:21:58,184 --> 00:22:00,411
 مليون و ثلاثمئة الف دولار

475
00:22:00,436 --> 00:22:02,039
مقابل 86 ليون دولار

476
00:22:02,064 --> 00:22:04,545
هذين الامرين ليسا متصلين


477
00:22:04,570 --> 00:22:06,834
ـ لا تتباكى بالفقر هنا
ـ نحن لا نتباكى بالفقر هنا

478
00:22:06,859 --> 00:22:08,271
...آنسة كوين تريد بوضوح تجنب
...ـ نحن فقط نقول بإن وزارة العدالة

479
00:22:08,296 --> 00:22:09,793
... اي هفوة من طرف المسؤولين... 
 ... تحاول بتعمد ...

480
00:22:09,818 --> 00:22:10,887
ـ و كل مرة يمسكون 
...ـ ... أن تأخد شيئاً

481
00:22:10,921 --> 00:22:12,761
...ـ بتهمة الاختلاس 

482
00:22:12,786 --> 00:22:15,445
لا، لا، لا، كليكما عودا الى كرسييكما

483
00:22:15,470 --> 00:22:16,969
اللباقة

484
00:22:16,994 --> 00:22:19,153
هذا ما أُصر عليه

485
00:22:19,326 --> 00:22:21,245
إعتذاراتي، سيادة القاضي

486
00:22:21,270 --> 00:22:22,863
هل لي أن أسأل سؤالاً؟

487
00:22:22,888 --> 00:22:25,473
يمكنك، بهدوء

488
00:22:25,839 --> 00:22:28,106
لماذا لا يوجد المدعى عليه هنا؟

489
00:22:28,131 --> 00:22:30,348
أرى أن الدفاع أرسل محاميه

490
00:22:30,373 --> 00:22:32,481
لكن هل يستخف المدعى عليه بهذه المحكمة

491
00:22:32,506 --> 00:22:34,739
ـ حيث أنه يبعث بمحاميه فقط؟

492
00:22:34,764 --> 00:22:37,202
اعتقد ان محامي المدعى يعلم السبب

493
00:22:37,227 --> 00:22:39,692
المدعى عليه مشغول بتسيير
 غرفة هيئة المحلفين الكبرى

494
00:22:39,717 --> 00:22:43,528
فهمت، اذن، السيد كريستيفا مشغول
 جدا عن حضرة القاضي غالو؟

495
00:22:44,286 --> 00:22:46,567
هل شرحت انني أسير هيئة المحلفين؟

496
00:22:46,592 --> 00:22:49,833
فعلت ذلك، انه القاضي غالو. لا يحب
 أن يقلل من مقامه

497
00:22:50,349 --> 00:22:52,200
يا رباه. حسناً متى؟

498
00:22:52,225 --> 00:22:53,786
هذا المساء

499
00:22:54,645 --> 00:22:57,083
هذا هو الانخراط في مخططهم. انت تعلم ذلك 

500
00:22:57,108 --> 00:22:58,818
اعلم بالتأكيد

501
00:23:00,841 --> 00:23:02,278
اذن. آنسة غولد

502
00:23:02,303 --> 00:23:04,552
ماهي علاقتكِ بـ دايان لوكهارت؟ 

503
00:23:04,591 --> 00:23:05,895
هي رئيستي 

504
00:23:05,920 --> 00:23:08,880
اعتبرها ايضا قدوتي
ـ حقا؟

505
00:23:08,942 --> 00:23:10,931
بخصوص ماذا تنصحكِ؟ 

506
00:23:10,963 --> 00:23:13,622
منذ القدوم الى شركة امريكية
 ذات اصل افريقي

507
00:23:13,647 --> 00:23:17,583
يمكنني القوم انها صارت تعلم بطبيعة
 الامتيازات التي يحظى بها البيض

508
00:23:20,911 --> 00:23:23,755
و انتِ عملت مع الانسة لوكهارت في
 شركتها السابقة، اليس كذلك؟

509
00:23:23,780 --> 00:23:26,880
نعم. و تلك لم تكن قطعاً شركة
 امريكية ذات اصل افريقي

510
00:23:26,905 --> 00:23:28,911
لقد كان الامر اشبه ببيت ترامب الابيض هناك

511
00:23:28,936 --> 00:23:30,122

512
00:23:30,169 --> 00:23:32,120
انسة غولد، نحن لا نسأل

513
00:23:32,145 --> 00:23:34,934
عن التركيبة العرقية للشركة

514
00:23:34,959 --> 00:23:36,982
اوه. اسفة

515
00:23:37,216 --> 00:23:39,027
حساس

516
00:23:39,052 --> 00:23:40,671
كنت تعلمين، اليس كذلك؟

517
00:23:40,672 --> 00:23:42,614
ان الانسة لوكهارت كان لها
 لقاءات و مكالمات هاتفية

518
00:23:42,639 --> 00:23:44,691
مع ادريان بوسمان قبيل ذهابها الى شركته؟

519
00:23:44,716 --> 00:23:45,921
بالتأكيد

520
00:23:45,922 --> 00:23:47,751
شركة السيد بوسمان كانت تمثل 

521
00:23:47,752 --> 00:23:49,381
شاباً امريكياً من اصل افريقي

522
00:23:49,382 --> 00:23:51,333
قد كان تعرض للضرب المبرح

523
00:23:51,358 --> 00:23:52,669
... من طرف شرطي ابيض

524
00:23:52,694 --> 00:23:56,528
مجدداً، هذا ليس حول العرق، سيدتي

525
00:23:56,869 --> 00:24:00,072
اتفق، لكنكم تستمرون في سؤالي عن العرق

526
00:24:02,603 --> 00:24:05,751
اليس صحيحاً ان الانسة لوكهارت
 سربت معلومات خاصة

527
00:24:05,752 --> 00:24:07,421
الى السيد بوسمان بخصوص عذه القضية؟

528
00:24:07,422 --> 00:24:10,337
تقصد القضية المتعلقة ب بالفتى
 الامريكي ذو الاصل افريقي

529
00:24:10,362 --> 00:24:12,631
الذي تعرض للضرب المبرح من
 الشرطة بيض البشرة؟

530
00:24:13,054 --> 00:24:15,275
اسف. لكنك طرحت السؤال

531
00:24:20,552 --> 00:24:22,850
مرحبا دايان. اعتقد ان الامر بشكل جيد

532
00:24:23,551 --> 00:24:25,108
اه. اجل

533
00:24:26,616 --> 00:24:29,092
حسنا. انا فطريق عودتي

534
00:24:32,842 --> 00:24:34,436

535
00:24:35,967 --> 00:24:38,233
إنه اندرو هارت
ـ ما الذي يملكه ضدنا؟

536
00:24:38,258 --> 00:24:40,461
لماذا يطلبه كريستيفا ليشهد؟

537
00:24:40,462 --> 00:24:43,124
هل رايته مع اي شخص آخر؟
ـ لا، كان لوحده

538
00:24:43,125 --> 00:24:44,452
علينا ان نكتشف ماقاله

539
00:24:44,477 --> 00:24:46,107
لهيئة المحلفين الكبرى بخصوص شركتتا

540
00:24:46,132 --> 00:24:47,764
كيف سنفعل ذلك؟

541
00:24:49,962 --> 00:24:53,710
ما الذي قلته لهيئة المحلفين الكبرى
 عن شركة المدعى؟

542
00:24:53,735 --> 00:24:56,991
اعتراض. اجراءات هيئة المحلفين الكبرى سرية

543
00:24:57,016 --> 00:24:59,100
و لا يمكن ان تعلن، مهما بلغت من الدهاء

544
00:24:59,125 --> 00:25:01,741
الانسة تاسيوني 
ـ مرفوض

545
00:25:01,766 --> 00:25:03,215
هذا لطيف

546
00:25:03,502 --> 00:25:05,291
تجاملني على ذهائي

547
00:25:05,292 --> 00:25:06,356
شكرا

548
00:25:06,381 --> 00:25:08,107
تسعدني رؤيتي سيد كريستيفا 

549
00:25:08,132 --> 00:25:09,792
كيف حال ديدر؟

550
00:25:10,083 --> 00:25:11,442
اوه، انها بخير

551
00:25:11,467 --> 00:25:13,607
مرحباً؟ هذه محكمة مدنية

552
00:25:13,632 --> 00:25:16,433
اموال دافعي الضرائب تصرف
ـ نعم آسفة

553
00:25:16,458 --> 00:25:19,255
...هل من العدل القول أن

554
00:25:19,280 --> 00:25:22,171
من أجل الحصول على بعض الافضلية التنافسية

555
00:25:22,172 --> 00:25:25,169
سعيت الى شطب ادريان بوسمان من نقابة المحامين؟

556
00:25:25,194 --> 00:25:28,059
هل من العدل قول هذا؟ لا، ليس من العدل

557
00:25:28,084 --> 00:25:30,184
فهمت

558
00:25:30,209 --> 00:25:33,974
حسناً، هل من العدل القول بأنك حاولت الاتصال 

559
00:25:33,999 --> 00:25:36,450
بزبناء ريديك/بوسمان بغرض سرقتههم؟

560
00:25:36,475 --> 00:25:38,317
لا، ليس من العدل هذا أيضاً

561
00:25:38,342 --> 00:25:40,896
ـ و لا حتى قليلاً؟
ـ أعتراض، سيادة القاضي

562
00:25:40,921 --> 00:25:42,982
هذا سبر أغوار

563
00:25:45,336 --> 00:25:46,802
نعم؟

564
00:25:47,161 --> 00:25:48,482
... أنه

565
00:25:48,507 --> 00:25:49,695

566
00:25:49,720 --> 00:25:51,139
ما قلته

567
00:25:51,575 --> 00:25:53,536
آنسة تاسيوني، الى أين بهذا؟

568
00:25:53,561 --> 00:25:55,761
ـ لدي فقط بضعة أسئلة
ـ حسناً

569
00:25:55,786 --> 00:25:58,747
هل إلتقيت مع زبناء لريديك/بوسمان

570
00:25:58,772 --> 00:26:01,622
بغرض سرقتهم لشركتكم؟ هل من العدل هذا؟

571
00:26:05,712 --> 00:26:08,317
أنا لم ارتكب شيئأً غير قانوني

572
00:26:08,342 --> 00:26:10,015
هذا ليس سؤالي

573
00:26:10,040 --> 00:26:12,286
هل سبق لك أن إلتقيت مع زبناء لريديك/بوسمان

574
00:26:12,311 --> 00:26:15,810
بنية سرقتهم؟

575
00:26:16,309 --> 00:26:18,253
فعلت ما كان سيفعله أي رجل أعمال

576
00:26:18,278 --> 00:26:21,059
ـ أي زبون سيد هارت؟
ـ إعتراض، الصلة

577
00:26:21,084 --> 00:26:24,703
هم يحاولون إثبات أن الشاهد يقوم بتزويد

578
00:26:24,728 --> 00:26:27,481
معلومات خاطئة لهيئة المحلفين

579
00:26:27,514 --> 00:26:29,807
بغرض سرقة زبنائهم

580
00:26:29,832 --> 00:26:31,317
تماماً سيادة القاضي

581
00:26:31,342 --> 00:26:33,839
...انت إنسانة يجب الاعتياد عليها

582
00:26:33,864 --> 00:26:37,497
... و أنا لا اظظني إعتدت عليك بعد، لذا

583
00:26:37,522 --> 00:26:39,044
صمتاً

584
00:26:39,330 --> 00:26:41,420
أرجوك أجب عن السؤال

585
00:26:43,422 --> 00:26:45,719
إجتمعت على الغداء مع السيد سبيغل

586
00:26:45,744 --> 00:26:48,914
الذي يمتلك سلسلة من المتاجر متعددة الاقسام

587
00:26:51,531 --> 00:26:53,157
اتصلي بـ سبيلبرغ

588
00:26:53,182 --> 00:26:55,117
هارت يحاول أخذه لجانبه

589
00:27:19,088 --> 00:27:21,729
ـ هل انت بمال متعكر؟
ـ لا

590
00:27:21,754 --> 00:27:23,690
أذن مُر بي الليلة

591
00:27:25,733 --> 00:27:28,461
ـ قيل لي أن أنهي العلاقة معك

592
00:27:28,462 --> 00:27:30,397
قيل لك؟

593
00:27:30,780 --> 00:27:32,110
حقاً؟

594
00:27:33,929 --> 00:27:35,820
خير لك ان تنصاع إذن

595
00:27:40,473 --> 00:27:42,226
سوف تطرد من عملك

596
00:27:42,251 --> 00:27:44,913
اكره عملي على كل حال

597
00:27:46,318 --> 00:27:49,291
ـ سيد سبيغل كيف حالك
ـ بخير

598
00:27:49,292 --> 00:27:50,961
طالما أستدعيتني آمل 

599
00:27:50,962 --> 00:27:52,412
أن لا أدفع غرامة لقاء هذا

600
00:27:52,437 --> 00:27:54,436
العداد متوقف

601
00:27:54,712 --> 00:27:57,725
سنجتمع مع بعض زبنائنا هذا الاسبوع

602
00:27:57,750 --> 00:28:00,559
نريد التأكد من اننا لم نغفل عن شي و حسب

603
00:28:00,584 --> 00:28:01,653
...و انه يستجاب لرغباتهم 

604
00:28:01,678 --> 00:28:03,740
و لا أحد يستقيل من عمله

605
00:28:03,765 --> 00:28:05,248

606
00:28:05,752 --> 00:28:08,669
هناك حملة تشويه تجاه شركتنا، أنثوني

607
00:28:08,694 --> 00:28:10,146
أريد أن اصحح الإلتباس

608
00:28:10,171 --> 00:28:12,710
تريدون أن تعلموا من كان يهمس في أذني

609
00:28:12,735 --> 00:28:13,849
لو أن لي أن أخمن

610
00:28:13,874 --> 00:28:16,754
لقلت أنها همسات من أندي هارت مؤخراً 

611
00:28:16,779 --> 00:28:18,591
ستكون محقاً

612
00:28:20,427 --> 00:28:22,747
هل تمانع إخباري ما قاله؟

613
00:28:23,648 --> 00:28:24,842
<i>حذرني</i>

614
00:28:24,867 --> 00:28:28,288
من أن ريديك/بوسمان كانت في وجه عاصفة كبيرة

615
00:28:28,318 --> 00:28:29,813
و أنه من الحكمة

616
00:28:29,838 --> 00:28:31,796
أن اجد ممثلين آخرين

617
00:28:31,821 --> 00:28:33,671
هل قال أي شيء بخصوص هيئة المحلفين الكبرى؟

618
00:28:33,696 --> 00:28:35,772
ـ بخصوص تعيينهم؟
ـ أعتراض

619
00:28:35,797 --> 00:28:38,085
سيادة القاضي انا لا أسأل عن محتوى

620
00:28:38,110 --> 00:28:39,546
إجراءات الهيئة الكبرى

621
00:28:39,571 --> 00:28:42,577
كل ما اريد ان اعرفه هو: هل قام
 السيد هارت باستخدام 

622
00:28:42,602 --> 00:28:44,522
شهادته أمام الهيئة الكبرى 

623
00:28:44,547 --> 00:28:45,866
ليسرق من ريديك/بوسمان الزبناء؟

624
00:28:45,891 --> 00:28:47,600
أعترض على مفهوم السرقة

625
00:28:47,625 --> 00:28:49,584
هل يمكنني ان أُتم جملة واحد بدون إعتراض؟

626
00:28:49,609 --> 00:28:51,475
طبعاً، فقط تأكد من عدم مصطلحات محملة كالسرقة

627
00:28:51,500 --> 00:28:54,395
حسناُ، أيٌ من إعتراضاتك تريد مني 

628
00:28:54,420 --> 00:28:56,186
أن أمرر أولا، أيها المحامي؟

629
00:28:56,211 --> 00:28:58,147
الاو... الثاني

630
00:28:58,172 --> 00:28:59,499
مرفوض

631
00:28:59,524 --> 00:29:01,858
تريد مني اخبرك عن الأول؟

632
00:29:02,678 --> 00:29:03,881
مرفوض

633
00:29:04,249 --> 00:29:06,708
سيدي، هل قام السيد هارت بذكر شهادته؟

634
00:29:06,709 --> 00:29:08,335
ـ لا
ـ شكراً

635
00:29:08,436 --> 00:29:11,210
لانه لم يشهد بعد

636
00:29:14,002 --> 00:29:16,078
متى كان لقائك بالسيد هارت؟

637
00:29:16,103 --> 00:29:17,297
قبل اسبوعين

638
00:29:17,322 --> 00:29:20,551
و هل قام بذكر أن هئيئة المحلفين سَتُعَين؟

639
00:29:20,552 --> 00:29:25,125
كما أذكر، لقد كان ذلك اهم جزء في عرضه

640
00:29:26,437 --> 00:29:27,485

641
00:29:27,510 --> 00:29:28,758
سألفِت علم المحكمة

642
00:29:28,783 --> 00:29:30,695
الى حقيقة ان ذلك كان سيحدث 

643
00:29:30,720 --> 00:29:33,139
قبل ان يعلم أي أحد خارج مكتب 

644
00:29:33,164 --> 00:29:34,976
السيد كريستيفا عن هيئة المحلفين

645
00:29:35,001 --> 00:29:37,120
هل الانسة كوين تسأل الشاهد أم تدلي بشهادتها؟

646
00:29:37,145 --> 00:29:39,084
انا اشير الى البديهي وحسب

647
00:29:39,109 --> 00:29:40,751
كيف حال اعز

648
00:29:40,752 --> 00:29:42,234
ممولي الدعاوى القضائية؟

649
00:29:42,259 --> 00:29:43,718
لسنا بخير سيد بوسمان

650
00:29:43,743 --> 00:29:47,125
لقد تم إستدعائنا للشاهد أمام هيئة المحلفين

651
00:29:48,263 --> 00:29:50,133
سحقاً

652
00:29:53,923 --> 00:29:55,858
ممولي الدعاوى القضائية

653
00:29:55,883 --> 00:29:57,382
ياله من لقب مثير للإهتمام

654
00:29:57,383 --> 00:30:00,472
ـ الى أي جامعة ذهبتم لدراسة القانون؟
ـ لم نذهب

655
00:30:00,473 --> 00:30:03,342
أذن، هل يمكنكم شرح كيفية أرتباطكم المباشر

656
00:30:03,343 --> 00:30:05,798
بأزيد من 75 قضية مدنية؟

657
00:30:05,831 --> 00:30:08,415
نحن نقدم التموين لشركات المحاماة

658
00:30:08,440 --> 00:30:11,119
لنمكنهم من تغطية تكاليف العمليات

659
00:30:11,144 --> 00:30:13,223
حين أخذهم قضايا تستنزف الوقت

660
00:30:13,248 --> 00:30:15,238
شركات محاماة مثل ريديك/بوسمان

661
00:30:15,263 --> 00:30:17,390
كم من قضاياهم قمتم بتمويلها؟

662
00:30:17,415 --> 00:30:20,688
واحد و عشرون
ـ كلا، 23

663
00:30:20,713 --> 00:30:22,172
ماذ... كيف حسبت ذلك؟

664
00:30:22,173 --> 00:30:23,837
تسوية عيد الميلاد و الاستئناف
 
665
00:30:23,883 --> 00:30:25,947
ـ كلا تلك 21
ـ لا 21 زائد 2 تساوي 23

666
00:30:25,972 --> 00:30:30,001
إنها 21 , انتهى
حسناً، لنتركها عند 21 او 23

667
00:30:30,235 --> 00:30:31,899
ما الذي تقوم ريديك/بوسمان بإعطائكم

668
00:30:31,933 --> 00:30:34,322
مقابل هذا التموين؟

669
00:30:34,347 --> 00:30:36,936
نسبة مئوية متفق عليها من مبلغ التسوية

670
00:30:36,961 --> 00:30:38,668
حسنا، أفترض ان ريديك/بوسمان

671
00:30:38,693 --> 00:30:40,931
تدفع لكم نسبتكم من نسبتهم

672
00:30:40,956 --> 00:30:42,673
هل حقاً تفترض أم انك تحاول فقط

673
00:30:42,698 --> 00:30:44,962
أن توضح نقطة بإفتراضك ذلك؟

674
00:30:46,013 --> 00:30:49,204
من أين تأتي النسبة سيد واشوفسكي؟

675
00:30:49,229 --> 00:30:52,478
ـ أنها 23 و ليست 21
حسناً جيري فـ.. فقط

676
00:30:54,263 --> 00:30:57,923
من نسبة مال الزبون الذي لم يكن ليراه

677
00:30:57,948 --> 00:31:00,164
لولا المال الذ إستثمرناه

678
00:31:00,189 --> 00:31:01,579
شكراً

679
00:31:01,604 --> 00:31:04,763
في فبراير العشرين، قيبل التسوية

680
00:31:04,920 --> 00:31:07,259
انتم يا سادة قررتم ان تزيدا من حظكم في القضية 

681
00:31:07,300 --> 00:31:09,858
بإستثماركم مزيدا من المال. لماذا؟

682
00:31:09,883 --> 00:31:13,283
كان السيد بوسمان واثقاً من انها ستقدر ب 5 ملايين 

683
00:31:13,465 --> 00:31:16,431
هل أخبركم سبب ثقته؟

684
00:31:16,569 --> 00:31:18,923
كان لديه مصدر من الخارج

685
00:31:18,948 --> 00:31:20,823
الذي أخبرهم أنهم سيكونون على إستعداد للتسوية 

686
00:31:20,848 --> 00:31:24,330
في الطرف الاخر ساعتها كانت دايان لوكهارت

687
00:31:26,915 --> 00:31:30,853
هل قام السيد بوسمان بإخبارك عما كان
 الطرف الاخر قلقاً بشأنه؟

688
00:31:32,260 --> 00:31:34,523
إكتشفو دليلاً

689
00:31:34,548 --> 00:31:36,979
يمكن ان يؤذيهم اذا ذهبوا الى المحاكمة

690
00:31:40,815 --> 00:31:43,092
أخبرنا اننا لسنا مخولين بأن نخبر أحداً

691
00:31:43,093 --> 00:31:44,447
عما سألونا في هناك

692
00:31:44,472 --> 00:31:47,092
حسناً، هذا صحيح، لكنك تسطيع أخبارنا ال قلتماه

693
00:31:47,117 --> 00:31:48,384
هذه حرية الكلام

694
00:31:48,425 --> 00:31:50,143
...ـ انا
ـ لا أحب أن اتورط في هذا

695
00:31:50,168 --> 00:31:52,307
هيا نذهب
ـ مهلا، هلا، لحظة

696
00:31:52,332 --> 00:31:55,744
لقد جنينا الكثير من المال معاً

697
00:31:56,497 --> 00:31:58,025
ـ صح؟
ـ صحيح

698
00:31:58,260 --> 00:32:01,473
إذن، هل تحدثتهم عن إحدى قضايانا؟

699
00:32:05,506 --> 00:32:08,229
هل كانت قضايا تعسف الشرطة؟

700
00:32:10,383 --> 00:32:12,593
هل هي القضية التي نجريها الان؟

701
00:32:15,309 --> 00:32:17,098
لا

702
00:32:17,123 --> 00:32:18,632
لا أظن أنه يجب أن نجيب بعد الان

703
00:32:18,633 --> 00:32:20,243
...أناـ أنا اعلم، لكن

704
00:32:20,268 --> 00:32:22,072
سؤال واحد فقط

705
00:32:22,200 --> 00:32:26,486
هل هسي القضية التي عملت عليها أنا و دايان معاً؟

706
00:32:29,139 --> 00:32:32,025
ـ نعم لكن ليس مع بعضكم
ـ تباً

707
00:32:32,050 --> 00:32:34,227
لكن ارجوك، لا تشتم، موافق؟

708
00:32:34,252 --> 00:32:35,947
آه، حسناً، فـ،فـ، فهمت
...ـ نحن

709
00:32:35,972 --> 00:32:38,244
تربك جيري، أنا آسف

710
00:32:38,269 --> 00:32:39,643
و شكراً، شكراً على قدومكم

711
00:32:39,668 --> 00:32:41,488
نعم نعم حظاً موفقاً
ـ شكراً

712
00:32:41,513 --> 00:32:42,838
دعني أخذ هذا

713
00:32:43,093 --> 00:32:45,096
أقدر هذا
ـ نعم نعم

714
00:32:45,803 --> 00:32:47,132

715
00:32:47,432 --> 00:32:48,963
انها حول قضية توبي كيندل

716
00:32:48,988 --> 00:32:50,377
إنهم يسعون وائي

717
00:32:50,402 --> 00:32:52,648
لانني أخبرتك عن دليل الكاميرا

718
00:32:52,673 --> 00:32:54,712
انتِ لم تخبريني عن اية دليل كاميرا

719
00:32:54,713 --> 00:32:57,105
قلت لي أن أوظف مساعدة

720
00:32:57,130 --> 00:32:58,526
التي بدورها إكتشفت الدليل

721
00:32:58,551 --> 00:33:01,855
لا، لم أفعل، أخبرتك بالمزيد

722
00:33:02,377 --> 00:33:04,890
هذا يسبب الطرد
ـ دايان

723
00:33:06,455 --> 00:33:08,049
أنصتِ إلي

724
00:33:08,213 --> 00:33:10,197
كلنا نعلم اننا نقترب من الخط (الفاصل بين الصائب و الخطأ)

725
00:33:10,222 --> 00:33:12,181
الان، نحاول البقاء على الجانب الصحيح من القانون

726
00:33:12,206 --> 00:33:14,028
تريد أن تكون محامية بارعة

727
00:33:14,053 --> 00:33:16,596
عليكِ أن تقتربي من الخط و انت تعلمي هذا

728
00:33:16,621 --> 00:33:18,950
هذا ليس متعلق بكوني محامية بارعة

729
00:33:18,975 --> 00:33:20,933
كان هذا متعلق بالحصول على عمل جديد

730
00:33:20,958 --> 00:33:24,471
ليس لك، بل للفتى ريندل يا دايان

731
00:33:24,700 --> 00:33:27,029
توقفي عن تأنيب نفسكِ

732
00:33:27,054 --> 00:33:28,973
نحن نواجه أناساً يتهجمون علينا

733
00:33:28,998 --> 00:33:31,578
لابسط إنشقاق

734
00:33:34,414 --> 00:33:35,713

735
00:33:37,050 --> 00:33:39,377
لذا، كيف سندافع عن أنفسنا؟

736
00:33:42,649 --> 00:33:44,359
الانحياز

737
00:33:45,855 --> 00:33:47,256
بجدية؟

738
00:33:47,281 --> 00:33:51,035
لم أستعمله مذ كلية القانون، لكن لم لا

739
00:33:51,224 --> 00:33:53,893
أنا، أنا لا حسبني استعملته أبدا

740
00:33:53,918 --> 00:33:55,191
ـ الانحياز

741
00:33:55,216 --> 00:33:57,340

742
00:33:59,339 --> 00:34:00,707
ـ هل ينفع ذلك أبداً؟

743
00:34:00,732 --> 00:34:03,035
سنكتشف حقيقة ذلك

744
00:34:03,835 --> 00:34:06,426
تخميني أنهم سيتصلون بكم لاحقاً

745
00:34:08,698 --> 00:34:10,012
اللعنة

746
00:34:10,166 --> 00:34:12,135
مريع، من أغضبك؟

747
00:34:12,160 --> 00:34:14,682
هلا تركنا الكلام الطيف الى حين آخر من فضلك؟

748
00:34:14,707 --> 00:34:17,213
ـ ربما يمكنني أن أساعد، ما الامر؟

749
00:34:17,613 --> 00:34:19,692
أرقام من 9 أعداد، بعدها يتكرر

750
00:34:19,717 --> 00:34:22,108
كلها مرتبطة بمدراء تنفيديين رفيعين

751
00:34:22,133 --> 00:34:23,565
و لا أيٌ منها من عوائد الضرائب

752
00:34:23,590 --> 00:34:26,487
او قضايا قانونية أو أرقام الموظفين

753
00:34:28,080 --> 00:34:30,908
ـ هل جبت ارقام الضمان الاجتماعي؟
ـ نعم

754
00:34:30,933 --> 00:34:32,392
لربما كلمات مرور

755
00:34:32,417 --> 00:34:34,260
وذا ينطبق على كل الارقام ذات التسع أعداد؟

756
00:34:34,285 --> 00:34:36,729
ربما هي جزء من مجتمع سري مكون من أغنياء أوغاد

757
00:34:36,754 --> 00:34:38,104

758
00:34:38,329 --> 00:34:39,579
ماذا؟

759
00:34:41,178 --> 00:34:43,353
لنكن واضحين فقط، انا لا اربح في اي شيء

760
00:34:43,378 --> 00:34:45,627
إذا كانت ورقة يناصيب، فأرقامي لا تتطابق أبداً 

761
00:34:45,652 --> 00:34:47,201
حسناً

762
00:34:47,612 --> 00:34:49,323
أعرف هذا الرقم

763
00:34:49,348 --> 00:34:51,268
هنا ايضا و هنا

764
00:34:54,067 --> 00:34:55,726
هذا بيان ضريبتي من العام الماضي

765
00:34:55,767 --> 00:34:57,901
وو.. هنا

766
00:34:57,926 --> 00:34:59,821
هناك، ذلك الرقم، ماهو؟

767
00:34:59,846 --> 00:35:01,518
رقم الهوية الخاص بالضريبة الفيدرالية

768
00:35:01,543 --> 00:35:03,013
أنه نفسه

769
00:35:04,973 --> 00:35:06,620
من تكونين، (رجل المطر)

770
00:35:06,645 --> 00:35:08,831
سلني ذلك عند طاولة البلاك جاك

771
00:35:08,856 --> 00:35:10,625
لمن تعود وثيقة الضريبة هذه؟

772
00:35:10,650 --> 00:35:12,698
من آخر عمل لي، لوكهارت ديكلر

773
00:35:13,729 --> 00:35:16,331
ـ تباً
ـ الامر يخص دايان

774
00:35:16,356 --> 00:35:18,104

775
00:35:20,250 --> 00:35:22,879
لم أسرب للسيد بوسمان أية معلومات

776
00:35:22,904 --> 00:35:24,581
بخصوص قضية توبي ريندل

777
00:35:24,606 --> 00:35:27,339
ـ هل انتِ متأكدة؟
ـ أنا متأكدة

778
00:35:27,364 --> 00:35:28,823
أذن السيد بوسمان قام بالكذب

779
00:35:28,848 --> 00:35:30,887
للمولي الدعاوى هذين

780
00:35:30,912 --> 00:35:33,776
لا رأيي كان هناك إنحياز

781
00:35:34,572 --> 00:35:35,772
حقاً؟

782
00:35:35,804 --> 00:35:38,836
الانحياز هو الممارسة القانونية المقبولة

783
00:35:38,861 --> 00:35:40,687
للدعاية عن طريق المبالغة

784
00:35:40,712 --> 00:35:43,070
نعم أنا أعلم ماهو شكراً

785
00:35:43,095 --> 00:35:45,648
دعونا ننتقل إلى العمل الذي
أنجزه الصندوق لريندل

786
00:35:45,673 --> 00:35:47,953
مخطط بونزي  الذي كشف مؤخرا

787
00:35:47,978 --> 00:35:49,781
ما هذا، سيدة لوكهارت؟

788
00:35:52,572 --> 00:35:53,797
ليس لدي أي فكرة.

789
00:35:53,822 --> 00:35:57,009
أليس قائمة من كبار الشخصيات
العملاء في صندوق ريندل؟

790
00:35:57,509 --> 00:35:59,882
من المحتمل. ليس لدي أي فكرة

791
00:35:59,883 --> 00:36:02,033
أليس هؤلاء عملاء رينديل

792
00:36:02,058 --> 00:36:03,853
الذين بدل الصندوق جهداً اضافيا من أجلهم؟

793
00:36:03,878 --> 00:36:06,462
تزوير تواريخ العائدات لتنجب الضرائب

794
00:36:07,173 --> 00:36:09,012
مرة أخرى، هذا هو جديد علي

795
00:36:09,013 --> 00:36:10,814
...نعم، ولكن

796
00:36:11,736 --> 00:36:14,158
أليس هذ رقم هويتك الخاص بالشركة؟

797
00:36:14,183 --> 00:36:18,001
هناك وهناك وهناك؟

798
00:36:18,026 --> 00:36:20,759
أليست هذه هي الطريقة التي قام بها الصندوق
لأداء فواتير عملك القانوني؟

799
00:36:20,784 --> 00:36:22,113
...مرة أخرى، هذه هي المرة الأولى التي أرى

800
00:36:22,138 --> 00:36:23,547
أليس لهذا رتبتِ

801
00:36:23,572 --> 00:36:25,195
...لاجل أن تحصل ابنة ريندل

802
00:36:25,220 --> 00:36:27,033
على وظيفة في عملك الجديد

803
00:36:27,058 --> 00:36:29,874
لكي لا يكشفوا تواطئك

804
00:36:29,899 --> 00:36:31,134
لا

805
00:36:31,159 --> 00:36:35,201
حسنا، انه شيء جيد أن
هنري رينديل سيأتي في الغد

806
00:36:35,226 --> 00:36:39,139
لـ ... لنوضح هذه المسألة

807
00:36:58,273 --> 00:37:00,855
أنا بحاجة إلى الاستقالة من هذه الشركة

808
00:37:02,967 --> 00:37:04,386
حقاً؟

809
00:37:05,542 --> 00:37:08,816
 لماذا هذا؟
ـ لأنني على وشك أن أُتَهَم

810
00:37:09,356 --> 00:37:12,082
هل أنتِ... مذنبة بأي شيء؟

811
00:37:12,107 --> 00:37:14,941
فضلاً عن مصادقة الناس الخطأ؟

812
00:37:14,966 --> 00:37:16,246
لا

813
00:37:16,271 --> 00:37:19,645
ثم، هل تعتقد ذلك
يفاجئني بأن 

814
00:37:19,670 --> 00:37:22,527
شخص داخل هذه الشركة
يتم استهداف؟

815
00:37:22,552 --> 00:37:25,449
لديه هنري رينديل في جيبه

816
00:37:25,474 --> 00:37:27,356
سوف يقوم بتوجه إتهام ضدي

817
00:37:27,381 --> 00:37:28,521
افترض انه فعل

818
00:37:28,546 --> 00:37:30,114
...أنا لم أكن هنا منذ فترة طويلة، أدريان

819
00:37:30,139 --> 00:37:32,308
في ماذا يهم ذلك، ديان؟

820
00:37:33,222 --> 00:37:36,606
أنا لن أهرب خوفاً من أوغاد مثله

821
00:37:38,704 --> 00:37:41,583
تسنى محاربته
ـ تسنت لكِ محابته

822
00:37:41,905 --> 00:37:45,325
لذلك، من الأحسن أن نحارب معا

823
00:38:09,380 --> 00:38:10,870

824
00:38:11,807 --> 00:38:13,966
غريب أن يصل الامر إلى هذا الحد 

825
00:38:13,991 --> 00:38:15,240
نعم

826
00:38:15,265 --> 00:38:17,307
ـ هذه كلمة واحدة

827
00:38:17,409 --> 00:38:19,658
فما الذي تحتاجه، عزيزتي؟

828
00:38:20,060 --> 00:38:22,339
أنت تشهد أمام
هيئة المحلفين الكبرى غدا؟

829
00:38:22,364 --> 00:38:24,033
ـ نعم
ـ نعم

830
00:38:24,434 --> 00:38:26,853
ستشهد ضد ديان؟

831
00:38:26,878 --> 00:38:29,315
لا، أنا أقول الحقيقة

832
00:38:29,538 --> 00:38:32,409
حقيقتك البديلة؟

833
00:38:32,434 --> 00:38:35,768
نعم، فعلت ديان الكثير من
العمل القانوني للصندوق

834
00:38:35,793 --> 00:38:37,792
لأنها كانت صديقك

835
00:38:37,817 --> 00:38:39,867
لا، لأننا دفعنا لها

836
00:38:41,182 --> 00:38:42,932
هل لهذا السبب
جعلتني أحصل على قائمة شتوب

837
00:38:42,957 --> 00:38:45,024
من جهاز عمي جاكس؟

838
00:38:45,049 --> 00:38:47,681
بحيث يمكنك استخدامها ضد ديان؟

839
00:38:47,706 --> 00:38:49,995
تجعلها تبدو وكأنها أخذت رشوة؟

840
00:38:50,020 --> 00:38:52,814
لا، لكي يكون لدي بعض النفوذ.

841
00:38:52,839 --> 00:38:55,196
خنتها من أجل عقوبة أقل؟

842
00:38:55,221 --> 00:38:56,548

843
00:38:56,549 --> 00:38:59,635
لن ترى أي فترة بالسجن
 ولا أمي كذلك 

844
00:39:01,858 --> 00:39:03,245
وأنت؟

845
00:39:07,105 --> 00:39:09,498
أنا لا أريد أن أموت في السجن، مايا

846
00:39:09,956 --> 00:39:11,690
اريد فرصة لرؤية اطفالك

847
00:39:11,715 --> 00:39:13,855
أريد أن أحمل أحفادي

848
00:39:16,378 --> 00:39:17,931
ما هي الصفقة؟

849
00:39:17,956 --> 00:39:19,308
عشر سنوات

850
00:39:23,948 --> 00:39:25,498
لا تشهد ضد ديان

851
00:39:25,499 --> 00:39:27,128
على أن أفعل

852
00:39:27,153 --> 00:39:29,355
لا، إذا كانوا يقدمون عشر سنوات

853
00:39:29,380 --> 00:39:31,009
هذا يعني أن لديهم قضية ضعيفة

854
00:39:31,049 --> 00:39:32,753
انها من أجلك، أيضا

855
00:39:38,753 --> 00:39:40,541
أذا فعلت هذا، أبي

856
00:39:41,072 --> 00:39:43,479
و كان لدي أي أطفال

857
00:39:44,299 --> 00:39:46,361
فلن تراهم أبدا

858
00:39:50,412 --> 00:39:52,742
أنا لن أسمح لك برؤيتهم

859
00:40:03,552 --> 00:40:05,749

860
00:40:17,224 --> 00:40:18,778
أحبك

861
00:40:26,264 --> 00:40:27,918
 <i>ليقف الجميع</i>

862
00:40:28,553 --> 00:40:30,803
حسناً لنقلص هذا

863
00:40:30,828 --> 00:40:32,197
ماذا لدينا اليوم؟

864
00:40:32,222 --> 00:40:34,054
 لدي شاهد إضافي واحد فقط
ـ سيدي القاضي

865
00:40:34,079 --> 00:40:35,088
وعد؟

866
00:40:35,089 --> 00:40:37,418
أعتقد ذلك، ألست تستمع بوقتك؟

867
00:40:37,443 --> 00:40:39,247
 نحن نعترض على
هذا الشاهد، سيادة القاضي

868
00:40:39,272 --> 00:40:40,418

869
00:40:40,443 --> 00:40:42,233
وحدك مجدداً ايها المستشار اليس كذلك؟

870
00:40:42,258 --> 00:40:44,337
نعم، يعتقد السيد كريستيفا أنه
من الأفضل أن يبقى بعيدا

871
00:40:44,362 --> 00:40:46,131
نظرا لهذا الشاهد التالي

872
00:40:46,156 --> 00:40:47,459
أنا فضولي

873
00:40:47,484 --> 00:40:49,162
هل تعرف من هو هذا الشاهد؟

874
00:40:49,187 --> 00:40:51,264
نعم، كان أمر الاستدعاء
تم تسليمه هذا الصباح

875
00:40:51,289 --> 00:40:54,248
وأود أن أكرر اعتراضي

876
00:40:54,273 --> 00:40:56,734
على السماح لهذا الرجل الإدلاء بشهادته

877
00:40:56,759 --> 00:40:59,755
السيدة كوين، و لكل برائتها المزعومة

878
00:40:59,780 --> 00:41:02,233
تبدو عازمة على المساومة
بنزاهة النظام القضائي

879
00:41:02,258 --> 00:41:03,592
سيادة القاضي، انا لم أفعل أي شيء من القبيل

880
00:41:03,617 --> 00:41:04,968
...نقول إن وزارة العدل 

881
00:41:04,999 --> 00:41:08,467
يا إالهي انتم تحبون سماع أنفسكم تتحدثون

882
00:41:08,492 --> 00:41:10,131
أستدعي شاهدك

883
00:41:10,156 --> 00:41:12,326
ندعو هنري رينديل

884
00:41:12,351 --> 00:41:14,260
شكرا لك
ـ هل انت بخير؟

885
00:41:14,575 --> 00:41:16,936
لا، ليس فعلا.

886
00:41:17,879 --> 00:41:20,455
ليتني أستطيع أن أخبرك ان الامر سيهون

887
00:41:20,954 --> 00:41:22,907
أتمنى أن تخبرني بذلك أيضا

888
00:41:22,932 --> 00:41:25,244
أتصور أن هذا شخص هو
الذي سوف يقوم بالشهادة

889
00:41:25,269 --> 00:41:27,698
أمام هيئة المحلفين الكبرى في وقت لاحق؟
ـ نعم، سيادة القاضي

890
00:41:27,723 --> 00:41:30,644
 أعتقد أنك كنت ستعد بعدم طرح الأسئلة

891
00:41:30,728 --> 00:41:32,774
حول ما سيشهد عليه؟

892
00:41:32,799 --> 00:41:34,399
سأفعل ماهو أكثر سيادة القاضي

893
00:41:34,424 --> 00:41:36,611
لدي سؤال واحد فقط
لهذا الشاهد

894
00:41:36,636 --> 00:41:38,041
أي اعتراضات، أيها المستشار؟

895
00:41:38,066 --> 00:41:40,252
حسنا، هذا يعتمد على
السؤال، سيادة القاضي


896
00:41:40,277 --> 00:41:41,922
يالها من لحظة تشويق

897
00:41:41,947 --> 00:41:43,377
الرجاء المتابعة

898
00:41:43,402 --> 00:41:44,978
...السيد ريندل 

899
00:41:45,212 --> 00:41:46,564
صباح الخير

900
00:41:46,589 --> 00:41:48,049
صباح الخير

901
00:41:48,556 --> 00:41:51,822
ما الذي قدمه لك مايكل كريستيفا في مقابل

902
00:41:51,847 --> 00:41:53,947
شهادتك امام المحلفين الكبرى؟

903
00:41:58,048 --> 00:42:00,127
لماذا تنظر اليه؟

904
00:42:01,830 --> 00:42:04,166
لست متأكداً من طبيعة السؤال

905
00:42:04,191 --> 00:42:05,400
حسنا، إذن، أنظر إلي.

906
00:42:05,425 --> 00:42:07,714
ما الذي قدمه لك مايكل كريستيفا في مقابل

907
00:42:07,739 --> 00:42:09,517
شهادتك امام المحلفين الكبرى؟

908
00:42:17,793 --> 00:42:19,707
وقال انه سيوصي القاضي

909
00:42:19,732 --> 00:42:24,340
بعقوبة عشر سنوات
بدلا من عقوبة الحياة دون الإفراج المشروط

910
00:42:25,738 --> 00:42:27,379
لا مزيد من الاسئلة

911
00:42:28,146 --> 00:42:30,645

912
00:42:31,029 --> 00:42:33,524
لم يكن لدي أي فكرة عن صفقة الاستئناف

913
00:42:33,549 --> 00:42:35,715
لا، لم آذن بذلك

914
00:42:35,997 --> 00:42:39,113
نعم، السناتور، أنا
أفهم أنك فقدت المال

915
00:42:39,138 --> 00:42:41,277
لدي جريدة سن ـ تايمز على الخط

916
00:42:41,302 --> 00:42:42,841
لا قل لهم أي تعليق

917
00:42:42,866 --> 00:42:44,575
 ومايك كريستيفا هنا

918
00:42:44,600 --> 00:42:48,059
دعيه يدخل و أوقفي إتصالاتي

919
00:42:48,084 --> 00:42:50,152


920
00:42:50,177 --> 00:42:52,144


921
00:42:53,216 --> 00:42:54,442


922
00:42:54,467 --> 00:42:55,965
نعم، لا

923
00:42:56,473 --> 00:42:57,659


924
00:42:57,684 --> 00:42:59,855


925
00:43:01,785 --> 00:43:03,855
أذن هذا ما يفعله

926
00:43:03,880 --> 00:43:05,379
تهانينا

927
00:43:05,404 --> 00:43:06,813
لأي غرض؟

928
00:43:06,838 --> 00:43:08,895
تم إعفائي من واجباتي للتو

929
00:43:08,920 --> 00:43:10,629
أنت تمزح

930
00:43:10,654 --> 00:43:12,823
أعني، أنا آسف.

931
00:43:12,848 --> 00:43:14,910
ها أنت ذا، هدية صغيرة لك

932
00:43:14,935 --> 00:43:16,559
أوه، وأنا لم أجلب لك أي شيء.

933
00:43:16,584 --> 00:43:18,988
نعم، ولنبقي الامر بهذه الطريقة.

934
00:43:19,459 --> 00:43:23,004
حسنا، أنا سعيد فقط ان الامر انتهى

935
00:43:23,029 --> 00:43:25,442
ـ هذا مضحك
ـ  ما هو؟

936
00:43:25,467 --> 00:43:28,910
أوه، أنا فقط أعتقد أنه مضحك
.أنك تعتقد أن هذا قد انتهى

937
00:43:31,580 --> 00:43:33,223
ـ ها أنت ذا


938
00:43:35,314 --> 00:43:37,286


939
00:43:38,909 --> 00:43:40,368


940
00:43:40,455 --> 00:43:42,122
Ada.

941
00:43:51,799 --> 00:43:53,458
أنا مدين لك شكرا لك

942
00:43:53,483 --> 00:43:55,294
لا، لا تفعل
ـ بلى

943
00:43:55,319 --> 00:43:57,708
...ـ كان يمكن ان تنقد نفسك
ـ ارجوك، لا تذكري ذلك

944
00:43:57,733 --> 00:43:59,773
 وبدلا من ذلك، كنت حميتني ... 

945
00:44:01,220 --> 00:44:03,459
حصلت لي هذه الوظيفة

946
00:44:03,826 --> 00:44:05,591
تستحق ذلك

947
00:44:06,839 --> 00:44:08,708


948
00:44:08,733 --> 00:44:10,236
شكرا

949
00:44:10,261 --> 00:44:12,372


950
00:44:13,815 --> 00:44:16,145


951
00:44:17,465 --> 00:44:19,174


952
00:44:19,395 --> 00:44:20,838
لنحصل على مشروب

953
00:44:21,208 --> 00:44:24,708
...لا، أنا 

954
00:44:24,709 --> 00:44:27,169
... من الاحسن أن اذهب للمنزل

955
00:44:29,028 --> 00:44:30,958
بالتأكيد. نعم

956
00:44:30,983 --> 00:44:32,278
لنحصل على مشروب

957
00:44:32,303 --> 00:44:34,497


958
00:44:35,669 --> 00:44:37,934


959
00:44:39,628 --> 00:44:41,668


960
00:44:43,467 --> 00:44:45,794


961
00:44:46,904 --> 00:44:49,052


962
00:44:50,677 --> 00:44:52,794


963
00:44:54,269 --> 00:44:57,106


964
00:44:57,896 --> 00:45:00,434


965
00:45:01,240 --> 00:45:03,290


966
00:45:03,943 --> 00:45:08,575
<font color="#007700">Synced and corrected by Omar-Ahl-Mayara</font>


