﻿1
00:00:07,600 --> 00:00:09,311
...في حلقات سابقة

2
00:00:09,394 --> 00:00:12,522
هل سمعت أي شيء عن ملهى جديد
سيفتتح في شمال ولاية (نيويورك)؟

3
00:00:12,814 --> 00:00:14,065
أجل، سمعت شائعات عن الأمر

4
00:00:14,149 --> 00:00:16,359
(مركز مدينة (سانديكوت
جاهز تماماً لإعادة التطوير

5
00:00:16,484 --> 00:00:18,445
المقاطعة بأكملها على وشك
التأخر عن تسديد الديون

6
00:00:18,653 --> 00:00:21,406
تتمكن من شرائه رخيصاً، بنسات على الدولار

7
00:00:21,740 --> 00:00:23,950
(كات (ويندي) في (كراكو كابيتال
في وقت سابق اليوم

8
00:00:24,034 --> 00:00:27,037
(أريدك أن تعودي إلى (آكس كابيتال -
لن يحدث هذا -

9
00:00:27,579 --> 00:00:28,872
أنا هنا لأطلب منك خدمة

10
00:00:29,039 --> 00:00:31,541
طلب مني (رودز) المساعدة
سأتوخى الحذر

11
00:00:31,791 --> 00:00:33,251
لدينا فرصة واحدة في هذا

12
00:00:33,376 --> 00:00:35,420
عبر عن المخاوف بشأن الغش في المزايدة

13
00:00:35,587 --> 00:00:37,297
أوضح أنك تعرف ما الذي يحدث

14
00:00:37,505 --> 00:00:40,800
سيضعنا (آرندت) كلنا في خطر
سيرسلنا جميعاً إلى السجن

15
00:00:40,967 --> 00:00:44,512
يجمع (مايك) الفرقة مرة أخرى
كما طلبت منه

16
00:00:44,763 --> 00:00:46,598
لورانس بويد)، أنت رهن الاعتقال)

17
00:00:48,350 --> 00:00:51,811
اعتقدت أنك فهمت اللعبة اللعينة -
أظن أنني فعلت -

18
00:00:51,936 --> 00:00:55,774
نجد كل من غشهم ونشتري قضاياهم

19
00:00:55,982 --> 00:00:58,526
سيكون هذا بمثابة قضية جماعية

20
00:00:59,778 --> 00:01:01,571
تم تسليم الاستدعاء لك -
دعوى قانونية؟ -

21
00:01:01,780 --> 00:01:03,073
127 دعوى

22
00:01:06,310 --> 00:01:21,310
StrazPlay :ترجمة
@iH0pe :تعديل التوقيت

23
00:01:47,283 --> 00:01:48,994
لقد سرعوا موضوعك

24
00:01:49,202 --> 00:01:52,998
لست متأكداً أنني أسعى إلى العدالة السريعة
لكنني سعيد لأنني خرجت

25
00:01:54,290 --> 00:01:57,043
إن لم يكن لدي خمسة ملايين لدفع الكفالة
لبقيت تلك الليلة في السجن

26
00:01:57,794 --> 00:02:00,463
كنت ستكون بخير -
لا، ما كنت سأفعل -

27
00:02:00,922 --> 00:02:02,382
أخرجنا من هنا

28
00:02:06,303 --> 00:02:08,430
سيقلب (رودز) أحد رجالك عليك

29
00:02:09,139 --> 00:02:11,433
عندما ينتهي الأمر، ستتمكن من الوقوف بفخر

30
00:02:11,558 --> 00:02:13,852
وأنت تعلم أنك قمت
بالتصرف الصحيح بأنك تعاونت

31
00:02:14,102 --> 00:02:16,229
لقد فعل، وصلني خبر

32
00:02:16,938 --> 00:02:19,107
أين أوقع؟ -
ما الذي يمكنني فعله؟ -

33
00:02:19,399 --> 00:02:21,192
أعده إلى صفك -
كيف؟ -

34
00:02:21,484 --> 00:02:24,070
عرفتك على رجل يستطيع إنجاز هذا الأمر

35
00:02:25,071 --> 00:02:26,990
توقف (هال) عن الإجابة على اتصالاتي

36
00:02:27,115 --> 00:02:31,453
لم تسمح له بالقيام بما يريده -
سأفعل الآن، أي شيء يريده -

37
00:02:31,786 --> 00:02:33,288
عليك أن تفعل

38
00:02:33,955 --> 00:02:36,458
لأنني أحتاج إليك
(كي تقضي على هذا الوغد (رودز

39
00:02:37,625 --> 00:02:38,918
من أجلنا كلينا

40
00:02:40,920 --> 00:02:42,130
سأفعل

41
00:02:45,592 --> 00:02:46,760
سأترجل هنا

42
00:02:54,184 --> 00:02:55,977
عندما تعود إلى منزلك الريفي هذه الليلة

43
00:02:56,144 --> 00:02:57,937
اخرج ثانية وقم بجلسة حمام بخاري

44
00:02:58,480 --> 00:03:01,358
ركز، هذا أمر

45
00:03:09,783 --> 00:03:13,161
(أتصرف عادة مثل (وودرو ويلسون

46
00:03:13,328 --> 00:03:16,247
عندما أتقاضى من موكل
مئات ساعات العمل في الأسبوع

47
00:03:16,998 --> 00:03:19,626
لكن كل ساعة أمضيها معك

48
00:03:20,168 --> 00:03:21,961
أدرك أنك تتعرض للدمار المادي شيئاً فشيئاً

49
00:03:22,087 --> 00:03:23,797
رغم أنني أتقاضى منك أقل مما يجب

50
00:03:24,172 --> 00:03:27,258
ثم أوقع الأوراق من أجل كل الشركاء
وأضع ساعات عمل على قضاياك

51
00:03:27,384 --> 00:03:29,761
وفي النهاية أشعر ببعض الغثيان

52
00:03:30,136 --> 00:03:33,932
استمر بفعل ما تفعله فحسب سأجد حلاً

53
00:03:35,934 --> 00:03:37,936
ماذا عن المنزل؟
لا بد أن الأمر خطر في بالك

54
00:03:38,061 --> 00:03:44,025
أجل، سيحل الكثير من المشاكل... مالياً

55
00:03:45,068 --> 00:03:46,945
هل أنت قلق
من أن (ويندي) لن ترغب ببيعه؟

56
00:03:47,112 --> 00:03:51,366
لا، أنا قلق من أنها لن تهتم

57
00:03:53,618 --> 00:03:56,955
أنت تربي أولادك هنا
ثق بي، الأمر يهمها بقدر ما يهمك

58
00:03:57,122 --> 00:03:59,958
هذا لا يعني أنها لن ترى الحكمة
من عرضه للبيع

59
00:04:00,333 --> 00:04:04,587
حالياً، الأمور بيننا حرجة
أخشى أن أعرض علاقتنا لمزيد من الضغط

60
00:04:06,214 --> 00:04:08,383
وأيضاً، إن حللت
مشاكلي المالية ببيع المنزل

61
00:04:08,550 --> 00:04:10,093
سأضطر إلى إخبارها عن السبب

62
00:04:11,011 --> 00:04:16,474
وأظن أنه من الأفضل
ألا تعرف هول ما يحدث كله

63
00:04:17,600 --> 00:04:20,854
كيف تسير جلسات إرشاد الأزواج؟
هل هي معذبة بقدر ما أتذكر؟

64
00:04:23,481 --> 00:04:24,899
...في الواقع

65
00:04:25,567 --> 00:04:30,322
أنا أجد أن أفضل اللحظات
تتبع غالباً أسوأ اللحظات

66
00:04:32,490 --> 00:04:33,575
أتفهم قصدي؟

67
00:04:33,908 --> 00:04:38,204
بين الحين والآن
لأي سبب كان، يزول الثقل

68
00:04:38,747 --> 00:04:43,626
ثم نعود إلى سابق عهدنا

69
00:04:44,294 --> 00:04:46,171
لا أذكر أن تلك اللحظات كانت تدوم طويلاً

70
00:04:46,463 --> 00:04:47,756
مثل البرق

71
00:04:53,136 --> 00:04:57,015
أنت تقاتل من أجل الكثير الآن
عملك، وزواجك

72
00:04:57,932 --> 00:05:01,686
ربما عليك أخذ مفهوم أن كل شيء
له مدة صلاحية بعين الاعتبار

73
00:05:01,895 --> 00:05:06,483
وأنه ليس أسوأ ما يحدث
أن تترك بعض الأمور تتغير أو تنتهي

74
00:05:06,650 --> 00:05:07,901
عندما يحين الوقت

75
00:05:18,703 --> 00:05:19,663
!تباً

76
00:05:19,871 --> 00:05:23,333
أنا هنا فقط بسبب أوامر صديقنا المشترك -
أعلم -

77
00:05:25,043 --> 00:05:28,963
يقول إنك حصلت
على فهم أكثر شمولاً لموقعك

78
00:05:31,091 --> 00:05:32,425
هذا صحيح

79
00:05:34,260 --> 00:05:36,638
ما الذي سيحدث الآن؟ -
حساباتك مجمدة بالطبع -

80
00:05:36,846 --> 00:05:39,599
لذا الجأ إلى مدخرات الطوارئ

81
00:05:40,308 --> 00:05:43,395
ستحتاج إلى أكثر من مليونين دولار ونصف

82
00:05:44,104 --> 00:05:48,650
وتحويل هذا المبلغ إلى هنا قبل صباح الغد

83
00:05:48,942 --> 00:05:52,070
(إنها أول دفعة لشريكك السابق (مايكل آرندت

84
00:05:52,445 --> 00:05:54,030
بحيث يتوقف عن التعاون

85
00:05:54,489 --> 00:05:58,785
...يجب أن تشكل شركة قابضة
(أقترح على جزيرة (مان

86
00:05:59,035 --> 00:06:03,707
كي يعطي الدفعات لزوجته
...بمبلغ مليونين دولار ونصف كل ربع

87
00:06:03,832 --> 00:06:07,043
لا أعرف التفاصيل -
يجب أن تحمل عبء هذا الآن -

88
00:06:07,335 --> 00:06:09,879
إن تأخر أي من هذه التحويلات ولو لدقيقة

89
00:06:10,213 --> 00:06:14,592
سيكون قادراً على قول
ما يريد لأي شخص يريده

90
00:06:15,468 --> 00:06:16,720
أفهمك

91
00:06:18,763 --> 00:06:20,181
هل المال كاف؟

92
00:06:20,849 --> 00:06:22,309
وثمة هذا أيضاً

93
00:06:24,352 --> 00:06:25,603
ولدي (آرندت)؟

94
00:06:26,187 --> 00:06:29,774
سيعرف أنني سأعرف أين هما
كل يوم يكون فيه في السجن

95
00:06:30,900 --> 00:06:32,819
لن تؤذيهما فعلاً؟

96
00:06:34,279 --> 00:06:37,115
تخيل نوع الرجال الذي يمكن أن يؤذي طفلاً

97
00:06:38,783 --> 00:06:41,786
العبء النفسي الذي سيأتي مع شيء كهذا

98
00:06:43,872 --> 00:06:47,125
لا يمكنك التخلص منه أبداً، ليس تماماً

99
00:06:49,878 --> 00:06:52,005
ادفع الدفعات، وسأهتم بالباقي

100
00:06:52,881 --> 00:06:54,382
استمتع بحمامك البخاري

101
00:07:01,389 --> 00:07:03,975
(تواصلا مع جماعة (بويد
لنحضره إلى هنا

102
00:07:04,267 --> 00:07:06,394
كم نستطيع أن نطلب برأيك؟ -
...الحد الأقصى -

103
00:07:06,519 --> 00:07:09,773
هل هو لعشر سنوات؟ لنعرض خمس سنوات

104
00:07:10,148 --> 00:07:11,608
أخفض ما يمكنني الوصول إليه هو 18 شهر

105
00:07:11,775 --> 00:07:12,776
مدة سجن؟

106
00:07:13,026 --> 00:07:16,321
لن يفاوض حتى إن تم طرح هذا -
ليكن -

107
00:07:16,655 --> 00:07:18,615
تريد أن تخاطر
بوضع هذه القضية أمام المحلفين؟

108
00:07:18,782 --> 00:07:21,868
أريد أن يعرف العالم
أنني أستطيع أن أكون وغداً عنيداً

109
00:07:21,993 --> 00:07:22,911
إن احتجت إلى ذلك

110
00:07:23,078 --> 00:07:25,455
نحن نتحدث عن التلاعب بمزادات الخزينة

111
00:07:25,747 --> 00:07:28,124
أي نوع من المحلفين لن يدخل في غيبوبة

112
00:07:28,333 --> 00:07:30,710
بينما نحاول أن نشرح لهم معنى هذا؟

113
00:07:31,211 --> 00:07:34,339
واجبك أن تجد طريقة لإبقائهم منتبهين

114
00:07:37,300 --> 00:07:39,886
هذه قضية يمكن أن تحقق لك النجاح العملي

115
00:07:40,470 --> 00:07:41,638
أو تنهي عملي

116
00:08:02,534 --> 00:08:04,744
(أنا متشوق لرؤية وجه (بويد

117
00:08:17,590 --> 00:08:20,010
ألا نتوقع حضور السيد (بويد)؟

118
00:08:20,468 --> 00:08:23,430
السيد (بويد) واثق أن حضوره ليس مطلوباً

119
00:08:23,888 --> 00:08:25,598
تم إصدار تعليمات لي من قبل موكلي

120
00:08:25,724 --> 00:08:28,893
(كي أخبرك أن (سبارتان آيفز
مستعدة لدفع غرامة صغيرة

121
00:08:28,977 --> 00:08:32,439
لكن لن يكون هناك اعتراف بالذنب
(من قبل السيد (بويد

122
00:08:32,772 --> 00:08:34,566
وبالطبع ليست هناك إقالة

123
00:08:35,317 --> 00:08:40,155
لدينا تسجيل صوتي موثق لموكلك يجرم نفسه

124
00:08:40,447 --> 00:08:42,240
وشاهد يصادق على هذا

125
00:08:44,367 --> 00:08:45,785
يمكنك أن تخبر موكلك

126
00:08:45,869 --> 00:08:49,914
أنه قد تمت ملاحظة قلة احترامه
للمقاطعة الجنوبية

127
00:08:50,332 --> 00:08:52,834
ثمة صفقة مطروحة -
نحن نرفضها -

128
00:08:58,715 --> 00:09:00,050
انتظر

129
00:09:05,513 --> 00:09:07,682
مهلاً، مهلاً

130
00:09:08,725 --> 00:09:11,519
ماذا كان ذلك؟ -
(لقد فقدنا (آرندت -

131
00:09:12,354 --> 00:09:15,940
ماذا تقصد... إنه... تباً

132
00:09:16,066 --> 00:09:17,567
من الواضح أن (بويد) يشعر بالأمان

133
00:09:18,109 --> 00:09:21,863
غير شخص ما موقف شاهدنا -
كل ما لدينا هو تسجيل تافه؟ -

134
00:09:22,072 --> 00:09:25,241
هذه هي قضيتنا؟ -
لا، لدينا متهم مذنب -

135
00:09:25,659 --> 00:09:28,119
لا تنس هذا الجزء -
أردت محاكمة بحضور محلفين -

136
00:09:28,620 --> 00:09:29,996
ستنالها بالتأكيد

137
00:09:40,215 --> 00:09:43,718
كنت أجدد المكان على أية حال
"وقلت "حسن، لماذا لا أعتق اللحم؟

138
00:09:45,971 --> 00:09:47,889
كل هذا اللحم -
لا تكن خجولاً -

139
00:09:48,014 --> 00:09:51,309
(اختر ما تريده وسأطلب من (فاليري
أن تضعه على المشواة

140
00:09:51,810 --> 00:09:57,273
(لدينا (واغوس
وأضلاع (توماهوك) وخاصرة بالدم

141
00:09:57,482 --> 00:09:59,317
كلها كانت تقتات على العشب طبعاً

142
00:09:59,734 --> 00:10:02,320
شريحة (أي 5 كوب)، هذه جيدة

143
00:10:03,613 --> 00:10:05,323
هذه تعتق بشكل جيد

144
00:10:07,951 --> 00:10:12,497
اسمع، لدينا مشكلة توقيت -
ما مدى سوء الأمر؟ -

145
00:10:12,789 --> 00:10:16,376
نحن نعقد صفقات مع كل مالكي العقارات
...كي يخلوها، لكن

146
00:10:16,501 --> 00:10:19,713
بعضهم يتراجعون؟ -
(رجل اسمه (هانك فلاغ -

147
00:10:20,296 --> 00:10:24,426
تحدث مع محامي ليلة أمس
لا أعتقد أنه مجنون

148
00:10:24,551 --> 00:10:28,305
أوضح أنه ينتظر صفقة أفضل -
هل يعرف أنه ملهى؟ -

149
00:10:28,430 --> 00:10:30,265
قدمت كل العروض من خلال
شركة ذات مسؤولية محدودة

150
00:10:30,348 --> 00:10:32,851
لا أحد يعرف أنني متورط -
أيمكنك العمل بوجوده؟ -

151
00:10:33,268 --> 00:10:36,271
لديه 200 فدان من الأراضي التافهة
لكنها أساسية

152
00:10:36,521 --> 00:10:39,190
هناك يجب أن نبني الطريق
الذي يصل بالطريق بين الولايات

153
00:10:39,441 --> 00:10:41,776
ماذا كان عرضك؟ -
خمسة عشر مليون -

154
00:10:41,901 --> 00:10:44,112
مقابل مئتي فدان في موقع سيئ؟

155
00:10:44,529 --> 00:10:46,323
أجل، أردت أن يتم إنجاز الأمر -
هذا صحيح -

156
00:10:47,407 --> 00:10:51,578
سنحضر وكالة حكومية
سلطة تطوير إعادة استثمار مجتمعية

157
00:10:51,703 --> 00:10:55,540
سيجبرونه على التخلي عن الأرض -
سيتحول هذا إلى مقاضاة رهيبة -

158
00:10:55,957 --> 00:10:59,127
ستتراكم جماعات المصالح الخاصة
وجماعات البيئة

159
00:10:59,210 --> 00:11:02,589
سينتهي هذا الأمر بسرعة
ثم سأستنزف الرجل

160
00:11:03,590 --> 00:11:06,384
سيقبل بسعري، إنهم يفعلون دوماً

161
00:11:07,469 --> 00:11:09,262
سنتان في الخارج

162
00:11:10,555 --> 00:11:14,017
اسمع، سأكون مستعداً
...للذهاب إلى هناك وأرى ما يمكنني

163
00:11:14,142 --> 00:11:18,396
افعل هذا، ربما ستغير رأيه
سأتفقد المشواة

164
00:11:20,231 --> 00:11:21,775
خذا وقتكما

165
00:11:23,860 --> 00:11:27,906
سنتان؟ ماذا سيكلفنا هذا؟ -
كليتينا -

166
00:11:29,908 --> 00:11:31,785
حصل (فلاغ) على سعره، وتراجع

167
00:11:32,285 --> 00:11:33,912
هذا الرجل يعرف أن ثمة أمر ما يجري

168
00:11:35,747 --> 00:11:36,956
ماذا ستتناول؟

169
00:11:37,832 --> 00:11:39,834
لا أهتم إطلاقاً، قرر أنت

170
00:11:55,934 --> 00:11:57,185
مرحباً؟

171
00:11:57,686 --> 00:11:59,229
مرحباً، أنا هنا

172
00:12:01,856 --> 00:12:04,609
مرحباً، أليست هذه ليلتي؟

173
00:12:05,193 --> 00:12:06,778
أنا أمر بك فحسب

174
00:12:12,909 --> 00:12:18,081
أخبرني ابننا بما قلت له عن الانفصال

175
00:12:19,457 --> 00:12:20,709
ماذا أخبرك؟

176
00:12:22,293 --> 00:12:28,174
أنك تحملت مسؤولية الأمر ودافعت عني

177
00:12:31,136 --> 00:12:34,931
هذا يعني الكثير... للولدين

178
00:12:35,056 --> 00:12:37,976
أنت تظهر لهما أننا لسنا على خلاف
ولسنا في حالة حرب

179
00:12:38,101 --> 00:12:40,103
أظن أن هذا سيفيد في جعلهما مستقرين

180
00:12:42,105 --> 00:12:43,857
وهو يعني لي الكثير أيضاً

181
00:12:46,651 --> 00:12:47,736
جيد

182
00:12:53,325 --> 00:12:56,995
كيف حالك؟ -
بخير، بخير تماماً -

183
00:12:58,371 --> 00:13:01,875
هل أنت متأكد؟ -
أجل، أنا مشغول -

184
00:13:02,167 --> 00:13:04,753
عدا عن ذلك أنا في أحسن حال

185
00:13:06,588 --> 00:13:09,716
وأنا على وشك
فتح زجاجة شراب لأثبت هذا

186
00:13:11,092 --> 00:13:12,886
هل تريدين الانضمام إلي؟ -
ذا ووفلر)؟) -

187
00:13:13,053 --> 00:13:14,554
أجل، آخر زجاجة

188
00:13:15,597 --> 00:13:16,806
بالتأكيد

189
00:13:21,353 --> 00:13:23,980
ما الذي يجعلك تعتقد
أنك ستقنع الولدين بأكل الكرنب؟

190
00:13:24,105 --> 00:13:26,358
أنا أخطط لتقديم رقائق الكرنب

191
00:13:26,608 --> 00:13:28,652
إنها (برينغلز) عملياً -
هذا مكر -

192
00:13:29,194 --> 00:13:31,738
إنه رائع، أتساءل
إن كان علي أن أجرب تحضيره

193
00:13:33,073 --> 00:13:37,786
هذا الطبق الأول
السلمون مع الزنجبيل والمريمية

194
00:13:39,204 --> 00:13:40,747
من أنت؟

195
00:13:45,126 --> 00:13:47,921
اسمعي، أنا واثق أننا نستطيع
جعل السلمون يكفي لأربعة أشخاص

196
00:13:48,046 --> 00:13:49,547
إن أردت الانضمام إلينا

197
00:13:49,923 --> 00:13:52,550
ستسر (إيفا) كثيراً
بأن تحصل على حصة أصغر

198
00:13:57,472 --> 00:13:58,515
حسن

199
00:14:07,399 --> 00:14:08,566
تباً

200
00:14:09,234 --> 00:14:12,028
اعذريني -
هل كل شيء على ما يرام؟ -

201
00:14:14,239 --> 00:14:16,157
آيرا)؟ نعم)

202
00:14:17,283 --> 00:14:19,869
أجل، من هذا؟ -
التمساح -

203
00:14:20,078 --> 00:14:23,832
أي تمساح؟ -
التمساح سمك القرش، إنه يطيل لحيته -

204
00:14:24,082 --> 00:14:25,917
ماذا؟ -
ماذا؟ -

205
00:14:27,085 --> 00:14:30,588
هذا ليس منطقياً على الإطلاق
كان هذا مذهلاً

206
00:14:33,008 --> 00:14:35,385
هلا عذرتموني؟ -
وأنا أيضاً -

207
00:14:35,510 --> 00:14:38,346
نعم، أفرغا طبقيكما ثم يمكنكما الذهاب

208
00:14:50,525 --> 00:14:52,485
سأصعد لأتمنى لكما
ليلة هانئة قبل أن أذهب

209
00:14:55,488 --> 00:14:57,198
كان هذا مشوقاً -
أجل -

210
00:14:58,575 --> 00:15:02,245
(اعتقدت أن لا مبالاة (كيفن
كانت مؤثرة جداً

211
00:15:03,830 --> 00:15:06,249
(لكن ليس لا مبالاة (إيفا -
لا -

212
00:15:06,791 --> 00:15:08,543
عيناها مثل السحرة

213
00:15:10,086 --> 00:15:14,883
تقتنصان كل كلمة وكل حركة
كلاهما كانا يفعلان ذلك

214
00:15:16,217 --> 00:15:19,429
عقلان صغيران محللان يبحثان عن معنى

215
00:15:20,055 --> 00:15:21,640
أتساءل من أين أتيا بهذا

216
00:15:29,689 --> 00:15:32,776
نحن محظوظان
أظن أن كلاً منهما أخذ أفضل ما لدينا

217
00:15:33,526 --> 00:15:35,487
لا شيء يمكن أن يزيل هذا

218
00:15:57,550 --> 00:15:59,094
أستطيع إنهاء التنظيف -
هل أنت متأكد؟ -

219
00:15:59,219 --> 00:16:02,889
أجل، بالتأكيد
أتمنى لك ليلة رائعة

220
00:16:04,140 --> 00:16:06,434
يسرني أنني بقيت
شكراً لأنك طلبت مني هذا

221
00:16:06,726 --> 00:16:11,189
نعم، كان هذا لطيفاً

222
00:16:17,445 --> 00:16:20,281
يجب أن أرد على هذا الاتصال
(طابت ليلتك يا (ويندي

223
00:16:20,991 --> 00:16:22,367
طابت ليلتك

224
00:16:22,993 --> 00:16:25,954
آيرا)؟ نعم، لا، أستطيع الكلام)

225
00:16:32,961 --> 00:16:34,170
مرحباً -
مرحباً -

226
00:16:34,295 --> 00:16:35,588
تفضلي

227
00:16:36,673 --> 00:16:39,092
أنا ممتنة لهذا -
هل أحضر لك أي شيء؟ -

228
00:16:39,300 --> 00:16:40,302
لا، شكراً لك

229
00:16:40,427 --> 00:16:42,262
(تايغا)، هذه (ويندي)
(ويندي)، هذه (تايغا)

230
00:16:42,470 --> 00:16:44,681
مرحباً -
مرحباً، تعجبني حقيبتك -

231
00:16:44,889 --> 00:16:46,266
شكراً لك

232
00:16:46,516 --> 00:16:48,727
سأكون هنا، اتفقنا يا عزيزي؟ -
بالتأكيد -

233
00:16:55,984 --> 00:16:58,862
ستحبينها
إنها فتاة مشوقة، ناجحة جداً

234
00:16:59,946 --> 00:17:01,698
أنا واثقة أنها تملك مجموعة مهارات مميزة

235
00:17:08,413 --> 00:17:10,832
أعرف أن مجيئي إلى هنا
يبدو غريباً بعض الشيء

236
00:17:11,291 --> 00:17:12,667
هذه فترة غريبة

237
00:17:14,753 --> 00:17:16,546
كم يجب أن أقلق على (تشاك)؟

238
00:17:16,880 --> 00:17:19,466
أنت من بين كل الناس يجب أن تعرفي
أنني لا أستطيع الإجابة على هذا حقاً

239
00:17:19,716 --> 00:17:23,762
أنا أفهم، وأعرف أنك محاميه
لكنك صديقه أيضاً

240
00:17:24,763 --> 00:17:29,142
إن كان (تشاك) في أزمة
فإن إخفائها بسبب تعهد معين

241
00:17:29,225 --> 00:17:32,479
لا يفيد أي شخص -
ليس للأمر علاقة بأي تعهد -

242
00:17:33,438 --> 00:17:37,442
صحيح أنه في أزمة
إنه يتعرض للسحق في الواقع

243
00:17:38,735 --> 00:17:44,282
أتمنى لو أنه أخبرني -
لا يريد المخاطرة بعلاقتكما -

244
00:17:44,491 --> 00:17:48,286
يخشى أن تنهار تحت الضغط
إنه يظهر تماسكاً خارقاً، إن سألتني

245
00:17:48,370 --> 00:17:51,122
أتمنى لو كان لدي عشر ما يفعله
(عندما انفصلنا أنا و(إليزابيث

246
00:17:52,957 --> 00:17:56,503
المفارقة هي أنه ربما لم يحتج إليك
من قبل بقدر ما يفعل الآن

247
00:17:56,628 --> 00:17:57,962
يا للهول

248
00:17:59,214 --> 00:18:02,550
آيرا)، ما مدى سوء الوضع؟)
هل يستطيع تجاوز الأمر؟

249
00:18:02,759 --> 00:18:05,178
بصراحة، لا أعلم

250
00:18:05,887 --> 00:18:10,266
رأيته في خط النار من قبل، لكن هذا حصار

251
00:18:10,934 --> 00:18:14,354
وسأقول هذا، قضايا (أكسيلرود) المدنية
هي جزء كبير من الأمر

252
00:18:15,355 --> 00:18:19,150
ماذا تقصد؟
قال إنها لن تؤذيه عندما كان في منصبه

253
00:18:19,651 --> 00:18:21,319
كان يخفف وقع الأمر

254
00:18:21,778 --> 00:18:22,988
حسن، اسمعي، لا يمكن أن تعرفي هذا

255
00:18:23,154 --> 00:18:25,740
لكن القضية لم تنته عندما طلبنا رفضها

256
00:18:25,824 --> 00:18:27,784
سيتم أخذ إفادته الأسبوع المقبل

257
00:18:28,201 --> 00:18:31,955
يمكن أن يصاب بكثير من الضرر في سمعته

258
00:18:32,372 --> 00:18:34,624
ناهيك عن حسابه المصرفي
وحسابك المصرفي

259
00:18:36,001 --> 00:18:40,130
...بين التحقيق والدعاوى القانونية وأنت

260
00:18:41,923 --> 00:18:43,591
لا أفهم كيف ما يزال واقفاً

261
00:18:57,230 --> 00:19:00,567
خيار غير اعتيادي -
لدى (إيفا) درس -

262
00:19:01,693 --> 00:19:04,821
كما أن، هذه منطقة محايدة
إنك تعرفين كل الحيل

263
00:19:05,030 --> 00:19:08,575
لا، ليست هناك حيل ستكون هذه
أكثر محادثة مباشرة أستطيع أن أجريها

264
00:19:09,492 --> 00:19:10,952
أتيت كي تصدميني؟

265
00:19:12,662 --> 00:19:13,663
جيد

266
00:19:19,085 --> 00:19:22,630
إنني أعيد النظر بعرضك -
لقد تأخرت، وظفت شخصاً ما -

267
00:19:23,798 --> 00:19:26,217
إن كان سينجز الأمر لما كنت أنت هنا

268
00:19:30,680 --> 00:19:34,142
ما الذي غير رأيك؟ رؤية (واغز)؟ -
لم أغير رأيي بالكامل -

269
00:19:36,144 --> 00:19:37,562
لكن رؤيته ساهمت في ذلك

270
00:19:37,729 --> 00:19:40,065
سيحتاج التخلص
من وشم المؤخرة بعض العمل

271
00:19:40,148 --> 00:19:43,401
لدي شروط -
عشر جلسات ليزر، على الأقل -

272
00:19:43,485 --> 00:19:46,196
وأحدها هي أنني لا أتحدث عن عملائي

273
00:19:46,279 --> 00:19:47,822
ما يحدث في عيادتي مقدس للغاية

274
00:19:47,906 --> 00:19:50,659
أنا لا أتحدث عن جلساتي معك
أو مع أي شخص

275
00:19:51,076 --> 00:19:52,577
ولا حتى مع زوجك؟

276
00:19:54,704 --> 00:19:58,458
وأحتفظ بملفاتي على حاسوب
عليه نظام أمني مشدد ولا أحد يلمسه

277
00:19:58,833 --> 00:20:01,044
هذا منطقي، هل هناك شيء آخر؟

278
00:20:02,003 --> 00:20:04,964
20 بالمئة زيادة في الأجر
وحصة 2 بالمئة في الشركة

279
00:20:05,298 --> 00:20:08,009
ها هي الصدمة، كم أنت جريئة

280
00:20:11,429 --> 00:20:13,515
أوافق على الزيادة ولا أوافق على الحصة

281
00:20:14,099 --> 00:20:15,642
لا أحد يملك أي منها سواي

282
00:20:16,726 --> 00:20:22,607
لكن حصة الربح وأجر
يعادل واحد بالمئة في حال البيع

283
00:20:26,695 --> 00:20:30,365
كنت حادة جداً آخر مرة رأيتك فيه
ما زلت غاضبة جداً

284
00:20:30,573 --> 00:20:32,534
أجل، هذا صحيح -
ما الذي تغير؟ -

285
00:20:33,451 --> 00:20:35,203
عندما أتيت إلى عيادتي

286
00:20:36,538 --> 00:20:38,331
طلبت منك التراجع وفعلت

287
00:20:39,749 --> 00:20:44,045
وضعت حداً وأنت احترمته -
أأنت مستعدة للوثوق بي ثانية؟ -

288
00:20:45,505 --> 00:20:46,840
إنها بداية

289
00:20:47,924 --> 00:20:49,009
حسن

290
00:20:50,593 --> 00:20:52,304
إذاً هل انتهينا؟

291
00:20:54,014 --> 00:20:55,557
ثمة أمر آخر أحتاج إليه

292
00:20:57,642 --> 00:20:58,852
لنسمعه

293
00:21:01,313 --> 00:21:03,606
عليك أن تسقط الدعاوى المدنية ضد زوجي

294
00:21:04,190 --> 00:21:07,777
(هذا طلب كبير يا سيدة (رودز

295
00:21:08,111 --> 00:21:11,448
أنا معجب بجرأتك، لكن هذا
ليس أمراً أستطيع القبول به

296
00:21:11,614 --> 00:21:15,660
إذاً تبقى علاقتنا معدومة
هذا ليس قابلاً للتفاوض

297
00:21:16,411 --> 00:21:19,831
زوجك سبب الأذى لشركتي، لقد أذاني

298
00:21:26,629 --> 00:21:30,425
حسن، سأسقط الدعاوى

299
00:21:33,386 --> 00:21:35,930
شكراً لك -
سأطلب من محامي -

300
00:21:36,389 --> 00:21:38,850
أن يعطوك رسالة رسمية تضمن الأمر

301
00:21:39,142 --> 00:21:41,645
مع تواريخ محددة وعقوبات جزائية

302
00:21:44,439 --> 00:21:45,607
جيد

303
00:21:46,399 --> 00:21:48,610
حسن، سأراك في العيادة غداً

304
00:21:52,447 --> 00:21:53,907
أيها الوغد

305
00:21:55,408 --> 00:22:01,081
لهذا رفعت هذه الدعاوى أصلاً
كي أستسلم وآتي إليك بهذه الصفقة

306
00:22:03,416 --> 00:22:09,005
لا أريد أن نبدأ شراكتنا من جديد بكذبة
هذا ليس السبب الوحيد

307
00:22:09,130 --> 00:22:12,550
لكن أجل، كان هذا سيناريو قمت بتجهيزه

308
00:22:16,930 --> 00:22:18,348
هل ستحافظين على صفقتنا؟

309
00:22:21,434 --> 00:22:24,354
أجل، لكن ليس لك

310
00:22:24,479 --> 00:22:28,024
إن كنت تريد جلسة
راجع شخصاً آخر، عيادتي محظورة

311
00:22:31,027 --> 00:22:32,278
حسن

312
00:22:41,287 --> 00:22:45,000
(مرحباً، اطلبي من الطاهي (راين
أن يقدم للأولاد عشاء هذه الليلة

313
00:22:45,125 --> 00:22:46,376
سآخذك للخارج

314
00:22:47,085 --> 00:22:50,922
أجل، وسأراك في المهبط، سنأخذ المروحية

315
00:22:58,221 --> 00:23:01,141
قلت إن لديك شيئاً مشوقاً؟ -
يمكن أن يكون كذلك -

316
00:23:05,145 --> 00:23:08,732
كانت جماعة (آكسلرود) تقوم
بكثير من الرحلات إلى شمالي الولاية

317
00:23:09,149 --> 00:23:12,444
ودائماً إلى البلدة نفسها
(مكان يدعى (سانديكوت

318
00:23:13,695 --> 00:23:16,156
وماذا؟ -
إنه نموذج متكرر -

319
00:23:16,948 --> 00:23:20,201
لكن ماذا يوجد في البلدة؟ -
لا شيء، إنه مكان تافه -

320
00:23:20,452 --> 00:23:22,746
أقصد لماذا يذهبون إلى هناك؟

321
00:23:23,038 --> 00:23:24,622
طلبت مني أن أتعقب تحركاتهم

322
00:23:25,040 --> 00:23:28,335
وليس أن أفهم المعنى
لكل تواصل يقومون به أو مكان يزورونه

323
00:23:42,474 --> 00:23:43,808
تقدمة الطاهي

324
00:23:44,142 --> 00:23:48,063
هذا (شاتو دايكوم) من عام 1975

325
00:23:50,065 --> 00:23:52,108
بلغي الطاهي شكري -
بالتأكيد -

326
00:23:56,071 --> 00:23:57,656
يجب أن نتخطى هذا المأزق

327
00:24:00,283 --> 00:24:01,534
أوافقك الرأي

328
00:24:04,954 --> 00:24:07,582
يجب أن تصدقي أنني بحاجة إليك كشريكة

329
00:24:08,708 --> 00:24:11,294
أحتاج إلى استشارتك ووجهة نظرك

330
00:24:12,796 --> 00:24:16,257
لا أثق بشخص أكثر منك

331
00:24:17,425 --> 00:24:20,971
وحالياً، أحتاج رأيك في أمر

332
00:24:23,807 --> 00:24:25,058
حسن

333
00:24:26,142 --> 00:24:28,728
تعلمين أننا مررنا بربع سنة صعب

334
00:24:30,897 --> 00:24:33,733
الجميع تعرضوا لبعض الأذى فيه

335
00:24:34,192 --> 00:24:39,155
يمكنك الشعور بأنهم يعانون
مشاكل في رفع معنوياتهم

336
00:24:40,490 --> 00:24:47,247
(لذا كنت أفكر بإعادة (ويندي رودز

337
00:24:49,457 --> 00:24:51,292
هل تمزح معي؟

338
00:24:54,045 --> 00:24:56,589
اعتقدت أنك تريد الاعتذار والآن هذا؟

339
00:24:56,715 --> 00:25:02,387
أعلم، أعلم، لكن الشبان
أوضحوا من خلال نتائجهم وكلماتهم

340
00:25:02,512 --> 00:25:03,763
أنهم يحتاجون إليها

341
00:25:04,848 --> 00:25:06,433
اعتقدت أنك أحضرت رجلاً جديداً

342
00:25:07,350 --> 00:25:09,686
أقنعني (واغز) بتجربته

343
00:25:09,811 --> 00:25:11,646
لكن (واغز) كان بحالة سيئة جداً حينها

344
00:25:12,772 --> 00:25:16,151
(لست تفكر بإعادة (ويندي
هذا أمر مقضي، أليس كذلك؟

345
00:25:18,236 --> 00:25:20,238
أنت تكذب علي الآن

346
00:25:22,449 --> 00:25:24,159
أريد موافقتك على الأمر

347
00:25:30,332 --> 00:25:31,458
أجب

348
00:25:33,293 --> 00:25:35,045
بوبي)، أجب على الاتصال اللعين)

349
00:25:37,088 --> 00:25:40,008
سأعود حالاً، أنا أحبك

350
00:25:46,097 --> 00:25:47,682
هل تريدين معرفة
أنواع الحلويات المقدمة هنا؟

351
00:25:48,099 --> 00:25:49,809
أريد الفاتورة -
بالطبع -

352
00:25:54,314 --> 00:25:57,692
أخبرني -
لدى (فلاغ) 200 فدان من الأرض -

353
00:25:58,026 --> 00:26:01,154
إن كان ينتظر عرضاً آخر فليس لديه
الكثير من القوة في المفاوضة

354
00:26:01,738 --> 00:26:04,282
من جهة أخرى
إنه يملك شركة شاحنات صغيرة

355
00:26:04,407 --> 00:26:06,826
لذا فهو لا يحتاج إلى النقود بشدة

356
00:26:07,077 --> 00:26:08,995
إذاً هو شخص نستطيع إقناعه

357
00:26:09,329 --> 00:26:12,707
وليس مجنوناً يستلقي أمام البلدوزرات -
صحيح -

358
00:26:12,874 --> 00:26:15,001
يجب أن أنهي موضوع هذا الشخص حالاً

359
00:26:15,085 --> 00:26:16,336
إن انتشر الخبر أن هناك امتناع

360
00:26:16,461 --> 00:26:18,963
سيكون لدينا 9 مالكي عقارات
آخرين يثورون علينا

361
00:26:29,432 --> 00:26:30,809
!يا للعجب

362
00:26:52,664 --> 00:26:54,082
لم أنم إطلاقاً

363
00:26:56,084 --> 00:26:58,878
هذا الشجار... لا يليق بنا

364
00:27:03,925 --> 00:27:07,304
سأذهب إلى المكتب باكراً
ثم سأذهب إلى شمال الولاية لبضع ساعات

365
00:27:08,596 --> 00:27:10,974
عندما أعود إلى المنزل هذه الليلة
أريد أن نتحدث عن هذا الأمر

366
00:27:12,017 --> 00:27:14,519
وأريد العثور على حل له، اتفقنا؟

367
00:27:23,153 --> 00:27:24,988
(هال) -
مرحباً -

368
00:27:25,697 --> 00:27:29,993
"نحن حملين مسكينين ضلا الطريق"

369
00:27:35,498 --> 00:27:38,668
(لقد افتقدك في حفل لم شمل (ويفز -
أتمنى لو كان لدي الوقت -

370
00:27:40,503 --> 00:27:42,756
هل يمكنك تخصيص بعض الوقت لي؟ -
أجل -

371
00:27:49,346 --> 00:27:52,849
كنت أسمع ثرثرة
عن بلدة صغيرة في شمال الولاية

372
00:27:53,516 --> 00:27:55,894
وتساءلت ماذا يمكنك أن تؤكد لي

373
00:27:56,186 --> 00:27:58,647
تعرف أنني أصغي دوماً إلى ما يحدث

374
00:27:59,898 --> 00:28:03,318
ماذا تعرف عن (سانديكوت)؟ -
رخصة القمار؟ -

375
00:28:03,902 --> 00:28:05,445
هذا ما سمعته

376
00:28:06,112 --> 00:28:08,948
إن كنت تريد الشراء
عليك القيام بهذا بسرعة

377
00:28:09,532 --> 00:28:11,910
سيعلنون الأمر قريباً
ومن المؤكد أن السعر سيزيد

378
00:28:12,952 --> 00:28:15,914
ستبقي الأمر سراً بيننا؟ -
لا داعي للسؤال -

379
00:28:16,581 --> 00:28:17,874
أنت صديق جيد

380
00:28:18,500 --> 00:28:19,709
(بلاك جاك فولي)

381
00:28:19,793 --> 00:28:23,213
ثمة أشخاص ما زالوا
ينادوني بهذا اللقب، أجل

382
00:28:24,422 --> 00:28:25,757
كيف حالك يا (تشارلز)؟

383
00:28:26,007 --> 00:28:28,301
سأكون بحال أفضل
إن ساعدتني في أمر بسيط

384
00:28:28,760 --> 00:28:30,512
هل هو ضمن مجال اختصاصي؟

385
00:28:30,887 --> 00:28:34,265
هل هناك في هذه الولاية ما ليس كذلك؟ -
ليس الكثير -

386
00:28:34,557 --> 00:28:37,435
من المؤكد أنه ليس
الموقع المقترح من أجل ملهى

387
00:28:38,144 --> 00:28:41,523
(لا بد أنك تتحدث عن (سانديكوت -
أنا أفعل -

388
00:28:42,107 --> 00:28:45,652
وأنا أسأل، هل من الضروري
أن يكون هناك؟

389
00:28:46,403 --> 00:28:48,738
لا داعي أن يكون أي شيء في أي مكان

390
00:28:50,365 --> 00:28:52,242
أريد منك أن تكتب لها عقداً

391
00:28:54,703 --> 00:28:58,832
سيكون هذا الوحيد في الشركة -
إنه ضروري، حماية للجميع -

392
00:28:59,290 --> 00:29:01,251
ستحصل على زيادة كبيرة في الأجر
وأنا أحتفظ بها

393
00:29:01,459 --> 00:29:03,878
من المستحيل أن يقوم زوجها
بخطوة ضدك الآن

394
00:29:04,170 --> 00:29:07,882
خاصة بما أنهما منفصلان
فإن تناقض المصالح أمر لا يمكن دحضه

395
00:29:08,466 --> 00:29:10,135
(واتصل بـ(أوليفر ديك

396
00:29:11,261 --> 00:29:14,848
أخبره أننا لن نشهد
أن الخمسة مليون كانت رشوة

397
00:29:15,557 --> 00:29:18,518
ربما يكون مفيداً أن نحتفظ
بهذا ضدها من باب الاحتياط

398
00:29:18,727 --> 00:29:20,895
(لا أريد سجن (ويندي

399
00:29:21,521 --> 00:29:24,274
كما أننا، سنسقط الدعاوى ضد زوجها

400
00:29:24,899 --> 00:29:26,359
إذاً هذه حالة انفراج

401
00:29:31,865 --> 00:29:33,241
ما رأيك بالبهو الجديد؟

402
00:29:34,784 --> 00:29:38,371
أظن أنه يعبر عن الارتياب -
مستوى أعلى بكثير من الأمن -

403
00:29:39,748 --> 00:29:41,583
وظفت طاقم جديد
لمراقبة الالتزام بالقوانين أيضاً

404
00:29:41,958 --> 00:29:43,877
ما الخطوة التالية، زرع رقاقة مجهرية؟

405
00:29:44,127 --> 00:29:45,795
يمكنك ارتداء هذا

406
00:29:48,423 --> 00:29:51,301
هل راجع محاميك أوراقه؟ -
قال الأمر جيد، ألديك قلم؟ -

407
00:29:53,845 --> 00:29:55,430
هاك -
شكراً لك -

408
00:29:59,976 --> 00:30:01,936
هلا عذرتنا؟ -
هذا ليس ضرورياً -

409
00:30:02,062 --> 00:30:03,647
لا، سيتطلب الأمر برهة وجيزة فقط

410
00:30:06,107 --> 00:30:07,359
(أورين)

411
00:30:07,776 --> 00:30:13,531
أوقف الأمر، سنسقط الدعاوى
ضد السيد (تشاك رودز)، كلها

412
00:30:14,324 --> 00:30:17,327
على مراحل كما اتفقنا
بحيث لا نتحول إلى قصة إخبارية

413
00:30:27,379 --> 00:30:30,757
هل انتهى العرض؟ -
أنا أعيد كسب ثقتك -

414
00:30:33,259 --> 00:30:35,303
المبادرات الكبرى ليست ضرورية

415
00:30:37,305 --> 00:30:40,433
(فيما يتعلق بك يا (بوبي
أفضل مبادرات اللطف الصغيرة

416
00:30:52,654 --> 00:30:55,365
سنفعل هذا الآن -
يجب أن أقدم إفادتي -

417
00:30:55,490 --> 00:30:57,409
أريد الاسم والوقت إذاً، لكن اليوم

418
00:30:57,659 --> 00:31:01,246
لا مزيد من الأعذار المزيفة
لأنني انتهيت من هذه اللعبة

419
00:31:02,205 --> 00:31:03,707
...أنا -
الساعة الثانية ظهراً -

420
00:31:03,873 --> 00:31:06,376
إن لم تأت يمكنك
توقع التعرض لفصل مؤقت

421
00:31:06,876 --> 00:31:08,670
إن لم يكن طرداً كاملاً

422
00:31:12,465 --> 00:31:16,761
أنا خارج، علي اختيار
...هيئة المحلفين، لذا

423
00:31:17,971 --> 00:31:19,514
سأتكلم بسرعة إذاً

424
00:31:21,308 --> 00:31:24,144
كنت أفكر بشيء
قاله (هاري هوديني) مرة فحسب

425
00:31:25,812 --> 00:31:27,188
"الحيلة القديمة المنجزة بشكل جيد"

426
00:31:27,314 --> 00:31:30,608
"أفضل بكثير من حيلة جديدة بدون تأثير"

427
00:31:31,359 --> 00:31:33,486
...هل لدى (هوديني) نصائح أخرى

428
00:31:33,903 --> 00:31:35,822
مثل كيف يخلع سترة قيود تحت الماء؟

429
00:31:37,032 --> 00:31:38,783
سأبحث عن طريق للخروج هناك

430
00:31:39,576 --> 00:31:43,496
وعندما ينتهي هذا الأمر
يجب أن نتحدث عن مستقبلي هنا

431
00:31:56,468 --> 00:31:59,220
أتعلم لماذا وظفتك؟ -
كنت أعرف -

432
00:31:59,512 --> 00:32:00,930
من أجل غضبك

433
00:32:03,975 --> 00:32:07,479
الكثير من الناس هنا
مثل (ساكر)، ومثلي

434
00:32:07,687 --> 00:32:09,731
ولدنا ولدينا مكان على الطاولة

435
00:32:11,274 --> 00:32:15,236
لكنك أتيت إلى هذا العمل
وأنت تعرف ما معنى أن تكون غريباً

436
00:32:15,362 --> 00:32:17,822
ولديك الغضب الشديد
الذي يتصف به الغرباء

437
00:32:18,823 --> 00:32:22,827
لكنك ما تزال تترك هذا الغضب يستغلك
بدل أن تستغله أنت

438
00:32:24,829 --> 00:32:29,084
حالياً، إنه موجه نحوي
وهذا لا يفيدك إطلاقاً

439
00:32:30,669 --> 00:32:32,796
لكن إن أعدت تركيزك
ووجهت غضبك إلى مكان آخر

440
00:32:33,046 --> 00:32:37,300
سيصبح سلاحاً بدل أن يكون عائقاً

441
00:33:01,241 --> 00:33:02,534
هيا

442
00:33:10,417 --> 00:33:14,337
لقد انتهى أمري
يفترض أن أرى (ديك) في الثانية

443
00:33:15,505 --> 00:33:16,881
أنا أسف

444
00:33:17,966 --> 00:33:21,553
لا، كنت مخلصاً

445
00:33:22,846 --> 00:33:25,974
كنت تبذل جهداً كبيراً لحمايتي

446
00:33:27,225 --> 00:33:29,853
يجب أن تتعاون وتقوم بالتصرف الصحيح

447
00:33:31,354 --> 00:33:33,273
أنت مدين بهذا لعائلتك

448
00:33:33,857 --> 00:33:35,191
ماذا ستفعل؟

449
00:33:38,862 --> 00:33:40,196
سأنتظر

450
00:34:04,763 --> 00:34:06,473
مجموعة مذهلة

451
00:34:09,851 --> 00:34:11,561
(أنا (بوبي آكسلرود -
(هانك فلاغ) -

452
00:34:13,104 --> 00:34:14,439
هل أنت منضم إلى ناد؟

453
00:34:15,899 --> 00:34:17,359
بالنسبة إلي، إن أردت
أن تكون خارجاً عن القانون

454
00:34:17,484 --> 00:34:19,277
يجب ألا تنضم إلى ناد له شعار

455
00:34:21,613 --> 00:34:24,074
أنت تدير صندوقاً استثمار؟ -
هذا صحيح -

456
00:34:24,324 --> 00:34:28,078
ولدينا شعار -
ما هي مصلحتك في عقاري؟ -

457
00:34:29,204 --> 00:34:31,498
لدي استثمار في مشروع
يريدون استخدامه من أجله

458
00:34:31,581 --> 00:34:33,958
وفكرت أنك ربما تكون
قد مللت من التحدث إلى المحامين

459
00:34:38,963 --> 00:34:41,341
رباه، هل هذه دراجة (إنديان 4)؟

460
00:34:42,592 --> 00:34:43,760
أجل

461
00:34:44,803 --> 00:34:47,973
أنا أجدد قابض القدم عليها -
أجل، قابض الانتحار -

462
00:34:48,181 --> 00:34:50,475
هذا من أواسط الثلاثينيات؟ -
هذا تخمين جيد -

463
00:34:50,725 --> 00:34:52,143
إنه من عام 1930

464
00:34:54,145 --> 00:34:58,566
أربع أسطوانات، في تلك الأيام
كانت هذه الدراجة تعد قمة القوة

465
00:34:59,484 --> 00:35:01,027
كان يجب أن تكون ثرياً كفاية
لتتمكن من شرائها

466
00:35:01,152 --> 00:35:02,445
وقوياً كفاية كي تقودها

467
00:35:03,488 --> 00:35:05,281
لندخل المنزل، يمكننا التحدث هناك

468
00:35:08,868 --> 00:35:11,913
يجب أن تعرف أن 5.1 مليون دولار
هو سعر مثالي لهذا العقار

469
00:35:12,038 --> 00:35:13,707
أصبح سعر 5.1 مليون سعراً تافهاً الآن

470
00:35:13,915 --> 00:35:17,127
...ماذا تتخيل -
لا بد أنه ملهى، هكذا فهمت الأمر -

471
00:35:18,003 --> 00:35:21,715
هيا، هل قدت سيارتك
حتى هنا كي تخبرني أنني مخطئ؟

472
00:35:22,132 --> 00:35:24,551
لا، أتيت إلى هنا
كي تحاول إقناعي بالصفقة

473
00:35:25,468 --> 00:35:29,973
اسمع، أنا أحترم رغبتك بالصرامة
وأنا معجب بثباتك

474
00:35:30,974 --> 00:35:34,936
لكن مشكلتك هي أن صديقي لن يرفع السعر

475
00:35:35,270 --> 00:35:38,773
سيستنزفك -
أو أنا أستنزفه -

476
00:35:39,065 --> 00:35:40,400
لست مستعجلاً

477
00:35:41,776 --> 00:35:45,905
حسن إذاً
سيحضر وكالة حكومية، لن يهتموا

478
00:35:46,990 --> 00:35:52,996
سيخبرونك أن الملهى يفيد المجتمع
ثم سيطردونك خارج أرضك

479
00:35:53,997 --> 00:35:57,042
ربما سيعطونك بضع مئات الآلاف
من الدولارات من أجل عنائك

480
00:35:57,292 --> 00:36:00,003
(ستتحول إلى (روبي ريدج
قبل أن يحدث هذا

481
00:36:02,672 --> 00:36:07,177
يقدم رجلي لك بطاقة ذهبية
يجب أن تأخذها وتهرب

482
00:36:11,598 --> 00:36:17,729
حسن، سأزيد السعر قليلاً
سأجعله 2 مليون دولار

483
00:36:24,361 --> 00:36:26,112
سأشرح لك سياق الأمور

484
00:36:27,113 --> 00:36:28,823
حبيبتي تعمل في العقارات

485
00:36:30,575 --> 00:36:33,787
لاحظت ذات يوم زيادة كبيرة
(في الاهتمام بـ(سانديكوت

486
00:36:33,870 --> 00:36:36,915
وهذا مثير للفضول وهذا أقل ما يقال

487
00:36:37,207 --> 00:36:38,583
ثم في الأسبوع نفسه
...لاحظ أحد أصدقائي

488
00:36:38,750 --> 00:36:41,711
(رجلين يأكلان البرغر في (ميردوكس

489
00:36:42,128 --> 00:36:44,964
بقصة شعر مميزة
ويرتديان حذائين رياضيين باهظين

490
00:36:45,256 --> 00:36:48,426
لذا ذهبت إلى البلدية لأعرف ما يحدث

491
00:36:49,427 --> 00:36:53,556
وعرفت أنك اشتريت ديون البلدية
مقابل بنسات على الدولار

492
00:36:53,974 --> 00:36:55,392
كل هذه معلومات عامة

493
00:36:56,893 --> 00:36:58,603
أعرف ما ستكسبه

494
00:36:59,521 --> 00:37:04,192
وأعرف ما ستخسره
إن لم تدفع البلدية السندات

495
00:37:05,068 --> 00:37:06,403
لا يمكنك الانتظار

496
00:37:07,529 --> 00:37:10,490
تحتاج إلى أن يصبح
الملهى مفتوحاً وجهازاً للعمل

497
00:37:10,573 --> 00:37:12,283
بأسرع وقت ممكن

498
00:37:12,575 --> 00:37:15,245
أتمنى لو أن رجالي
لديهم مبادرتك اللعينة نفسها

499
00:37:17,914 --> 00:37:19,457
سأضاعف السعر

500
00:37:22,961 --> 00:37:27,966
7 ملايين دولار
أجل، أظن أنني سأرضى بـ7 ملايين

501
00:37:29,634 --> 00:37:31,845
لا أحد يغادر المفاوضات راضياً

502
00:37:32,846 --> 00:37:37,017
خمسة ملايين ومن أجل هذا
ستعطينا دراجة (إنديان 4) أيضاً

503
00:38:07,464 --> 00:38:10,133
هل ستتمكن من اتخاذ قرار
بناء على الحقائق

504
00:38:10,342 --> 00:38:12,135
بغض النظر عن معتقداتك الشخصية؟

505
00:38:12,385 --> 00:38:15,347
أجل، بالطبع -
شكراً لك -

506
00:38:16,348 --> 00:38:18,892
المحلف المحتمل رقم 2 -
...في الواقع، حضرة القاضي -

507
00:38:18,975 --> 00:38:22,020
لدي بعض الأسئلة المكملة -
حسن -

508
00:38:22,312 --> 00:38:24,522
لكن افعل ذلك بسرعة -
مفهوم -

509
00:38:31,196 --> 00:38:34,157
هل لديك فكرة
عن كمية الثروة في هذا البلد

510
00:38:34,240 --> 00:38:36,117
الذي يتحكم به الأثرياء
الذين تبلغ نسبتهم 20 بالمئة؟

511
00:38:36,201 --> 00:38:37,494
الكثير

512
00:38:38,828 --> 00:38:40,872
حضرة القاضي -
أسف -

513
00:38:41,539 --> 00:38:43,083
كلها تقريباً

514
00:38:44,125 --> 00:38:46,294
أريد أن أتحدى المحلف لوجود سبب

515
00:38:50,048 --> 00:38:53,593
هل تؤثر معتقداتك الشخصية
...بشأن من يملك كل الثروة

516
00:38:53,885 --> 00:38:55,804
على قدرتك على تطبيق القانون؟

517
00:38:55,971 --> 00:38:59,891
إطلاقاً، أفهم واجبي كأمريكي

518
00:39:00,308 --> 00:39:03,603
كل الأمريكيون بغض النظر عن الثراء
يمكنهم أن يكونوا منصفين

519
00:39:03,812 --> 00:39:06,940
تم رفض التحدي لوجود سبب -
سنستخدم تحدياً حتمي -

520
00:39:07,107 --> 00:39:09,401
شكراً لك أيها المحلف، يمكنك الذهاب

521
00:39:12,278 --> 00:39:16,241
لقد خسرت محلفك النموذجي
لا بد أن هذا مؤلم

522
00:39:37,095 --> 00:39:40,974
قلت إنك تعمل تحت الأرض
في بناء قطار أنفاق الجادة الثانية

523
00:39:41,850 --> 00:39:44,477
أنت عامل تحت الأرض -
وأنا فخور بهذا -

524
00:39:45,645 --> 00:39:48,857
كذلك كان جدي، نفق (لينكولن) عام 1934

525
00:39:49,232 --> 00:39:54,654
قال إنه لم يكسب علاوة قط
هل تغير هذا على مر السنين؟

526
00:39:55,947 --> 00:39:57,532
لا، لا، لم أحصل على علاوة قط

527
00:39:57,699 --> 00:40:00,201
هل تظن أن بوسعك
اتخاذ قرار في هذه القضية

528
00:40:00,910 --> 00:40:02,120
بطريقة منصفة وغير منحازة

529
00:40:02,245 --> 00:40:05,749
إن كنت تعرف أن علاوة
سبارتان آيفز) العام الماضي)

530
00:40:06,333 --> 00:40:09,044
كانت أكثر من 366 ألف دولار؟

531
00:40:09,377 --> 00:40:12,172
يا للهول -
...أكرر أن هذا افتراضي، لكن -

532
00:40:12,339 --> 00:40:16,134
إنه يثير انفعال هيئة المحلفين بشدة

533
00:40:16,301 --> 00:40:18,386
إنهم منفعلون كثيراً حالياً، لكنهم سيهدؤون

534
00:40:18,511 --> 00:40:21,598
ماذا إن عرفت أن علاوة
السيد (بويد) الشخصية

535
00:40:22,182 --> 00:40:24,351
كانت أكثر من 50 ضعف هذا؟

536
00:40:26,853 --> 00:40:29,606
لن يؤثر هذا على قدرتك
على القرار من دون تحيز، صحيح؟

537
00:40:31,316 --> 00:40:32,817
لن أكون منحازاً

538
00:40:33,777 --> 00:40:36,112
يمكن الوثوق بعمال تحت الأرض دوماً

539
00:40:36,404 --> 00:40:39,032
لديك سيرة شخصية مربكة

540
00:40:39,157 --> 00:40:44,120
ما قصة التنقل المستمر من المقاطعة
الجنوبية إلى الشرقية وبالعكس؟

541
00:40:44,954 --> 00:40:46,456
لا شيء، هذا وارد الحدوث

542
00:40:46,623 --> 00:40:51,586
(هل خطر لك أن (رودز
كان ينقلك باستمرار كي يخدم أغراضه

543
00:40:51,795 --> 00:40:54,506
كلما وجد أنه يحمل (ياربورو)؟

544
00:40:55,632 --> 00:40:57,217
أنا لا ألعب الورق

545
00:40:58,051 --> 00:40:59,970
يمكنك الانصراف أيها المحلف رقم 32

546
00:41:00,178 --> 00:41:03,556
كم تحد بقي لديهم؟ -
هذا كان الأخير -

547
00:41:05,725 --> 00:41:09,104
إن كانت هذه وجهة نظرك عن المصرفيين

548
00:41:09,187 --> 00:41:15,110
ربما تستطيع أن تعرف عندما يكون
لدى شاهد ما كراهية شخصية للمتهم

549
00:41:15,276 --> 00:41:18,530
وتمنحه عدم التحيز الذي يستحقه؟

550
00:41:18,780 --> 00:41:19,781
بالتأكيد أستطيع ذلك

551
00:41:19,906 --> 00:41:22,867
أفترض أن الجميع يكرهون
هذا الرجل من النظرة الأولى

552
00:41:23,535 --> 00:41:25,537
لن يؤثر هذا على رأيي

553
00:41:27,038 --> 00:41:30,041
هؤلاء المحلفون سيفعلون بي
(ما حدث لـ(لويس السادس عشر

554
00:41:30,792 --> 00:41:32,168
دعني أعمل

555
00:41:40,468 --> 00:41:44,639
ما أريدك أن تفعله هو أن تبدأ بعقد صفقة

556
00:41:52,897 --> 00:41:54,649
براين)، أيمكننا التحدث؟)

557
00:41:59,612 --> 00:42:01,448
لست بحاجة إلى القيام بهذا

558
00:42:01,865 --> 00:42:04,284
(أفضل شاهد لديهم هو (توم ماك كينون

559
00:42:04,409 --> 00:42:07,495
سنظهره على أنه تافه ولديه دوافع أخرى

560
00:42:07,662 --> 00:42:10,832
ثمة احتمال كبير أن نتمكن من الفوز -
"عرف كلمة "فوز -

561
00:42:12,334 --> 00:42:14,794
"عرف عبارة "احتمال كبير

562
00:42:16,921 --> 00:42:18,590
في الصيف الذي كنت فيه في الثامنة عشرة

563
00:42:18,840 --> 00:42:21,259
عملت في متجر ملبوسات رجالية
(في متجر (غيمبلز

564
00:42:21,384 --> 00:42:22,969
لم يعد موجوداً

565
00:42:24,137 --> 00:42:25,722
ارتديت بدلة إلى العمل

566
00:42:27,307 --> 00:42:30,769
وارتديت ثلاث بدلات
إلى المنزل تحتها في يومي الأخير

567
00:42:31,394 --> 00:42:33,355
وبعتها لنفسي كي أدفع تكاليف الكلية

568
00:42:34,939 --> 00:42:37,525
كانت المكافأة
...تستحق المخاطرة حينها لأنه

569
00:42:38,943 --> 00:42:40,528
لم يكن لدي ما أخسره

570
00:42:42,238 --> 00:42:43,990
لم أعد ذلك الولد الآن

571
00:42:45,950 --> 00:42:48,244
أنا أواجه 10 سنوات في سجن فيدرالي

572
00:42:51,122 --> 00:42:53,083
هذه مخاطرة لا أستطيع تحملها

573
00:43:02,759 --> 00:43:06,471
لاري)، سمعت أنك أمضيت يوماً شاقاً)

574
00:43:06,930 --> 00:43:09,891
أنا أجلس إلى طاولة المفاوضات
يا (تشاك)، لا تكن وغداً

575
00:43:16,856 --> 00:43:18,525
نحن مستعدون للتسوية

576
00:43:19,109 --> 00:43:21,778
اعتراف بالذنب
وخمس سنوات إطلاق سراح مشروط

577
00:43:21,861 --> 00:43:25,532
وغرامة 60 مليون دولار
إنه عرض جيد جداً

578
00:43:33,623 --> 00:43:38,545
هذا غريب، هناك أمر ما
يتعلق بالقيام بتسوية لا أستسيغه

579
00:43:41,006 --> 00:43:43,508
الغش في مزايدات سوق الخزينة الأمريكية

580
00:43:43,800 --> 00:43:48,513
...بالنسبة إلي، يعد هذا جريمة تخرق بعمق

581
00:43:48,680 --> 00:43:51,391
الثقة العامة في نظامنا المالي

582
00:43:52,392 --> 00:43:55,562
بحيث يبدو من الصواب
أن نستمر بالمحاكمة فحسب

583
00:43:55,812 --> 00:43:57,439
وندع الشعب يقرر

584
00:44:00,817 --> 00:44:02,193
لا صفقة

585
00:44:02,444 --> 00:44:05,822
هل تمزح معي؟ هل يمزح؟

586
00:44:07,324 --> 00:44:08,825
يا لك من وغد

587
00:44:15,332 --> 00:44:17,125
هذا ما تدعيه؟

588
00:44:18,710 --> 00:44:21,796
أنت تعرف أنني أستطيع
طردك من النقابة بسبب الكذب

589
00:44:26,926 --> 00:44:29,179
المحامية العامة على الهاتف

590
00:44:41,274 --> 00:44:43,109
حضرة المحامية العامة -
(تشاك) -

591
00:44:43,443 --> 00:44:46,655
سمعت أنك أربكت (بويد) وفريقه، تهاني

592
00:44:47,197 --> 00:44:50,659
هذا الاتصال يعني لي الكثير
شكراً لك سيدتي

593
00:44:50,784 --> 00:44:55,664
نعم، لقد أوضحت أنه لن تكون هناك
معاملة خاصة، صحيح؟

594
00:44:56,164 --> 00:44:58,792
فكرت أن هذا منطقياً، على اعتبار ما يحدث

595
00:45:00,001 --> 00:45:05,256
إنهم يسعون إلى التسوية الآن
لكنني متشوق إلى المحاكمة

596
00:45:05,507 --> 00:45:07,425
محاكمة قاسية جداً

597
00:45:08,259 --> 00:45:10,345
لن أتدخل في الأمر أبداً
أريدك أن تعرف هذا

598
00:45:10,887 --> 00:45:16,059
لن أطلب منك قط قبول التماس
ما لم تشعر أن هذا الالتماس في صالح العدالة

599
00:45:16,351 --> 00:45:17,769
أقدر هذا

600
00:45:19,270 --> 00:45:22,816
نحن مهتمان بالأمر نفسه، كالعادة

601
00:45:23,400 --> 00:45:29,656
وأريدك أن تعرفي
أنني لا يمكن أن أرفض قبول التماس

602
00:45:29,864 --> 00:45:33,743
إن رأيت فجأة أن هذا سيكون أكثر إنصافاً

603
00:45:34,703 --> 00:45:38,999
وبالنسبة لفكرة عدم تدخلك قط

604
00:45:40,834 --> 00:45:45,588
يجب أن تشمل كل شؤوني
ومجال عملي في المقاطعة الجنوبية

605
00:45:49,759 --> 00:45:53,555
لديك مجال مفتوح، اعقد الصفقة

606
00:46:09,821 --> 00:46:17,620
والآن كما يقول (بروس بافر) العظيم
"حان الوقت"

607
00:46:18,872 --> 00:46:20,749
هل تعتقد أن محامي
(الولايات المتحدة)، (رودز)

608
00:46:20,915 --> 00:46:25,879
(بقي متورطاً في قضية (آكلسرود
حتى بعد أن تنحى؟

609
00:46:29,507 --> 00:46:30,800
أجل -
أجل -

610
00:46:31,968 --> 00:46:33,178
بالطبع

611
00:46:34,554 --> 00:46:38,099
كيف عرفت؟ أريد التفاصيل

612
00:46:39,142 --> 00:46:44,773
أتى إلي ومعه معلومات
أوضحت أنه ما يزال متورطاً بالأمر

613
00:46:46,316 --> 00:46:51,988
وأوضح أن علي أن أجرب
الحصول على المعلومات ذاتها

614
00:46:55,200 --> 00:46:57,035
...لكن أن أقوم بهذا بطريقة

615
00:47:03,583 --> 00:47:05,043
نعم، أيتها المحامية العامة

616
00:47:07,754 --> 00:47:08,963
...لكن

617
00:47:09,422 --> 00:47:12,217
أفهم، أجل، أجل يا سيدتي

618
00:47:12,342 --> 00:47:16,513
لكنني حصلت للتو على معلومات هامة

619
00:47:16,596 --> 00:47:18,682
...وإن استطعت أن أحظى ببضعة

620
00:47:20,141 --> 00:47:25,146
لا، لا، بالطبع، كما تشائين

621
00:47:32,445 --> 00:47:33,989
يمكنك الذهاب

622
00:47:36,408 --> 00:47:37,575
ماذا؟

623
00:47:40,787 --> 00:47:42,247
انتهت الجلسة

624
00:48:09,733 --> 00:48:11,735
نعم؟ -
انتهى الأمر -

625
00:48:12,569 --> 00:48:14,070
(لقد استسلم (بويد

626
00:48:20,827 --> 00:48:23,872
سيعترف بالذنب -
تباً -

627
00:48:24,414 --> 00:48:29,836
استسلم مثل جندي فرنسي
كان (رودز) يعرف رجله

628
00:48:39,346 --> 00:48:45,477
أنا واثق أنك تعرف
أن المحامية العامة قد أوقفت تحقيقي

629
00:48:45,518 --> 00:48:47,687
(وأمرتني بالعودة إلى (واشنطن

630
00:48:48,188 --> 00:48:50,607
حسن، آمل أن تكون قد استمتعت بإقامتك

631
00:48:52,150 --> 00:48:53,526
حسن

632
00:48:55,153 --> 00:49:01,701
هل تعلم ما أكثر
ما أحبه في عملي يا سيد (رودز)؟

633
00:49:03,453 --> 00:49:05,288
ذوق الملابس؟

634
00:49:07,916 --> 00:49:09,334
لقد قطعت عهداً

635
00:49:10,794 --> 00:49:15,715
العهد نفسه الذي أقسمت عليه أنت
(أمام شعب (الولايات المتحدة

636
00:49:16,758 --> 00:49:22,597
وعندما أرى شخصاً
يضع مصالحه الخاصة فوق هذا العهد

637
00:49:23,056 --> 00:49:28,520
لا أحب شيئاً أكثر من أن أتأكد
...من أنه لن يحظى بوظيفة أخرى

638
00:49:28,603 --> 00:49:32,565
في المجال القانوني لبقية حياته

639
00:49:36,236 --> 00:49:42,450
اعلم هذا، لقد وضعتك في موقف حرج

640
00:49:43,868 --> 00:49:48,665
لكن اليوم، أنت الرجل
(الذي أسقط (لورانس بويد

641
00:49:49,165 --> 00:49:51,626
(أنت... (إلفيس

642
00:49:53,211 --> 00:49:59,884
لذا، أنت بأمان اليوم

643
00:50:01,678 --> 00:50:07,017
لكن لا تسترخ كثيراً

644
00:50:19,654 --> 00:50:21,156
ما الذي حدث شمال الولاية؟

645
00:50:21,948 --> 00:50:24,242
اشتريت عقار (فلاغ) بخمسة ملايين دولار

646
00:50:25,201 --> 00:50:28,079
(وأجرته إلى (ثاير
بـ750 ألف دولار في العام

647
00:50:28,163 --> 00:50:31,458
في عقد لعشر سنوات -
"نحن في وضع جيد" -

648
00:50:31,833 --> 00:50:33,918
لقد أنقذت الموقف بصعوبة أيها الرئيس

649
00:50:34,044 --> 00:50:36,338
إنه فوز فعلي مطلق

650
00:50:36,838 --> 00:50:41,009
الأرباح من هذا الأمر
سيبقي الوضع جيداً لسنوات

651
00:50:42,010 --> 00:50:43,553
فلنحضر البلدوزرات

652
00:50:54,147 --> 00:50:57,400
أجل؟ -
تهاني -

653
00:50:58,818 --> 00:51:00,945
نصر تم أخذه عنوة

654
00:51:01,988 --> 00:51:04,282
(أحياناً تلعب الـ(غوبان

655
00:51:05,075 --> 00:51:09,287
وأحياناً تنظر عبر اللوح
(وترى نقصاً كاملاً في الـ(كياي

656
00:51:10,038 --> 00:51:11,498
لا أعرف أياً من هذه الكلمات

657
00:51:11,831 --> 00:51:15,502
لكنني أشعر أنك تسمي (لورانس بويد) جباناً

658
00:51:15,835 --> 00:51:18,546
رجل مذنب اعترف بذنبه

659
00:51:18,755 --> 00:51:23,051
(أقرب من أي وقت لهدفك يا (براين -
أي هدف؟ -

660
00:51:23,510 --> 00:51:26,721
هذا ما يجب أن تمضي
الأسابيع القليلة القادمة في معرفته

661
00:51:33,269 --> 00:51:35,230
أراك الأسبوع المقبل -
تحية -

662
00:51:37,315 --> 00:51:39,109
مرحباً -
مرحباً -

663
00:51:39,442 --> 00:51:41,736
(سمعت بأمر (بويد -
أعلم، هذا قاس -

664
00:51:42,696 --> 00:51:46,324
لكن انسي الأمر، هذا أهم، أنا أسف

665
00:51:47,826 --> 00:51:50,662
(كان يجب أن أخبرك بأمر (ويندي
قبل أن أتحدث إليها

666
00:51:51,329 --> 00:51:53,123
أتظن أن هذا يتعلق بها؟

667
00:51:54,791 --> 00:51:57,377
بوبي)، أنت تتصرف كأننا فريق واحد)

668
00:51:58,086 --> 00:52:00,588
أنت تتخذ قرارات مستقلة
وأحياناً يمكنها أن تغير الحياة

669
00:52:00,672 --> 00:52:02,674
ولا تسألني عنها أولاً أبداً

670
00:52:04,509 --> 00:52:06,678
أتتذكر ذلك القارب؟ (ذا غالاباغوس)؟

671
00:52:06,970 --> 00:52:12,142
أنت تضع خططاً، وتبدأ بتنفيذها
ثم تعلمني بعد ذلك

672
00:52:12,350 --> 00:52:14,185
هذا ليس الزواج الذي أردته

673
00:52:14,269 --> 00:52:17,689
وهذا ليس الزواج الذي أقبل الاستمرار فيه

674
00:52:18,940 --> 00:52:20,984
لقد خاطرت بإبعاد أخوتي وأخواتي

675
00:52:21,109 --> 00:52:25,697
وابتعدت عن أشياء أهتم بها بشدة -
أعرف -

676
00:52:26,197 --> 00:52:30,410
وأنا أفعل هذا لأنني أفهم
أنه عندما يصبح شيء ما عبئاً

677
00:52:30,493 --> 00:52:32,495
تتخلص منه من أجل الصالح العام

678
00:52:34,039 --> 00:52:36,875
وإن سألتني فإن (ويندي رودز) هي عبء

679
00:52:37,042 --> 00:52:40,170
ولن أوافق على أن تتحدثا معاً
أنتما الاثنان أبداً

680
00:52:40,420 --> 00:52:41,588
حسن

681
00:52:42,964 --> 00:52:46,509
أنت على حق، بشأن كل شيء

682
00:52:51,890 --> 00:52:57,937
اسمعي، ماذا إن وافقت
أنني لن أراها شخصياً؟

683
00:52:58,980 --> 00:53:03,443
سأضع حداً، لن تكون بيننا أية جلسات

684
00:53:03,735 --> 00:53:06,154
بهذه الطريقة لن يكون لديها أي شيء ضدي

685
00:53:09,366 --> 00:53:10,909
أيمكنك التعايش مع هذا؟

686
00:53:16,665 --> 00:53:18,083
أستطيع المحاولة

687
00:53:45,902 --> 00:53:48,029
!يا للهول، دراجة نارية

688
00:53:48,363 --> 00:53:50,615
!أبي -
!أبي -

689
00:53:51,074 --> 00:53:53,368
!أبي -
هيا، أرجوك -

690
00:53:55,704 --> 00:53:57,455
تفضلوا أيها السادة

691
00:53:58,915 --> 00:54:01,292
تهاني -
حسن، أحسنت -

692
00:54:04,129 --> 00:54:07,507
شراب فاخر -
على حسابي، استمتع به -

693
00:54:07,716 --> 00:54:09,300
أنا في غاية السعادة من أجلك

694
00:54:12,304 --> 00:54:14,848
نخب المنتصرين -
!نخبكم -

695
00:54:15,140 --> 00:54:18,727
يا بني، كانت هناك أوقات اعتقدت فيها
أن أمرك قد انتهى، أخفتني بشدة

696
00:54:18,893 --> 00:54:20,312
أكثر من مرة

697
00:54:21,354 --> 00:54:22,814
لكنك انتصرت

698
00:54:25,275 --> 00:54:30,655
...والسؤال الوحيد الآن هو أي عزبة ستكون

699
00:54:30,780 --> 00:54:33,366
غريسي) أم عزبة الحاكم؟) -
اهدأ يا أبي -

700
00:54:33,658 --> 00:54:38,079
قاتلت كي أحافظ على عملي
سأحاول الاستمتاع به في الوقت الحالي

701
00:54:38,246 --> 00:54:40,832
لا تضيع هذه اللحظة

702
00:54:41,875 --> 00:54:44,127
لا يمكن معرفة كم يمكن أن تنقضي بسرعة

703
00:54:44,919 --> 00:54:48,923
لدي خبر -
كلمات لا ترغب بسماعها من محاميك -

704
00:54:49,049 --> 00:54:51,343
سترغب بسماع هذا، إنه أمر جيد جداً

705
00:54:51,551 --> 00:54:54,012
في طريقي إلى هنا
(تلقيت اتصالاً من محامي (آكسلرود

706
00:54:54,095 --> 00:54:58,433
لن يأخذوا إفادتك الأسبوع المقبل
لن يأخذوا إفادتك على الإطلاق

707
00:54:58,725 --> 00:55:00,727
...لكن قضيتهم لا تستطيع المتابعة ما لم

708
00:55:03,980 --> 00:55:07,442
لن يتابعوا بقضيتهم -
سيسقطون الدعاوى -

709
00:55:08,151 --> 00:55:09,903
بهدوء، عبر الأشهر القليلة القادمة

710
00:55:10,070 --> 00:55:15,408
ماذا قلت لك؟ أنت قوي
(حتى أنك أخفت (آكسلرود

711
00:55:18,328 --> 00:55:20,664
متى حدث هذا؟ -
تلقيت الاتصال في الطريق إلى هنا -

712
00:55:20,747 --> 00:55:22,749
والدك على حق، لا بد أنك أخفته

713
00:55:23,083 --> 00:55:26,795
ما المشكلة؟ لم تعد لديك أعباء حقاً

714
00:55:27,796 --> 00:55:30,715
آكسلرود) لا يخاف من عروض القوة)

715
00:55:31,424 --> 00:55:33,551
هل أنت بخير؟ -
لست متأكداً -

716
00:55:38,348 --> 00:55:39,849
شكراً على هذا التكريم

717
00:55:40,016 --> 00:55:43,269
أن أحتفل بهذا النصر
معكما كليكما يعني الكثير لي

718
00:55:43,520 --> 00:55:46,773
لكن يجب أن أذهب، استمتع بالشراب

719
00:56:01,621 --> 00:56:02,664
!(هال)

720
00:56:02,789 --> 00:56:05,125
لن تحصل (ساندكوت) على رخصة قمار

721
00:56:10,422 --> 00:56:13,591
اختارت اللجنة الخيار الآخر
(وأعطتها إلى بلدة في (كاتسكيلز

722
00:56:14,300 --> 00:56:17,178
أنا أبحث فيما حدث لكن الأمر انتهى

723
00:56:22,892 --> 00:56:24,185
هل أنت على الخط؟

724
00:57:08,229 --> 00:57:10,273
أنا سعيدة جداً من أجلك

725
00:57:13,902 --> 00:57:15,320
هل ثمة مشكلة؟

726
00:57:15,487 --> 00:57:18,281
(ماذا فعلت كي تقنعي (آكسلرود
بإسقاط الدعاوى المدنية؟

727
00:57:21,076 --> 00:57:23,662
هذا حوار طويل ولا أظن
أننا يجب أن نجريه هذه الليلة

728
00:57:24,162 --> 00:57:26,331
يجب ألا نفعل أي شيء
لنفسد اليوم الرائع الذي حظيت به

729
00:57:26,414 --> 00:57:28,083
أجل، فات الأوان على هذا

730
00:57:31,169 --> 00:57:33,004
(عدت إلى العمل في (آكس كابيتال

731
00:57:33,505 --> 00:57:37,133
وستحاولين الإصرار
على أنك فعلت هذا من أجلي؟

732
00:57:37,300 --> 00:57:40,345
لا، أردت العودة

733
00:57:41,137 --> 00:57:45,767
تشاك)، هذا عملي)

734
00:57:47,394 --> 00:57:49,354
...وعندما خسرت ذلك العمل

735
00:57:51,564 --> 00:57:53,650
ترك ثقباً حاولت جاهدة سده
لكنني لم أستطع

736
00:57:53,733 --> 00:57:57,237
لذا، أجل، عدت من أجلي، لكن
بالقيام بهذا، وجدت طريقة لمساعدتك أيضاً

737
00:57:58,446 --> 00:58:00,365
أنا سعيد لأن هذا يناسبك

738
00:58:01,825 --> 00:58:05,078
لكن بالنسبة إلينا
أخشى أنه ينهي العلاقة

739
00:58:21,801 --> 00:59:25,801
StrazPlay :ترجمة
@iH0pe :تعديل التوقيت

