﻿1
00:00:07,799 --> 00:00:09,510
...في حلقات سابقة

2
00:00:09,593 --> 00:00:12,721
هل سمعت أي شيء عن ملهى جديد
سيفتتح في شمال ولاية (نيويورك)؟

3
00:00:13,013 --> 00:00:14,264
أجل، سمعت شائعات عن الأمر

4
00:00:14,348 --> 00:00:16,558
(مركز مدينة (سانديكوت
جاهز تماماً لإعادة التطوير

5
00:00:16,683 --> 00:00:18,644
المقاطعة بأكملها على وشك
التأخر عن تسديد الديون

6
00:00:18,852 --> 00:00:21,605
تتمكن من شرائه رخيصاً، بنسات على الدولار

7
00:00:21,939 --> 00:00:24,149
(كات (ويندي) في (كراكو كابيتال
في وقت سابق اليوم

8
00:00:24,233 --> 00:00:27,236
(أريدك أن تعودي إلى (آكس كابيتال -
لن يحدث هذا -

9
00:00:27,778 --> 00:00:29,071
أنا هنا لأطلب منك خدمة

10
00:00:29,238 --> 00:00:31,740
طلب مني (رودز) المساعدة
سأتوخى الحذر

11
00:00:31,990 --> 00:00:33,450
لدينا فرصة واحدة في هذا

12
00:00:33,575 --> 00:00:35,619
عبر عن المخاوف بشأن الغش في المزايدة

13
00:00:35,786 --> 00:00:37,496
أوضح أنك تعرف ما الذي يحدث

14
00:00:37,704 --> 00:00:40,999
سيضعنا (آرندت) كلنا في خطر
سيرسلنا جميعاً إلى السجن

15
00:00:41,166 --> 00:00:44,711
يجمع (مايك) الفرقة مرة أخرى
كما طلبت منه

16
00:00:44,962 --> 00:00:46,797
لورانس بويد)، أنت رهن الاعتقال)

17
00:00:48,549 --> 00:00:52,010
اعتقدت أنك فهمت اللعبة اللعينة -
أظن أنني فعلت -

18
00:00:52,135 --> 00:00:55,973
نجد كل من غشهم ونشتري قضاياهم

19
00:00:56,181 --> 00:00:58,725
سيكون هذا بمثابة قضية جماعية

20
00:00:59,977 --> 00:01:01,770
تم تسليم الاستدعاء لك -
دعوى قانونية؟ -

21
00:01:01,979 --> 00:01:03,272
127 دعوى

22
00:01:06,509 --> 00:01:21,509
StrazPlay :ترجمة
@iH0pe :تعديل التوقيت

23
00:01:47,482 --> 00:01:49,193
لقد سرعوا موضوعك

24
00:01:49,401 --> 00:01:53,197
لست متأكداً أنني أسعى إلى العدالة السريعة
لكنني سعيد لأنني خرجت

25
00:01:54,489 --> 00:01:57,242
إن لم يكن لدي خمسة ملايين لدفع الكفالة
لبقيت تلك الليلة في السجن

26
00:01:57,993 --> 00:02:00,662
كنت ستكون بخير -
لا، ما كنت سأفعل -

27
00:02:01,121 --> 00:02:02,581
أخرجنا من هنا

28
00:02:06,502 --> 00:02:08,629
سيقلب (رودز) أحد رجالك عليك

29
00:02:09,338 --> 00:02:11,632
عندما ينتهي الأمر، ستتمكن من الوقوف بفخر

30
00:02:11,757 --> 00:02:14,051
وأنت تعلم أنك قمت
بالتصرف الصحيح بأنك تعاونت

31
00:02:14,301 --> 00:02:16,428
لقد فعل، وصلني خبر

32
00:02:17,137 --> 00:02:19,306
أين أوقع؟ -
ما الذي يمكنني فعله؟ -

33
00:02:19,598 --> 00:02:21,391
أعده إلى صفك -
كيف؟ -

34
00:02:21,683 --> 00:02:24,269
عرفتك على رجل يستطيع إنجاز هذا الأمر

35
00:02:25,270 --> 00:02:27,189
توقف (هال) عن الإجابة على اتصالاتي

36
00:02:27,314 --> 00:02:31,652
لم تسمح له بالقيام بما يريده -
سأفعل الآن، أي شيء يريده -

37
00:02:31,985 --> 00:02:33,487
عليك أن تفعل

38
00:02:34,154 --> 00:02:36,657
لأنني أحتاج إليك
(كي تقضي على هذا الوغد (رودز

39
00:02:37,824 --> 00:02:39,117
من أجلنا كلينا

40
00:02:41,119 --> 00:02:42,329
سأفعل

41
00:02:45,791 --> 00:02:46,959
سأترجل هنا

42
00:02:54,383 --> 00:02:56,176
عندما تعود إلى منزلك الريفي هذه الليلة

43
00:02:56,343 --> 00:02:58,136
اخرج ثانية وقم بجلسة حمام بخاري

44
00:02:58,679 --> 00:03:01,557
ركز، هذا أمر

45
00:03:09,982 --> 00:03:13,360
(أتصرف عادة مثل (وودرو ويلسون

46
00:03:13,527 --> 00:03:16,446
عندما أتقاضى من موكل
مئات ساعات العمل في الأسبوع

47
00:03:17,197 --> 00:03:19,825
لكن كل ساعة أمضيها معك

48
00:03:20,367 --> 00:03:22,160
أدرك أنك تتعرض للدمار المادي شيئاً فشيئاً

49
00:03:22,286 --> 00:03:23,996
رغم أنني أتقاضى منك أقل مما يجب

50
00:03:24,371 --> 00:03:27,457
ثم أوقع الأوراق من أجل كل الشركاء
وأضع ساعات عمل على قضاياك

51
00:03:27,583 --> 00:03:29,960
وفي النهاية أشعر ببعض الغثيان

52
00:03:30,335 --> 00:03:34,131
استمر بفعل ما تفعله فحسب سأجد حلاً

53
00:03:36,133 --> 00:03:38,135
ماذا عن المنزل؟
لا بد أن الأمر خطر في بالك

54
00:03:38,260 --> 00:03:44,224
أجل، سيحل الكثير من المشاكل... مالياً

55
00:03:45,267 --> 00:03:47,144
هل أنت قلق
من أن (ويندي) لن ترغب ببيعه؟

56
00:03:47,311 --> 00:03:51,565
لا، أنا قلق من أنها لن تهتم

57
00:03:53,817 --> 00:03:57,154
أنت تربي أولادك هنا
ثق بي، الأمر يهمها بقدر ما يهمك

58
00:03:57,321 --> 00:04:00,157
هذا لا يعني أنها لن ترى الحكمة
من عرضه للبيع

59
00:04:00,532 --> 00:04:04,786
حالياً، الأمور بيننا حرجة
أخشى أن أعرض علاقتنا لمزيد من الضغط

60
00:04:06,413 --> 00:04:08,582
وأيضاً، إن حللت
مشاكلي المالية ببيع المنزل

61
00:04:08,749 --> 00:04:10,292
سأضطر إلى إخبارها عن السبب

62
00:04:11,210 --> 00:04:16,673
وأظن أنه من الأفضل
ألا تعرف هول ما يحدث كله

63
00:04:17,799 --> 00:04:21,053
كيف تسير جلسات إرشاد الأزواج؟
هل هي معذبة بقدر ما أتذكر؟

64
00:04:23,680 --> 00:04:25,098
...في الواقع

65
00:04:25,766 --> 00:04:30,521
أنا أجد أن أفضل اللحظات
تتبع غالباً أسوأ اللحظات

66
00:04:32,689 --> 00:04:33,774
أتفهم قصدي؟

67
00:04:34,107 --> 00:04:38,403
بين الحين والآن
لأي سبب كان، يزول الثقل

68
00:04:38,946 --> 00:04:43,825
ثم نعود إلى سابق عهدنا

69
00:04:44,493 --> 00:04:46,370
لا أذكر أن تلك اللحظات كانت تدوم طويلاً

70
00:04:46,662 --> 00:04:47,955
مثل البرق

71
00:04:53,335 --> 00:04:57,214
أنت تقاتل من أجل الكثير الآن
عملك، وزواجك

72
00:04:58,131 --> 00:05:01,885
ربما عليك أخذ مفهوم أن كل شيء
له مدة صلاحية بعين الاعتبار

73
00:05:02,094 --> 00:05:06,682
وأنه ليس أسوأ ما يحدث
أن تترك بعض الأمور تتغير أو تنتهي

74
00:05:06,849 --> 00:05:08,100
عندما يحين الوقت

75
00:05:18,902 --> 00:05:19,862
!تباً

76
00:05:20,070 --> 00:05:23,532
أنا هنا فقط بسبب أوامر صديقنا المشترك -
أعلم -

77
00:05:25,242 --> 00:05:29,162
يقول إنك حصلت
على فهم أكثر شمولاً لموقعك

78
00:05:31,290 --> 00:05:32,624
هذا صحيح

79
00:05:34,459 --> 00:05:36,837
ما الذي سيحدث الآن؟ -
حساباتك مجمدة بالطبع -

80
00:05:37,045 --> 00:05:39,798
لذا الجأ إلى مدخرات الطوارئ

81
00:05:40,507 --> 00:05:43,594
ستحتاج إلى أكثر من مليونين دولار ونصف

82
00:05:44,303 --> 00:05:48,849
وتحويل هذا المبلغ إلى هنا قبل صباح الغد

83
00:05:49,141 --> 00:05:52,269
(إنها أول دفعة لشريكك السابق (مايكل آرندت

84
00:05:52,644 --> 00:05:54,229
بحيث يتوقف عن التعاون

85
00:05:54,688 --> 00:05:58,984
...يجب أن تشكل شركة قابضة
(أقترح على جزيرة (مان

86
00:05:59,234 --> 00:06:03,906
كي يعطي الدفعات لزوجته
...بمبلغ مليونين دولار ونصف كل ربع

87
00:06:04,031 --> 00:06:07,242
لا أعرف التفاصيل -
يجب أن تحمل عبء هذا الآن -

88
00:06:07,534 --> 00:06:10,078
إن تأخر أي من هذه التحويلات ولو لدقيقة

89
00:06:10,412 --> 00:06:14,791
سيكون قادراً على قول
ما يريد لأي شخص يريده

90
00:06:15,667 --> 00:06:16,919
أفهمك

91
00:06:18,962 --> 00:06:20,380
هل المال كاف؟

92
00:06:21,048 --> 00:06:22,508
وثمة هذا أيضاً

93
00:06:24,551 --> 00:06:25,802
ولدي (آرندت)؟

94
00:06:26,386 --> 00:06:29,973
سيعرف أنني سأعرف أين هما
كل يوم يكون فيه في السجن

95
00:06:31,099 --> 00:06:33,018
لن تؤذيهما فعلاً؟

96
00:06:34,478 --> 00:06:37,314
تخيل نوع الرجال الذي يمكن أن يؤذي طفلاً

97
00:06:38,982 --> 00:06:41,985
العبء النفسي الذي سيأتي مع شيء كهذا

98
00:06:44,071 --> 00:06:47,324
لا يمكنك التخلص منه أبداً، ليس تماماً

99
00:06:50,077 --> 00:06:52,204
ادفع الدفعات، وسأهتم بالباقي

100
00:06:53,080 --> 00:06:54,581
استمتع بحمامك البخاري

101
00:07:01,588 --> 00:07:04,174
(تواصلا مع جماعة (بويد
لنحضره إلى هنا

102
00:07:04,466 --> 00:07:06,593
كم نستطيع أن نطلب برأيك؟ -
...الحد الأقصى -

103
00:07:06,718 --> 00:07:09,972
هل هو لعشر سنوات؟ لنعرض خمس سنوات

104
00:07:10,347 --> 00:07:11,807
أخفض ما يمكنني الوصول إليه هو 18 شهر

105
00:07:11,974 --> 00:07:12,975
مدة سجن؟

106
00:07:13,225 --> 00:07:16,520
لن يفاوض حتى إن تم طرح هذا -
ليكن -

107
00:07:16,854 --> 00:07:18,814
تريد أن تخاطر
بوضع هذه القضية أمام المحلفين؟

108
00:07:18,981 --> 00:07:22,067
أريد أن يعرف العالم
أنني أستطيع أن أكون وغداً عنيداً

109
00:07:22,192 --> 00:07:23,110
إن احتجت إلى ذلك

110
00:07:23,277 --> 00:07:25,654
نحن نتحدث عن التلاعب بمزادات الخزينة

111
00:07:25,946 --> 00:07:28,323
أي نوع من المحلفين لن يدخل في غيبوبة

112
00:07:28,532 --> 00:07:30,909
بينما نحاول أن نشرح لهم معنى هذا؟

113
00:07:31,410 --> 00:07:34,538
واجبك أن تجد طريقة لإبقائهم منتبهين

114
00:07:37,499 --> 00:07:40,085
هذه قضية يمكن أن تحقق لك النجاح العملي

115
00:07:40,669 --> 00:07:41,837
أو تنهي عملي

116
00:08:02,733 --> 00:08:04,943
(أنا متشوق لرؤية وجه (بويد

117
00:08:17,789 --> 00:08:20,209
ألا نتوقع حضور السيد (بويد)؟

118
00:08:20,667 --> 00:08:23,629
السيد (بويد) واثق أن حضوره ليس مطلوباً

119
00:08:24,087 --> 00:08:25,797
تم إصدار تعليمات لي من قبل موكلي

120
00:08:25,923 --> 00:08:29,092
(كي أخبرك أن (سبارتان آيفز
مستعدة لدفع غرامة صغيرة

121
00:08:29,176 --> 00:08:32,638
لكن لن يكون هناك اعتراف بالذنب
(من قبل السيد (بويد

122
00:08:32,971 --> 00:08:34,765
وبالطبع ليست هناك إقالة

123
00:08:35,516 --> 00:08:40,354
لدينا تسجيل صوتي موثق لموكلك يجرم نفسه

124
00:08:40,646 --> 00:08:42,439
وشاهد يصادق على هذا

125
00:08:44,566 --> 00:08:45,984
يمكنك أن تخبر موكلك

126
00:08:46,068 --> 00:08:50,113
أنه قد تمت ملاحظة قلة احترامه
للمقاطعة الجنوبية

127
00:08:50,531 --> 00:08:53,033
ثمة صفقة مطروحة -
نحن نرفضها -

128
00:08:58,914 --> 00:09:00,249
انتظر

129
00:09:05,712 --> 00:09:07,881
مهلاً، مهلاً

130
00:09:08,924 --> 00:09:11,718
ماذا كان ذلك؟ -
(لقد فقدنا (آرندت -

131
00:09:12,553 --> 00:09:16,139
ماذا تقصد... إنه... تباً

132
00:09:16,265 --> 00:09:17,766
من الواضح أن (بويد) يشعر بالأمان

133
00:09:18,308 --> 00:09:22,062
غير شخص ما موقف شاهدنا -
كل ما لدينا هو تسجيل تافه؟ -

134
00:09:22,271 --> 00:09:25,440
هذه هي قضيتنا؟ -
لا، لدينا متهم مذنب -

135
00:09:25,858 --> 00:09:28,318
لا تنس هذا الجزء -
أردت محاكمة بحضور محلفين -

136
00:09:28,819 --> 00:09:30,195
ستنالها بالتأكيد

137
00:09:40,414 --> 00:09:43,917
كنت أجدد المكان على أية حال
"وقلت "حسن، لماذا لا أعتق اللحم؟

138
00:09:46,170 --> 00:09:48,088
كل هذا اللحم -
لا تكن خجولاً -

139
00:09:48,213 --> 00:09:51,508
(اختر ما تريده وسأطلب من (فاليري
أن تضعه على المشواة

140
00:09:52,009 --> 00:09:57,472
(لدينا (واغوس
وأضلاع (توماهوك) وخاصرة بالدم

141
00:09:57,681 --> 00:09:59,516
كلها كانت تقتات على العشب طبعاً

142
00:09:59,933 --> 00:10:02,519
شريحة (أي 5 كوب)، هذه جيدة

143
00:10:03,812 --> 00:10:05,522
هذه تعتق بشكل جيد

144
00:10:08,150 --> 00:10:12,696
اسمع، لدينا مشكلة توقيت -
ما مدى سوء الأمر؟ -

145
00:10:12,988 --> 00:10:16,575
نحن نعقد صفقات مع كل مالكي العقارات
...كي يخلوها، لكن

146
00:10:16,700 --> 00:10:19,912
بعضهم يتراجعون؟ -
(رجل اسمه (هانك فلاغ -

147
00:10:20,495 --> 00:10:24,625
تحدث مع محامي ليلة أمس
لا أعتقد أنه مجنون

148
00:10:24,750 --> 00:10:28,504
أوضح أنه ينتظر صفقة أفضل -
هل يعرف أنه ملهى؟ -

149
00:10:28,629 --> 00:10:30,464
قدمت كل العروض من خلال
شركة ذات مسؤولية محدودة

150
00:10:30,547 --> 00:10:33,050
لا أحد يعرف أنني متورط -
أيمكنك العمل بوجوده؟ -

151
00:10:33,467 --> 00:10:36,470
لديه 200 فدان من الأراضي التافهة
لكنها أساسية

152
00:10:36,720 --> 00:10:39,389
هناك يجب أن نبني الطريق
الذي يصل بالطريق بين الولايات

153
00:10:39,640 --> 00:10:41,975
ماذا كان عرضك؟ -
خمسة عشر مليون -

154
00:10:42,100 --> 00:10:44,311
مقابل مئتي فدان في موقع سيئ؟

155
00:10:44,728 --> 00:10:46,522
أجل، أردت أن يتم إنجاز الأمر -
هذا صحيح -

156
00:10:47,606 --> 00:10:51,777
سنحضر وكالة حكومية
سلطة تطوير إعادة استثمار مجتمعية

157
00:10:51,902 --> 00:10:55,739
سيجبرونه على التخلي عن الأرض -
سيتحول هذا إلى مقاضاة رهيبة -

158
00:10:56,156 --> 00:10:59,326
ستتراكم جماعات المصالح الخاصة
وجماعات البيئة

159
00:10:59,409 --> 00:11:02,788
سينتهي هذا الأمر بسرعة
ثم سأستنزف الرجل

160
00:11:03,789 --> 00:11:06,583
سيقبل بسعري، إنهم يفعلون دوماً

161
00:11:07,668 --> 00:11:09,461
سنتان في الخارج

162
00:11:10,754 --> 00:11:14,216
اسمع، سأكون مستعداً
...للذهاب إلى هناك وأرى ما يمكنني

163
00:11:14,341 --> 00:11:18,595
افعل هذا، ربما ستغير رأيه
سأتفقد المشواة

164
00:11:20,430 --> 00:11:21,974
خذا وقتكما

165
00:11:24,059 --> 00:11:28,105
سنتان؟ ماذا سيكلفنا هذا؟ -
كليتينا -

166
00:11:30,107 --> 00:11:31,984
حصل (فلاغ) على سعره، وتراجع

167
00:11:32,484 --> 00:11:34,111
هذا الرجل يعرف أن ثمة أمر ما يجري

168
00:11:35,946 --> 00:11:37,155
ماذا ستتناول؟

169
00:11:38,031 --> 00:11:40,033
لا أهتم إطلاقاً، قرر أنت

170
00:11:56,133 --> 00:11:57,384
مرحباً؟

171
00:11:57,885 --> 00:11:59,428
مرحباً، أنا هنا

172
00:12:02,055 --> 00:12:04,808
مرحباً، أليست هذه ليلتي؟

173
00:12:05,392 --> 00:12:06,977
أنا أمر بك فحسب

174
00:12:13,108 --> 00:12:18,280
أخبرني ابننا بما قلت له عن الانفصال

175
00:12:19,656 --> 00:12:20,908
ماذا أخبرك؟

176
00:12:22,492 --> 00:12:28,373
أنك تحملت مسؤولية الأمر ودافعت عني

177
00:12:31,335 --> 00:12:35,130
هذا يعني الكثير... للولدين

178
00:12:35,255 --> 00:12:38,175
أنت تظهر لهما أننا لسنا على خلاف
ولسنا في حالة حرب

179
00:12:38,300 --> 00:12:40,302
أظن أن هذا سيفيد في جعلهما مستقرين

180
00:12:42,304 --> 00:12:44,056
وهو يعني لي الكثير أيضاً

181
00:12:46,850 --> 00:12:47,935
جيد

182
00:12:53,524 --> 00:12:57,194
كيف حالك؟ -
بخير، بخير تماماً -

183
00:12:58,570 --> 00:13:02,074
هل أنت متأكد؟ -
أجل، أنا مشغول -

184
00:13:02,366 --> 00:13:04,952
عدا عن ذلك أنا في أحسن حال

185
00:13:06,787 --> 00:13:09,915
وأنا على وشك
فتح زجاجة شراب لأثبت هذا

186
00:13:11,291 --> 00:13:13,085
هل تريدين الانضمام إلي؟ -
ذا ووفلر)؟) -

187
00:13:13,252 --> 00:13:14,753
أجل، آخر زجاجة

188
00:13:15,796 --> 00:13:17,005
بالتأكيد

189
00:13:21,552 --> 00:13:24,179
ما الذي يجعلك تعتقد
أنك ستقنع الولدين بأكل الكرنب؟

190
00:13:24,304 --> 00:13:26,557
أنا أخطط لتقديم رقائق الكرنب

191
00:13:26,807 --> 00:13:28,851
إنها (برينغلز) عملياً -
هذا مكر -

192
00:13:29,393 --> 00:13:31,937
إنه رائع، أتساءل
إن كان علي أن أجرب تحضيره

193
00:13:33,272 --> 00:13:37,985
هذا الطبق الأول
السلمون مع الزنجبيل والمريمية

194
00:13:39,403 --> 00:13:40,946
من أنت؟

195
00:13:45,325 --> 00:13:48,120
اسمعي، أنا واثق أننا نستطيع
جعل السلمون يكفي لأربعة أشخاص

196
00:13:48,245 --> 00:13:49,746
إن أردت الانضمام إلينا

197
00:13:50,122 --> 00:13:52,749
ستسر (إيفا) كثيراً
بأن تحصل على حصة أصغر

198
00:13:57,671 --> 00:13:58,714
حسن

199
00:14:07,598 --> 00:14:08,765
تباً

200
00:14:09,433 --> 00:14:12,227
اعذريني -
هل كل شيء على ما يرام؟ -

201
00:14:14,438 --> 00:14:16,356
آيرا)؟ نعم)

202
00:14:17,482 --> 00:14:20,068
أجل، من هذا؟ -
التمساح -

203
00:14:20,277 --> 00:14:24,031
أي تمساح؟ -
التمساح سمك القرش، إنه يطيل لحيته -

204
00:14:24,281 --> 00:14:26,116
ماذا؟ -
ماذا؟ -

205
00:14:27,284 --> 00:14:30,787
هذا ليس منطقياً على الإطلاق
كان هذا مذهلاً

206
00:14:33,207 --> 00:14:35,584
هلا عذرتموني؟ -
وأنا أيضاً -

207
00:14:35,709 --> 00:14:38,545
نعم، أفرغا طبقيكما ثم يمكنكما الذهاب

208
00:14:50,724 --> 00:14:52,684
سأصعد لأتمنى لكما
ليلة هانئة قبل أن أذهب

209
00:14:55,687 --> 00:14:57,397
كان هذا مشوقاً -
أجل -

210
00:14:58,774 --> 00:15:02,444
(اعتقدت أن لا مبالاة (كيفن
كانت مؤثرة جداً

211
00:15:04,029 --> 00:15:06,448
(لكن ليس لا مبالاة (إيفا -
لا -

212
00:15:06,990 --> 00:15:08,742
عيناها مثل السحرة

213
00:15:10,285 --> 00:15:15,082
تقتنصان كل كلمة وكل حركة
كلاهما كانا يفعلان ذلك

214
00:15:16,416 --> 00:15:19,628
عقلان صغيران محللان يبحثان عن معنى

215
00:15:20,254 --> 00:15:21,839
أتساءل من أين أتيا بهذا

216
00:15:29,888 --> 00:15:32,975
نحن محظوظان
أظن أن كلاً منهما أخذ أفضل ما لدينا

217
00:15:33,725 --> 00:15:35,686
لا شيء يمكن أن يزيل هذا

218
00:15:57,749 --> 00:15:59,293
أستطيع إنهاء التنظيف -
هل أنت متأكد؟ -

219
00:15:59,418 --> 00:16:03,088
أجل، بالتأكيد
أتمنى لك ليلة رائعة

220
00:16:04,339 --> 00:16:06,633
يسرني أنني بقيت
شكراً لأنك طلبت مني هذا

221
00:16:06,925 --> 00:16:11,388
نعم، كان هذا لطيفاً

222
00:16:17,644 --> 00:16:20,480
يجب أن أرد على هذا الاتصال
(طابت ليلتك يا (ويندي

223
00:16:21,190 --> 00:16:22,566
طابت ليلتك

224
00:16:23,192 --> 00:16:26,153
آيرا)؟ نعم، لا، أستطيع الكلام)

225
00:16:33,160 --> 00:16:34,369
مرحباً -
مرحباً -

226
00:16:34,494 --> 00:16:35,787
تفضلي

227
00:16:36,872 --> 00:16:39,291
أنا ممتنة لهذا -
هل أحضر لك أي شيء؟ -

228
00:16:39,499 --> 00:16:40,501
لا، شكراً لك

229
00:16:40,626 --> 00:16:42,461
(تايغا)، هذه (ويندي)
(ويندي)، هذه (تايغا)

230
00:16:42,669 --> 00:16:44,880
مرحباً -
مرحباً، تعجبني حقيبتك -

231
00:16:45,088 --> 00:16:46,465
شكراً لك

232
00:16:46,715 --> 00:16:48,926
سأكون هنا، اتفقنا يا عزيزي؟ -
بالتأكيد -

233
00:16:56,183 --> 00:16:59,061
ستحبينها
إنها فتاة مشوقة، ناجحة جداً

234
00:17:00,145 --> 00:17:01,897
أنا واثقة أنها تملك مجموعة مهارات مميزة

235
00:17:08,612 --> 00:17:11,031
أعرف أن مجيئي إلى هنا
يبدو غريباً بعض الشيء

236
00:17:11,490 --> 00:17:12,866
هذه فترة غريبة

237
00:17:14,952 --> 00:17:16,745
كم يجب أن أقلق على (تشاك)؟

238
00:17:17,079 --> 00:17:19,665
أنت من بين كل الناس يجب أن تعرفي
أنني لا أستطيع الإجابة على هذا حقاً

239
00:17:19,915 --> 00:17:23,961
أنا أفهم، وأعرف أنك محاميه
لكنك صديقه أيضاً

240
00:17:24,962 --> 00:17:29,341
إن كان (تشاك) في أزمة
فإن إخفائها بسبب تعهد معين

241
00:17:29,424 --> 00:17:32,678
لا يفيد أي شخص -
ليس للأمر علاقة بأي تعهد -

242
00:17:33,637 --> 00:17:37,641
صحيح أنه في أزمة
إنه يتعرض للسحق في الواقع

243
00:17:38,934 --> 00:17:44,481
أتمنى لو أنه أخبرني -
لا يريد المخاطرة بعلاقتكما -

244
00:17:44,690 --> 00:17:48,485
يخشى أن تنهار تحت الضغط
إنه يظهر تماسكاً خارقاً، إن سألتني

245
00:17:48,569 --> 00:17:51,321
أتمنى لو كان لدي عشر ما يفعله
(عندما انفصلنا أنا و(إليزابيث

246
00:17:53,156 --> 00:17:56,702
المفارقة هي أنه ربما لم يحتج إليك
من قبل بقدر ما يفعل الآن

247
00:17:56,827 --> 00:17:58,161
يا للهول

248
00:17:59,413 --> 00:18:02,749
آيرا)، ما مدى سوء الوضع؟)
هل يستطيع تجاوز الأمر؟

249
00:18:02,958 --> 00:18:05,377
بصراحة، لا أعلم

250
00:18:06,086 --> 00:18:10,465
رأيته في خط النار من قبل، لكن هذا حصار

251
00:18:11,133 --> 00:18:14,553
وسأقول هذا، قضايا (أكسيلرود) المدنية
هي جزء كبير من الأمر

252
00:18:15,554 --> 00:18:19,349
ماذا تقصد؟
قال إنها لن تؤذيه عندما كان في منصبه

253
00:18:19,850 --> 00:18:21,518
كان يخفف وقع الأمر

254
00:18:21,977 --> 00:18:23,187
حسن، اسمعي، لا يمكن أن تعرفي هذا

255
00:18:23,353 --> 00:18:25,939
لكن القضية لم تنته عندما طلبنا رفضها

256
00:18:26,023 --> 00:18:27,983
سيتم أخذ إفادته الأسبوع المقبل

257
00:18:28,400 --> 00:18:32,154
يمكن أن يصاب بكثير من الضرر في سمعته

258
00:18:32,571 --> 00:18:34,823
ناهيك عن حسابه المصرفي
وحسابك المصرفي

259
00:18:36,200 --> 00:18:40,329
...بين التحقيق والدعاوى القانونية وأنت

260
00:18:42,122 --> 00:18:43,790
لا أفهم كيف ما يزال واقفاً

261
00:18:57,429 --> 00:19:00,766
خيار غير اعتيادي -
لدى (إيفا) درس -

262
00:19:01,892 --> 00:19:05,020
كما أن، هذه منطقة محايدة
إنك تعرفين كل الحيل

263
00:19:05,229 --> 00:19:08,774
لا، ليست هناك حيل ستكون هذه
أكثر محادثة مباشرة أستطيع أن أجريها

264
00:19:09,691 --> 00:19:11,151
أتيت كي تصدميني؟

265
00:19:12,861 --> 00:19:13,862
جيد

266
00:19:19,284 --> 00:19:22,829
إنني أعيد النظر بعرضك -
لقد تأخرت، وظفت شخصاً ما -

267
00:19:23,997 --> 00:19:26,416
إن كان سينجز الأمر لما كنت أنت هنا

268
00:19:30,879 --> 00:19:34,341
ما الذي غير رأيك؟ رؤية (واغز)؟ -
لم أغير رأيي بالكامل -

269
00:19:36,343 --> 00:19:37,761
لكن رؤيته ساهمت في ذلك

270
00:19:37,928 --> 00:19:40,264
سيحتاج التخلص
من وشم المؤخرة بعض العمل

271
00:19:40,347 --> 00:19:43,600
لدي شروط -
عشر جلسات ليزر، على الأقل -

272
00:19:43,684 --> 00:19:46,395
وأحدها هي أنني لا أتحدث عن عملائي

273
00:19:46,478 --> 00:19:48,021
ما يحدث في عيادتي مقدس للغاية

274
00:19:48,105 --> 00:19:50,858
أنا لا أتحدث عن جلساتي معك
أو مع أي شخص

275
00:19:51,275 --> 00:19:52,776
ولا حتى مع زوجك؟

276
00:19:54,903 --> 00:19:58,657
وأحتفظ بملفاتي على حاسوب
عليه نظام أمني مشدد ولا أحد يلمسه

277
00:19:59,032 --> 00:20:01,243
هذا منطقي، هل هناك شيء آخر؟

278
00:20:02,202 --> 00:20:05,163
20 بالمئة زيادة في الأجر
وحصة 2 بالمئة في الشركة

279
00:20:05,497 --> 00:20:08,208
ها هي الصدمة، كم أنت جريئة

280
00:20:11,628 --> 00:20:13,714
أوافق على الزيادة ولا أوافق على الحصة

281
00:20:14,298 --> 00:20:15,841
لا أحد يملك أي منها سواي

282
00:20:16,925 --> 00:20:22,806
لكن حصة الربح وأجر
يعادل واحد بالمئة في حال البيع

283
00:20:26,894 --> 00:20:30,564
كنت حادة جداً آخر مرة رأيتك فيه
ما زلت غاضبة جداً

284
00:20:30,772 --> 00:20:32,733
أجل، هذا صحيح -
ما الذي تغير؟ -

285
00:20:33,650 --> 00:20:35,402
عندما أتيت إلى عيادتي

286
00:20:36,737 --> 00:20:38,530
طلبت منك التراجع وفعلت

287
00:20:39,948 --> 00:20:44,244
وضعت حداً وأنت احترمته -
أأنت مستعدة للوثوق بي ثانية؟ -

288
00:20:45,704 --> 00:20:47,039
إنها بداية

289
00:20:48,123 --> 00:20:49,208
حسن

290
00:20:50,792 --> 00:20:52,503
إذاً هل انتهينا؟

291
00:20:54,213 --> 00:20:55,756
ثمة أمر آخر أحتاج إليه

292
00:20:57,841 --> 00:20:59,051
لنسمعه

293
00:21:01,512 --> 00:21:03,805
عليك أن تسقط الدعاوى المدنية ضد زوجي

294
00:21:04,389 --> 00:21:07,976
(هذا طلب كبير يا سيدة (رودز

295
00:21:08,310 --> 00:21:11,647
أنا معجب بجرأتك، لكن هذا
ليس أمراً أستطيع القبول به

296
00:21:11,813 --> 00:21:15,859
إذاً تبقى علاقتنا معدومة
هذا ليس قابلاً للتفاوض

297
00:21:16,610 --> 00:21:20,030
زوجك سبب الأذى لشركتي، لقد أذاني

298
00:21:26,828 --> 00:21:30,624
حسن، سأسقط الدعاوى

299
00:21:33,585 --> 00:21:36,129
شكراً لك -
سأطلب من محامي -

300
00:21:36,588 --> 00:21:39,049
أن يعطوك رسالة رسمية تضمن الأمر

301
00:21:39,341 --> 00:21:41,844
مع تواريخ محددة وعقوبات جزائية

302
00:21:44,638 --> 00:21:45,806
جيد

303
00:21:46,598 --> 00:21:48,809
حسن، سأراك في العيادة غداً

304
00:21:52,646 --> 00:21:54,106
أيها الوغد

305
00:21:55,607 --> 00:22:01,280
لهذا رفعت هذه الدعاوى أصلاً
كي أستسلم وآتي إليك بهذه الصفقة

306
00:22:03,615 --> 00:22:09,204
لا أريد أن نبدأ شراكتنا من جديد بكذبة
هذا ليس السبب الوحيد

307
00:22:09,329 --> 00:22:12,749
لكن أجل، كان هذا سيناريو قمت بتجهيزه

308
00:22:17,129 --> 00:22:18,547
هل ستحافظين على صفقتنا؟

309
00:22:21,633 --> 00:22:24,553
أجل، لكن ليس لك

310
00:22:24,678 --> 00:22:28,223
إن كنت تريد جلسة
راجع شخصاً آخر، عيادتي محظورة

311
00:22:31,226 --> 00:22:32,477
حسن

312
00:22:41,486 --> 00:22:45,199
(مرحباً، اطلبي من الطاهي (راين
أن يقدم للأولاد عشاء هذه الليلة

313
00:22:45,324 --> 00:22:46,575
سآخذك للخارج

314
00:22:47,284 --> 00:22:51,121
أجل، وسأراك في المهبط، سنأخذ المروحية

315
00:22:58,420 --> 00:23:01,340
قلت إن لديك شيئاً مشوقاً؟ -
يمكن أن يكون كذلك -

316
00:23:05,344 --> 00:23:08,931
كانت جماعة (آكسلرود) تقوم
بكثير من الرحلات إلى شمالي الولاية

317
00:23:09,348 --> 00:23:12,643
ودائماً إلى البلدة نفسها
(مكان يدعى (سانديكوت

318
00:23:13,894 --> 00:23:16,355
وماذا؟ -
إنه نموذج متكرر -

319
00:23:17,147 --> 00:23:20,400
لكن ماذا يوجد في البلدة؟ -
لا شيء، إنه مكان تافه -

320
00:23:20,651 --> 00:23:22,945
أقصد لماذا يذهبون إلى هناك؟

321
00:23:23,237 --> 00:23:24,821
طلبت مني أن أتعقب تحركاتهم

322
00:23:25,239 --> 00:23:28,534
وليس أن أفهم المعنى
لكل تواصل يقومون به أو مكان يزورونه

323
00:23:42,673 --> 00:23:44,007
تقدمة الطاهي

324
00:23:44,341 --> 00:23:48,262
هذا (شاتو دايكوم) من عام 1975

325
00:23:50,264 --> 00:23:52,307
بلغي الطاهي شكري -
بالتأكيد -

326
00:23:56,270 --> 00:23:57,855
يجب أن نتخطى هذا المأزق

327
00:24:00,482 --> 00:24:01,733
أوافقك الرأي

328
00:24:05,153 --> 00:24:07,781
يجب أن تصدقي أنني بحاجة إليك كشريكة

329
00:24:08,907 --> 00:24:11,493
أحتاج إلى استشارتك ووجهة نظرك

330
00:24:12,995 --> 00:24:16,456
لا أثق بشخص أكثر منك

331
00:24:17,624 --> 00:24:21,170
وحالياً، أحتاج رأيك في أمر

332
00:24:24,006 --> 00:24:25,257
حسن

333
00:24:26,341 --> 00:24:28,927
تعلمين أننا مررنا بربع سنة صعب

334
00:24:31,096 --> 00:24:33,932
الجميع تعرضوا لبعض الأذى فيه

335
00:24:34,391 --> 00:24:39,354
يمكنك الشعور بأنهم يعانون
مشاكل في رفع معنوياتهم

336
00:24:40,689 --> 00:24:47,446
(لذا كنت أفكر بإعادة (ويندي رودز

337
00:24:49,656 --> 00:24:51,491
هل تمزح معي؟

338
00:24:54,244 --> 00:24:56,788
اعتقدت أنك تريد الاعتذار والآن هذا؟

339
00:24:56,914 --> 00:25:02,586
أعلم، أعلم، لكن الشبان
أوضحوا من خلال نتائجهم وكلماتهم

340
00:25:02,711 --> 00:25:03,962
أنهم يحتاجون إليها

341
00:25:05,047 --> 00:25:06,632
اعتقدت أنك أحضرت رجلاً جديداً

342
00:25:07,549 --> 00:25:09,885
أقنعني (واغز) بتجربته

343
00:25:10,010 --> 00:25:11,845
لكن (واغز) كان بحالة سيئة جداً حينها

344
00:25:12,971 --> 00:25:16,350
(لست تفكر بإعادة (ويندي
هذا أمر مقضي، أليس كذلك؟

345
00:25:18,435 --> 00:25:20,437
أنت تكذب علي الآن

346
00:25:22,648 --> 00:25:24,358
أريد موافقتك على الأمر

347
00:25:30,531 --> 00:25:31,657
أجب

348
00:25:33,492 --> 00:25:35,244
بوبي)، أجب على الاتصال اللعين)

349
00:25:37,287 --> 00:25:40,207
سأعود حالاً، أنا أحبك

350
00:25:46,296 --> 00:25:47,881
هل تريدين معرفة
أنواع الحلويات المقدمة هنا؟

351
00:25:48,298 --> 00:25:50,008
أريد الفاتورة -
بالطبع -

352
00:25:54,513 --> 00:25:57,891
أخبرني -
لدى (فلاغ) 200 فدان من الأرض -

353
00:25:58,225 --> 00:26:01,353
إن كان ينتظر عرضاً آخر فليس لديه
الكثير من القوة في المفاوضة

354
00:26:01,937 --> 00:26:04,481
من جهة أخرى
إنه يملك شركة شاحنات صغيرة

355
00:26:04,606 --> 00:26:07,025
لذا فهو لا يحتاج إلى النقود بشدة

356
00:26:07,276 --> 00:26:09,194
إذاً هو شخص نستطيع إقناعه

357
00:26:09,528 --> 00:26:12,906
وليس مجنوناً يستلقي أمام البلدوزرات -
صحيح -

358
00:26:13,073 --> 00:26:15,200
يجب أن أنهي موضوع هذا الشخص حالاً

359
00:26:15,284 --> 00:26:16,535
إن انتشر الخبر أن هناك امتناع

360
00:26:16,660 --> 00:26:19,162
سيكون لدينا 9 مالكي عقارات
آخرين يثورون علينا

361
00:26:29,631 --> 00:26:31,008
!يا للعجب

362
00:26:52,863 --> 00:26:54,281
لم أنم إطلاقاً

363
00:26:56,283 --> 00:26:59,077
هذا الشجار... لا يليق بنا

364
00:27:04,124 --> 00:27:07,503
سأذهب إلى المكتب باكراً
ثم سأذهب إلى شمال الولاية لبضع ساعات

365
00:27:08,795 --> 00:27:11,173
عندما أعود إلى المنزل هذه الليلة
أريد أن نتحدث عن هذا الأمر

366
00:27:12,216 --> 00:27:14,718
وأريد العثور على حل له، اتفقنا؟

367
00:27:23,352 --> 00:27:25,187
(هال) -
مرحباً -

368
00:27:25,896 --> 00:27:30,192
"نحن حملين مسكينين ضلا الطريق"

369
00:27:35,697 --> 00:27:38,867
(لقد افتقدك في حفل لم شمل (ويفز -
أتمنى لو كان لدي الوقت -

370
00:27:40,702 --> 00:27:42,955
هل يمكنك تخصيص بعض الوقت لي؟ -
أجل -

371
00:27:49,545 --> 00:27:53,048
كنت أسمع ثرثرة
عن بلدة صغيرة في شمال الولاية

372
00:27:53,715 --> 00:27:56,093
وتساءلت ماذا يمكنك أن تؤكد لي

373
00:27:56,385 --> 00:27:58,846
تعرف أنني أصغي دوماً إلى ما يحدث

374
00:28:00,097 --> 00:28:03,517
ماذا تعرف عن (سانديكوت)؟ -
رخصة القمار؟ -

375
00:28:04,101 --> 00:28:05,644
هذا ما سمعته

376
00:28:06,311 --> 00:28:09,147
إن كنت تريد الشراء
عليك القيام بهذا بسرعة

377
00:28:09,731 --> 00:28:12,109
سيعلنون الأمر قريباً
ومن المؤكد أن السعر سيزيد

378
00:28:13,151 --> 00:28:16,113
ستبقي الأمر سراً بيننا؟ -
لا داعي للسؤال -

379
00:28:16,780 --> 00:28:18,073
أنت صديق جيد

380
00:28:18,699 --> 00:28:19,908
(بلاك جاك فولي)

381
00:28:19,992 --> 00:28:23,412
ثمة أشخاص ما زالوا
ينادوني بهذا اللقب، أجل

382
00:28:24,621 --> 00:28:25,956
كيف حالك يا (تشارلز)؟

383
00:28:26,206 --> 00:28:28,500
سأكون بحال أفضل
إن ساعدتني في أمر بسيط

384
00:28:28,959 --> 00:28:30,711
هل هو ضمن مجال اختصاصي؟

385
00:28:31,086 --> 00:28:34,464
هل هناك في هذه الولاية ما ليس كذلك؟ -
ليس الكثير -

386
00:28:34,756 --> 00:28:37,634
من المؤكد أنه ليس
الموقع المقترح من أجل ملهى

387
00:28:38,343 --> 00:28:41,722
(لا بد أنك تتحدث عن (سانديكوت -
أنا أفعل -

388
00:28:42,306 --> 00:28:45,851
وأنا أسأل، هل من الضروري
أن يكون هناك؟

389
00:28:46,602 --> 00:28:48,937
لا داعي أن يكون أي شيء في أي مكان

390
00:28:50,564 --> 00:28:52,441
أريد منك أن تكتب لها عقداً

391
00:28:54,902 --> 00:28:59,031
سيكون هذا الوحيد في الشركة -
إنه ضروري، حماية للجميع -

392
00:28:59,489 --> 00:29:01,450
ستحصل على زيادة كبيرة في الأجر
وأنا أحتفظ بها

393
00:29:01,658 --> 00:29:04,077
من المستحيل أن يقوم زوجها
بخطوة ضدك الآن

394
00:29:04,369 --> 00:29:08,081
خاصة بما أنهما منفصلان
فإن تناقض المصالح أمر لا يمكن دحضه

395
00:29:08,665 --> 00:29:10,334
(واتصل بـ(أوليفر ديك

396
00:29:11,460 --> 00:29:15,047
أخبره أننا لن نشهد
أن الخمسة مليون كانت رشوة

397
00:29:15,756 --> 00:29:18,717
ربما يكون مفيداً أن نحتفظ
بهذا ضدها من باب الاحتياط

398
00:29:18,926 --> 00:29:21,094
(لا أريد سجن (ويندي

399
00:29:21,720 --> 00:29:24,473
كما أننا، سنسقط الدعاوى ضد زوجها

400
00:29:25,098 --> 00:29:26,558
إذاً هذه حالة انفراج

401
00:29:32,064 --> 00:29:33,440
ما رأيك بالبهو الجديد؟

402
00:29:34,983 --> 00:29:38,570
أظن أنه يعبر عن الارتياب -
مستوى أعلى بكثير من الأمن -

403
00:29:39,947 --> 00:29:41,782
وظفت طاقم جديد
لمراقبة الالتزام بالقوانين أيضاً

404
00:29:42,157 --> 00:29:44,076
ما الخطوة التالية، زرع رقاقة مجهرية؟

405
00:29:44,326 --> 00:29:45,994
يمكنك ارتداء هذا

406
00:29:48,622 --> 00:29:51,500
هل راجع محاميك أوراقه؟ -
قال الأمر جيد، ألديك قلم؟ -

407
00:29:54,044 --> 00:29:55,629
هاك -
شكراً لك -

408
00:30:00,175 --> 00:30:02,135
هلا عذرتنا؟ -
هذا ليس ضرورياً -

409
00:30:02,261 --> 00:30:03,846
لا، سيتطلب الأمر برهة وجيزة فقط

410
00:30:06,306 --> 00:30:07,558
(أورين)

411
00:30:07,975 --> 00:30:13,730
أوقف الأمر، سنسقط الدعاوى
ضد السيد (تشاك رودز)، كلها

412
00:30:14,523 --> 00:30:17,526
على مراحل كما اتفقنا
بحيث لا نتحول إلى قصة إخبارية

413
00:30:27,578 --> 00:30:30,956
هل انتهى العرض؟ -
أنا أعيد كسب ثقتك -

414
00:30:33,458 --> 00:30:35,502
المبادرات الكبرى ليست ضرورية

415
00:30:37,504 --> 00:30:40,632
(فيما يتعلق بك يا (بوبي
أفضل مبادرات اللطف الصغيرة

416
00:30:52,853 --> 00:30:55,564
سنفعل هذا الآن -
يجب أن أقدم إفادتي -

417
00:30:55,689 --> 00:30:57,608
أريد الاسم والوقت إذاً، لكن اليوم

418
00:30:57,858 --> 00:31:01,445
لا مزيد من الأعذار المزيفة
لأنني انتهيت من هذه اللعبة

419
00:31:02,404 --> 00:31:03,906
...أنا -
الساعة الثانية ظهراً -

420
00:31:04,072 --> 00:31:06,575
إن لم تأت يمكنك
توقع التعرض لفصل مؤقت

421
00:31:07,075 --> 00:31:08,869
إن لم يكن طرداً كاملاً

422
00:31:12,664 --> 00:31:16,960
أنا خارج، علي اختيار
...هيئة المحلفين، لذا

423
00:31:18,170 --> 00:31:19,713
سأتكلم بسرعة إذاً

424
00:31:21,507 --> 00:31:24,343
كنت أفكر بشيء
قاله (هاري هوديني) مرة فحسب

425
00:31:26,011 --> 00:31:27,387
"الحيلة القديمة المنجزة بشكل جيد"

426
00:31:27,513 --> 00:31:30,807
"أفضل بكثير من حيلة جديدة بدون تأثير"

427
00:31:31,558 --> 00:31:33,685
...هل لدى (هوديني) نصائح أخرى

428
00:31:34,102 --> 00:31:36,021
مثل كيف يخلع سترة قيود تحت الماء؟

429
00:31:37,231 --> 00:31:38,982
سأبحث عن طريق للخروج هناك

430
00:31:39,775 --> 00:31:43,695
وعندما ينتهي هذا الأمر
يجب أن نتحدث عن مستقبلي هنا

431
00:31:56,667 --> 00:31:59,419
أتعلم لماذا وظفتك؟ -
كنت أعرف -

432
00:31:59,711 --> 00:32:01,129
من أجل غضبك

433
00:32:04,174 --> 00:32:07,678
الكثير من الناس هنا
مثل (ساكر)، ومثلي

434
00:32:07,886 --> 00:32:09,930
ولدنا ولدينا مكان على الطاولة

435
00:32:11,473 --> 00:32:15,435
لكنك أتيت إلى هذا العمل
وأنت تعرف ما معنى أن تكون غريباً

436
00:32:15,561 --> 00:32:18,021
ولديك الغضب الشديد
الذي يتصف به الغرباء

437
00:32:19,022 --> 00:32:23,026
لكنك ما تزال تترك هذا الغضب يستغلك
بدل أن تستغله أنت

438
00:32:25,028 --> 00:32:29,283
حالياً، إنه موجه نحوي
وهذا لا يفيدك إطلاقاً

439
00:32:30,868 --> 00:32:32,995
لكن إن أعدت تركيزك
ووجهت غضبك إلى مكان آخر

440
00:32:33,245 --> 00:32:37,499
سيصبح سلاحاً بدل أن يكون عائقاً

441
00:33:01,440 --> 00:33:02,733
هيا

442
00:33:10,616 --> 00:33:14,536
لقد انتهى أمري
يفترض أن أرى (ديك) في الثانية

443
00:33:15,704 --> 00:33:17,080
أنا أسف

444
00:33:18,165 --> 00:33:21,752
لا، كنت مخلصاً

445
00:33:23,045 --> 00:33:26,173
كنت تبذل جهداً كبيراً لحمايتي

446
00:33:27,424 --> 00:33:30,052
يجب أن تتعاون وتقوم بالتصرف الصحيح

447
00:33:31,553 --> 00:33:33,472
أنت مدين بهذا لعائلتك

448
00:33:34,056 --> 00:33:35,390
ماذا ستفعل؟

449
00:33:39,061 --> 00:33:40,395
سأنتظر

450
00:34:04,962 --> 00:34:06,672
مجموعة مذهلة

451
00:34:10,050 --> 00:34:11,760
(أنا (بوبي آكسلرود -
(هانك فلاغ) -

452
00:34:13,303 --> 00:34:14,638
هل أنت منضم إلى ناد؟

453
00:34:16,098 --> 00:34:17,558
بالنسبة إلي، إن أردت
أن تكون خارجاً عن القانون

454
00:34:17,683 --> 00:34:19,476
يجب ألا تنضم إلى ناد له شعار

455
00:34:21,812 --> 00:34:24,273
أنت تدير صندوقاً استثمار؟ -
هذا صحيح -

456
00:34:24,523 --> 00:34:28,277
ولدينا شعار -
ما هي مصلحتك في عقاري؟ -

457
00:34:29,403 --> 00:34:31,697
لدي استثمار في مشروع
يريدون استخدامه من أجله

458
00:34:31,780 --> 00:34:34,157
وفكرت أنك ربما تكون
قد مللت من التحدث إلى المحامين

459
00:34:39,162 --> 00:34:41,540
رباه، هل هذه دراجة (إنديان 4)؟

460
00:34:42,791 --> 00:34:43,959
أجل

461
00:34:45,002 --> 00:34:48,172
أنا أجدد قابض القدم عليها -
أجل، قابض الانتحار -

462
00:34:48,380 --> 00:34:50,674
هذا من أواسط الثلاثينيات؟ -
هذا تخمين جيد -

463
00:34:50,924 --> 00:34:52,342
إنه من عام 1930

464
00:34:54,344 --> 00:34:58,765
أربع أسطوانات، في تلك الأيام
كانت هذه الدراجة تعد قمة القوة

465
00:34:59,683 --> 00:35:01,226
كان يجب أن تكون ثرياً كفاية
لتتمكن من شرائها

466
00:35:01,351 --> 00:35:02,644
وقوياً كفاية كي تقودها

467
00:35:03,687 --> 00:35:05,480
لندخل المنزل، يمكننا التحدث هناك

468
00:35:09,067 --> 00:35:12,112
يجب أن تعرف أن 5.1 مليون دولار
هو سعر مثالي لهذا العقار

469
00:35:12,237 --> 00:35:13,906
أصبح سعر 5.1 مليون سعراً تافهاً الآن

470
00:35:14,114 --> 00:35:17,326
...ماذا تتخيل -
لا بد أنه ملهى، هكذا فهمت الأمر -

471
00:35:18,202 --> 00:35:21,914
هيا، هل قدت سيارتك
حتى هنا كي تخبرني أنني مخطئ؟

472
00:35:22,331 --> 00:35:24,750
لا، أتيت إلى هنا
كي تحاول إقناعي بالصفقة

473
00:35:25,667 --> 00:35:30,172
اسمع، أنا أحترم رغبتك بالصرامة
وأنا معجب بثباتك

474
00:35:31,173 --> 00:35:35,135
لكن مشكلتك هي أن صديقي لن يرفع السعر

475
00:35:35,469 --> 00:35:38,972
سيستنزفك -
أو أنا أستنزفه -

476
00:35:39,264 --> 00:35:40,599
لست مستعجلاً

477
00:35:41,975 --> 00:35:46,104
حسن إذاً
سيحضر وكالة حكومية، لن يهتموا

478
00:35:47,189 --> 00:35:53,195
سيخبرونك أن الملهى يفيد المجتمع
ثم سيطردونك خارج أرضك

479
00:35:54,196 --> 00:35:57,241
ربما سيعطونك بضع مئات الآلاف
من الدولارات من أجل عنائك

480
00:35:57,491 --> 00:36:00,202
(ستتحول إلى (روبي ريدج
قبل أن يحدث هذا

481
00:36:02,871 --> 00:36:07,376
يقدم رجلي لك بطاقة ذهبية
يجب أن تأخذها وتهرب

482
00:36:11,797 --> 00:36:17,928
حسن، سأزيد السعر قليلاً
سأجعله 2 مليون دولار

483
00:36:24,560 --> 00:36:26,311
سأشرح لك سياق الأمور

484
00:36:27,312 --> 00:36:29,022
حبيبتي تعمل في العقارات

485
00:36:30,774 --> 00:36:33,986
لاحظت ذات يوم زيادة كبيرة
(في الاهتمام بـ(سانديكوت

486
00:36:34,069 --> 00:36:37,114
وهذا مثير للفضول وهذا أقل ما يقال

487
00:36:37,406 --> 00:36:38,782
ثم في الأسبوع نفسه
...لاحظ أحد أصدقائي

488
00:36:38,949 --> 00:36:41,910
(رجلين يأكلان البرغر في (ميردوكس

489
00:36:42,327 --> 00:36:45,163
بقصة شعر مميزة
ويرتديان حذائين رياضيين باهظين

490
00:36:45,455 --> 00:36:48,625
لذا ذهبت إلى البلدية لأعرف ما يحدث

491
00:36:49,626 --> 00:36:53,755
وعرفت أنك اشتريت ديون البلدية
مقابل بنسات على الدولار

492
00:36:54,173 --> 00:36:55,591
كل هذه معلومات عامة

493
00:36:57,092 --> 00:36:58,802
أعرف ما ستكسبه

494
00:36:59,720 --> 00:37:04,391
وأعرف ما ستخسره
إن لم تدفع البلدية السندات

495
00:37:05,267 --> 00:37:06,602
لا يمكنك الانتظار

496
00:37:07,728 --> 00:37:10,689
تحتاج إلى أن يصبح
الملهى مفتوحاً وجهازاً للعمل

497
00:37:10,772 --> 00:37:12,482
بأسرع وقت ممكن

498
00:37:12,774 --> 00:37:15,444
أتمنى لو أن رجالي
لديهم مبادرتك اللعينة نفسها

499
00:37:18,113 --> 00:37:19,656
سأضاعف السعر

500
00:37:23,160 --> 00:37:28,165
7 ملايين دولار
أجل، أظن أنني سأرضى بـ7 ملايين

501
00:37:29,833 --> 00:37:32,044
لا أحد يغادر المفاوضات راضياً

502
00:37:33,045 --> 00:37:37,216
خمسة ملايين ومن أجل هذا
ستعطينا دراجة (إنديان 4) أيضاً

503
00:38:07,663 --> 00:38:10,332
هل ستتمكن من اتخاذ قرار
بناء على الحقائق

504
00:38:10,541 --> 00:38:12,334
بغض النظر عن معتقداتك الشخصية؟

505
00:38:12,584 --> 00:38:15,546
أجل، بالطبع -
شكراً لك -

506
00:38:16,547 --> 00:38:19,091
المحلف المحتمل رقم 2 -
...في الواقع، حضرة القاضي -

507
00:38:19,174 --> 00:38:22,219
لدي بعض الأسئلة المكملة -
حسن -

508
00:38:22,511 --> 00:38:24,721
لكن افعل ذلك بسرعة -
مفهوم -

509
00:38:31,395 --> 00:38:34,356
هل لديك فكرة
عن كمية الثروة في هذا البلد

510
00:38:34,439 --> 00:38:36,316
الذي يتحكم به الأثرياء
الذين تبلغ نسبتهم 20 بالمئة؟

511
00:38:36,400 --> 00:38:37,693
الكثير

512
00:38:39,027 --> 00:38:41,071
حضرة القاضي -
أسف -

513
00:38:41,738 --> 00:38:43,282
كلها تقريباً

514
00:38:44,324 --> 00:38:46,493
أريد أن أتحدى المحلف لوجود سبب

515
00:38:50,247 --> 00:38:53,792
هل تؤثر معتقداتك الشخصية
...بشأن من يملك كل الثروة

516
00:38:54,084 --> 00:38:56,003
على قدرتك على تطبيق القانون؟

517
00:38:56,170 --> 00:39:00,090
إطلاقاً، أفهم واجبي كأمريكي

518
00:39:00,507 --> 00:39:03,802
كل الأمريكيون بغض النظر عن الثراء
يمكنهم أن يكونوا منصفين

519
00:39:04,011 --> 00:39:07,139
تم رفض التحدي لوجود سبب -
سنستخدم تحدياً حتمي -

520
00:39:07,306 --> 00:39:09,600
شكراً لك أيها المحلف، يمكنك الذهاب

521
00:39:12,477 --> 00:39:16,440
لقد خسرت محلفك النموذجي
لا بد أن هذا مؤلم

522
00:39:37,294 --> 00:39:41,173
قلت إنك تعمل تحت الأرض
في بناء قطار أنفاق الجادة الثانية

523
00:39:42,049 --> 00:39:44,676
أنت عامل تحت الأرض -
وأنا فخور بهذا -

524
00:39:45,844 --> 00:39:49,056
كذلك كان جدي، نفق (لينكولن) عام 1934

525
00:39:49,431 --> 00:39:54,853
قال إنه لم يكسب علاوة قط
هل تغير هذا على مر السنين؟

526
00:39:56,146 --> 00:39:57,731
لا، لا، لم أحصل على علاوة قط

527
00:39:57,898 --> 00:40:00,400
هل تظن أن بوسعك
اتخاذ قرار في هذه القضية

528
00:40:01,109 --> 00:40:02,319
بطريقة منصفة وغير منحازة

529
00:40:02,444 --> 00:40:05,948
إن كنت تعرف أن علاوة
سبارتان آيفز) العام الماضي)

530
00:40:06,532 --> 00:40:09,243
كانت أكثر من 366 ألف دولار؟

531
00:40:09,576 --> 00:40:12,371
يا للهول -
...أكرر أن هذا افتراضي، لكن -

532
00:40:12,538 --> 00:40:16,333
إنه يثير انفعال هيئة المحلفين بشدة

533
00:40:16,500 --> 00:40:18,585
إنهم منفعلون كثيراً حالياً، لكنهم سيهدؤون

534
00:40:18,710 --> 00:40:21,797
ماذا إن عرفت أن علاوة
السيد (بويد) الشخصية

535
00:40:22,381 --> 00:40:24,550
كانت أكثر من 50 ضعف هذا؟

536
00:40:27,052 --> 00:40:29,805
لن يؤثر هذا على قدرتك
على القرار من دون تحيز، صحيح؟

537
00:40:31,515 --> 00:40:33,016
لن أكون منحازاً

538
00:40:33,976 --> 00:40:36,311
يمكن الوثوق بعمال تحت الأرض دوماً

539
00:40:36,603 --> 00:40:39,231
لديك سيرة شخصية مربكة

540
00:40:39,356 --> 00:40:44,319
ما قصة التنقل المستمر من المقاطعة
الجنوبية إلى الشرقية وبالعكس؟

541
00:40:45,153 --> 00:40:46,655
لا شيء، هذا وارد الحدوث

542
00:40:46,822 --> 00:40:51,785
(هل خطر لك أن (رودز
كان ينقلك باستمرار كي يخدم أغراضه

543
00:40:51,994 --> 00:40:54,705
كلما وجد أنه يحمل (ياربورو)؟

544
00:40:55,831 --> 00:40:57,416
أنا لا ألعب الورق

545
00:40:58,250 --> 00:41:00,169
يمكنك الانصراف أيها المحلف رقم 32

546
00:41:00,377 --> 00:41:03,755
كم تحد بقي لديهم؟ -
هذا كان الأخير -

547
00:41:05,924 --> 00:41:09,303
إن كانت هذه وجهة نظرك عن المصرفيين

548
00:41:09,386 --> 00:41:15,309
ربما تستطيع أن تعرف عندما يكون
لدى شاهد ما كراهية شخصية للمتهم

549
00:41:15,475 --> 00:41:18,729
وتمنحه عدم التحيز الذي يستحقه؟

550
00:41:18,979 --> 00:41:19,980
بالتأكيد أستطيع ذلك

551
00:41:20,105 --> 00:41:23,066
أفترض أن الجميع يكرهون
هذا الرجل من النظرة الأولى

552
00:41:23,734 --> 00:41:25,736
لن يؤثر هذا على رأيي

553
00:41:27,237 --> 00:41:30,240
هؤلاء المحلفون سيفعلون بي
(ما حدث لـ(لويس السادس عشر

554
00:41:30,991 --> 00:41:32,367
دعني أعمل

555
00:41:40,667 --> 00:41:44,838
ما أريدك أن تفعله هو أن تبدأ بعقد صفقة

556
00:41:53,096 --> 00:41:54,848
براين)، أيمكننا التحدث؟)

557
00:41:59,811 --> 00:42:01,647
لست بحاجة إلى القيام بهذا

558
00:42:02,064 --> 00:42:04,483
(أفضل شاهد لديهم هو (توم ماك كينون

559
00:42:04,608 --> 00:42:07,694
سنظهره على أنه تافه ولديه دوافع أخرى

560
00:42:07,861 --> 00:42:11,031
ثمة احتمال كبير أن نتمكن من الفوز -
"عرف كلمة "فوز -

561
00:42:12,533 --> 00:42:14,993
"عرف عبارة "احتمال كبير

562
00:42:17,120 --> 00:42:18,789
في الصيف الذي كنت فيه في الثامنة عشرة

563
00:42:19,039 --> 00:42:21,458
عملت في متجر ملبوسات رجالية
(في متجر (غيمبلز

564
00:42:21,583 --> 00:42:23,168
لم يعد موجوداً

565
00:42:24,336 --> 00:42:25,921
ارتديت بدلة إلى العمل

566
00:42:27,506 --> 00:42:30,968
وارتديت ثلاث بدلات
إلى المنزل تحتها في يومي الأخير

567
00:42:31,593 --> 00:42:33,554
وبعتها لنفسي كي أدفع تكاليف الكلية

568
00:42:35,138 --> 00:42:37,724
كانت المكافأة
...تستحق المخاطرة حينها لأنه

569
00:42:39,142 --> 00:42:40,727
لم يكن لدي ما أخسره

570
00:42:42,437 --> 00:42:44,189
لم أعد ذلك الولد الآن

571
00:42:46,149 --> 00:42:48,443
أنا أواجه 10 سنوات في سجن فيدرالي

572
00:42:51,321 --> 00:42:53,282
هذه مخاطرة لا أستطيع تحملها

573
00:43:02,958 --> 00:43:06,670
لاري)، سمعت أنك أمضيت يوماً شاقاً)

574
00:43:07,129 --> 00:43:10,090
أنا أجلس إلى طاولة المفاوضات
يا (تشاك)، لا تكن وغداً

575
00:43:17,055 --> 00:43:18,724
نحن مستعدون للتسوية

576
00:43:19,308 --> 00:43:21,977
اعتراف بالذنب
وخمس سنوات إطلاق سراح مشروط

577
00:43:22,060 --> 00:43:25,731
وغرامة 60 مليون دولار
إنه عرض جيد جداً

578
00:43:33,822 --> 00:43:38,744
هذا غريب، هناك أمر ما
يتعلق بالقيام بتسوية لا أستسيغه

579
00:43:41,205 --> 00:43:43,707
الغش في مزايدات سوق الخزينة الأمريكية

580
00:43:43,999 --> 00:43:48,712
...بالنسبة إلي، يعد هذا جريمة تخرق بعمق

581
00:43:48,879 --> 00:43:51,590
الثقة العامة في نظامنا المالي

582
00:43:52,591 --> 00:43:55,761
بحيث يبدو من الصواب
أن نستمر بالمحاكمة فحسب

583
00:43:56,011 --> 00:43:57,638
وندع الشعب يقرر

584
00:44:01,016 --> 00:44:02,392
لا صفقة

585
00:44:02,643 --> 00:44:06,021
هل تمزح معي؟ هل يمزح؟

586
00:44:07,523 --> 00:44:09,024
يا لك من وغد

587
00:44:15,531 --> 00:44:17,324
هذا ما تدعيه؟

588
00:44:18,909 --> 00:44:21,995
أنت تعرف أنني أستطيع
طردك من النقابة بسبب الكذب

589
00:44:27,125 --> 00:44:29,378
المحامية العامة على الهاتف

590
00:44:41,473 --> 00:44:43,308
حضرة المحامية العامة -
(تشاك) -

591
00:44:43,642 --> 00:44:46,854
سمعت أنك أربكت (بويد) وفريقه، تهاني

592
00:44:47,396 --> 00:44:50,858
هذا الاتصال يعني لي الكثير
شكراً لك سيدتي

593
00:44:50,983 --> 00:44:55,863
نعم، لقد أوضحت أنه لن تكون هناك
معاملة خاصة، صحيح؟

594
00:44:56,363 --> 00:44:58,991
فكرت أن هذا منطقياً، على اعتبار ما يحدث

595
00:45:00,200 --> 00:45:05,455
إنهم يسعون إلى التسوية الآن
لكنني متشوق إلى المحاكمة

596
00:45:05,706 --> 00:45:07,624
محاكمة قاسية جداً

597
00:45:08,458 --> 00:45:10,544
لن أتدخل في الأمر أبداً
أريدك أن تعرف هذا

598
00:45:11,086 --> 00:45:16,258
لن أطلب منك قط قبول التماس
ما لم تشعر أن هذا الالتماس في صالح العدالة

599
00:45:16,550 --> 00:45:17,968
أقدر هذا

600
00:45:19,469 --> 00:45:23,015
نحن مهتمان بالأمر نفسه، كالعادة

601
00:45:23,599 --> 00:45:29,855
وأريدك أن تعرفي
أنني لا يمكن أن أرفض قبول التماس

602
00:45:30,063 --> 00:45:33,942
إن رأيت فجأة أن هذا سيكون أكثر إنصافاً

603
00:45:34,902 --> 00:45:39,198
وبالنسبة لفكرة عدم تدخلك قط

604
00:45:41,033 --> 00:45:45,787
يجب أن تشمل كل شؤوني
ومجال عملي في المقاطعة الجنوبية

605
00:45:49,958 --> 00:45:53,754
لديك مجال مفتوح، اعقد الصفقة

606
00:46:10,020 --> 00:46:17,819
والآن كما يقول (بروس بافر) العظيم
"حان الوقت"

607
00:46:19,071 --> 00:46:20,948
هل تعتقد أن محامي
(الولايات المتحدة)، (رودز)

608
00:46:21,114 --> 00:46:26,078
(بقي متورطاً في قضية (آكلسرود
حتى بعد أن تنحى؟

609
00:46:29,706 --> 00:46:30,999
أجل -
أجل -

610
00:46:32,167 --> 00:46:33,377
بالطبع

611
00:46:34,753 --> 00:46:38,298
كيف عرفت؟ أريد التفاصيل

612
00:46:39,341 --> 00:46:44,972
أتى إلي ومعه معلومات
أوضحت أنه ما يزال متورطاً بالأمر

613
00:46:46,515 --> 00:46:52,187
وأوضح أن علي أن أجرب
الحصول على المعلومات ذاتها

614
00:46:55,399 --> 00:46:57,234
...لكن أن أقوم بهذا بطريقة

615
00:47:03,782 --> 00:47:05,242
نعم، أيتها المحامية العامة

616
00:47:07,953 --> 00:47:09,162
...لكن

617
00:47:09,621 --> 00:47:12,416
أفهم، أجل، أجل يا سيدتي

618
00:47:12,541 --> 00:47:16,712
لكنني حصلت للتو على معلومات هامة

619
00:47:16,795 --> 00:47:18,881
...وإن استطعت أن أحظى ببضعة

620
00:47:20,340 --> 00:47:25,345
لا، لا، بالطبع، كما تشائين

621
00:47:32,644 --> 00:47:34,188
يمكنك الذهاب

622
00:47:36,607 --> 00:47:37,774
ماذا؟

623
00:47:40,986 --> 00:47:42,446
انتهت الجلسة

624
00:48:09,932 --> 00:48:11,934
نعم؟ -
انتهى الأمر -

625
00:48:12,768 --> 00:48:14,269
(لقد استسلم (بويد

626
00:48:21,026 --> 00:48:24,071
سيعترف بالذنب -
تباً -

627
00:48:24,613 --> 00:48:30,035
استسلم مثل جندي فرنسي
كان (رودز) يعرف رجله

628
00:48:39,545 --> 00:48:45,676
أنا واثق أنك تعرف
أن المحامية العامة قد أوقفت تحقيقي

629
00:48:45,717 --> 00:48:47,886
(وأمرتني بالعودة إلى (واشنطن

630
00:48:48,387 --> 00:48:50,806
حسن، آمل أن تكون قد استمتعت بإقامتك

631
00:48:52,349 --> 00:48:53,725
حسن

632
00:48:55,352 --> 00:49:01,900
هل تعلم ما أكثر
ما أحبه في عملي يا سيد (رودز)؟

633
00:49:03,652 --> 00:49:05,487
ذوق الملابس؟

634
00:49:08,115 --> 00:49:09,533
لقد قطعت عهداً

635
00:49:10,993 --> 00:49:15,914
العهد نفسه الذي أقسمت عليه أنت
(أمام شعب (الولايات المتحدة

636
00:49:16,957 --> 00:49:22,796
وعندما أرى شخصاً
يضع مصالحه الخاصة فوق هذا العهد

637
00:49:23,255 --> 00:49:28,719
لا أحب شيئاً أكثر من أن أتأكد
...من أنه لن يحظى بوظيفة أخرى

638
00:49:28,802 --> 00:49:32,764
في المجال القانوني لبقية حياته

639
00:49:36,435 --> 00:49:42,649
اعلم هذا، لقد وضعتك في موقف حرج

640
00:49:44,067 --> 00:49:48,864
لكن اليوم، أنت الرجل
(الذي أسقط (لورانس بويد

641
00:49:49,364 --> 00:49:51,825
(أنت... (إلفيس

642
00:49:53,410 --> 00:50:00,083
لذا، أنت بأمان اليوم

643
00:50:01,877 --> 00:50:07,216
لكن لا تسترخ كثيراً

644
00:50:19,853 --> 00:50:21,355
ما الذي حدث شمال الولاية؟

645
00:50:22,147 --> 00:50:24,441
اشتريت عقار (فلاغ) بخمسة ملايين دولار

646
00:50:25,400 --> 00:50:28,278
(وأجرته إلى (ثاير
بـ750 ألف دولار في العام

647
00:50:28,362 --> 00:50:31,657
في عقد لعشر سنوات -
"نحن في وضع جيد" -

648
00:50:32,032 --> 00:50:34,117
لقد أنقذت الموقف بصعوبة أيها الرئيس

649
00:50:34,243 --> 00:50:36,537
إنه فوز فعلي مطلق

650
00:50:37,037 --> 00:50:41,208
الأرباح من هذا الأمر
سيبقي الوضع جيداً لسنوات

651
00:50:42,209 --> 00:50:43,752
فلنحضر البلدوزرات

652
00:50:54,346 --> 00:50:57,599
أجل؟ -
تهاني -

653
00:50:59,017 --> 00:51:01,144
نصر تم أخذه عنوة

654
00:51:02,187 --> 00:51:04,481
(أحياناً تلعب الـ(غوبان

655
00:51:05,274 --> 00:51:09,486
وأحياناً تنظر عبر اللوح
(وترى نقصاً كاملاً في الـ(كياي

656
00:51:10,237 --> 00:51:11,697
لا أعرف أياً من هذه الكلمات

657
00:51:12,030 --> 00:51:15,701
لكنني أشعر أنك تسمي (لورانس بويد) جباناً

658
00:51:16,034 --> 00:51:18,745
رجل مذنب اعترف بذنبه

659
00:51:18,954 --> 00:51:23,250
(أقرب من أي وقت لهدفك يا (براين -
أي هدف؟ -

660
00:51:23,709 --> 00:51:26,920
هذا ما يجب أن تمضي
الأسابيع القليلة القادمة في معرفته

661
00:51:33,468 --> 00:51:35,429
أراك الأسبوع المقبل -
تحية -

662
00:51:37,514 --> 00:51:39,308
مرحباً -
مرحباً -

663
00:51:39,641 --> 00:51:41,935
(سمعت بأمر (بويد -
أعلم، هذا قاس -

664
00:51:42,895 --> 00:51:46,523
لكن انسي الأمر، هذا أهم، أنا أسف

665
00:51:48,025 --> 00:51:50,861
(كان يجب أن أخبرك بأمر (ويندي
قبل أن أتحدث إليها

666
00:51:51,528 --> 00:51:53,322
أتظن أن هذا يتعلق بها؟

667
00:51:54,990 --> 00:51:57,576
بوبي)، أنت تتصرف كأننا فريق واحد)

668
00:51:58,285 --> 00:52:00,787
أنت تتخذ قرارات مستقلة
وأحياناً يمكنها أن تغير الحياة

669
00:52:00,871 --> 00:52:02,873
ولا تسألني عنها أولاً أبداً

670
00:52:04,708 --> 00:52:06,877
أتتذكر ذلك القارب؟ (ذا غالاباغوس)؟

671
00:52:07,169 --> 00:52:12,341
أنت تضع خططاً، وتبدأ بتنفيذها
ثم تعلمني بعد ذلك

672
00:52:12,549 --> 00:52:14,384
هذا ليس الزواج الذي أردته

673
00:52:14,468 --> 00:52:17,888
وهذا ليس الزواج الذي أقبل الاستمرار فيه

674
00:52:19,139 --> 00:52:21,183
لقد خاطرت بإبعاد أخوتي وأخواتي

675
00:52:21,308 --> 00:52:25,896
وابتعدت عن أشياء أهتم بها بشدة -
أعرف -

676
00:52:26,396 --> 00:52:30,609
وأنا أفعل هذا لأنني أفهم
أنه عندما يصبح شيء ما عبئاً

677
00:52:30,692 --> 00:52:32,694
تتخلص منه من أجل الصالح العام

678
00:52:34,238 --> 00:52:37,074
وإن سألتني فإن (ويندي رودز) هي عبء

679
00:52:37,241 --> 00:52:40,369
ولن أوافق على أن تتحدثا معاً
أنتما الاثنان أبداً

680
00:52:40,619 --> 00:52:41,787
حسن

681
00:52:43,163 --> 00:52:46,708
أنت على حق، بشأن كل شيء

682
00:52:52,089 --> 00:52:58,136
اسمعي، ماذا إن وافقت
أنني لن أراها شخصياً؟

683
00:52:59,179 --> 00:53:03,642
سأضع حداً، لن تكون بيننا أية جلسات

684
00:53:03,934 --> 00:53:06,353
بهذه الطريقة لن يكون لديها أي شيء ضدي

685
00:53:09,565 --> 00:53:11,108
أيمكنك التعايش مع هذا؟

686
00:53:16,864 --> 00:53:18,282
أستطيع المحاولة

687
00:53:46,101 --> 00:53:48,228
!يا للهول، دراجة نارية

688
00:53:48,562 --> 00:53:50,814
!أبي -
!أبي -

689
00:53:51,273 --> 00:53:53,567
!أبي -
هيا، أرجوك -

690
00:53:55,903 --> 00:53:57,654
تفضلوا أيها السادة

691
00:53:59,114 --> 00:54:01,491
تهاني -
حسن، أحسنت -

692
00:54:04,328 --> 00:54:07,706
شراب فاخر -
على حسابي، استمتع به -

693
00:54:07,915 --> 00:54:09,499
أنا في غاية السعادة من أجلك

694
00:54:12,503 --> 00:54:15,047
نخب المنتصرين -
!نخبكم -

695
00:54:15,339 --> 00:54:18,926
يا بني، كانت هناك أوقات اعتقدت فيها
أن أمرك قد انتهى، أخفتني بشدة

696
00:54:19,092 --> 00:54:20,511
أكثر من مرة

697
00:54:21,553 --> 00:54:23,013
لكنك انتصرت

698
00:54:25,474 --> 00:54:30,854
...والسؤال الوحيد الآن هو أي عزبة ستكون

699
00:54:30,979 --> 00:54:33,565
غريسي) أم عزبة الحاكم؟) -
اهدأ يا أبي -

700
00:54:33,857 --> 00:54:38,278
قاتلت كي أحافظ على عملي
سأحاول الاستمتاع به في الوقت الحالي

701
00:54:38,445 --> 00:54:41,031
لا تضيع هذه اللحظة

702
00:54:42,074 --> 00:54:44,326
لا يمكن معرفة كم يمكن أن تنقضي بسرعة

703
00:54:45,118 --> 00:54:49,122
لدي خبر -
كلمات لا ترغب بسماعها من محاميك -

704
00:54:49,248 --> 00:54:51,542
سترغب بسماع هذا، إنه أمر جيد جداً

705
00:54:51,750 --> 00:54:54,211
في طريقي إلى هنا
(تلقيت اتصالاً من محامي (آكسلرود

706
00:54:54,294 --> 00:54:58,632
لن يأخذوا إفادتك الأسبوع المقبل
لن يأخذوا إفادتك على الإطلاق

707
00:54:58,924 --> 00:55:00,926
...لكن قضيتهم لا تستطيع المتابعة ما لم

708
00:55:04,179 --> 00:55:07,641
لن يتابعوا بقضيتهم -
سيسقطون الدعاوى -

709
00:55:08,350 --> 00:55:10,102
بهدوء، عبر الأشهر القليلة القادمة

710
00:55:10,269 --> 00:55:15,607
ماذا قلت لك؟ أنت قوي
(حتى أنك أخفت (آكسلرود

711
00:55:18,527 --> 00:55:20,863
متى حدث هذا؟ -
تلقيت الاتصال في الطريق إلى هنا -

712
00:55:20,946 --> 00:55:22,948
والدك على حق، لا بد أنك أخفته

713
00:55:23,282 --> 00:55:26,994
ما المشكلة؟ لم تعد لديك أعباء حقاً

714
00:55:27,995 --> 00:55:30,914
آكسلرود) لا يخاف من عروض القوة)

715
00:55:31,623 --> 00:55:33,750
هل أنت بخير؟ -
لست متأكداً -

716
00:55:38,547 --> 00:55:40,048
شكراً على هذا التكريم

717
00:55:40,215 --> 00:55:43,468
أن أحتفل بهذا النصر
معكما كليكما يعني الكثير لي

718
00:55:43,719 --> 00:55:46,972
لكن يجب أن أذهب، استمتع بالشراب

719
00:56:01,820 --> 00:56:02,863
!(هال)

720
00:56:02,988 --> 00:56:05,324
لن تحصل (ساندكوت) على رخصة قمار

721
00:56:10,621 --> 00:56:13,790
اختارت اللجنة الخيار الآخر
(وأعطتها إلى بلدة في (كاتسكيلز

722
00:56:14,499 --> 00:56:17,377
أنا أبحث فيما حدث لكن الأمر انتهى

723
00:56:23,091 --> 00:56:24,384
هل أنت على الخط؟

724
00:57:08,428 --> 00:57:10,472
أنا سعيدة جداً من أجلك

725
00:57:14,101 --> 00:57:15,519
هل ثمة مشكلة؟

726
00:57:15,686 --> 00:57:18,480
(ماذا فعلت كي تقنعي (آكسلرود
بإسقاط الدعاوى المدنية؟

727
00:57:21,275 --> 00:57:23,861
هذا حوار طويل ولا أظن
أننا يجب أن نجريه هذه الليلة

728
00:57:24,361 --> 00:57:26,530
يجب ألا نفعل أي شيء
لنفسد اليوم الرائع الذي حظيت به

729
00:57:26,613 --> 00:57:28,282
أجل، فات الأوان على هذا

730
00:57:31,368 --> 00:57:33,203
(عدت إلى العمل في (آكس كابيتال

731
00:57:33,704 --> 00:57:37,332
وستحاولين الإصرار
على أنك فعلت هذا من أجلي؟

732
00:57:37,499 --> 00:57:40,544
لا، أردت العودة

733
00:57:41,336 --> 00:57:45,966
تشاك)، هذا عملي)

734
00:57:47,593 --> 00:57:49,553
...وعندما خسرت ذلك العمل

735
00:57:51,763 --> 00:57:53,849
ترك ثقباً حاولت جاهدة سده
لكنني لم أستطع

736
00:57:53,932 --> 00:57:57,436
لذا، أجل، عدت من أجلي، لكن
بالقيام بهذا، وجدت طريقة لمساعدتك أيضاً

737
00:57:58,645 --> 00:58:00,564
أنا سعيد لأن هذا يناسبك

738
00:58:02,024 --> 00:58:05,277
لكن بالنسبة إلينا
أخشى أنه ينهي العلاقة

739
00:58:22,000 --> 00:59:26,000
StrazPlay :ترجمة
@iH0pe :تعديل التوقيت

