1
00:01:41,809 --> 00:01:42,727
معلم كاكاشى

2
00:01:45,438 --> 00:01:47,315
(أكملنا مهمة (بلاد الطير

3
00:01:49,234 --> 00:01:49,817
ذلك جيد بما فيه الكفاية

4
00:01:50,610 --> 00:01:52,445
و لكن نارتو حينها

5
00:01:53,071 --> 00:01:55,365
كزعيمهم، هو مسؤوليتُي.

6
00:01:57,700 --> 00:02:00,370
التضحيات جزء من مُهمات الشينوبى

7
00:02:03,248 --> 00:02:05,833
حسناً , علينا ان نعود إلى القرية

8
00:02:20,098 --> 00:02:23,601
ناجارا)هل تعتقد انهم سيعدون إلى القرية حقاً؟)

9
00:02:24,644 --> 00:02:25,436
على الأغلب

10
00:02:27,272 --> 00:02:30,483
أنا قلق بشأن ذالك الرجل الذى إلتقاهم

11
00:02:31,484 --> 00:02:34,028
بوكوشاين)هل نتبعهم ؟)

12
00:02:35,196 --> 00:02:36,698
لا لن نفعل

13
00:02:37,490 --> 00:02:38,825
هيا , لنعد

14
00:02:39,367 --> 00:02:39,909
حسناً

15
00:02:43,913 --> 00:02:47,000
مــوت ـ"نــــارتو"ـ

16
00:03:03,474 --> 00:03:04,851
كيف الدفاع؟

17
00:03:05,518 --> 00:03:13,860
جيد , المجموعة الثانية ذكروا أنهم عادوا إلى قرية الورق

18
00:03:14,777 --> 00:03:15,903
هل ذلك يعنى؟

19
00:03:16,571 --> 00:03:22,744
و هو يبدو كما لو أن (ساجى)وضع حدً لذلك الذى دخل
قصر اللورد الإقطاعى

20
00:03:26,789 --> 00:03:28,624
حسناً أنتهى

21
00:03:36,424 --> 00:03:38,843
انهم يعملون منذ مدة طويلة , تُري ما الذى يفعلونه ؟

22
00:03:40,219 --> 00:03:43,055
...هناك, هناك, هناك
عصير فاكهة كاكي-

23
00:03:43,306 --> 00:03:44,849
أنت لا تستطيع أن تفعل هذا

24
00:03:50,688 --> 00:03:51,147
هم من غير الممكن أن

25
00:03:58,446 --> 00:03:58,946
قرود

26
00:04:00,114 --> 00:04:00,907
منذ متى؟

27
00:04:05,578 --> 00:04:09,165
لقد خدعونى أنهم شنيوبى من قرية الورق

28
00:04:32,563 --> 00:04:34,649
كيومي دونو)أخرج)

29
00:05:19,235 --> 00:05:21,946
إستراتيجيات دولة الطير

30
00:05:26,951 --> 00:05:29,912
أنت المشرف الذى قيل أنه أنتهك موقعه
كإستراتجي البلاد

31
00:05:30,329 --> 00:05:35,835
إستدعاء روح اللورد الإقطاعى السابق(أووشى)ـ,
و قتل طفلة صغيرة(توكي)ـ

32
00:05:36,585 --> 00:05:41,299
و قد أمرت تابعيك بالتنكر بشكل الـ(نورويماشا)المخيف
ليخلق الرعب بين الناس و يزعج المهرجان

33
00:05:41,632 --> 00:05:48,556
حاولت إغتصاب موقع(ساجى)كاللورد الإقطاعى
و إرتكبت أفعال شريرة منها الخيانة

34
00:05:49,265 --> 00:05:52,518
هذا الشئ الذى لا يغتفر

35
00:05:53,185 --> 00:06:00,026
لذا أطلب منك أن تقوم بالإنتحار

36
00:06:10,953 --> 00:06:12,038
فهمت

37
00:06:13,330 --> 00:06:14,915
لكن هذا

38
00:06:16,500 --> 00:06:18,419
(ألم يكون أنا مَن عالجك (موسويا

39
00:06:21,088 --> 00:06:22,673
(أنا سأغفر لك (كوموي

40
00:06:23,299 --> 00:06:25,968
لأنك جنديي ثم يتصرف مثل واحد

41
00:06:26,761 --> 00:06:28,345
هيا ساعده

42
00:06:28,763 --> 00:06:29,138
حسناً سيدي

43
00:06:47,740 --> 00:06:49,450
هذه هي النهاية

44
00:07:01,754 --> 00:07:03,172
ما-ما هذا؟

45
00:07:04,381 --> 00:07:05,466
جيتسو السحب المخفية

46
00:07:06,342 --> 00:07:07,510
لا هذا

47
00:07:12,139 --> 00:07:14,350
لا يهم, إذبحه

48
00:07:14,934 --> 00:07:17,228
حسنا سيدي

49
00:07:20,147 --> 00:07:20,773
ماذا

50
00:07:22,316 --> 00:07:23,901
ماذا حدث؟

51
00:07:24,401 --> 00:07:25,486
ماذا حدث؟

52
00:07:34,370 --> 00:07:35,496
(هذا هو الـ(نوروماشا

53
00:07:35,871 --> 00:07:36,330
نعم

54
00:07:36,997 --> 00:07:37,957
هذا سيكون إحسان بدون مقابل

55
00:07:38,415 --> 00:07:38,958
حسناً

56
00:07:51,512 --> 00:07:54,431
إبقَ خلف ذلك الرجل, سألحق به

57
00:07:54,932 --> 00:07:55,766
هناك شئ إريد التحقق منه

58
00:07:56,267 --> 00:07:56,809
حسنا سيدى

59
00:08:11,448 --> 00:08:12,491
كما إعتقدنا

60
00:08:12,866 --> 00:08:14,076
أنتم الرجال الذين كانوا الفريق, هاه؟

61
00:08:14,868 --> 00:08:15,452
أنتظروا

62
00:08:15,452 --> 00:08:15,619
أنتم الذين

63
00:08:17,121 --> 00:08:18,872
أنتم الذين

64
00:08:23,127 --> 00:08:24,795
ألشبح له هويتان

65
00:08:26,463 --> 00:08:27,214
مَن أنت ؟

66
00:08:28,382 --> 00:08:29,883
(هيي هيي (كويمي

67
00:08:30,217 --> 00:08:34,013
إن العقل المُدبر الحقيقى لـ(نورويماشا)هو أنت
أليس كذلك ؟

68
00:08:39,059 --> 00:08:43,230
(ذلك اليوم, انا كنت احاول إكتشاف الصدق حول (نورويماشا

69
00:08:44,898 --> 00:08:49,278
لكن على الأغلب ذلك الشخص إعتقد إننى

70
00:08:50,362 --> 00:08:52,823
دعنا نري نحن سنكشف هويته الحقيقية

71
00:08:56,201 --> 00:08:56,869
توقفوا

72
00:08:59,496 --> 00:09:01,540
مُعلم (كاكاشي)أين كنت ؟ أنت تعرف

73
00:09:02,583 --> 00:09:03,417
سأوضح لاحقاً

74
00:09:04,043 --> 00:09:04,668
إذهبا

75
00:09:08,922 --> 00:09:10,799
أسرعا أنتما أيضاً

76
00:09:11,133 --> 00:09:11,675
و لكن

77
00:09:12,134 --> 00:09:13,135
(هيا نذهب, (تين تين

78
00:09:13,927 --> 00:09:15,054
(أنتظرنى (نيجي

79
00:09:16,638 --> 00:09:19,475
إخرج, أنت تتعقبنا كل هذا الوقت

80
00:09:34,656 --> 00:09:36,575
إذاً أنت ستصبح مثل ذلك

81
00:09:40,037 --> 00:09:40,746
جيتسو الإستدعاء

82
00:09:42,748 --> 00:09:43,957
ماذا تريد (كاكاشى)؟

83
00:09:45,084 --> 00:09:47,002
إبحث عن ذلك النينجا المختفى

84
00:09:47,419 --> 00:09:48,337
هذا أمر سهل

85
00:09:54,885 --> 00:09:56,261
هيه, أنت هناك

86
00:09:56,929 --> 00:09:58,180
لعبة الإختفاء إنتهت

87
00:09:58,555 --> 00:09:59,431
أسرع و إظهر نفسك

88
00:10:01,850 --> 00:10:04,978
مع ذلك لا انت لا تستطيع خداع أنف كلبِ

89
00:10:06,230 --> 00:10:07,689
أخير قد خرجت

90
00:10:25,374 --> 00:10:28,961
ما السبب فى حفر نفق كهذا هنا؟

91
00:10:29,711 --> 00:10:37,636
سمعت بأن هذا الممر جعل اللورد الإقطاعى قادر على
ملاحظة حياة العامة فى جميع أنحاء البلاد

92
00:10:38,345 --> 00:10:39,388
اللورد الإقطاعى؟

93
00:10:39,805 --> 00:10:42,808
هل للـ(نوروماشا)علاقة باللورد الإقطاعى؟

94
00:10:43,475 --> 00:10:46,603
على أقل تقدير نعرف بأنه ليس الشبح

95
00:10:47,688 --> 00:10:51,984
أكملت المهمة

96
00:11:03,954 --> 00:11:04,955
أسرع

97
00:11:05,205 --> 00:11:09,376
عندما ينهى النينجا مهمته يعود بشكل رائع إلي
قريته أليس كذلك

98
00:11:09,960 --> 00:11:13,338
هو قصة مختلفة لمهمة مُجزءَ

99
00:11:14,882 --> 00:11:17,801
كانت هناك الكثير من السمات المريبة فى هذه المهمة

100
00:11:18,343 --> 00:11:21,388
دسست أنفك فى شؤون البلاد الأخري

101
00:11:22,347 --> 00:11:26,643
لو أنك تريد الإنتحار حول مثل ذلك الكلب
انت لن تستطيع العودة إلى بلادك بسلامة

102
00:11:27,144 --> 00:11:29,271
أسف علىِ أن أكون كلب

103
00:11:36,695 --> 00:11:38,739
جيتسو منع الهجوم

104
00:11:38,780 --> 00:11:39,990
إغفر لى

105
00:11:42,492 --> 00:11:43,035
ماذا؟

106
00:11:43,452 --> 00:11:44,828
ما هذه الجحيم؟

107
00:11:45,996 --> 00:11:48,123
هل هو قادر على إمتلاك خصائص الصخور؟

108
00:11:48,999 --> 00:11:52,628
لا أستطيع تركك حي لأنك إكتشفت سر هذه البلاد

109
00:11:53,754 --> 00:11:55,922
يبدو أنه مُعارض مُزعج

110
00:11:56,256 --> 00:11:59,426
نعم يبدو ذلك أرجو أن يكون (باك)بخير الأن

111
00:12:00,010 --> 00:12:01,553
حسنا إذهب

112
00:12:03,180 --> 00:12:05,182
دبابة الصخر

113
00:12:07,100 --> 00:12:08,101
أسحق

114
00:12:11,438 --> 00:12:12,356
نسخة ظل؟

115
00:12:16,151 --> 00:12:16,943
هذا هو

116
00:12:18,403 --> 00:12:18,779
لا

117
00:12:20,405 --> 00:12:21,406
ورقة منفجرة؟

118
00:12:49,434 --> 00:12:50,227
هذا كافى

119
00:12:50,227 --> 00:12:51,061
هذا كافى

120
00:12:52,646 --> 00:12:53,230
حسنا جئنا إلى هنا بعيداً أنتم بخير

121
00:12:53,230 --> 00:12:53,605
حسنا جئنا إلى هنا بعيداً أنتم بخير

122
00:12:53,605 --> 00:12:53,855
حسنا جئنا إلى هنا بعيداً أنتم بخير

123
00:12:53,855 --> 00:12:54,481
حسنا جئنا إلى هنا بعيداً أنتم بخير

124
00:12:54,481 --> 00:12:55,107
حسنا جئنا إلى هنا بعيداً أنتم بخير

125
00:12:56,691 --> 00:12:57,609
هذا الصوت

126
00:13:04,616 --> 00:13:06,034
(نـ (نارتو

127
00:13:09,329 --> 00:13:09,955
كما توقعت

128
00:13:10,914 --> 00:13:14,793
(لم يكن (ساجى)هو الـ(نورويموشا

129
00:13:45,699 --> 00:13:48,952
أنت.. من أنت ؟

130
00:13:52,539 --> 00:13:53,290
(ساجى)

131
00:13:54,583 --> 00:13:55,876
أنت (ساجى)أم لست أنت ؟

132
00:14:02,215 --> 00:14:05,844
(من النظرات الأولى كنت متأكد من أنه (ساجى

133
00:14:07,429 --> 00:14:09,264
هناك سبب لهذا

134
00:14:11,349 --> 00:14:12,601
(ماذا فعلت (تين تين

135
00:14:12,767 --> 00:14:15,020
بعد ذلك يستعجل و يخبرنى

136
00:14:15,562 --> 00:14:17,898
نيجي, عرفت قبل ذلك أنه كان نارتو

137
00:14:18,481 --> 00:14:19,816
حسناً منذ مدة

138
00:14:20,400 --> 00:14:24,112
أنتم الأثنين!, أنا قلقت حقاً

139
00:14:25,196 --> 00:14:27,866
منذ أن بدأنا و هناك شينوبي يُرقبنا

140
00:14:33,747 --> 00:14:37,000
نيجي- تين تين- لا تستيدرا نحن مراقبون

141
00:14:47,177 --> 00:14:48,219
نحن نعود إلى دولة الطير

142
00:14:48,720 --> 00:14:50,555
إسكتا و إفعلا كما أقول لكما

143
00:14:51,514 --> 00:14:52,057
حسناً

144
00:14:52,807 --> 00:14:53,475
مفهموم

145
00:14:55,810 --> 00:14:58,271
و لكننا أرسلنا كبدائل للملاحقة

146
00:14:58,855 --> 00:15:00,815
صحيح لفترة

147
00:15:06,279 --> 00:15:11,534
لكن بينما نحن نطارد الـ(نورويماشا)كان هناك شينوبى يتعقبنا

148
00:15:14,746 --> 00:15:19,167
هل تمازيحانى؟ أنا كنت الوحيدة التى لم تكن تعرف ,
لقد قلقت على لا شئ

149
00:15:19,334 --> 00:15:19,376
(إذن هل هو (ساجى

150
00:15:19,377 --> 00:15:20,293
(إذن هل هو (ساجى

151
00:15:20,293 --> 00:15:20,585
(إذن هل هو (ساجى

152
00:15:20,585 --> 00:15:21,628
(إذن هل هو (ساجى

153
00:15:21,628 --> 00:15:22,253
(إذن هل هو (ساجى

154
00:15:22,879 --> 00:15:23,463
نعم

155
00:15:23,838 --> 00:15:27,258
إذن (ساجى)يجب أن يكون أمن

156
00:15:27,467 --> 00:15:29,344
هل انت بخير أيها المُسن؟

157
00:15:29,803 --> 00:15:30,261
أنا أسف

158
00:15:30,929 --> 00:15:33,932
ذلك اللعين(موسيو)يحول تزيف إعترفاً

159
00:15:35,058 --> 00:15:36,267
أنا أرفض ذلك

160
00:15:37,268 --> 00:15:40,397
هذا .. أنت جُرحت بشدة

161
00:15:41,231 --> 00:15:45,193
حسناً يمكننا التحدث فى الداخل (ساجى) ينتظرنا

162
00:15:54,452 --> 00:15:56,037
عاصفة الصخرة الثلجية

163
00:16:01,918 --> 00:16:03,503
نحن نُضلل الشينوبى

164
00:16:04,170 --> 00:16:11,719
نحن ليس لنا قرية و نذهب من قرية إلى قرية لنسرق جيتسو أو نخترع جيتسو

165
00:16:12,679 --> 00:16:15,432
على سبيل المثال هذا نوع الجيتسو

166
00:16:18,726 --> 00:16:19,394
ماذا

167
00:16:22,230 --> 00:16:23,022
شارينجان

168
00:16:24,566 --> 00:16:26,151
تابوت الصحراء

169
00:16:29,237 --> 00:16:30,864
(ذلك الرجل يستخدم الجيتسو الذى يستخدمه (جارا

170
00:16:32,907 --> 00:16:34,909
جنازة صحراء مارس

171
00:16:42,959 --> 00:16:47,046
كيف (جيشيما)سيد (ساجى)هل هو جيد؟

172
00:16:49,257 --> 00:16:52,051
هو بيخير  ليس هناك خطر الموت

173
00:16:53,386 --> 00:16:56,848
هو يرتاح بعد مروره بالمعالجة فى مستشفانا

174
00:17:03,438 --> 00:17:04,230
الحمد لله

175
00:17:04,814 --> 00:17:06,441
(ماذا حدث لـ(جيشيما

176
00:17:06,816 --> 00:17:08,401
ما الذى حدث له؟

177
00:17:09,235 --> 00:17:11,738
أنا أسف على سء الفهم

178
00:17:12,197 --> 00:17:14,866
رجاءً لا تقل مثل هذه الكلمات

179
00:17:15,992 --> 00:17:19,871
جاء (جيشيما)للإخبارى حتى بينما يطارده العدو

180
00:17:22,498 --> 00:17:23,207
ذلك الوقت

181
00:17:27,879 --> 00:17:31,215
أنا لا أستطيع تركك تذهب لأنك تعرف كل شئ الأن

182
00:17:32,091 --> 00:17:34,302
كأي لص إقتحم قصر اللورد الإقطاعى

183
00:17:34,719 --> 00:17:36,763
مصيرك سيكون الموت

184
00:17:38,556 --> 00:17:39,140
لا مفر

185
00:17:40,850 --> 00:17:41,684
(ساجى)

186
00:17:43,102 --> 00:17:43,645
(جيميشا)

187
00:17:49,317 --> 00:17:50,693
ذلك ليس كأي جرح

188
00:17:51,110 --> 00:17:51,986
لنساعده

189
00:17:53,363 --> 00:17:55,698
أرجوك أسمعنى

190
00:17:56,491 --> 00:18:00,244
(لقد خانك (موسيو

191
00:18:00,912 --> 00:18:01,537
ماذا

192
00:18:02,705 --> 00:18:07,752
(هو الذى قتلك والدك (واشي)و (توكي

193
00:18:11,214 --> 00:18:17,804
يجعل النينجا تستخدم الشوريكين و كأن (كومى)كان خائن

194
00:18:18,971 --> 00:18:22,016
(يجب على (كومى)أن يعلم مخطط (موسيو

195
00:18:23,351 --> 00:18:24,644
(أمسك هناك (شيما

196
00:18:26,270 --> 00:18:31,609
(أتوسل إليك (ساجى)أوقف إعدام (كومى

197
00:18:32,360 --> 00:18:33,695
يجب أن نسرع و ننقذه

198
00:18:34,779 --> 00:18:36,531
نحن لا نستطيع أيقاف الإعدام

199
00:18:37,198 --> 00:18:38,282
لما لا؟

200
00:18:39,200 --> 00:18:43,955
إذا علم (موسيو)إننى أعلم الحقيقة لن أستطيع أن أنتقم

201
00:18:44,288 --> 00:18:47,959
هل أنت راغب بالتضيحة بأى شخص لكي تنتقم ؟

202
00:18:48,751 --> 00:18:49,544
ثم ماذا يجب أن أفعل ؟

203
00:18:49,961 --> 00:18:52,338
إن (كومى)يحرسه محاربين ماهرين

204
00:18:53,214 --> 00:18:56,175
إذاً نختلق أى شِجار على النية الحسنة ليأتى بفائدة

205
00:18:56,551 --> 00:18:57,677
حسناً سأذهب

206
00:18:58,344 --> 00:19:00,221
أنا سأذهب لأنقذ المُسن(كومي)واحدى

207
00:19:00,805 --> 00:19:02,140
و انت لا تستطيع مجادلتى

208
00:19:04,058 --> 00:19:04,851
(ساجى)

209
00:19:08,563 --> 00:19:09,564
كما تتمنى

210
00:19:11,482 --> 00:19:14,944
(بأن الذى أدعى أن يكون الـ(نورويماشا

211
00:19:15,653 --> 00:19:20,450
بينما كنت أتنكر لـ(نورويماشا) كنت أخطط لإغتياله

212
00:19:40,511 --> 00:19:41,471
لكن بالعكس

213
00:19:43,806 --> 00:19:51,856
بدلاً من أن يجد المجرم إستعملت (كومى) كأدة

214
00:19:53,399 --> 00:19:57,862
(إعتقدت بأن الـ(نوروماشا) الذى رأيته كان (ساجى

215
00:20:00,239 --> 00:20:04,577
(و فكرت بالقبر حيث إختفى الـ(نوروماشا

216
00:20:07,455 --> 00:20:10,208
(و ذلك حيث قابلت الـ(نوروماشا

217
00:20:11,292 --> 00:20:13,377
ذلك الـ(نوروماشا)لم يكن أنا

218
00:20:14,295 --> 00:20:16,672
(ربما كانت خدعة قام بيها (موسيو

219
00:20:17,131 --> 00:20:20,885
(ذلك صحيح كل هذا كان فخ من قِبل العجوز (موسيو

220
00:20:22,178 --> 00:20:23,512
(هذا الـ(موسيو

221
00:20:24,222 --> 00:20:30,770
لقد إعتقد أنه بعد التخلص منى
يمكنه قتل (ساجى)و يصبح حاكم دولة الطير

222
00:20:31,395 --> 00:20:34,899
يتصرف مثل الرجل الجيد يجب أن ألقنه درساً

223
00:20:35,274 --> 00:20:37,193
(عمل جيد (نارتو

224
00:20:38,069 --> 00:20:42,865
على أى حال أنا سأسيطر على الموقف

225
00:20:44,283 --> 00:20:45,826
نعم و لكن

226
00:20:46,452 --> 00:20:49,288
أنا سأنفذ إنتقامى واحدى

227
00:20:54,502 --> 00:20:55,711
طالما أنا لا أنفذ هذا الحقد

228
00:20:56,754 --> 00:21:01,175
الساعة و قلبى سيتوقف في ماضيي

229
00:21:01,176 --> 00:21:01,191
(

230
00:21:01,191 --> 00:21:01,206
(ت

231
00:21:01,206 --> 00:21:01,221
(تم

232
00:21:01,221 --> 00:21:01,236
(تمت

233
00:21:01,236 --> 00:21:01,251
(تمت ا

234
00:21:01,251 --> 00:21:01,266
(تمت ال

235
00:21:01,266 --> 00:21:01,281
(تمت الت

236
00:21:01,281 --> 00:21:01,296
(تمت التر

237
00:21:01,296 --> 00:21:01,311
(تمت الترج

238
00:21:01,311 --> 00:21:01,326
(تمت الترجم

239
00:21:01,326 --> 00:21:01,341
(تمت الترجمة

240
00:21:01,341 --> 00:21:01,356
(تمت الترجمة ب

241
00:21:01,356 --> 00:21:01,371
(تمت الترجمة بو

242
00:21:01,371 --> 00:21:01,386
(تمت الترجمة بوا

243
00:21:01,386 --> 00:21:01,401
(تمت الترجمة بواس

244
00:21:01,401 --> 00:21:01,416
(تمت الترجمة بواسط

245
00:21:01,416 --> 00:21:01,431
(تمت الترجمة بواسطة

246
00:21:01,431 --> 00:21:01,446
(تمت الترجمة بواسطة (

247
00:21:01,446 --> 00:21:01,461
(تمت الترجمة بواسطة (ر

248
00:21:01,461 --> 00:21:01,476
(تمت الترجمة بواسطة (رج

249
00:21:01,476 --> 00:21:01,491
(تمت الترجمة بواسطة (رجل

250
00:21:01,491 --> 00:21:01,506
(تمت الترجمة بواسطة (رجل ا

251
00:21:01,506 --> 00:21:01,521
(تمت الترجمة بواسطة (رجل ال

252
00:21:01,521 --> 00:21:01,536
(تمت الترجمة بواسطة (رجل الـ

253
00:21:01,536 --> 00:21:01,551
(تمت الترجمة بواسطة (رجل الـم

254
00:21:01,551 --> 00:21:01,566
(تمت الترجمة بواسطة (رجل الـمس

255
00:21:01,566 --> 00:21:01,581
(تمت الترجمة بواسطة (رجل الـمست

256
00:21:01,581 --> 00:21:01,596
(تمت الترجمة بواسطة (رجل الـمستح

257
00:21:01,596 --> 00:21:01,611
(تمت الترجمة بواسطة (رجل الـمستحي

258
00:21:01,611 --> 00:21:01,626
(تمت الترجمة بواسطة (رجل الـمستحيل

259
00:21:01,626 --> 00:21:01,641
(تمت الترجمة بواسطة (رجل الـمستحيل
w

260
00:21:01,641 --> 00:21:01,656
(تمت الترجمة بواسطة (رجل الـمستحيل
ww

261
00:21:01,656 --> 00:21:01,671
(تمت الترجمة بواسطة (رجل الـمستحيل
www

262
00:21:01,671 --> 00:21:01,686
(تمت الترجمة بواسطة (رجل الـمستحيل
www.

263
00:21:01,686 --> 00:21:01,701
(تمت الترجمة بواسطة (رجل الـمستحيل
www.d

264
00:21:01,701 --> 00:21:01,716
(تمت الترجمة بواسطة (رجل الـمستحيل
www.dv

265
00:21:01,716 --> 00:21:01,731
(تمت الترجمة بواسطة (رجل الـمستحيل
www.dvd

266
00:21:01,731 --> 00:21:01,746
(تمت الترجمة بواسطة (رجل الـمستحيل
www.dvd4

267
00:21:01,746 --> 00:21:01,761
(تمت الترجمة بواسطة (رجل الـمستحيل
www.dvd4a

268
00:21:01,761 --> 00:21:01,776
(تمت الترجمة بواسطة (رجل الـمستحيل
www.dvd4ar

269
00:21:01,776 --> 00:21:01,791
(تمت الترجمة بواسطة (رجل الـمستحيل
www.dvd4ara

270
00:21:01,791 --> 00:21:01,806
(تمت الترجمة بواسطة (رجل الـمستحيل
www.dvd4arab

271
00:21:01,806 --> 00:21:01,821
(تمت الترجمة بواسطة (رجل الـمستحيل
www.dvd4arab.

272
00:21:01,821 --> 00:21:01,836
(تمت الترجمة بواسطة (رجل الـمستحيل
www.dvd4arab.c

273
00:21:01,836 --> 00:21:01,851
(تمت الترجمة بواسطة (رجل الـمستحيل
www.dvd4arab.co

274
00:21:01,851 --> 00:21:01,866
(تمت الترجمة بواسطة (رجل الـمستحيل
www.dvd4arab.com

275
00:21:01,866 --> 00:21:01,881
(تمت الترجمة بواسطة (رجل الـمستحيل
www.dvd4arab.com
m

276
00:21:01,881 --> 00:21:01,896
(تمت الترجمة بواسطة (رجل الـمستحيل
www.dvd4arab.com
mi

277
00:21:01,896 --> 00:21:01,911
(تمت الترجمة بواسطة (رجل الـمستحيل
www.dvd4arab.com
mid

278
00:21:01,911 --> 00:21:01,926
(تمت الترجمة بواسطة (رجل الـمستحيل
www.dvd4arab.com
mido

279
00:21:01,926 --> 00:21:01,941
(تمت الترجمة بواسطة (رجل الـمستحيل
www.dvd4arab.com
midoo

280
00:21:01,941 --> 00:21:01,956
(تمت الترجمة بواسطة (رجل الـمستحيل
www.dvd4arab.com
midoo1

281
00:21:01,956 --> 00:21:01,971
(تمت الترجمة بواسطة (رجل الـمستحيل
www.dvd4arab.com
midoo14

282
00:21:01,971 --> 00:21:01,986
(تمت الترجمة بواسطة (رجل الـمستحيل
www.dvd4arab.com
midoo140

283
00:21:01,986 --> 00:21:02,001
(تمت الترجمة بواسطة (رجل الـمستحيل
www.dvd4arab.com
midoo140@

284
00:21:02,001 --> 00:21:02,016
(تمت الترجمة بواسطة (رجل الـمستحيل
www.dvd4arab.com
midoo140@y

285
00:21:02,016 --> 00:21:02,031
(تمت الترجمة بواسطة (رجل الـمستحيل
www.dvd4arab.com
midoo140@ya

286
00:21:02,031 --> 00:21:02,046
(تمت الترجمة بواسطة (رجل الـمستحيل
www.dvd4arab.com
midoo140@yah

287
00:21:02,046 --> 00:21:02,061
(تمت الترجمة بواسطة (رجل الـمستحيل
www.dvd4arab.com
midoo140@yaho

288
00:21:02,061 --> 00:21:02,076
(تمت الترجمة بواسطة (رجل الـمستحيل
www.dvd4arab.com
midoo140@yahoo

289
00:21:02,076 --> 00:21:02,091
(تمت الترجمة بواسطة (رجل الـمستحيل
www.dvd4arab.com
midoo140@yahoo.

290
00:21:02,091 --> 00:21:02,106
(تمت الترجمة بواسطة (رجل الـمستحيل
www.dvd4arab.com
midoo140@yahoo.c

291
00:21:02,106 --> 00:21:02,121
(تمت الترجمة بواسطة (رجل الـمستحيل
www.dvd4arab.com
midoo140@yahoo.co

292
00:21:02,121 --> 00:23:02,176
(تمت الترجمة بواسطة (رجل الـمستحيل
www.dvd4arab.com
midoo140@yahoo.com

