1
00:00:09,268 --> 00:00:10,111
اوه؟

2
00:00:10,503 --> 00:00:11,800
إذا هذا هو الشوكاكو؟

3
00:00:12,345 --> 00:00:14,412
هذه المرة الأولى التي أرى فيها الشكل الحقيقي لهذا

4
00:00:17,218 --> 00:00:18,968
!المكان خطير هنا . إذهبي

5
00:00:19,499 --> 00:00:21,031
...لكن , قــــارا - سينسي هو

6
00:00:22,640 --> 00:00:23,671
اصمتي بحق الجحيم

7
00:00:24,218 --> 00:00:27,630
!قــــارا يحاول حمايتك

8
00:00:28,271 --> 00:00:28,912
!تحركي بسرعة

9
00:00:30,013 --> 00:00:30,528
!حسنا

10
00:00:33,435 --> 00:00:35,356
...هي , هل من المفترض أن يكون هذا

11
00:00:35,860 --> 00:00:36,648
أجل , هذا قـــارا

12
00:00:37,180 --> 00:00:38,601
لقد بدأ بالتحول إلى شوكاكو

13
00:00:40,351 --> 00:00:40,945
!قــــارا

14
00:00:42,398 --> 00:00:43,023
!ناروتـــو

15
00:00:44,413 --> 00:00:44,991
!ناروتـــو-كن

16
00:00:45,382 --> 00:00:47,210
...هيناتـــا , ساكــــورا-تشان

17
00:00:48,507 --> 00:00:50,007
ماتســــوري ,هل أنت بخير؟

18
00:00:50,460 --> 00:00:53,132
...أجل , لكن قـــارا-سينسي

19
00:00:54,226 --> 00:00:56,061
حاولو حمايتها من أجلي

20
00:01:04,085 --> 00:01:06,616
!انتظر لحظة ! أنت مصاب بشدة

21
00:01:09,662 --> 00:01:10,631
لكن

22
00:01:10,944 --> 00:01:13,193
حتى لو ذهبت مجددا , سوف تكون عاجزا عن الحركة

23
00:01:13,806 --> 00:01:14,959
علي أولا معالجة إصاباتك

24
00:01:15,866 --> 00:02:44,714
Fulla =ترجمة + توقيت

25
00:02:46,229 --> 00:02:49,261
العنوان : الخروج

26
00:02:49,901 --> 00:02:51,979
هذا سيء . إنها مسألة وقت فقط

27
00:02:52,754 --> 00:02:54,034
...كما توقعت تماما

28
00:02:54,347 --> 00:02:55,644
!ساكـــورا , أسرعي

29
00:02:56,113 --> 00:02:57,740
يبدو أنه ليس لدينا وقت كثير

30
00:02:58,206 --> 00:02:58,822
!فهمت

31
00:02:59,664 --> 00:03:01,086
أولا . مد بيديك

32
00:03:12,939 --> 00:03:14,266
ماهذا؟

33
00:03:14,923 --> 00:03:16,016
ماالخطب . نيجي؟

34
00:03:17,188 --> 00:03:23,094
هناك تشاكرا قوية متدفقة بين الدرع الذي يرتديه ذلك الوغد
ونصف الوحش المتحول في قـــارا

35
00:03:24,140 --> 00:03:28,313
ذلك الشخص قال أنه كان سيـــمي
مؤسس قرية تاكامي

36
00:03:28,923 --> 00:03:31,469
وقد تجدد مرة أخرى ليصبح السلاح النهائي

37
00:03:31,984 --> 00:03:35,329
!ذلك الوغد ! إنه يسرق التشاكرا الخاصة بقـــارا

38
00:03:35,830 --> 00:03:41,937
بمناسبة ذلك , لقد قاتلنا شخصا لديه درع مماثل لهذا
وقد سرق التشاكرا الخاصة بي أيضا

39
00:03:42,641 --> 00:03:44,454
...درع يمتص التشاكرا

40
00:03:45,048 --> 00:03:48,629
علينا أن نكون حذرين من الإقتراب من ذلك الشيء

41
00:03:49,193 --> 00:03:51,567
إذا , ماذا علينا أن نفعل؟

42
00:03:52,789 --> 00:03:56,554
قتال الشوكاكو لم يكن من حساباتي

43
00:03:57,037 --> 00:03:59,601
لكن , هذا لصالحي

44
00:04:00,194 --> 00:04:06,512
قتال الشوكاكو سوف يثبت أن السلاح النهائي
لقرية تاكومي لايهزم

45
00:04:18,007 --> 00:04:21,679
لماذا هو بهذه القوة ؟

46
00:04:23,991 --> 00:04:26,226
...لن أدعك

47
00:04:26,960 --> 00:04:28,679
!...تؤذي أصدقائي

48
00:04:30,334 --> 00:04:36,438
!سوف أوقفك , حتى لو تطلب مني الأمر قتلك

49
00:04:37,485 --> 00:04:38,251
لماذا؟

50
00:04:39,440 --> 00:04:42,314
لماذا تفعل كل هذا من أجل الآخرين؟

51
00:04:43,719 --> 00:04:47,454
كنت وحيدا , ولكنهم أنقذوني من ذلك الجحيم

52
00:04:48,219 --> 00:04:50,298
لقد أقروا بوجودي

53
00:04:51,799 --> 00:04:53,829
...إنهم

54
00:04:54,016 --> 00:04:55,014
...مهمون بالنسبة لي

55
00:04:57,561 --> 00:05:01,874
الحب هو شيء يعطى بحرية للأشخاص المقربين إليك

56
00:05:02,420 --> 00:05:04,765
إنه قلب رائع يحميك

57
00:05:06,638 --> 00:05:07,839
...حب

58
00:05:09,978 --> 00:05:12,514
لهذا هو قوي لهذه الدرجة...؟

59
00:05:37,884 --> 00:05:38,521
!قـــارا

60
00:05:39,318 --> 00:05:39,928
...هذا

61
00:05:40,271 --> 00:05:42,209
!قـــارا-سينسي عاد طبيعيا

62
00:05:42,709 --> 00:05:44,100
ماذا يحدث له؟

63
00:05:44,692 --> 00:05:48,904
إنه يحاول حبس الشوكاكو بقوة عزيمته

64
00:05:49,279 --> 00:05:53,258
لكن لماذا؟ إن هذا يضعف قوة هجومه فقط؟

65
00:05:53,727 --> 00:06:01,511
حتى لو , لقد إختار أن يقاتل بقوته الخاصة
لا بقوة شيء لايستطيع التحكم به

66
00:06:23,841 --> 00:06:27,510
لايمكنك البقاء على شكل الشوكاكو بتلك التشاكرا المتدهورة؟

67
00:06:27,994 --> 00:06:32,695
!سوف أساعد أتباعي بقوتي الخاصة

68
00:06:33,382 --> 00:06:34,507
مثير للشفقة

69
00:06:34,976 --> 00:06:37,225
على الشينوبي أن يتخلى عن عواطفه

70
00:06:38,536 --> 00:06:41,773
هؤلاء الَّذين يتخلصون من عواطفهم يصبحون أقوياء

71
00:06:42,412 --> 00:06:46,491
وتلك هي قوة العدالة

72
00:06:47,335 --> 00:06:49,127
سوف تنتهي الآن

73
00:06:54,377 --> 00:06:55,174
خذ هذه

74
00:07:04,673 --> 00:07:08,079
هل هذا أقصى مالديك, وحش قرية الصحراء

75
00:07:14,095 --> 00:07:15,095
خدعة؟

76
00:07:15,971 --> 00:07:20,674
لم يتبقى لديك حتى القليل من التشاكرا للقتال

77
00:07:21,314 --> 00:07:23,886
هذا صحيح أنه لدي القليل من التشاكرا

78
00:07:24,593 --> 00:07:29,840
لكن أتظن أنني كنت حقا في ذلك القفص
أنتظر نهايتي؟

79
00:07:30,168 --> 00:07:30,777
ماذا؟

80
00:07:32,902 --> 00:07:35,669
ريوزا باكورو
(ريوزا باكرو : إنهيار الرمال المتحركة)

81
00:07:41,094 --> 00:07:44,079
ليس لديك أي رمل متبقي لتتحكم به

82
00:07:44,470 --> 00:07:46,110
أنا قـــارا الصحراء

83
00:07:46,594 --> 00:07:50,053
تحطيم الصخور وتحويل المعادن إلى رمل
شيء بغاية السهولة

84
00:08:39,185 --> 00:08:41,530
!كوجاكو سينبو سين
(كوجاكو سينبو سين:زوبعة الطاووس)

85
00:08:45,566 --> 00:08:48,111
إذا لديك بعض القوة المتبقية

86
00:08:48,597 --> 00:08:51,896
!سوف أمتص كل تلك القوة إذا

87
00:08:59,964 --> 00:09:01,635
!تشاكرا قـــارا تسحب للخارج

88
00:09:02,869 --> 00:09:03,659
!قـــارا-سينسي

89
00:09:04,252 --> 00:09:04,771
تبا

90
00:09:04,971 --> 00:09:05,659
!انتظر, ناروتو

91
00:09:06,159 --> 00:09:07,955
ماذا, شيكامـــارو؟! لاتحاول إيقافي

92
00:09:08,424 --> 00:09:10,205
حتى لو ذهبت , سوف تكون مجرد عائق

93
00:09:10,658 --> 00:09:12,596
بالإضافة , إن قـــارا قوي

94
00:09:15,534 --> 00:09:16,172
...قـــارا

95
00:09:25,687 --> 00:09:30,677
: سايكو زيتاي هوجيكي, شوكاكو نو هوكو)
(الهجوم المطلق النهائي رمح الشوكاكو

96
00:09:44,708 --> 00:09:46,458
لم-لماذا؟

97
00:09:47,052 --> 00:09:48,708
لماذا أنت...؟

98
00:09:49,162 --> 00:09:54,270
شخص مثلك , يرى الناس على أنهم أسلحة, لن يتفهم الأمر

99
00:09:57,255 --> 00:09:59,239
أنا لاأفهم ! كيف؟

100
00:09:59,835 --> 00:10:01,927
!كيف؟

101
00:10:07,536 --> 00:10:09,786
!ساباكو تايسو
(ساباكو تايسو: جنازة الصحراء الإمبراطورية)

102
00:10:21,208 --> 00:10:22,364
!لقد فعلها

103
00:10:22,677 --> 00:10:24,349
!قـــارا-سينسي انتصر

104
00:10:25,349 --> 00:10:25,842
قـــارا

105
00:10:33,021 --> 00:10:34,396
!قـــارا

106
00:10:39,521 --> 00:10:40,490
إنه بخير

107
00:10:41,068 --> 00:10:44,146
لكنه متعب بسبب اسخدامه الكثير من التشاكرا دفعة واحدة

108
00:10:45,271 --> 00:10:48,605
قـــارا حبس الشوكاكو بعزيمته

109
00:10:49,199 --> 00:10:49,918
أجل

110
00:10:54,402 --> 00:10:58,354
سوف أعمل بجهد , لأنني أود أن يقدرني الجميع

111
00:10:59,121 --> 00:11:01,183
هذا مافهمته عندما نظرت للأمر من منظور أوزومــاكي ناروتـــو

112
00:11:02,198 --> 00:11:03,620
...إنشاء روابط صداقة مع الآخرين

113
00:11:04,276 --> 00:11:08,400
إلى الآن, لقد عرفت البشر كحاقدين وأصحاب نوايا قاتلة

114
00:11:09,212 --> 00:11:14,040
لكن أتسائل, مانوع الرابطة تلك التي تحدث عنها؟

115
00:11:15,353 --> 00:11:18,409
الآن , أظنني فهمت الأمر , حتى ولو كان قليلا

116
00:11:21,097 --> 00:11:22,771
...الألم, الحزن

117
00:11:23,268 --> 00:11:24,472
...والفرحة

118
00:11:25,068 --> 00:11:28,517
هذه المشاعر تجعلك تفهم الآخرين

119
00:11:32,284 --> 00:11:35,268
لقد حصلت أخيرا على شخص يفهمك

120
00:11:36,549 --> 00:11:37,471
هل قلت شيئا؟

121
00:11:37,862 --> 00:11:39,018
لا

122
00:11:43,801 --> 00:11:47,939
...لقد لحقنا بهم أخيرا ولكن كل شيء قد انتهى

123
00:11:49,189 --> 00:11:54,658
هذا يعني أن هؤلاء الصغار تحسنوا قليلا , صحيح؟

124
00:11:55,892 --> 00:11:56,945
هذا حقا قاسي

125
00:12:25,640 --> 00:12:26,829
!الناسك المنحرف

126
00:12:27,452 --> 00:12:29,708
هي! لقد مضت مدة طويلة, أليس كذلك, ناروتـــو؟

127
00:12:30,114 --> 00:12:32,880
!لاتقل"لقد مضت مدة طويلة" أيها الناسك الأحمق

128
00:12:33,286 --> 00:12:37,402
لقد قلت أنك سوف تساعدني في تمريناتي
!وستأخذني كطالب لديك

129
00:12:37,714 --> 00:12:39,824
!أين كنت بحق الجحيم؟

130
00:12:40,543 --> 00:12:42,714
...حسنا, كيف أقول هذا

131
00:12:43,105 --> 00:12:44,605
أظن أنني كنت أجمع المعلومات

132
00:12:44,858 --> 00:12:48,074
!لقد كنت على الأرجح تجمع المعلومات عن النساء العاريات

133
00:12:48,261 --> 00:12:49,543
!أيها الأحمق

134
00:12:50,168 --> 00:12:52,288
حتى ولو كان لدي بعض الأمور المهمة التي علي القيام بها

135
00:12:52,772 --> 00:12:56,210
لقد كنت أجمع المعلومات عن منظمة أكاتسوكي

136
00:12:56,834 --> 00:12:57,538
أكاتسوكي؟

137
00:12:58,084 --> 00:13:00,991
لقد كنت على وشك معرفة دوافعهم التي وراء أعمالهم

138
00:13:01,460 --> 00:13:02,289
لقد إقتربت أكثر

139
00:13:02,553 --> 00:13:09,788
سوف أقوم بصقلك قبل أن يأتي أولائك الأشخاص
بملاحقتك بعد سنتين , كما وعدوا

140
00:13:17,077 --> 00:13:19,186
أتسائل إذا ماكنت جاهزا لهذا

141
00:13:20,998 --> 00:13:22,658
لقد تعبت وضجرت من كثرة الإنتظار لتأتي هذه اللحظة

142
00:13:34,484 --> 00:13:35,484
ندين لكم بخدمة, أليس كذلك؟

143
00:13:35,999 --> 00:13:39,515
لا, لقد أعدنا المعروف فقط

144
00:13:40,248 --> 00:13:42,592
سوف نبذل مالدينا إذا تكرر شيء مثل هذا مجددا

145
00:13:43,092 --> 00:13:46,499
حسنا , علي أن أعترف أنك فعلت جيدا هذه المرة

146
00:13:46,859 --> 00:13:48,093
!هاأنت مجددا

147
00:13:48,546 --> 00:13:50,092
!لهذا أكره النساء

148
00:13:50,578 --> 00:13:51,437
أين هو ؟

149
00:13:53,406 --> 00:13:54,390
هل تقصد ناروتـــو؟

150
00:13:55,187 --> 00:13:58,030
لقد سمعت أنه سيذهب للتدرب مع جيرايا اليوم

151
00:13:58,406 --> 00:14:00,686
جيرايا؟ شخص من السينين؟

152
00:14:01,077 --> 00:14:03,264
أجل, ياله من شخص مزعج

153
00:14:03,750 --> 00:14:07,030
إنه يخطط ليصبح أقوى من قبل

154
00:14:08,581 --> 00:14:09,123
الوداع

155
00:14:09,784 --> 00:14:10,437
إلى اللقاء

156
00:14:10,797 --> 00:14:11,515
!نراكم لاحقا

157
00:14:17,156 --> 00:14:18,874
!أرجوك أخبره بهذا نيابة عني

158
00:14:19,967 --> 00:14:24,517
بسبب ناروتـــو -سن, إستطعت معرفة ماكان
يحاول قـــارا-سينسي إخباري به

159
00:14:25,892 --> 00:14:29,523
وأخبره أنني سوف أكمل تمريني
!تحت يد قـــارا-سينسي

160
00:14:37,965 --> 00:14:39,341
ماذا فعل بحق الجحيم؟

161
00:14:52,174 --> 00:14:53,799
حسنا , أعتقد أن هذا كل مافي الأمر

162
00:15:16,123 --> 00:15:20,092
لقد قرأت االتقرير المتعلق بقرية تاكومي في اليوم السابق

163
00:15:23,670 --> 00:15:25,233
لن أعطيك العلامة الكاملة على ذلك

164
00:15:25,529 --> 00:15:26,639
ولكن سوف أعطيك درجة عابرة

165
00:15:26,951 --> 00:15:28,613
...حسنا , كما ترين , أنا مفتقر إلى الخبرة لهذا

166
00:15:28,833 --> 00:15:29,379
!بالطبع تفتقر لها

167
00:15:29,988 --> 00:15:32,551
من الآن فصاعدا . سوف أقوم بإسنادك مهمات أكثر

168
00:15:32,942 --> 00:15:36,020
سوف تكتسب الكثير من الخبرة وبسرعة
!لهذا كن مستعدا لهذا

169
00:15:37,112 --> 00:15:40,035
هي , هل تحاولين جعلي أعمل لدرجة الموت أو شيئا كهذا؟

170
00:16:14,425 --> 00:16:15,804
ام, ساكورا, أريد أن أحادثك لدقيقة؟

171
00:16:16,926 --> 00:16:17,755
!اينو

172
00:16:18,472 --> 00:16:20,331
بالطبع.ماالخطب؟

173
00:16:21,597 --> 00:16:28,675
في الحقيقة, لقد كنت افكر بهذا لمدة طويلة
!ولكن الأمر أصبح واضحا أثناء المهمة الأخيرة

174
00:16:29,566 --> 00:16:31,726
أنا الآن عديمة الجدوى

175
00:16:33,337 --> 00:16:34,305
...اينو

176
00:16:35,070 --> 00:16:37,759
من الصعب الإعتراف بهذا, لكن كنت أغار منك

177
00:16:38,399 --> 00:16:40,243
لقد كان الجميع يعتمد عليك

178
00:16:41,056 --> 00:16:44,081
لهذا كنت أريد أن أصبح نينجا طبية أيضا

179
00:16:45,551 --> 00:16:46,802
!أعرف أن هذا صعب

180
00:16:47,348 --> 00:16:51,098
لكن, أنا مصرة على هذا
وسوف أفعل مابإمكاني بالدراسة

181
00:16:51,723 --> 00:16:54,082
لهذا أيمكنك سؤال تسونادي-ساما من أجلي؟

182
00:16:55,129 --> 00:16:55,707
بالتأكيد

183
00:16:56,114 --> 00:16:56,659
حقا؟

184
00:16:57,270 --> 00:16:58,785
ولكن عليك أن تستعدي

185
00:16:59,269 --> 00:17:02,394
لأنك سوف تصبحين شقيقتي الصغرى

186
00:17:03,597 --> 00:17:04,301
!ماكان هذا؟

187
00:17:04,629 --> 00:17:05,582
أليس هذا واضح؟

188
00:17:05,941 --> 00:17:11,800
!سوف أكون معلمتك النينجا الطبية

189
00:17:14,301 --> 00:17:15,550
!لقد كنت أتطلع لهذا بشدة

190
00:17:15,816 --> 00:17:17,363
!سوف تصبحين شقيقتي الصغرى اللطيفة

191
00:17:17,754 --> 00:17:19,520
سوف أاقوم بإعطائك الكثير من الأعمال

192
00:17:19,988 --> 00:17:23,114
!فقط انتظري وسترين! أنني سوف أفاجئك

193
00:17:24,003 --> 00:17:26,098
!فقط حاولي, اينوالخنزيرة

194
00:17:26,675 --> 00:17:28,544
!سوف أفعلها , ياذات الجبهة الكبيرة

195
00:17:33,173 --> 00:17:35,169
لماذا؟ لماذا فعلتم هذا؟

196
00:17:35,653 --> 00:17:36,731
!لماذا ماذا؟

197
00:17:37,028 --> 00:17:40,639
!لماذا أنا الوحيدة التي لم تذهب في هذه المهمة؟

198
00:17:41,170 --> 00:17:44,778
!لأنك كنت مع فريق كوتارو, أليس كذلك؟

199
00:17:45,122 --> 00:17:47,481
!لكن الجميع ذهب

200
00:17:48,044 --> 00:17:49,778
ألق نظرة على هذا

201
00:17:50,153 --> 00:17:53,185
من الصعب عندما تترك في مهمة كهذه

202
00:17:53,732 --> 00:17:57,388
بالتحدث عن هذا , ناروتـــو سوف يغادر
قريبا ليتمرن

203
00:17:58,731 --> 00:18:02,059
وقالو أن جيرايا سوف يكون معلمه

204
00:18:02,470 --> 00:18:05,642
!تبا ! ذلك الوغد يحاول أن يصبح أقوى بكثير

205
00:18:07,614 --> 00:18:10,381
يبدو أن القرية سوف تصبح هادئة لمدة طويلة

206
00:18:10,851 --> 00:18:14,554
شيئا كهذا يجعلك تشعر ببعض الوحدة, أليس كذلك؟

207
00:18:15,382 --> 00:18:17,898
!لا! هذا ليس الوقت لنكون محبطين

208
00:18:19,100 --> 00:18:20,257
علينا أن نبذل مابإستطاعتنا

209
00:18:20,648 --> 00:18:24,929
علينا أن نعمل بأقصى , وأقصى
!وأقصى بشدة من ناروتـــو

210
00:18:25,696 --> 00:18:28,851
في كلا الحالتين , لن نكون قادرين على النظر
إليه بنفس الوجه عندما نراه مرة أخرى

211
00:18:29,351 --> 00:18:30,554
!إليك بهذا

212
00:18:36,037 --> 00:18:39,865
علينا بالإستمرار في التطور حتى
نثبت هذا عندما يحين الوقت

213
00:18:40,695 --> 00:18:46,445
في النهاية , هؤلاء الَّذين يتفاعلون
مع بعضهم البعض يدعون بالأصدقاء

214
00:18:46,865 --> 00:18:49,929
!حسنا , حسنا, لايمكننا الهزيمة أمامه, أكامـــارو

215
00:18:51,287 --> 00:18:52,194
!وأنا أيضا

216
00:18:52,913 --> 00:18:54,554
هي! هل أنت بخير, لي؟

217
00:18:54,882 --> 00:18:56,803
أنا بخير. أنا بخير

218
00:19:10,215 --> 00:19:12,122
هيناتـــا-ساما,لنتوقف عند هذا الحد لليوم

219
00:19:12,981 --> 00:19:13,794
...ولكنني أستطيع

220
00:19:15,220 --> 00:19:17,595
إن الأمر يتعلق بالوقت حتى يعود إلى هنا

221
00:19:18,721 --> 00:19:20,892
لن نستطيع رؤيته لفترة من الزمن

222
00:19:23,860 --> 00:19:27,365
فهمت! سوف تكون رحلة طويلة جدا

223
00:19:27,805 --> 00:19:28,301
!أجل

224
00:19:32,819 --> 00:19:35,741
!إستمع إلي! عليك أن تتمرن بجد ولا تتهاون

225
00:19:36,434 --> 00:19:38,074
!حسنا! دع الأمر لي

226
00:19:42,734 --> 00:19:44,332
لقد حان الوقت, ناروتـــو

227
00:19:51,725 --> 00:19:53,680
!حسنا, أنا ذاهب , ايروكا-سينسي

228
00:19:54,230 --> 00:19:56,321
!سوف أترك لك أمر فاتورة الرامن

229
00:19:57,274 --> 00:19:58,195
!تعال إلى هنا

230
00:20:07,617 --> 00:20:09,121
ابذل جهدك, ناروتـــو

231
00:20:22,997 --> 00:20:24,011
أرجو أن تشاهدني

232
00:20:31,204 --> 00:20:33,708
!ماذا تفعل؟
!سوف أتركك في الخلف , ناروتـــو

233
00:20:35,066 --> 00:20:37,411
!انـ-انـ-انـ-انتظرني

234
00:20:44,098 --> 00:20:47,614
!سوف أعمل بشدة حتى أصبح بمستواك ناروتو-كن

235
00:20:55,973 --> 00:22:30,650
Fulla =ترجمة + توقيت

236
00:22:37,696 --> 00:22:40,590
في الحلقة القادمة ستكون ساعة خاصة طويلة
!للاحتفال بالمسلسل الجديد

237
00:22:41,154 --> 00:22:42,429
لقد كانت سنتين ونصف منذ أن بدأ برحلته

238
00:22:42,632 --> 00:22:44,542
!لقد انتهى من تمرينه وها قد عاد أخيرا

239
00:22:45,058 --> 00:22:50,105
بالرغم من أني كنت أشعر بالوحدة هنا, أنا متأكدة
من أنه أصبح شاباً رائعاً من الجانبين الداخلي والخارجي

240
00:22:50,527 --> 00:22:53,747
!أراهن على أنه عاد بتقنياتٍ رائعة وجديدة

241
00:22:54,496 --> 00:22:57,808
!في المرة القادمة: وأخيراً بدأ! ناروتـــو شيبـــوديـــن الخـــاص

242
00:22:58,171 --> 00:23:01,233
وسيكون ذلك يوم الخميس, الخامس عشر من شهر فبراير
في الساعة السابعة مساءً
(طبعاً هذا وقت عرضها في اليابان أما موعد عرضها لنا سيكون تقريبا يوم السبت)

