﻿1
00:02:49,071 --> 00:02:55,071
"منطقة التدوير، مقدمة المصنع، سائرون"

2
00:05:24,772 --> 00:05:26,706
.مرحبًا

3
00:05:30,445 --> 00:05:34,080
...هل جئت لكيّ -
.جئت لحاجتي إلى مساعدتك -

4
00:05:51,128 --> 00:05:53,128
"ارحل ولا تقلق عليّ"

5
00:05:57,111 --> 00:06:04,111
"الموتى السائرون) - الموسـ7ـم)"
"(( الحلـ14ـقة - (( الجهة الأخرى

6
00:06:23,931 --> 00:06:26,532
.أعتذر لاحتلالنا مقطورتك

7
00:06:27,769 --> 00:06:31,137
،ترعرت في كنف أناس كثيرين
.اعتدت على ذلك

8
00:06:31,139 --> 00:06:33,105
أسرة كبيرة؟

9
00:06:33,107 --> 00:06:36,142
.سكن جماعيّ

10
00:06:37,111 --> 00:06:39,645
.لكن الوضع الراهن لا يماثله

11
00:06:39,647 --> 00:06:45,017
،أقلّه ليس من حيث المساوئ"
"لأول مرّة أشعر بالانتماء

12
00:06:45,019 --> 00:06:51,690
محاولتي لجعلك و(ساشا) جزءًا
.من المستعمرة جعلتني جزءًا منها

13
00:06:51,692 --> 00:06:55,728
...في بداية مجيئي لهنا
.لم أشعر بالانتماء

14
00:06:55,730 --> 00:07:04,136
،لطالما شقّ عليّ التقرّب من أي أحد
...جيران، أصدقاء

15
00:07:04,138 --> 00:07:05,938
.وخلّان

16
00:07:11,612 --> 00:07:16,449
،عليك تجربة التقرب مستقبلًا
.حتّى إذا لم يدُم

17
00:07:18,953 --> 00:07:22,688
سأطلب من حدّادنا
.صنع مزيد من الرماح

18
00:07:22,690 --> 00:07:26,192
(ربما نبادلهم مع (المملكة
.مقابل بعض الدروع الجسدية

19
00:07:26,194 --> 00:07:29,762
ما نحن بأمسّ الحاجة إليه
.هو عتاد مكافحة الشغب

20
00:08:09,937 --> 00:08:16,742
كنت أبحث عن كتاب أقرأه
.يوم خروجنا للبحث

21
00:08:20,615 --> 00:08:24,617
،بوسعك أخذ الرصاص
.جهلتُ أنك تملكين سلاحًا

22
00:08:24,619 --> 00:08:25,951
.لم أملك سلاحًا

23
00:08:27,555 --> 00:08:29,989
.أملك سلاحًا الآن

24
00:08:29,991 --> 00:08:33,125
.ساشا)، لا تذهبي، ليس بعد)

25
00:08:36,797 --> 00:08:41,526
،روزيتا) لم تأتِ لتدرب الناس)
.(كلتاكما ستذهبان لقتل (نيغان

26
00:08:42,203 --> 00:08:44,870
.لكن لا يمكنكما فعل ذلك بدون قوم

27
00:08:44,872 --> 00:08:49,074
.كثير من القوم -
.ناقشنا هذا -

28
00:08:49,076 --> 00:08:53,979
،أعلم فيم تفكّر
.وإنّي ممتنّة لذلك

29
00:08:53,981 --> 00:08:57,616
.لكنّي لن أغيّر رأيي

30
00:08:57,618 --> 00:09:00,152
.ولا هي ستغير رأيها

31
00:09:00,154 --> 00:09:03,956
هل علمت (ماغي) بوصول (روزيتا) بعد؟

32
00:09:03,958 --> 00:09:08,727
،لا أظن
...إنّي لم

33
00:09:08,729 --> 00:09:12,798
.عليك إخبارها... بكل شيء

34
00:09:12,800 --> 00:09:15,267
...كلّا، ليس بعد، إنها

35
00:09:17,138 --> 00:09:19,738
.ما زلت أستعد

36
00:09:21,142 --> 00:09:24,977
والمشكلة أن (روزيتا) ذاهبة
.معي أو بدوني

37
00:09:24,979 --> 00:09:27,355
.لذا يجب أن تذهب معي -
.إذن أذهب أيضًا -

38
00:09:27,380 --> 00:09:29,815
.وأنا أيضًا -
.كلّا -

39
00:09:29,817 --> 00:09:33,252
على (هيلتوب) الاستعداد لما
.سيحدث بعدئذٍ

40
00:09:33,254 --> 00:09:35,054
.ماغي) تحتاج إليكما)

41
00:09:36,123 --> 00:09:38,357
.تحتاج إليك أيضًا

42
00:09:38,359 --> 00:09:42,061
.ليس بعد الآن

43
00:09:42,063 --> 00:09:47,333
.يؤازرها الآخرون، وتؤازرهم

44
00:09:53,908 --> 00:09:57,977
.يمكنك البقاء، أعلم ذلك

45
00:09:57,979 --> 00:10:04,683
،لكنّي أعلم أنّك وهي لن تبقيا
.لكن ليتكما تبقيان

46
00:10:04,685 --> 00:10:08,187
لأن الحياة مديدة
.إلى أن تفنى في لحظة

47
00:10:08,189 --> 00:10:11,323
بوسعك أخذ أي شيء
.آخر تحتاجين إليه

48
00:10:11,325 --> 00:10:16,962
،)لكنك و(روزيتا) عليكما محاورة (ماغي
.تدينان لها بهذا القدر

49
00:10:32,313 --> 00:10:35,948
...(أنصتي يا (إينيد

50
00:10:37,218 --> 00:10:38,917
.ماغي) تثق بك)

51
00:10:40,655 --> 00:10:45,124
.عليك حمايتها مهما يكون

52
00:10:45,126 --> 00:10:49,094
،إنها مستقبل هذه المستعمرة
.أوقن بذلك

53
00:10:51,832 --> 00:10:53,766
.وأنت أيضًا

54
00:10:59,807 --> 00:11:02,408
.احتفظي بهذا لأجلي

55
00:11:04,412 --> 00:11:05,978
.إنه للطفل

56
00:11:08,816 --> 00:11:12,151
.ربما تطورينه أثناء غيابي

57
00:11:14,689 --> 00:11:15,754
.اتفقنا

58
00:11:18,159 --> 00:11:21,994
...(ساشا) -
.نعم -

59
00:11:27,001 --> 00:11:30,169
.خلال 10 دقائق سأخبر (ماغي) بما يجري

60
00:11:32,006 --> 00:11:34,006
القرار لك فيما ستفعلينه
.خلال تلك المهلة

61
00:11:36,811 --> 00:11:40,779
.سأفعل ما طلبتِه

62
00:11:59,767 --> 00:12:01,300
!المنقذون) قادمون)

63
00:12:01,302 --> 00:12:04,136
!المنقذون) قادمون) -
.(علينا إحضار (ماغي -

64
00:12:04,138 --> 00:12:05,337
أين هي؟ -
!تعال -

65
00:12:12,146 --> 00:12:17,316
أين نختبء؟ -
.لن نختبء -

66
00:12:23,257 --> 00:12:27,826
،ادخلي، إنه يؤدي للجهة الأخرى
.(علينا الخروج قبل (ماغي

67
00:12:39,373 --> 00:12:42,007
.لن نصل في الوقت المناسب

68
00:12:42,009 --> 00:12:42,553
!هيّا

69
00:12:50,818 --> 00:12:53,819
،ابقيا بالأسفل هنا
.سأبعدهم

70
00:12:53,821 --> 00:12:56,455
ليسوا نفس الذين جاؤوا
.(لـ (ألكساندريا

71
00:13:27,822 --> 00:13:30,989
!(سايمون)
!يا أهلًا

72
00:13:30,991 --> 00:13:34,493
،)وأنت أيضًا يا (غريغوري
.أهلًا

73
00:13:38,432 --> 00:13:43,602
،لم نتوقع عودتك قريبًا جدًا
أتود أن نتحاور في مكتبي؟

74
00:13:43,604 --> 00:13:47,239
،لديّ قنينة خمر "جين" وجدها قومي
تحب خمر "جين"، صحيح؟

75
00:13:47,241 --> 00:13:52,978
لدي تحولات محددة
.في الذوق قيد التطور الآن

76
00:13:52,980 --> 00:13:55,246
.تستهويني "التاكيلا" الآن -
.مفهوم -

77
00:13:55,516 --> 00:13:58,317
."أييهو"، "ريبوسادو"

78
00:13:58,319 --> 00:14:05,390
...الارتشاف، الخلط
.عالم من النكهات

79
00:14:06,994 --> 00:14:10,929
"أنهيت تحضير شراب الـ "جين
.والليمون سريعًا قبل ليالٍ

80
00:14:10,931 --> 00:14:16,869
.إنّي مخلوق استثنائيّ -
.أتعلم؟ أحترم ذلك -

81
00:14:16,871 --> 00:14:21,240
،"أجل، "التاكيلا
.ملاحظة ذهنية، عُلمت وحُفظت

82
00:14:21,242 --> 00:14:26,979
،بديع، لا داعٍ للتحاور
.نأمل أن تكون زيارة سريعة

83
00:14:28,349 --> 00:14:30,482
بمَ أخدمك؟

84
00:14:30,484 --> 00:14:35,354
،سؤال مثاليّ
.للأسف الإجابة مخيّبة

85
00:14:35,356 --> 00:14:40,359
لديك شخص معيّن
(يطلبه (نيغان

86
00:14:40,361 --> 00:14:44,429
لذا ما يمكنك خدمتي به
.هو أن ترشدني لمكانه

87
00:14:46,400 --> 00:14:52,137
من ذلك الشخص؟ -
.أبدِ استعدادك لإرشادي وسأخبرك -

88
00:14:59,947 --> 00:15:01,480
.(داريل)

89
00:15:04,251 --> 00:15:06,385
.(داريل)

90
00:15:06,387 --> 00:15:08,186
.(داريل)

91
00:15:22,436 --> 00:15:24,369
هل حفرتِ ذلك النفق؟

92
00:15:24,371 --> 00:15:27,639
تراءى لـ (ماغي) أننا بحاجة
.إلى مخرج سريع، لذا حفرت واحدًا

93
00:15:27,641 --> 00:15:30,375
ها قد خرجنا، فما العمل الآن؟

94
00:15:31,679 --> 00:15:33,378
.تعلمين

95
00:15:55,202 --> 00:15:58,737
إن عملت هذه السيارة، سأسحب
...بعض الوقود، إنما عليّ إيجاد

96
00:15:58,739 --> 00:16:00,539
.ثمّة قنينة ماء فارغة

97
00:16:03,544 --> 00:16:06,645
...خلت أن هذه هي المنشودة، لكن

98
00:16:15,556 --> 00:16:19,224
هل تروقك؟
.صنعتها

99
00:16:19,226 --> 00:16:21,994
.السيارة مُعطلة

100
00:17:07,174 --> 00:17:09,674
أين تعلمت تفكيك القنابل؟

101
00:17:11,478 --> 00:17:13,545
هل انخرطت في الجيش؟

102
00:17:13,547 --> 00:17:16,314
.شخص عرفته علمني

103
00:17:17,384 --> 00:17:19,051
.(ليس (إبراهام

104
00:17:19,053 --> 00:17:21,286
أنصتي، لستُ هنا للعب لعبة
."هيا بنا نتعارف"

105
00:17:21,288 --> 00:17:23,655
.لذا إما نتحدث بشأن المهمة أو نصمت

106
00:17:29,696 --> 00:17:33,065
.اتفقنا

107
00:17:39,440 --> 00:17:41,206
قال (يسوع) إن ثمّة بعض المباني

108
00:17:41,208 --> 00:17:45,277
مبانٍ من طابقين و3 و4
.خارج المأوى شرقًا

109
00:17:45,279 --> 00:17:48,080
أقلّه أحدهم سيضمن خط رؤية
مباشر للباحة الخلفية

110
00:17:48,082 --> 00:17:50,415
فيما وراء السياج
.المتمركز عنده السائرون

111
00:17:50,417 --> 00:17:53,218
.نكمُن وننتظر ونقتنص من هناك

112
00:17:54,521 --> 00:17:56,688
إن اضطررنا للاقتراب أكثر

113
00:17:56,690 --> 00:17:59,524
فثمّة نقاط ضعف في السياج
.ربّما يمكننا استغلالها

114
00:17:59,526 --> 00:18:05,630
لكن إن أمكننا، فأقترح أن نبقى
.في الخارج ونقتنص عن بعد

115
00:18:05,632 --> 00:18:08,072
.وربما نغادر من هناك حيتين

116
00:18:18,345 --> 00:18:22,314
أترين مشكلة في ذلك؟ -
.أودّ التأكد من قتله، وهذا يحتّم دخولنا -

117
00:18:22,316 --> 00:18:24,616
،إن اقتنصنا عن مبعدة وأخفقنا
.فلن تتسنى لنا فرصة أخرى

118
00:18:24,618 --> 00:18:27,585
.لن أخفق -
.ربما تصيبينه بجرح سطحيّ وينجو -

119
00:18:27,588 --> 00:18:32,120
...لن أخفق، أما إن دخلنا وأمسكوا بنا -
.لا يمكن الإمساك بي -

120
00:18:32,126 --> 00:18:34,526
ماذا دهاك بحق السماء؟

121
00:18:34,862 --> 00:18:37,762
،إن أمسكوا بنا
.لن تتسنى لنا محاولة أخرى

122
00:18:37,764 --> 00:18:39,664
.لأنهم سيقتلوننا

123
00:18:40,701 --> 00:18:44,569
،إن بقينا في الخارج، نظل حيتين
.وتتسنى لنا محاولة أخرى

124
00:19:00,587 --> 00:19:04,723
،)ما دهاني شيء يا (ساشا
.سأحرص على موته

125
00:19:04,725 --> 00:19:08,693
إن كانت المهمة فوق طاقتك
.وأردت الانسحاب، فالآن فرصتك

126
00:19:08,695 --> 00:19:11,429
.لن أتراجع -
.لن أناقش مسألة الانسحاب ثانيةً -

127
00:19:11,431 --> 00:19:15,167
.رائع، ربما تفكرين في غاية مهمتنا

128
00:19:15,169 --> 00:19:22,174
وربما تبدلين رأيك حيال ما يلزم
.لتحقيق غايتك

129
00:19:29,183 --> 00:19:32,326
!مرحبًا
...أحضرت خضرًا طازجة

130
00:19:32,351 --> 00:19:36,922
،توقفي، اسمها خضروات
.استخدمي الكلمة كاملة

131
00:19:36,924 --> 00:19:38,423
.لدينا وقت كافٍ

132
00:19:39,760 --> 00:19:41,493
.اتفقنا

133
00:19:41,495 --> 00:19:48,500
أخبروني أن أعطيك هذه الخضروات
.والسلّة ثقيلة جدًا

134
00:19:48,502 --> 00:19:52,270
،أقصد بالنسبة إليّ
.غالبًا ليست ثقيلة إليك، خذ

135
00:19:52,272 --> 00:19:55,907
،احملهم إلى الشاحنة
وإن قابلتني عند البستان

136
00:19:55,909 --> 00:19:58,577
...فسأعطيك بقية -
.توقفي -

137
00:19:58,579 --> 00:20:02,380
.أجهل من تخالينني أو من تخاليننا

138
00:20:02,382 --> 00:20:04,883
.حمليهم بنفسك، إنّي مشغول

139
00:20:04,885 --> 00:20:11,723
.آسفة -
.يا فتاة، التقطي هذا القرف فورًا وانصرفي -

140
00:20:15,295 --> 00:20:16,828
.وسآخذ السكين

141
00:20:18,665 --> 00:20:20,665
.فورًا

142
00:20:20,667 --> 00:20:23,768
.لا تجبريني على أخذها بالقوّة يا فتاة

143
00:21:32,472 --> 00:21:34,873
د.(هارلان كارسون)، صحيح؟

144
00:21:36,343 --> 00:21:40,212
أتحتاج لفحص طبيّ؟ -
.غالبًا -

145
00:21:40,213 --> 00:21:42,080
،فلم يفحصني طبيب منذ بضع سنين
.لكنّي لم أجئ لهذا الغرض

146
00:21:43,684 --> 00:21:47,634
أعطيناكم فعلًا ما بوسعنا توفيره
.من دواء في زيارتكم الأخيرة

147
00:21:47,659 --> 00:21:52,057
،أجل، فعلتَ
.لكننا لم نجئ لأخذ مزيد من الدواء

148
00:21:52,059 --> 00:21:55,460
!تهانئي
.تمت ترقيتك في هذا العالم

149
00:21:55,462 --> 00:21:59,104
،نيغان) يريدك في مستعمرته)
.(أنت رجل هام يا (هارلان

150
00:22:01,768 --> 00:22:03,868
.ستأتي معنا

151
00:22:04,805 --> 00:22:11,710
،لديّ مرضى هنا يحتاجون إليّ
فما حاجة (نيغان) إلى طبيبين؟

152
00:22:19,052 --> 00:22:25,657
،أظن نظرتي ربما أجابت سؤالك
.يقول الناس إن لديّ وجهًا معبرًا

153
00:22:25,659 --> 00:22:29,461
،لكن ما لم تفهم، فدعني أكرر سؤالك
لمَ نحتاج إلى طبيبين؟

154
00:22:29,463 --> 00:22:32,664
.الإجابة: لا نحتاج إلى طبيبين

155
00:22:36,970 --> 00:22:43,475
،إذًا أخي أغضب أحدهم
فأودى بنفسه للتهلكة؟

156
00:22:43,477 --> 00:22:48,079
،تقريبًا
.كان أمرًا في أوج الشناعة

157
00:22:48,081 --> 00:22:51,416
.تعازيّ

158
00:22:51,418 --> 00:22:53,885
.لكن حان الوقت

159
00:22:55,389 --> 00:22:59,691
،كل لوحات المرضى خاصتي مرتّبة
عليك تدبير ما يشبه عناية طبية هنا

160
00:22:59,693 --> 00:23:02,560
خاصة لمرضاي المحتاجين
.إلى الرعاية الدورية

161
00:23:02,562 --> 00:23:04,729
.سأفعل

162
00:23:06,133 --> 00:23:07,899
.عليّ توضيب أغراضي -
.ليس عليك ذلك -

163
00:23:07,901 --> 00:23:10,969
،لدينا كل ما تحتاج إليه
.وما ليس لدينا، سنحضره

164
00:23:10,971 --> 00:23:13,004
أنصت، أتحب البوظة؟

165
00:23:13,006 --> 00:23:18,676
،لدينا بوظة
.عندنا امرأة تصنع بوظة الهيل

166
00:23:18,678 --> 00:23:20,545
.لا أكذب عليك

167
00:23:20,547 --> 00:23:24,015
.كدت أنسى، أنزل هذا

168
00:23:24,885 --> 00:23:28,153
.الحق أحق أن يُتَّبع

169
00:23:28,155 --> 00:23:33,821
،لن نتركك بلا حلول طبية
.تفضل

170
00:23:50,677 --> 00:23:53,211
سايمون)، هلّا تحدثنا على انفراد؟)

171
00:23:57,584 --> 00:24:02,854
أظنني أثبت أن بوسعي
.(العمل مع (نيغان

172
00:24:02,856 --> 00:24:08,226
،إنّي رجل ينجز المرجوّ منه
.لكن عليّ الحفاظ على ثقة قومي

173
00:24:08,228 --> 00:24:11,529
.وإلّا، فالله أعلم من قد يتزعَّم

174
00:24:11,531 --> 00:24:17,535
،ربما يتزعم آبيًا للتعاون
.وربما يعتنق أفكارًا جنونيّة

175
00:24:19,573 --> 00:24:23,741
من قد يتزعم؟
وما هي الأفكار الجنونية؟

176
00:24:23,743 --> 00:24:27,512
لا أعلم، إنما أستعرض أسوأ
.احتمال للأحداث

177
00:24:27,514 --> 00:24:33,651
،أقصد أنّي عليم بالنفس البشرية
.ومخاوفي مبررة

178
00:24:35,021 --> 00:24:40,592
،أعي مخاوفك
.ولست متبلدًا حيالها

179
00:24:40,594 --> 00:24:43,094
صحيح؟

180
00:24:43,096 --> 00:24:51,970
إن واجهت مشاكل من تلك
.الطبيعة، فتعال لزيارتي

181
00:24:51,972 --> 00:24:55,640
.أيان شئت -
.أجهل لأين أذهب -

182
00:24:57,277 --> 00:25:01,679
...سأرتب الأمر لكيّ

183
00:25:04,084 --> 00:25:10,688
،أخبر الحارس بهويتك فحسب
.وسيدعك تدخل

184
00:25:13,927 --> 00:25:17,128
.طالما لا توجد إشكالات بيننا

185
00:25:17,697 --> 00:25:19,864
.لن تكون هناك إشكالات

186
00:25:22,936 --> 00:25:26,704
...أودك فقط أن تضع بالاعتبار -
.مدهش -

187
00:25:31,545 --> 00:25:37,081
.سنفتح قنينة "تاكيلا" ونتحدث

188
00:25:37,083 --> 00:25:38,716
.سنصل إلى حل

189
00:25:39,686 --> 00:25:42,587
،إنك نعمَ المنتج لنا
.ولا أريدك أن تكون في قلق شديد

190
00:25:42,589 --> 00:25:44,255
.أجل

191
00:25:44,257 --> 00:25:46,925
سأكون أقل قلقًا
.بكثير إن تركت طبيبي

192
00:25:46,927 --> 00:25:51,162
.(غريغوري) -
.مفهوم، اتفقنا -

193
00:25:51,164 --> 00:25:53,197
.لن أكرر طلبي

194
00:26:47,533 --> 00:26:49,533
.لقد ذهب

195
00:26:52,058 --> 00:26:57,295
.كنت ستقتله -
.كان سيجدنا -

196
00:26:57,297 --> 00:27:00,932
.ما كان سيجدنا، ولم يجدنا

197
00:27:03,303 --> 00:27:05,403
.استحق الموت

198
00:27:06,973 --> 00:27:12,377
،منذ وصولك لهنا
.لم توجه إليّ كلمة

199
00:27:12,379 --> 00:27:17,949
هلّا نظرت إليّ؟ أرجوك؟

200
00:27:24,691 --> 00:27:27,759
...(داريل)

201
00:27:29,129 --> 00:27:32,296
.آسف

202
00:27:34,300 --> 00:27:37,669
.آسف

203
00:27:45,311 --> 00:27:48,467
.ليس ذنبك

204
00:27:48,492 --> 00:27:56,821
.بل كان ذنبي -
.كلّا، ليس ذنبك -

205
00:27:56,823 --> 00:28:00,191
إنك أحد الأشياء الجميلة
.في هذا العالم

206
00:28:00,193 --> 00:28:02,994
.(ذلك كان رأي (غلين

207
00:28:02,996 --> 00:28:07,131
،وكان أعلم بذلك وأدرى
.لأنه كان أحد الأشياء الجميلة أيضًا

208
00:28:10,770 --> 00:28:14,839
...و

209
00:28:14,841 --> 00:28:18,042
.أنا أيضًا أردت قتل ذلك الرجل

210
00:28:18,044 --> 00:28:21,746
.أردت شنقهم ومراقبتهم يموتون

211
00:28:26,419 --> 00:28:28,853
.لكن علينا الفوز

212
00:28:37,731 --> 00:28:40,064
.ساعدني للفوز

213
00:29:51,371 --> 00:29:54,872
.هذا سيفي بالغرض

214
00:30:34,214 --> 00:30:35,279
.الآن

215
00:31:04,410 --> 00:31:06,611
!ادلفي

216
00:32:24,490 --> 00:32:29,026
هل من شيء؟ -
.نيغان) لم يخرج بعد) -

217
00:32:29,028 --> 00:32:33,297
.لكن (يوجين) بالخارج -
يوجين)؟) -

218
00:32:33,299 --> 00:32:38,436
.يبدو أنه يتأمَّر على الناس

219
00:32:39,238 --> 00:32:42,406
.يؤدي دورًا للنجاة

220
00:32:45,244 --> 00:32:47,478
هلّا تعلّمينني عمل هذه العقدة؟

221
00:32:47,480 --> 00:32:50,181
.أجيد عدة عقد، لكن ليس هذه

222
00:32:51,150 --> 00:32:53,184
.ذلك لن يهم قريبًا

223
00:32:55,321 --> 00:32:57,521
.ربما يهم

224
00:33:07,233 --> 00:33:09,667
.أجل، سأعلمك

225
00:33:09,669 --> 00:33:13,371
.هاك أول واحدة

226
00:33:13,373 --> 00:33:16,240
.قاطعي الحبل فوق يدك هكذا

227
00:33:16,242 --> 00:33:20,478
ثم أنزلي الحلقة العلوية
...ثم للأعلى

228
00:33:20,480 --> 00:33:23,681
...ومرريها ثانيةً، ثم

229
00:33:24,717 --> 00:33:30,354
فهمتِ؟ -
.دعيني أحاول -

230
00:33:53,079 --> 00:33:58,516
.لعلمك، لحسن حظّنا أنك معنا

231
00:33:59,652 --> 00:34:04,822
.تجيدين فعل كل شيء

232
00:34:19,505 --> 00:34:22,139
.(جوني)

233
00:34:22,141 --> 00:34:24,475
.هو من علمني تفكيك القنابل

234
00:34:24,477 --> 00:34:26,610
.خلال برنامج هراء تحضيريّ للنجاة

235
00:34:29,482 --> 00:34:34,685
،ماركوس) علمني تشغيل السيارات)
.كان حِرَفيًا وأراد الغدوّ سائقًا محترفًا

236
00:34:35,721 --> 00:34:41,192
.وكان وغدًا
.(عقد العُقَد علمنيه (تشايسر = مُطارِد

237
00:34:42,261 --> 00:34:44,161
.أجل، ذلك لم يكُن اسمه الحقيقيّ

238
00:34:47,166 --> 00:34:50,367
.كان هناك آخرون

239
00:34:50,369 --> 00:34:52,236
أكانوا أولئك الناس الذين
فقدتهم في طريقك للعاصمة؟

240
00:34:52,238 --> 00:34:54,472
.كلّا، ليسوا أولئك

241
00:34:54,474 --> 00:35:02,146
،رجال كثيرون أرادوا حمايتي
.وكأنّي عاجزة عن تدبر شأني

242
00:35:02,148 --> 00:35:03,547
.وعجزت عن تدبر شأني

243
00:35:04,750 --> 00:35:07,218
.وقد كرهت ذلك الشعور

244
00:35:08,754 --> 00:35:11,388
.لذا سايرتهم

245
00:35:11,390 --> 00:35:15,826
لم يلاحظوا أنّي ألتقط كل
.ما يجيدونه وأؤديه أفضل منهم

246
00:35:19,599 --> 00:35:22,533
.ثم تفوقت عليهم وفارقتهم

247
00:35:26,906 --> 00:35:29,140
.مارست الجنس للمتعة فقط

248
00:35:31,244 --> 00:35:35,432
،طالما العالم انتهى
.فعلى الجميع الاستمتاع بحياتهم

249
00:35:41,621 --> 00:35:44,455
هل هكذا التقيته؟

250
00:35:46,659 --> 00:35:48,392
إبراهام)؟)

251
00:35:52,565 --> 00:35:54,431
.كلّا

252
00:35:57,270 --> 00:36:01,438
انضممت له لأنّه رآني قادرة
.على تدبر شأني

253
00:36:01,440 --> 00:36:03,440
.ولم أنظر ورائي

254
00:36:10,283 --> 00:36:14,385
.كلّا، بل نظرت ورائي

255
00:36:14,387 --> 00:36:15,953
.حين انتهت علاقتي به

256
00:36:19,292 --> 00:36:20,457
.أجل

257
00:36:27,466 --> 00:36:31,635
أتعرفين ما ضايقني جدًا؟

258
00:36:31,637 --> 00:36:33,187
(حين وصلنا لـ (ألكساندريا

259
00:36:33,188 --> 00:36:34,738
تصرفت وكأنّي راضية بالوضع
.لأنه لم يكُن راضيًا به

260
00:36:37,910 --> 00:36:39,877
ثم إذا بابن الفاجرة صار
.على أتم الرضا بالوضع

261
00:36:42,915 --> 00:36:46,450
.لم أستوضح تلك العلاقة العكسية

262
00:36:46,452 --> 00:36:48,219
العيش في المستعمرة
والإحساس بأننا حققنا غايتنا

263
00:36:48,221 --> 00:36:50,654
.منعني من استيضاحها

264
00:36:50,656 --> 00:36:52,937
...ثم حين فارقني

265
00:36:57,763 --> 00:37:00,731
.تراءى لي أنّي كرهتك

266
00:37:03,336 --> 00:37:06,770
ربّما كرهت أنه استوضح
.شعوره الحقيقيّ قبلي فحسب

267
00:37:14,647 --> 00:37:17,848
.لم أخبر أحدًا قطّ بهذا الكلام

268
00:37:17,850 --> 00:37:20,451
...من كنت وماذا فعلت

269
00:37:22,455 --> 00:37:32,630
...إنّي مسرورة لأنّك شعرت
.أن بوسعك إخباري

270
00:37:36,569 --> 00:37:39,303
.كنت غبية لإهداري وقتًا طويلًا

271
00:37:48,648 --> 00:37:52,650
(الآن لن يتسنى لي إخبار (إبراهام
.بأنّي أسعَد لسعادته

272
00:38:03,362 --> 00:38:05,462
هل كنت سعيدة؟

273
00:38:11,871 --> 00:38:15,372
.أجل

274
00:38:22,081 --> 00:38:28,752
.قُتِل قبل أوانه -
.لأراد (إبراهام) الخروج للقتال -

275
00:38:32,958 --> 00:38:36,660
وذلك السافل ذو الهراوة
.حرمه من ذلك أيضًا

276
00:38:39,665 --> 00:38:43,567
.حرمه من النضال لغاية

277
00:38:52,945 --> 00:38:55,746
.أحزر أننا جميعًا نريد ذلك

278
00:39:01,854 --> 00:39:07,624
.مهما صار الوضع، سأؤازرك

279
00:39:07,626 --> 00:39:09,760
.وأنا سأؤازرك

280
00:39:15,501 --> 00:39:17,501
أتحسبين هذا الوغد خرج بعد؟

281
00:39:40,826 --> 00:39:44,161
.ويلاه، سحقًا

282
00:39:44,163 --> 00:39:47,864
ماذا؟ -
.(د.(كارسون)، طبيب (ماغي -

283
00:39:47,867 --> 00:39:50,100
.جلبوه إلى هنا

284
00:39:57,510 --> 00:39:59,576
.نيغان) خرج)

285
00:40:08,921 --> 00:40:15,125
،إنه ملاصق للآخرين
.لا أجد مسار تصويب مباشر

286
00:40:16,962 --> 00:40:18,796
.شغلي اللّا سلكي

287
00:40:29,324 --> 00:40:31,207
"د.(يوجين بورتر) كبير المهندسين يتحدث"

288
00:40:31,210 --> 00:40:34,912
،سأحتاج 12 سائرًا آخرين"
"أي من الموتى باللغة الدارجة هنا

289
00:40:34,914 --> 00:40:38,482
"(لتمديد بروتوكول السياج (بي دي كيو"

290
00:40:38,484 --> 00:40:40,651
"(بل بالواقع، (بي إف كيو"

291
00:40:40,653 --> 00:40:42,986
،)هذا أمر أصدره (نيغان"
"كما أنّي هو أيضًا

292
00:40:42,988 --> 00:40:45,222
حتى إن استغرق إحضارهم"
"الليل بأسره

293
00:40:45,224 --> 00:40:47,057
أحتاج إلى أشخاص أقوياء"
"البنية بالخارج

294
00:40:47,059 --> 00:40:51,061
في مجموعة الأبنية المحيطة"
"ليبحثوا عن الموتى ويجلبونهم فورًا

295
00:40:51,063 --> 00:40:54,698
،نيغان) سيكون متوعكًا في مخدعه)"
"لذا حاليًا

296
00:40:54,700 --> 00:40:57,935
أي أسئلة لديكم"
"وجهوها إليّ مباشرةً

297
00:40:57,937 --> 00:41:05,876
،د.(يوجين بورتر) رئيس المهندسين"
"والمعروف أيضًا بـ (نيغان)، هذا أنا

298
00:41:05,878 --> 00:41:08,078
.تغيير في الترتيبات

299
00:41:12,885 --> 00:41:14,985
.إذًا سندخل

300
00:41:17,223 --> 00:41:19,256
.إنّي مستعدة

301
00:41:35,007 --> 00:41:36,807
.ادخل

302
00:41:40,880 --> 00:41:45,649
فريدي) قال إنك تود رؤيتي؟) -
.أجل، اجلس -

303
00:41:50,990 --> 00:41:55,526
لاحظت أنك متراخٍ في جولاتك
.لجلب المؤن والتجنيد مؤخرًا

304
00:41:55,528 --> 00:41:59,029
وثمّة أناس أكثر من اللّازم
.في مقطورتك

305
00:41:59,031 --> 00:42:00,731
.هذه مخاطرة مستطيرة

306
00:42:00,733 --> 00:42:04,935
ثمّة متّسع وافر هنا
.في بيت (بارينغتون) لضيوفنا

307
00:42:04,937 --> 00:42:10,807
بشأن ذلك، لديّ تكليفات
.عمل للمستجدين

308
00:42:10,809 --> 00:42:14,745
،من يبقوا، عليهم المساهمة
.لا إيواء مجاني بعد الآن

309
00:42:14,747 --> 00:42:19,249
،)تركتَهم يأخذون د.(كارسون
.يدهشني أنك لم تركع ثانيةً

310
00:42:19,251 --> 00:42:22,986
إنك حتمًا قلق جدًا طالما
.تحاول التفريق بين الجميع

311
00:42:24,723 --> 00:42:26,623
.لا يتعيّن أن تخاطبني بهذه النبرة

312
00:42:26,625 --> 00:42:30,861
من عساه يدري بما قد يحدث
في ظل زيارة (المنقذين) لنا دوريًا؟

313
00:42:30,863 --> 00:42:35,732
هل هددتني للتوّ؟ -
أتهكّم فحسب، اتفقنا؟ -

314
00:42:35,734 --> 00:42:38,936
.كلّا، أعتقد أنّك هددتني للتوّ -
.اعتقد ما تشاء -

315
00:42:38,938 --> 00:42:45,742
،أقصد أنّي أعتني بأصدقائي
.وأدركت أننا لسنا أصدقاء

316
00:42:45,744 --> 00:42:48,612
.ادخل

317
00:42:50,015 --> 00:42:55,352
،"بديع، "تاكيلا
هلّا فتحتها لأجلي؟

318
00:42:55,354 --> 00:42:57,220
.بوسعك الانصراف الآن

319
00:42:57,222 --> 00:42:59,056
هلّا وصلته للخارج يا (كال)؟

320
00:43:14,673 --> 00:43:19,309
هل كل شيء كما يرام؟ -
أين (ساشا) و(روزيتا)؟ -

321
00:43:21,313 --> 00:43:23,113
أترى ذلك الذي هناك؟

322
00:43:23,115 --> 00:43:26,249
هذه نصف محاولة
.لصنع بروتوكول أمن

323
00:43:26,251 --> 00:43:29,119
،نحتاج إلى محاولة كاملة
.حشد يملأ الباحة بأسرها

324
00:43:29,121 --> 00:43:33,056
الموتى الذين في الأمام ذوو المسامير
.والسلاسل على الرؤوس مظهرهم حسن

325
00:43:33,058 --> 00:43:36,827
:إذ يبثّون لراغبي التطفل رسالة
.لا تعبثوا في هذه الأنحاء

326
00:43:38,364 --> 00:43:44,067
،لكن علينا تحقيق بروتوكول أمن فعليّ
.خاصّة لدى النقاط التي ثبت ضعفها

327
00:43:44,069 --> 00:43:47,771
.أجل، لهذا أقوم بواجب الحراسة الآن

328
00:43:47,773 --> 00:43:51,375
،بدون إهانة للحارس السابق
.لكنّه بالكاد يمكنه استخدام مسدس

329
00:43:54,046 --> 00:43:56,913
.انهض، ستخرج من هنا

330
00:44:00,419 --> 00:44:04,721
،يوجين)، انهض)
.سنهربك

331
00:44:06,725 --> 00:44:07,924
!(يوجين)

332
00:44:11,096 --> 00:44:15,032
.كلّا، لن أذهب معكما

333
00:44:15,034 --> 00:44:20,837
ماذا؟ -
.لم أطلب منكما المجيء، فارحلا -

334
00:44:22,941 --> 00:44:24,941
.حتمًا ثمّة أناس في الطريق لهنا

335
00:44:36,422 --> 00:44:40,924
.سحقًا لذلك الضعيف الكاذب النذل

336
00:44:42,327 --> 00:44:48,131
.فتحت ثغرة، سأدخل

337
00:44:48,133 --> 00:44:50,967
.انتظري، هذا سيستغرق هنيهة

338
00:44:50,969 --> 00:44:53,170
،قد يعود المزيد
.راقبي المكان

339
00:45:00,913 --> 00:45:04,214
.لحظة أخرى فحسب

340
00:45:08,954 --> 00:45:15,421
ماذا تفعلين بحق السماء؟ -
.ارحلي، لم يحِن أوانك -

341
00:45:15,427 --> 00:45:19,196
يتحتّم أن يكون لفعلتي غاية، صحيح؟

342
00:45:19,198 --> 00:45:20,764
.إنهم يحتاجون إليك

343
00:45:58,537 --> 00:46:00,437
.تبًا

344
00:46:00,439 --> 00:46:02,005
!تبًّا

