1
00:02:57,490 --> 00:04:19,160
<font color="#3399FF">"Aqrawi" ترجمة : آفند العقراوي </font>
<font color="#3399FF">حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة</font>
<font color="#3399FF">www.Startimes.com</font>

2
00:04:18,220 --> 00:04:23,820
? <font color="#3399FF">الموسم الثالث الحلقة الأولى</font> ?
? <font color="#3399FF">وجـــــه الـــــمــــــوت</font> ?

3
00:04:24,688 --> 00:04:26,422
! تعال معي
! بسرعة

4
00:04:30,360 --> 00:04:31,894
! النجدة

5
00:04:31,961 --> 00:04:33,295
! أبتي

6
00:04:36,566 --> 00:04:38,033
! أحضر الطبيب

7
00:04:38,101 --> 00:04:40,102
هل هو ميت ؟

8
00:04:56,520 --> 00:04:58,654
! تراجعوا

9
00:05:00,591 --> 00:05:02,191
! أقول لكم , تراجعوا

10
00:05:02,259 --> 00:05:03,459
! الطبيب , أسرعوا

11
00:05:03,527 --> 00:05:05,027
! أفسحوا الطريق

12
00:05:06,096 --> 00:05:07,663
! أبتعدوا
! أبتعدوا جانباً

13
00:05:07,731 --> 00:05:09,265
! أغلقوا المدينة

14
00:05:09,332 --> 00:05:11,466
! أغلقوا البوابات

15
00:05:17,439 --> 00:05:19,573
! أفسحوا الطريق
أفسحوا الطريق , أفسحوا الطريق

16
00:05:20,642 --> 00:05:21,809
"كانتريلا"

17
00:05:21,876 --> 00:05:23,377
ماذا بأمكانك فعله ؟

18
00:05:24,880 --> 00:05:26,281
لا شئ

19
00:05:26,348 --> 00:05:28,282
إن روحه تغادر هذا العالم مسبقاً

20
00:05:28,350 --> 00:05:30,318
لن تغادر روحه لحين أن
! أسمح لها بالذهاب

21
00:05:30,386 --> 00:05:32,654
لكن لا يوجد هنالك شئ لفعله
... لا يوجد مضاد له

22
00:05:32,755 --> 00:05:34,389
لا يوجد هنالك شئ لحالة مثل هذه

23
00:05:34,457 --> 00:05:35,624
لا , هنالك

24
00:05:35,692 --> 00:05:36,992
"هنالك شئ ... "تشاركول

25
00:05:37,060 --> 00:05:39,128
لكني قرأت عنها فقط
لم أشاهدها أبداً

26
00:05:39,229 --> 00:05:41,297
إحتاج إلى الماء , ماء

27
00:05:41,365 --> 00:05:42,999
أفتح فمه

28
00:05:52,443 --> 00:05:53,844
أنزل هذه

29
00:05:56,948 --> 00:05:58,750
! هيّا
! ساعدني

30
00:06:01,186 --> 00:06:02,887
أدفعها لحين عدم دخولها اكثر

31
00:06:02,955 --> 00:06:05,023
و إن تقيئ , أدفع بالمزيد
أتفهمني ؟

32
00:06:05,124 --> 00:06:07,458
لكن هذا , سحر

33
00:06:07,526 --> 00:06:09,494
! انها الفيزياء

34
00:06:09,562 --> 00:06:11,463
! أبدأ بها -
أفعل ما تقوله -

35
00:06:11,530 --> 00:06:12,497
بكل تفاصيله

36
00:06:12,565 --> 00:06:14,098
و إن رحلت روحه

37
00:06:14,166 --> 00:06:15,767
سأتأكد إنها لن تغادر وحيدة

38
00:06:15,834 --> 00:06:17,035
أجل , نيافتك

39
00:06:17,136 --> 00:06:18,403
أعطني الماء

40
00:06:18,470 --> 00:06:19,870
! أدفع هذه داخل حلقه

41
00:06:19,872 --> 00:06:21,352
أخرج هذه الناس من هنا

42
00:06:21,407 --> 00:06:22,874
أريد أن تفرغ هذه الغرفة

43
00:06:22,942 --> 00:06:24,042
"آفي ماريا"

44
00:06:24,110 --> 00:06:25,410
"غراشيا بلينا"

45
00:06:25,478 --> 00:06:26,878
"دومينوس تيكام"

46
00:06:26,946 --> 00:06:28,646
! أنزلها

47
00:06:32,285 --> 00:06:34,119
هل سيعيش ؟

48
00:06:36,689 --> 00:06:38,791
لقد وجدتُ هذه في حجرة الفتى

49
00:06:43,729 --> 00:06:45,930
لقد أغلقت المدينة

50
00:06:50,802 --> 00:06:53,571
علي أن أرحل
أفعلي ما تستطيعين فعله

51
00:07:02,114 --> 00:07:03,781
أستمر

52
00:07:04,750 --> 00:07:06,050
هيّا

53
00:07:06,118 --> 00:07:08,719
... آخر كلمات , تحدثت بها إليه

54
00:07:08,787 --> 00:07:10,488
قد مزقته

55
00:07:12,023 --> 00:07:13,954
لم يتأخر الوقت بعد

56
00:07:17,759 --> 00:07:19,259
من هناك ؟

57
00:07:22,830 --> 00:07:24,530
! توقف
أنه بيت الرب

58
00:07:24,631 --> 00:07:26,699
و الرب غاضب

59
00:07:51,158 --> 00:07:53,292
غرفة من هذه ؟

60
00:07:53,360 --> 00:07:54,760
"الكاردينال "ديلا روفيري

61
00:07:54,861 --> 00:07:56,329
أي هو ؟

62
00:07:56,396 --> 00:07:58,431
أين هو "ديلا روفيري" ؟

63
00:07:58,532 --> 00:08:00,533
سيدي

64
00:08:00,634 --> 00:08:02,868
أنت , أين هو ؟

65
00:08:02,936 --> 00:08:05,171
"أخبرني أين خبأت "ديلا روفيري

66
00:08:05,238 --> 00:08:06,606
أو ستضحي بحياتك

67
00:08:10,678 --> 00:08:13,613
أخبرني أو سأقطع أحشائك كالسمكة

68
00:08:13,714 --> 00:08:15,315
أتهددني ؟

69
00:08:15,383 --> 00:08:16,883
! نحن رجال الرب

70
00:08:16,951 --> 00:08:18,518
رجال الرب الذين تآمروا لقتل والدي

71
00:08:18,619 --> 00:08:19,886
والدك

72
00:08:21,822 --> 00:08:23,957
هل ظننتَ حقاً أنني لم أجدك ؟

73
00:08:24,025 --> 00:08:25,659
أنظر إلي

74
00:08:25,727 --> 00:08:27,260
! أنظر إلي

75
00:08:29,998 --> 00:08:31,632
أرني

76
00:08:33,935 --> 00:08:35,436
أره

77
00:08:36,905 --> 00:08:38,172
! أنهض

78
00:08:50,919 --> 00:08:53,186
لا يوجد هنالك شئ أكثر
أعلمه لأقوم بفعله

79
00:08:55,757 --> 00:08:57,457
لا يمكننا تركه هنا

80
00:08:58,626 --> 00:08:59,994
تعالي

81
00:09:11,741 --> 00:09:13,108
لقد فقدناه

82
00:09:25,855 --> 00:09:27,122
يبدو أن صلواتنا

83
00:09:27,223 --> 00:09:29,158
قد لا يستجاب لها

84
00:09:29,226 --> 00:09:30,393
ذلك يعتمد على

85
00:09:30,460 --> 00:09:31,761
نوع صلواتك

86
00:09:31,828 --> 00:09:34,029
لا سامح الله , إن مات

87
00:09:34,130 --> 00:09:36,799
... لكن إن مات

88
00:09:36,867 --> 00:09:39,902
سيكون هنالك فرصة

89
00:09:39,970 --> 00:09:41,704
سيكون هنالك فوضى

90
00:09:41,772 --> 00:09:43,339
"الرب يريد "أيطالياً

91
00:09:43,407 --> 00:09:45,141
"الروح المقدسة تريده أن يكون من "روما

92
00:09:45,209 --> 00:09:46,442
علينا أن نقرر فيما بيننا

93
00:09:46,510 --> 00:09:48,111
أن نجد أأمن زوج أيطالي تقع عليه أيدينا

94
00:09:48,178 --> 00:09:50,546
و نبارك ال------------ الذي يجلب هذه النتيجة

95
00:09:50,614 --> 00:09:51,981
روماني

96
00:09:52,049 --> 00:09:54,284
واحد من أفضل العائلات الأيطالية

97
00:09:54,351 --> 00:09:55,985
"كولونا" , "دي لوكا"

98
00:09:56,053 --> 00:09:58,220
"بيكولومني"
"سفورزا" , "فيرسوتشي"

99
00:09:58,288 --> 00:10:00,456
"أورسيني"
أجل

100
00:10:15,906 --> 00:10:18,407
قد يكون في أي مكان

101
00:10:36,594 --> 00:10:38,962
ذراعه , أرفعوا ذراعه

102
00:10:43,334 --> 00:10:44,802
بالطبع

103
00:10:44,869 --> 00:10:47,137
سأحتاج إلى أن أعلم كيف تعتبرني

104
00:10:47,205 --> 00:10:48,872
"كاردينال أورسيني"

105
00:10:48,940 --> 00:10:50,775
"كاردينال دي لوكا"

106
00:10:50,876 --> 00:10:53,044
"كاردينال كولونا"

107
00:10:53,112 --> 00:10:55,013
"كاردينال سفورزا"

108
00:10:55,080 --> 00:10:57,315
أخوتي , أتيت حالما سمعت

109
00:10:57,383 --> 00:10:58,850
حالما سمعتَ

110
00:10:58,951 --> 00:11:00,585
موت البابا

111
00:11:00,686 --> 00:11:02,053
"كاردينال ديلا روفريه"

112
00:11:02,121 --> 00:11:04,055
معلوماتك تسبق الأحداث قليلاً

113
00:11:07,560 --> 00:11:09,027
لازال حيّاً ؟

114
00:11:15,104 --> 00:11:17,672
الروح لم تفارقه لحد الآن , نيافتك

115
00:11:55,813 --> 00:11:57,080
! "تشيزاري"

116
00:11:59,216 --> 00:12:00,750
! أنت

117
00:12:00,818 --> 00:12:02,619
! "سيفك ! "تشيزاري
! أبعد سيفك

118
00:12:02,687 --> 00:12:04,588
! لا , لا , لا

119
00:12:06,157 --> 00:12:07,691
! "تشيزاري"

120
00:12:11,162 --> 00:12:14,699
أي أزعاج قد يفسد التوازن

121
00:12:46,830 --> 00:12:48,464
! "أرجوك , "تشيزاري

122
00:12:48,532 --> 00:12:49,465
! فكر الآن

123
00:12:49,533 --> 00:12:50,733
أفكر بماذا ؟

124
00:12:50,801 --> 00:12:52,635
بما سيحدث لاحقاً

125
00:12:55,572 --> 00:12:58,908
بما سيحدث لنا إن مات

126
00:12:59,009 --> 00:13:01,110
"أنت , أنا , "لوكاريزيا

127
00:13:02,712 --> 00:13:05,347
أتظن أننا صنعنا أصدقاءً هنا ؟

128
00:13:05,415 --> 00:13:07,883
أتظن أن بأمكاننا الأعتماد على حلفائنا ؟

129
00:13:07,951 --> 00:13:09,552
أين هؤلاء الحلفاء يا "تشيزاري" ؟

130
00:13:09,619 --> 00:13:11,220
من هم أصدقائنا ؟

131
00:13:11,288 --> 00:13:14,624
لستُ بابا
و لا أنت

132
00:13:14,692 --> 00:13:17,460
من دونه , ماذا سيصبح بنا ؟

133
00:13:17,561 --> 00:13:19,462
هل سيموت ؟

134
00:13:19,563 --> 00:13:21,831
إنها معلقة على التوازن

135
00:13:21,898 --> 00:13:25,534
إذاً علينا الأنتظار لنرى على
أي شئ سيسري عليه التوازن

136
00:13:25,602 --> 00:13:28,571
في ذلك الوقت , أستغيثوا
بي من اجل حمايتكم

137
00:13:37,279 --> 00:13:39,481
علينا أن ننظم أمورنا الآن

138
00:13:39,548 --> 00:13:42,684
لنكسب ما نستطيع كسبه

139
00:13:42,751 --> 00:13:44,652
لا يوجد هنالك شئ آخر

140
00:13:44,720 --> 00:13:47,388
"هنالك ممتلكات عائلة "بورجيا

141
00:13:47,456 --> 00:13:49,657
هل أتفقنا ؟

142
00:13:49,758 --> 00:13:51,893
إذا أيطالي ؟

143
00:13:51,960 --> 00:13:53,594
و روماني

144
00:13:53,662 --> 00:13:55,463
ديلا روفيري" من الأثنان"

145
00:13:55,531 --> 00:13:57,231
قد كان في البرية لمدة طويلة

146
00:13:57,299 --> 00:13:58,666
لمدة طويلة جداً

147
00:13:58,734 --> 00:14:01,502
كم سيصمد أي احد
"من عائلة "بورجيا

148
00:14:01,570 --> 00:14:05,406
ما ان توفي ؟

149
00:14:05,507 --> 00:14:07,375
أريد الأموال

150
00:14:07,476 --> 00:14:08,843
و أنا أريد الأرض

151
00:14:37,540 --> 00:14:38,406
أنه لا ينام

152
00:14:38,507 --> 00:14:40,041
أرجعيه إلى القصر

153
00:14:40,109 --> 00:14:41,776
ضعيه في سريره هناك

154
00:14:41,843 --> 00:14:44,378
سننضم إليك حالما
نعلم مصير جده

155
00:14:44,446 --> 00:14:45,779
شكراً لك

156
00:14:49,985 --> 00:14:51,118
كوني حذرة

157
00:14:51,186 --> 00:14:52,586
أجل , سيدتي

158
00:15:00,929 --> 00:15:02,730
عليك الذهاب أيضاً
أنه غير آمن هنا

159
00:15:02,798 --> 00:15:04,565
إن لم يكن آمناً لي
كيف سيكون آمناً لك ؟

160
00:15:04,633 --> 00:15:05,833
أنه ليس كذلك

161
00:15:05,901 --> 00:15:07,302
"لكنني من عائلة "بورجيا
و مكاني هنا

162
00:15:07,369 --> 00:15:09,137
أنا على وشك أن أصبح زوجك

163
00:15:09,205 --> 00:15:10,972
أجل , لكنك لستَ كذلك لحد الآن

164
00:15:11,040 --> 00:15:13,942
... عد إلى قصرك و

165
00:15:14,009 --> 00:15:18,245
حينما ينتهي هذا
بأي طريقة ما

166
00:15:18,313 --> 00:15:20,247
سأبعث لك
لا تخف أبداً

167
00:15:23,051 --> 00:15:25,686
سأود حمايتك

168
00:15:25,754 --> 00:15:27,155
سيأتي الوقت لذلك

169
00:15:27,223 --> 00:15:28,857
لكن ليس الآن

170
00:16:27,550 --> 00:16:29,017
! خذوا مواقعكم

171
00:16:29,085 --> 00:16:30,719
! في مكانكم

172
00:16:33,923 --> 00:16:35,624
! الحرس الباباوي

173
00:16:37,361 --> 00:16:40,897
... أيها الكاردينال

174
00:16:40,964 --> 00:16:43,534
... أخبرني

175
00:16:43,602 --> 00:16:46,904
أين هي خطوط الولاء ؟

176
00:16:48,373 --> 00:16:49,640
... رجاء

177
00:16:49,708 --> 00:16:51,509
لا تخبرني أن والدي لم يجعل

178
00:16:51,576 --> 00:16:54,345
تتنصت على الجدران لهذه الأمور

179
00:16:54,413 --> 00:16:56,647
أود أن أعلم

180
00:16:56,715 --> 00:17:00,351
أي كاردينال لديه الولاء
لأي كاردينال آخر ؟

181
00:17:00,418 --> 00:17:02,987
أيهم في جيب الآخر ؟
من يود الحصول على منصب البابا ؟

182
00:17:03,055 --> 00:17:06,223
و من يود الحصول على حياة بسيطة ؟

183
00:17:06,291 --> 00:17:09,193
أنت تعلم كل هذا , ألست كذلك ؟

184
00:17:09,260 --> 00:17:12,062
... أجل , والدك شجعني على

185
00:17:12,130 --> 00:17:14,164
أن أعلم كل هذا ...

186
00:17:14,232 --> 00:17:16,467
و ؟

187
00:17:16,534 --> 00:17:19,636
لدي قائمة في بيتي الخاص

188
00:17:19,737 --> 00:17:21,639
أسماء و ملاحظات

189
00:17:22,541 --> 00:17:24,375
أجلبها

190
00:17:40,960 --> 00:17:43,462
هل أرسلتك قريبتي "كاثرينا" ؟

191
00:17:45,431 --> 00:17:47,733
لست مرحباً بك هنا

192
00:17:47,833 --> 00:17:49,267
هذا كالخنجر في الظهر

193
00:17:49,335 --> 00:17:51,603
بعد ما آلت أليه الأمور كلها
أيها الكاردينال

194
00:17:51,671 --> 00:17:54,205
نحن في مفترق طرق

195
00:17:54,273 --> 00:17:57,208
لا يجب على "روما" أن
تأخذ الطريق الخاطئ

196
00:18:00,378 --> 00:18:01,812
هل فعلتَ هذا ؟

197
00:18:01,880 --> 00:18:03,280
لا

198
00:18:03,348 --> 00:18:05,148
قد باغتنا ذلك

199
00:18:05,216 --> 00:18:08,018
لكنه كان من نوايانا
في الوقت المناسب

200
00:18:08,085 --> 00:18:10,954
قد عملت التجهيزات منذ وقت

201
00:18:11,022 --> 00:18:15,059
... بعض الأمور قد تم تسويتها

202
00:18:15,127 --> 00:18:16,760
كل هذا قد عُمل
يجعل الأمور تجري

203
00:18:16,861 --> 00:18:19,530
بطريقة أسرع من ما كنا نتوقعه

204
00:18:19,598 --> 00:18:22,766
علمتَ دائماً ان هذا اليوم
"سيأتي , "أسكانيو

205
00:18:24,536 --> 00:18:26,337
كل ما تغير هو

206
00:18:26,404 --> 00:18:28,338
أنني احتاج إلى مساعدتك
في المسألة

207
00:18:28,406 --> 00:18:31,808
بأي حق تتجرأ و تطلب
مني أي شئ ؟

208
00:18:31,876 --> 00:18:33,844
بحق الدم , العائلة

209
00:18:33,945 --> 00:18:35,445
القرابة

210
00:18:35,513 --> 00:18:37,281
و بحق ما هو أفضل لروما

211
00:18:37,349 --> 00:18:38,749
و إن رفضت ؟

212
00:18:38,817 --> 00:18:40,818
لن ترفض

213
00:18:47,793 --> 00:18:48,860
... إن مات

214
00:18:48,928 --> 00:18:51,196
حينما يموت

215
00:18:51,264 --> 00:18:54,833
ماذا سيأتي بعد ذلك ؟

216
00:18:54,900 --> 00:18:57,168
هل أنت هنا كي تعلق على
الباباوية في روما أمامي

217
00:18:57,236 --> 00:18:59,937
كالجزرة أمام بغل جائع ؟

218
00:19:02,207 --> 00:19:05,009
هل تقول بأنك سترفض
إن تم عرضها ؟

219
00:19:11,549 --> 00:19:14,884
أفهمني بوضوح

220
00:19:14,952 --> 00:19:19,556
قريبتك "كاثرينا" لن
ترفض هذه الفرصة

221
00:19:19,623 --> 00:19:21,190
سيموت

222
00:19:23,227 --> 00:19:25,928
مثل ما سيموت الجميع

223
00:19:27,731 --> 00:19:29,398
الجميع ؟

224
00:19:29,466 --> 00:19:32,235
جميع الأولاد الغير شرعيين
الذين سيموتون اليوم

225
00:19:32,302 --> 00:19:33,636
لذا عليك التفكير

226
00:19:33,704 --> 00:19:36,272
لأي مكان تريد ان تقترب إليه

227
00:19:36,340 --> 00:19:39,242
خطوة أقرب إلى عرش روما

228
00:19:39,309 --> 00:19:40,943
أو مواجهة بابا

229
00:19:41,011 --> 00:19:43,679
"قتلت عائلته على أيدي عائلة "سفورزا

230
00:19:46,216 --> 00:19:48,283
"عد للبيت , "أسكانيو

231
00:19:48,351 --> 00:19:50,418
قد أبتعدت فترة طويلة جداً

232
00:20:15,009 --> 00:20:16,576
سيكون جيداً

233
00:20:16,644 --> 00:20:18,411
إن كان بأمكاننا ان نعتمد على دعمك

234
00:20:18,512 --> 00:20:20,413
بالطبع

235
00:20:20,481 --> 00:20:22,048
شكراً لك

236
00:20:27,554 --> 00:20:30,690
تتصورون بأن أحد منكم
بأمكانه التغلب عليه

237
00:20:30,791 --> 00:20:33,359
لا يمكنكم ذلك

238
00:20:33,427 --> 00:20:37,163
يعلم "سفورزا" جيداً جداً
نقاط ضعفكم و قوتكم

239
00:20:37,231 --> 00:20:39,566
سياساتكم الصغيرة

240
00:20:39,633 --> 00:20:41,434
سيقوم بتضليلكم بعضكم البعض

241
00:20:41,502 --> 00:20:43,870
يجعلكم تتنافسون من أجل
الحصول على المنصب

242
00:20:43,937 --> 00:20:47,340
و بعدها يأخذ الفائز من دون أي عناء

243
00:20:47,441 --> 00:20:49,475
بأمكاني التغلب عليه

244
00:20:49,543 --> 00:20:51,644
إن وحدتم قوتكم بقوتي

245
00:20:51,712 --> 00:20:53,313
لا احد منكم يريد أن يصبح البابا
في أية حال كان

246
00:20:53,380 --> 00:20:54,814
ما تريدونه هي السلطة

247
00:20:54,915 --> 00:20:56,616
و هذا ما سأعطيكم أياه

248
00:20:56,684 --> 00:20:58,184
كل ما تقدورن على اكله

249
00:20:58,252 --> 00:21:01,455
! قداستك

250
00:21:01,523 --> 00:21:02,990
! ماء
! ماء , الآن

251
00:21:03,091 --> 00:21:04,091
! أجل , سيدي

252
00:21:07,128 --> 00:21:08,695
! قداستك

253
00:22:30,348 --> 00:22:33,383
مكانك في "الفاتيكان" أيها الكاردينال

254
00:22:44,194 --> 00:22:46,396
"رودريغو"

255
00:22:52,669 --> 00:22:54,103
بأمكانك أن تدعنا

256
00:22:56,774 --> 00:22:57,741
... أنا

257
00:22:57,808 --> 00:23:00,177
لا تحاول التحدث

258
00:23:00,245 --> 00:23:02,379
"ستؤلمك حنجرتك من "الفحم

259
00:23:05,483 --> 00:23:06,951
أنه آمن

260
00:23:07,019 --> 00:23:09,220
أنه آمن
انه آمن

261
00:23:21,535 --> 00:23:24,503
لقد رأيت وجه الموت

262
00:23:24,571 --> 00:23:26,505
لست ميتاً , أبتي

263
00:23:26,573 --> 00:23:28,041
أنت حي

264
00:23:28,142 --> 00:23:30,410
لكم من الوقت ؟

265
00:23:30,511 --> 00:23:32,512
يوم و ليلة

266
00:23:35,916 --> 00:23:37,149
مِن قبل مَن ؟

267
00:23:37,217 --> 00:23:39,084
"ديلا روفريه"

268
00:23:39,152 --> 00:23:42,221
كانت الدومينيكان
تخبئه هنا في روما

269
00:23:44,191 --> 00:23:47,360
لكننا أمسكنا به

270
00:23:47,428 --> 00:23:50,297
و سأعلم من أيضاً

271
00:23:50,364 --> 00:23:51,965
أسمائهم

272
00:23:52,033 --> 00:23:54,868
... عوائلهم

273
00:23:54,936 --> 00:23:58,605
سيبوح بكل شئ قبل أن انتهي منه

274
00:23:58,673 --> 00:24:00,608
و بعدها سيتوسل من أجل الموت

275
00:24:02,778 --> 00:24:08,115
... كانوا متجمعين كالغربان حولي

276
00:24:08,183 --> 00:24:11,953
... سمعتهم

277
00:24:12,021 --> 00:24:16,324
يصلون ... لموتي

278
00:24:16,392 --> 00:24:18,160
سمعتهم

279
00:24:19,429 --> 00:24:20,696
لقد رحلوا الآن

280
00:24:22,332 --> 00:24:24,666
قد خيبت ظنهم

281
00:24:29,105 --> 00:24:31,039
لِمَ لَم أمت ؟

282
00:24:31,107 --> 00:24:32,874
"أنت تدرين بحياتك ل"لوكريزيا

283
00:24:34,711 --> 00:24:36,945
و لرحمة الرب

284
00:24:37,013 --> 00:24:38,713
أجل و ذلك

285
00:24:38,814 --> 00:24:41,449
لا , ليس الرب

286
00:24:46,287 --> 00:24:48,889
أين هو ؟

287
00:24:48,990 --> 00:24:50,890
من , أبتي ؟

288
00:24:50,958 --> 00:24:52,959
"خوان"
أين هو "خوان" ؟

289
00:25:06,006 --> 00:25:07,540
"خوان"

290
00:25:11,246 --> 00:25:12,680
أنظر إلي

291
00:25:12,748 --> 00:25:14,349
أنظر إلي

292
00:25:14,450 --> 00:25:16,618
لديك نحن

293
00:25:16,686 --> 00:25:18,954
نحن هنا

294
00:25:19,022 --> 00:25:20,822
يوم واحد و ليلة

295
00:25:24,894 --> 00:25:27,996
تغير الكثير

296
00:26:58,586 --> 00:26:59,919
حسناً ؟

297
00:27:00,020 --> 00:27:02,389
ماذا بشأن عائلتي ؟

298
00:27:05,326 --> 00:27:07,127
! أبتعد

299
00:27:07,194 --> 00:27:09,162
أنهم بخير , لحد الآن

300
00:27:09,230 --> 00:27:15,468
و سواء سيبقون على نفس
الحال يعتمد على أجابتك

301
00:27:15,536 --> 00:27:17,370
هنالك خمس حراس
داخل القصر

302
00:27:17,438 --> 00:27:19,272
لا أعلم ما عددهم في الخارج

303
00:27:19,339 --> 00:27:20,473
أين يتمركزون ؟

304
00:27:20,574 --> 00:27:22,575
الباب الرئيسي
أثنان في الحديقة

305
00:27:22,643 --> 00:27:24,944
و الآخرون يتنقلون في الطابق
العلوي على الأغلب

306
00:27:25,045 --> 00:27:26,746
لستُ متأكدة من المزيد

307
00:27:29,216 --> 00:27:31,317
ذلك جيد

308
00:27:31,418 --> 00:27:33,653
و العائلة ؟

309
00:27:33,721 --> 00:27:35,955
سيعودون عندما يتحسن البابا

310
00:27:36,023 --> 00:27:38,225
أو حينما يموت

311
00:27:40,428 --> 00:27:43,397
النافذة التي في غرفة
الغسل تطل على الخارج ؟

312
00:27:45,533 --> 00:27:47,634
حينما تعود العائلة

313
00:27:47,702 --> 00:27:50,837
دعي النافذة غير موصدة و أبتعدي

314
00:27:50,905 --> 00:27:53,040
... لكنك وعدتني

315
00:27:53,107 --> 00:27:55,509
أرجوك , دع الطفل وشأنه
أنه لم يفعل أي شئ

316
00:27:57,078 --> 00:27:58,212
بالطبع

317
00:27:58,279 --> 00:28:00,414
أعدك بذلك

318
00:28:00,515 --> 00:28:02,315
لن يمس الطفل شئ

319
00:28:10,624 --> 00:28:12,224
دعنا نذهب

320
00:28:24,403 --> 00:28:25,570
! أجل , تقدم

321
00:28:25,638 --> 00:28:29,408
! أجل , أجل
! إذهب

322
00:28:29,476 --> 00:28:31,510
! أضربه
! أضربه

323
00:28:32,612 --> 00:28:34,680
! أخرج عينيه

324
00:28:34,781 --> 00:28:36,415
! أجل , أضربه
! أجل

325
00:28:36,483 --> 00:28:37,683
ألغي الأمر

326
00:28:37,784 --> 00:28:39,418
ماذا حدث ؟

327
00:28:39,486 --> 00:28:40,887
! أنه حي

328
00:28:44,859 --> 00:28:46,593
أنت متأكد ؟

329
00:28:46,661 --> 00:28:48,295
حينما رحلت كان يطلب الماء

330
00:28:48,363 --> 00:28:49,897
الآن على الأرجح يضاجع فتاةً

331
00:28:49,965 --> 00:28:52,500
و بأحدى يديه أبريقاً من الخمر
و في الأخرى ساق عاهرة

332
00:28:52,601 --> 00:28:54,335
أنتهى الأمر

333
00:28:54,436 --> 00:28:56,070
لا تكن أحمقاً

334
00:28:56,171 --> 00:28:58,406
هل أنت أصم ؟
أنه حي

335
00:28:58,473 --> 00:29:00,340
إذاً أجعله ميتاً

336
00:29:00,408 --> 00:29:02,776
على أية حال الأخرون سيموتون الليلة

337
00:29:02,877 --> 00:29:05,712
قد أعطيت أوامري مسبقاً

338
00:29:05,814 --> 00:29:08,148
يا إلهي

339
00:29:08,216 --> 00:29:10,884
لا يوجد تراجع الآن

340
00:29:10,952 --> 00:29:15,422
خلال هذا الشهر روما
ستحصل على بابا جديد

341
00:29:15,489 --> 00:29:18,158
أفضل لكل الناس لما يمتلكه
من أعتدال و حكمة

342
00:29:18,226 --> 00:29:21,529
كشخص مثلك

343
00:29:21,597 --> 00:29:23,231
أنت مجنون

344
00:29:25,400 --> 00:29:27,168
أنه يثق بك

345
00:29:29,205 --> 00:29:31,240
"حديد من نوع "توليدو

346
00:29:32,909 --> 00:29:34,977
أنه فرد من زوج

347
00:29:37,314 --> 00:29:39,148
ماذا فعلت بالآخر ؟

348
00:29:43,020 --> 00:29:45,354
أخبرتك , تم عمل تحضيرات

349
00:29:47,791 --> 00:29:50,626
أنه في غرفة البابا

350
00:29:50,694 --> 00:29:54,630
مخفي في الصليب الذي على طاولته

351
00:29:57,400 --> 00:29:59,335
أنت تعلم ما عليك فعله

352
00:30:11,782 --> 00:30:14,350
والدي حي

353
00:30:14,418 --> 00:30:15,651
لقد فشلت

354
00:30:17,455 --> 00:30:20,190
ما قولك لذلك ؟

355
00:30:20,257 --> 00:30:22,925
اليوم يعيش

356
00:30:23,026 --> 00:30:25,127
في يوم ما لن يعيش

357
00:30:25,195 --> 00:30:26,996
و في ذلك اليوم أين ستكون ؟

358
00:30:30,033 --> 00:30:33,068
أنت تعلم تماماً ما الذي
ينتظرك , أليس كذلك ؟

359
00:30:36,105 --> 00:30:39,641
"ما فعلناه ب"سافونارولا

360
00:30:39,708 --> 00:30:42,176
سيكون أهون بكثير

361
00:30:42,244 --> 00:30:44,746
مقارنة بما سأقوم بفعله عليك

362
00:30:47,450 --> 00:30:49,017
... مهلاً

363
00:30:50,052 --> 00:30:52,120
ما قلته , أعنيه

364
00:30:52,221 --> 00:30:54,189
فكر في الأمر

365
00:30:54,257 --> 00:30:56,458
أين ستكون حينما يموت ؟

366
00:30:57,827 --> 00:31:01,797
سيمزقونك كحيوانات أبن آوى

367
00:31:01,864 --> 00:31:02,931
بأمكاني مساعدتك

368
00:31:03,032 --> 00:31:04,299
ليس لدي حاجة بمساعدتك

369
00:31:04,400 --> 00:31:05,834
بأمكاني تمهيد الطريق

370
00:31:05,902 --> 00:31:08,304
كل كلمة تخرج من فمك هو كذبة

371
00:31:08,371 --> 00:31:11,841
أنا مهزوم
لقد فشلت

372
00:31:11,908 --> 00:31:14,109
أعلم ذلك

373
00:31:14,177 --> 00:31:16,278
ما فائدتي لك و انا ميت ؟

374
00:31:18,448 --> 00:31:20,715
لا أنوي أن تصبح ميتاً

375
00:31:24,753 --> 00:31:28,289
ليس لوقت طويل
ليس وقت طويل

376
00:31:43,105 --> 00:31:45,040
لقد رأيت وجه الموت

377
00:31:45,107 --> 00:31:47,943
أعلم ذلك , قد قلت ذلك

378
00:31:48,010 --> 00:31:50,746
و كنتُ خائفاً

379
00:31:50,813 --> 00:31:53,048
أنا خائف جداً

380
00:31:53,115 --> 00:31:55,250
لا تكن كذلك

381
00:31:55,317 --> 00:31:56,684
"ستطلب أكثر من نبتة "الكانتريلا

382
00:31:56,785 --> 00:31:58,386
لتسقط ثوراً مثلك

383
00:31:58,453 --> 00:32:00,655
لا , أنت لا تفهمين

384
00:32:07,230 --> 00:32:09,298
لم أرى وجه الرب

385
00:32:14,304 --> 00:32:16,239
لم يكن هناك

386
00:32:19,043 --> 00:32:21,478
لما لم يرني نفسه ؟

387
00:32:23,881 --> 00:32:26,850
لكني سمعتُ الآخرين

388
00:32:26,918 --> 00:32:29,686
سمعتهم

389
00:32:29,754 --> 00:32:32,222
"كولونا" , "فيرسوتشي"

390
00:32:32,289 --> 00:32:36,059
"دي لوكا"
"دي لا روفريه"

391
00:32:36,160 --> 00:32:40,597
كيف كانوا يصلون من أجل موتي

392
00:32:40,665 --> 00:32:43,033
و أقسموا أن يدفنوني

393
00:32:43,101 --> 00:32:47,705
و لن يكون هنالك على عرش الباباوي
من العرق الأسباني أبداً

394
00:32:51,110 --> 00:32:54,713
كالنسور يتربصون اللحم

395
00:32:54,780 --> 00:32:58,050
و أين كان الرب ليحميني ؟

396
00:32:59,152 --> 00:33:00,986
عليك أن ترتاح

397
00:33:01,053 --> 00:33:03,788
الآن أغلق عينيك و نم

398
00:33:09,295 --> 00:33:11,096
هل هو نائم ؟

399
00:33:11,164 --> 00:33:14,533
أنه حانق , كما أن لديه حمى

400
00:33:14,634 --> 00:33:16,768
قد عملتِ الكثير اليوم

401
00:33:16,836 --> 00:33:19,504
خذي والدتنا للبيت , أبقي معها

402
00:33:19,572 --> 00:33:21,439
أخذوا قسطاً من النوم
من أجل يوم غد

403
00:33:21,507 --> 00:33:23,809
سأبقى معه

404
00:33:23,876 --> 00:33:26,144
أعتني به

405
00:33:43,429 --> 00:33:46,632
سمعتُ ذلك الصوت

406
00:33:50,303 --> 00:33:53,172
في الغرفة , قبل أن
يأخذ السم مفعوله

407
00:33:53,240 --> 00:33:55,708
و يخيم الظلام علي

408
00:33:59,345 --> 00:34:03,447
سمعتك , تناديني

409
00:34:03,548 --> 00:34:07,618
"أبتي , أبتي"

410
00:34:09,888 --> 00:34:12,957
و حملتني بين يديك

411
00:34:15,393 --> 00:34:16,994
تقدم إلى هنا

412
00:34:35,983 --> 00:34:38,919
كان هنالك شيئاً قبل الظلام

413
00:34:42,724 --> 00:34:47,461
... شيئاً قلته , شيئاً قلته لي

414
00:34:49,531 --> 00:34:53,200
... أن العالم يجل أن لا يعلم أبداً

415
00:34:53,268 --> 00:35:00,475
جريمة شقيقك كانت جريمة بشعة

416
00:35:03,178 --> 00:35:08,917
و كل جريمة يجب أن يعاقب عليها

417
00:35:11,887 --> 00:35:18,727
لذا علينا أيجاد الشخص
الذي سيعاقب

418
00:35:21,332 --> 00:35:24,034
هل تفهم ؟

419
00:35:28,807 --> 00:35:30,541
و أنا ؟

420
00:35:32,410 --> 00:35:35,446
عليك أن تجد حيزك الآمن

421
00:36:26,366 --> 00:36:28,134
! الحرس الباباوي

422
00:36:29,336 --> 00:36:30,970
! إلى الأمام

423
00:36:36,543 --> 00:36:38,244
سأتحدث إلى السجين

424
00:36:38,311 --> 00:36:40,071
أسترح -
أجل , نيافتك -

425
00:36:43,983 --> 00:36:46,017
ما هذا ؟
هذه حريتك

426
00:36:46,085 --> 00:36:47,786
لا تنسى من وضعها في يدك

427
00:36:47,853 --> 00:36:49,454
لكن لماذا ؟

428
00:36:50,656 --> 00:36:52,890
قد ينجح الآخرون بينما أنت فشلت

429
00:36:52,958 --> 00:36:55,792
و حينها , لن تكون روما بحاجة إليك

430
00:36:55,860 --> 00:36:57,494
أيها الحراس

431
00:36:58,630 --> 00:37:01,465
لن أنسى هذا أبداً

432
00:37:01,532 --> 00:37:04,534
إذهبوا معه
سوف يرشدونك إلى الطريق

433
00:37:04,602 --> 00:37:06,503
ليكن الرب معك
و أنت أيضاً

434
00:37:24,722 --> 00:37:26,923
هل هذا ضروري ؟

435
00:37:26,991 --> 00:37:29,859
"أوامر سيدي "تشيزاري

436
00:37:44,743 --> 00:37:46,543
... لا

437
00:37:48,212 --> 00:37:49,813
! أيها الحراس

438
00:38:01,794 --> 00:38:03,729
! "ديلا روفريه"
! جدوه

439
00:38:04,797 --> 00:38:06,098
! أتبعوني
! أجل , سيدي

440
00:38:06,199 --> 00:38:07,899
! أبحثوا في كل مكان

441
00:38:53,245 --> 00:38:54,913
لقد أخفتني

442
00:38:59,752 --> 00:39:01,386
ما الأمر ؟

443
00:39:01,487 --> 00:39:03,455
ألم تسمعي الطفل يبكي ؟

444
00:39:11,597 --> 00:39:13,298
أنظري إلي

445
00:39:14,933 --> 00:39:16,567
قلت , أنظري إلي

446
00:39:18,037 --> 00:39:20,372
لم يكن لدي خيار

447
00:39:20,439 --> 00:39:22,841
كان لديك خيارك

448
00:40:08,153 --> 00:40:09,921
ديلا روفريه" طليق"

449
00:40:11,090 --> 00:40:12,123
ماذا ؟

450
00:40:12,191 --> 00:40:13,758
هنالك رجال ميتون

451
00:40:13,826 --> 00:40:16,027
أنتشروا حول بيت والدي

452
00:40:16,128 --> 00:40:18,396
و "ديلا روفريه" طليق

453
00:40:18,497 --> 00:40:20,398
كل شئ على ما يرام ؟

454
00:40:23,802 --> 00:40:25,836
... لا

455
00:40:25,904 --> 00:40:28,405
لا , كل شئ ليس على ما يرام

456
00:40:29,841 --> 00:40:31,876
أخبرني فحسب

457
00:40:35,180 --> 00:40:38,283
هنالك خطة لقتل عائلتك

458
00:40:38,350 --> 00:40:40,585
أنها من عمل قريبتي
"كاثرينا سفورزا"

459
00:40:40,686 --> 00:40:41,787
متى ؟

460
00:40:41,888 --> 00:40:44,423
الليلة
الآن

461
00:40:48,128 --> 00:40:49,395
! أدخلوا إلى هناك

462
00:40:50,965 --> 00:40:53,033
لا تتركوه

463
00:40:54,202 --> 00:40:56,504
لا تدعوا أحداً آخر

464
00:41:40,050 --> 00:41:41,617
اللعنة

465
00:42:14,451 --> 00:42:16,318
أين هم ؟

466
00:42:16,386 --> 00:42:18,187
غرفة نوم شقيقتك

467
00:42:32,835 --> 00:42:34,336
حمداً لله

468
00:43:15,312 --> 00:43:16,913
لقد تم أعلامهم

469
00:43:16,980 --> 00:43:18,614
قام "أسكانيو" بخيانتنا

470
00:43:26,856 --> 00:43:28,924
إذاً علينا أن نجد طريقة أخرى

471
00:43:29,025 --> 00:43:31,026
سيكون ذلك صعباً

472
00:43:31,094 --> 00:43:32,928
سيتوقعون الأغتيالات

473
00:43:33,029 --> 00:43:35,097
لا

474
00:43:35,198 --> 00:43:37,099
أنتهينا من الأغتيالات

475
00:43:42,304 --> 00:43:43,738
ماذا إذا ؟

476
00:43:48,244 --> 00:43:50,211
هؤلاء الذين جرّدوا

477
00:43:51,780 --> 00:43:54,482
... هؤلاء الذين صنعوا أعداءً

478
00:43:55,484 --> 00:43:56,851
... هؤلاء الذين

479
00:43:56,918 --> 00:43:58,753
... الذين كبحوا صعود النفوذ

480
00:44:02,057 --> 00:44:03,924
أجمعهم إلينا

481
00:44:05,627 --> 00:44:07,261
الكاردينالات ؟

482
00:44:07,329 --> 00:44:09,496
لا

483
00:44:09,564 --> 00:44:12,032
إن خذلنا قريبنا

484
00:44:12,099 --> 00:44:14,100
كيف سيتصرف بقية الجماعة ؟

485
00:44:16,837 --> 00:44:19,305
إذهب إلى عوائلهم

486
00:44:19,373 --> 00:44:21,341
الدماء الشابة
سيوف لتأجيرها

487
00:44:21,409 --> 00:44:25,912
الأبناء المهملون
"روبيرتو" و "باولو أورسيني"

488
00:44:25,980 --> 00:44:28,481
"فيتيليتزو فيتيلي"

489
00:44:28,549 --> 00:44:29,650
"بروسبيرو كولونا"

490
00:44:29,717 --> 00:44:31,619
"جيانباولو باليوني"

491
00:44:31,686 --> 00:44:35,589
"عوائل "بولونيا
"أمبريا" و "سيينا"

492
00:44:36,791 --> 00:44:39,493
حلفاء

493
00:44:39,594 --> 00:44:42,295
تظننين أنهم سينضمون ؟

494
00:44:42,363 --> 00:44:44,865
لأغلب الأمر أنهم
يكرهون بعضهم البعض

495
00:44:44,932 --> 00:44:47,500
يكرهون عائلة "بورجيا" أكثر

496
00:44:50,104 --> 00:44:51,738
أجلبهم إلينا

497
00:44:51,806 --> 00:44:53,673
أجمعهم تحت رايتنا

498
00:44:53,741 --> 00:44:56,042
و بعدها دعنا نرى
كيف سيكون موقفنا

499
00:45:06,586 --> 00:45:08,487
ما هذا ؟

500
00:45:11,057 --> 00:45:12,424
هذه جريمة

501
00:45:12,491 --> 00:45:15,093
"أخرجت من قصر "بورجيا
كما سمعنا

502
00:45:15,161 --> 00:45:18,062
مبارزة بالسيوف

503
00:45:18,130 --> 00:45:20,231
يبدو ان هنالك خيانة

504
00:45:20,299 --> 00:45:22,767
من الأفضل أن تفتحوا أعينكم

505
00:45:51,497 --> 00:45:53,064
هل وصلت في الوقت المناسب ؟

506
00:45:54,966 --> 00:45:56,601
أجل

507
00:46:00,839 --> 00:46:02,406
أشكر الرب لذلك

508
00:46:03,542 --> 00:46:06,811
أرسل رجلان في تلك الليلة

509
00:46:06,879 --> 00:46:09,947
ليمحوا عائلتي من وجه الأرض

510
00:46:10,015 --> 00:46:12,416
و خرجوا من خلال السيوف
التي أستخدموها

511
00:46:13,919 --> 00:46:16,420
قد قاتت عائلة الخادمة

512
00:46:16,488 --> 00:46:18,389
الخادمة أيضاً , أنا متأكد
التي أستخدمت

513
00:46:18,457 --> 00:46:20,258
و لم ننتهي منها في بادئ الأمر

514
00:46:20,325 --> 00:46:24,328
هنالك شخص ما يفكر بعيداً

515
00:46:24,429 --> 00:46:25,696
يحاول يفكك النهايات

516
00:46:25,764 --> 00:46:27,532
من ؟

517
00:46:37,242 --> 00:46:40,043
"أسمه "روفيو

518
00:46:40,111 --> 00:46:44,614
"أنه من رجال قريبتي "كاثرينا سفورزا

519
00:46:44,681 --> 00:46:47,283
عرفته مذ كان صبياً

520
00:46:47,351 --> 00:46:49,452
أنه الأكثر قتلاً
... و أكثر خطورةً

521
00:46:49,553 --> 00:46:50,786
سنجده

522
00:46:50,854 --> 00:46:53,155
لا , لا , لن تجده

523
00:46:53,257 --> 00:46:55,458
أنه ليس مجرد قاتل

524
00:46:55,526 --> 00:46:58,728
قد جعل من نفسه
طالباً في فن الموت

525
00:46:58,829 --> 00:47:00,997
لن تجده إن لم يرغب هو بذلك

526
00:47:03,234 --> 00:47:05,568
و قد وجدك

527
00:47:05,636 --> 00:47:09,439
لقد أتى إلي و طلب
مني ان اختار حليفي

528
00:47:09,540 --> 00:47:11,008
و أختار روما

529
00:47:11,076 --> 00:47:12,877
! أجل , بالطبع سأختار روما

530
00:47:12,945 --> 00:47:15,179
ماذا تظنني ؟
خائناً ؟

531
00:47:15,247 --> 00:47:17,615
... لما سأكون متفاجئاً من شخص ما

532
00:47:17,682 --> 00:47:20,817
بينما هنالك العديد ؟

533
00:47:20,918 --> 00:47:22,786
أين هو "ديلا روفريه" ؟

534
00:47:25,590 --> 00:47:27,090
أختفى

535
00:47:27,158 --> 00:47:29,559
من يعلم أين

536
00:47:29,627 --> 00:47:31,562
كان يملك أصدقاءً

537
00:47:31,630 --> 00:47:33,897
أصدقاء في داخل الفاتيكان

538
00:47:33,965 --> 00:47:35,466
لم يكن لدي علم بهذا

539
00:47:35,533 --> 00:47:37,735
أقسم بذلك

540
00:47:37,836 --> 00:47:39,637
لم أعلم شيئاً قبل الليلة

541
00:47:42,308 --> 00:47:44,375
قد فعلت جيداً

542
00:48:31,625 --> 00:48:34,393
أتوا من أجل عائلتنا ؟

543
00:48:35,462 --> 00:48:37,463
قد مر الأمر

544
00:48:37,531 --> 00:48:39,032
الجميع بخير

545
00:48:39,100 --> 00:48:40,567
من كان ؟
ديلا روفريه" ؟"

546
00:48:40,668 --> 00:48:41,935
ربما

547
00:48:42,002 --> 00:48:43,036
! ربما

548
00:48:43,137 --> 00:48:44,704
على الأرجح

549
00:48:44,772 --> 00:48:48,041
الليلة الماضية , تسميمك

550
00:48:48,109 --> 00:48:50,043
قد هزت العشب

551
00:48:50,111 --> 00:48:53,480
و كل الأفاعي التي في روما
قد تزحلقت عليها

552
00:48:53,547 --> 00:48:55,649
قد لا يكون "ديلا روفريه" أسوئهم

553
00:48:55,717 --> 00:48:57,117
إذاً , من ؟
من فعل ذلك ؟

554
00:48:58,319 --> 00:49:00,821
"كاثرينا سفورزا"

555
00:49:06,762 --> 00:49:09,464
العاهرة

556
00:49:10,967 --> 00:49:13,402
و لم تعلم شيئاً من هذا
لحين أن وقعت علينا ؟

557
00:49:15,771 --> 00:49:18,240
من سيحمي هذه العائلة

558
00:49:18,341 --> 00:49:20,041
إن لم تكن أنت ؟

559
00:49:21,778 --> 00:49:23,011
! "رودريغو"

560
00:49:23,079 --> 00:49:24,947
! أنتم آمنون بحق

561
00:49:28,017 --> 00:49:29,484
و "جيوفياني" الصغير ؟

562
00:49:29,552 --> 00:49:31,285
أنه بمأمن
لقد قلت لك , أبتي

563
00:49:31,353 --> 00:49:32,853
أنه بمأمن
جميعنا بأمان

564
00:49:49,738 --> 00:49:51,673
قد أنتهت هذه الليلة

565
00:49:51,774 --> 00:49:53,608
قد أنقشع ضوء النهار

566
00:49:53,709 --> 00:49:55,576
أفتح عينيك

567
00:49:55,644 --> 00:49:57,211
لسنا بمأمن

568
00:49:57,279 --> 00:49:58,780
لا

569
00:50:02,284 --> 00:50:04,118
نحن في حالة حرب

570
00:50:05,921 --> 00:50:10,921
By : Aqrawi

