1
00:00:02,825 --> 00:00:18,825
*ترجمة *
ALASHKA - K9WT

2
00:01:44,758 --> 00:01:49,028
,نحن هنا بجانبنا نستثمرك
,اليساندرو فارنيزي

3
00:01:49,063 --> 00:01:54,267
مع كرامة الكاردينال
.للكنيسة الرومانية المقدسة

4
00:01:54,301 --> 00:01:57,436
تلقي هذا الخاتم
من يد بيتر

5
00:01:57,537 --> 00:02:00,039
واعرف أن
من خلال الحب

6
00:02:00,073 --> 00:02:01,313
...الأمير من حواري المسيح

7
00:02:01,341 --> 00:02:02,975
من هذا؟

8
00:02:03,043 --> 00:02:06,880
.حبك نحو تعزيز الكنيسة

9
00:02:06,981 --> 00:02:09,249
,أتذكر عاهرة البابا
جوليا فارنيزي؟

10
00:02:10,584 --> 00:02:12,819
.هذا هو الشقيق

11
00:02:12,887 --> 00:02:14,621
.الله يوفقنا جميعا

12
00:02:15,689 --> 00:02:16,956
يجب عليك إبلاغ
إلى الكاردينال جيرماني

13
00:02:16,991 --> 00:02:18,524
من هو المسؤول
.عن الخزانة

14
00:02:18,592 --> 00:02:20,833
نحن في حاجة الى اجمالي
,الحساب لجميع الأموال والنفقات

15
00:02:20,895 --> 00:02:22,335
مع كل عمليه تجاريه
.سجلت مرتين

16
00:02:22,363 --> 00:02:24,097
أنا متأكد من أنك على بينة من
مبدأ القيد المزدوج؟

17
00:02:24,165 --> 00:02:26,733
وتكدس العشور والضرائب في
;الخزانة وأودعت هنا

18
00:02:26,801 --> 00:02:29,269
هذه دعاوى
,تسجيل المبالغ

19
00:02:29,337 --> 00:02:30,704
,مختلف المدخرات
المدخرات الفرعيه

20
00:02:30,738 --> 00:02:32,739
المدخرات الفرعيه من المدخرات الفرعيه
.التي هي المبالغ المستحقة

21
00:02:32,807 --> 00:02:34,908
:سوف تعمل كتابين
.واحدة من الائتمان, واحدة من الخصم

22
00:02:34,976 --> 00:02:36,276
.هذا هو مكتبك

23
00:02:36,310 --> 00:02:37,778
.هنا

24
00:02:39,281 --> 00:02:40,615
أنا متأكد من ان
أختك معجبه بك

25
00:02:40,649 --> 00:02:41,916
الاهم من عد النقود

26
00:02:41,984 --> 00:02:43,451
قبل العميل ان
.يشطفها ومشي بعيدا

27
00:02:45,421 --> 00:02:47,556
ما حدث هنا؟

28
00:02:48,925 --> 00:02:51,527
الكاردينال فيرسوتشي
.احدث هنا

29
00:03:11,983 --> 00:03:13,283
...ايتها الاخت

30
00:03:13,384 --> 00:03:15,185
.المزيد من المياه

31
00:03:16,987 --> 00:03:18,488
.هناك, ايتها الاخت

32
00:03:27,564 --> 00:03:29,831
سند الملكية
لمناجم حجر الشب

33
00:03:29,866 --> 00:03:33,401
كذلك نقل مشكورا
إلى مكتب الأشغال العامة

34
00:03:33,469 --> 00:03:36,838
,تتم الان استعادته
,إلى ما لا نهاية

35
00:03:36,939 --> 00:03:38,940
.الى الراهبات القليلات الفقراء

36
00:03:39,008 --> 00:03:41,843
.مع كل ناتج الدخل

37
00:03:41,877 --> 00:03:45,080
انت رسولا غريبا لتجلب
.مثل هذه الاخبار الجيدة

38
00:03:45,114 --> 00:03:48,083
انت تبدو وكأنك رجل
.في عجلة من امرك

39
00:03:48,151 --> 00:03:50,086
ما هو انت عليه
من الاستعجال, ايها الاب؟

40
00:03:51,555 --> 00:03:54,124
أوه, في البداية ظننت
.كنت متسرع من

41
00:03:54,158 --> 00:03:57,728
ولكن الآن, أنا نسبيا أعتقد
.أنا متسرع الى

42
00:03:57,762 --> 00:03:59,296
الى الرب؟

43
00:04:00,999 --> 00:04:04,935
نحو مصير ايا كان
.انا مشكلته لنفسي

44
00:04:08,306 --> 00:04:10,274
لذا, روما هي مخزنة بشكل جيد

45
00:04:10,308 --> 00:04:11,675
.مع الكرادلة مرة أخرى

46
00:04:11,776 --> 00:04:13,277
.مع الكرادلة الموالين

47
00:04:13,312 --> 00:04:14,832
عندما الحديقة تكون
,غارقه من الحشائش

48
00:04:14,846 --> 00:04:16,947
انها بعض الاحيان افضل ان
.تحرق كليا وتزرع مرة اخرى

49
00:04:17,015 --> 00:04:18,215
هل هم كفؤ؟

50
00:04:18,316 --> 00:04:19,783
هل أي واحد منهم
يعرف واجباته؟

51
00:04:19,818 --> 00:04:22,686
واجباتهم فقط
.الولاء لنا

52
00:04:22,754 --> 00:04:24,955
البقية يمكنهم أن يتعلموا
.كما انها تتماشى معهم

53
00:04:25,023 --> 00:04:26,557
,ايها الأب
.مبعوث من فينيسيا

54
00:04:26,591 --> 00:04:28,492
ماذا تريد فينيسيا؟

55
00:04:28,593 --> 00:04:30,594
.من الجمهور
.انه كان ينتظر لثلاثة أيام

56
00:04:31,930 --> 00:04:33,030
!اه

57
00:04:33,131 --> 00:04:35,966
العروس الجديدة
.تظهر أخيرا

58
00:04:36,034 --> 00:04:38,402
,كيف حالك
يا عزيزتي؟

59
00:04:38,469 --> 00:04:40,470
هل أنت جيده؟

60
00:04:40,505 --> 00:04:41,972
.نعم, ابي

61
00:04:42,040 --> 00:04:43,607
الحياة الزوجية تناسبك؟

62
00:04:43,674 --> 00:04:47,511
الليلة الماضية جلبت لك
كل شيء يمكن أن ترغبينه؟

63
00:04:48,679 --> 00:04:50,781
!اوه

64
00:04:50,848 --> 00:04:52,416
.جلبنا الاحمرا إلى خديك

65
00:04:52,484 --> 00:04:56,386
.انظر, تشيزاري
.أختك, العروس احمرت خجلا

66
00:04:59,023 --> 00:05:00,257
.حسنا, هناك نحن

67
00:05:10,936 --> 00:05:13,171
...إذا

68
00:05:13,239 --> 00:05:15,674
ما جلب فينيسيا
حتى الآن للجنوب؟

69
00:05:15,708 --> 00:05:17,442
سعر المرمر النيلي؟

70
00:05:17,510 --> 00:05:20,879
الواجبات الليبراليه
تفرض على الواردات

71
00:05:20,980 --> 00:05:22,714
من دول البلطيق؟

72
00:05:22,782 --> 00:05:26,218
أو هي البعوض في البحيرة
يحتاج على الكثير من التحمل؟

73
00:05:28,255 --> 00:05:30,522
,انهم الاتراك
.قداستكم

74
00:05:30,623 --> 00:05:31,724
الأتراك؟

75
00:05:31,791 --> 00:05:33,859
لقد فقدنا ثلاثة
.قوافل تجاريه هذا العام

76
00:05:33,894 --> 00:05:36,695
...هاه
.عدد لا يحصى من السفن التجارية الصغيرة

77
00:05:36,763 --> 00:05:39,064
.سعر ممارسة الأعمال التجاريه

78
00:05:39,165 --> 00:05:40,565
هذا الشهر الماضي
لقد تم مداهمة

79
00:05:40,600 --> 00:05:42,234
المدن الساحلية
.على طول المحافظة

80
00:05:42,269 --> 00:05:44,436
.انهم لم يفعلوا ذلك من قبل

81
00:05:44,537 --> 00:05:47,172
,اذا التجاره عانت
.نحن جميعا نعاني

82
00:05:47,273 --> 00:05:48,907
.روما كذلك

83
00:05:50,275 --> 00:05:52,610
لذلك فنيسيا تعاني
.هي معاناة لروما

84
00:05:52,711 --> 00:05:54,445
.بالضبط هكذا, قداستك

85
00:05:54,513 --> 00:05:56,680
إلا مع نسبيا
.المزيد من البعوض

86
00:05:56,715 --> 00:05:58,982
حسنا, نحن نشكركم

87
00:05:59,050 --> 00:06:01,051
.لجلب معاناتنا لانتباهنا

88
00:06:01,085 --> 00:06:02,986
.لم نكن محاطين علما

89
00:06:04,822 --> 00:06:06,456
سنعطي هذه المسأله

90
00:06:06,524 --> 00:06:08,792
.المراعاة بأنه يستحق

91
00:06:11,796 --> 00:06:13,964
إذا ابن عمنا
قد تزوج امرأة

92
00:06:13,998 --> 00:06:17,268
.كل إيطاليا تتحدث عنه

93
00:06:17,369 --> 00:06:21,605
,من كان يظن
,كل هؤلاء الخاطبين

94
00:06:21,639 --> 00:06:25,643
هي كانت اختارت
الفنسيتونا الصغير؟

95
00:06:25,710 --> 00:06:28,011
,انت عملت الحسن

96
00:06:28,079 --> 00:06:30,714
.لعائلتنا ولنفسك

97
00:06:30,815 --> 00:06:33,083
,جدا, جيد جدا
.قد أقول

98
00:06:35,153 --> 00:06:37,287
!لوكريسيا بورجيا

99
00:06:37,355 --> 00:06:39,289
.حتى الملك يسمع حكايات

100
00:06:39,323 --> 00:06:42,192
...إذا قل لي
كيف هي تبدو؟

101
00:06:42,227 --> 00:06:45,095
,هي, اه

102
00:06:45,163 --> 00:06:46,730
.لطيفه, ورقيقه

103
00:06:49,634 --> 00:06:51,435
.انت أحمق
.ليس هكذا

104
00:06:51,469 --> 00:06:54,104
.أعني في السرير
كيف هي في السرير؟

105
00:06:56,441 --> 00:06:58,909
انها كل شيء انت
.قد ترغب به, أفترض

106
00:06:58,977 --> 00:07:01,178
انت تفترض؟

107
00:07:01,212 --> 00:07:04,648
,ابن العم
!نحن رجال نتحدث هنا

108
00:07:04,716 --> 00:07:06,717
,أعني
كيف هي ترغب بذلك؟

109
00:07:06,752 --> 00:07:10,287
طريقة الكلاب؟
المسح من تحت وصولا الى الفم؟

110
00:07:10,388 --> 00:07:11,755
كيف؟

111
00:07:12,824 --> 00:07:14,358
.الطريقة المعتادة

112
00:07:19,998 --> 00:07:22,366
"الطريقة المعتادة؟"

113
00:07:22,400 --> 00:07:24,468
ما الامر انت لا تخبرني؟

114
00:07:24,569 --> 00:07:26,637
ما حدث ليلة الزفاف؟

115
00:07:29,007 --> 00:07:30,641
.لا شيء

116
00:07:30,675 --> 00:07:34,044
لا شيء
ماذا تقصد, بلا شيء؟

117
00:07:34,112 --> 00:07:36,480
.لم يحدث أي شيء
الزواج لم يكتمل؟

118
00:07:36,548 --> 00:07:38,282
!لم يحدث أي شيء

119
00:07:38,316 --> 00:07:40,217
لم يحدث أي شيء؟
لا شيء على الإطلاق؟

120
00:07:40,285 --> 00:07:41,552
.لكن يجب أن يحدث

121
00:07:41,586 --> 00:07:45,924
,من أجل العائلتين
.يجب أن يحدث

122
00:07:45,958 --> 00:07:47,558
!انه سيحدث

123
00:07:47,593 --> 00:07:50,761
.نعم, انه غالبا سيحدث بالتأكيد

124
00:07:56,468 --> 00:07:58,301
.الأب
.بركاتك

125
00:07:59,570 --> 00:08:01,305
.الكاردينال فارنيزي

126
00:08:01,406 --> 00:08:03,874
.قداستكم

127
00:08:03,942 --> 00:08:05,876
.مجد بالعمل, ارى ذلك

128
00:08:05,944 --> 00:08:07,678
.نعم، قداسكم

129
00:08:07,746 --> 00:08:10,414
.انا اوفق الجداول, قداستكم

130
00:08:10,482 --> 00:08:15,286
التأكد من المستوى الحقيقي
.من أموال الفاتيكان

131
00:08:15,321 --> 00:08:17,222
.ارجوك, لا تدعتي اوقفك

132
00:08:21,694 --> 00:08:23,061
شقيقتك جوليا

133
00:08:23,096 --> 00:08:25,197
طلبت ذلك ان
.يتم تعينك كاردنال

134
00:08:25,231 --> 00:08:27,132
.نعم, قداسكم

135
00:08:27,167 --> 00:08:28,600
.أنت لم تضع نفسك بالمقدمه

136
00:08:28,701 --> 00:08:30,269
.لا, قداستكم

137
00:08:33,139 --> 00:08:36,308
ولا حتى لها؟

138
00:08:36,342 --> 00:08:40,679
,اقتراح
على أقل تلميح؟

139
00:08:40,780 --> 00:08:42,314
.لا, قداستكم

140
00:08:42,348 --> 00:08:44,516
.ذلك - كان من فكرتها

141
00:08:45,518 --> 00:08:48,621
لذلك, انت لست
.مثل الآخرين

142
00:08:48,688 --> 00:08:50,422
.لا طموح

143
00:08:50,523 --> 00:08:53,426
...يشرفني كثيرا من قبل
.نعم, نعم, نعم

144
00:08:56,330 --> 00:08:59,132
قالت لي انت
لديك الحاله الايجابيه

145
00:08:59,166 --> 00:09:04,337
.للأرقام, وللحسابات

146
00:09:04,405 --> 00:09:07,875
ولهذا نحن ثبتناك

147
00:09:07,976 --> 00:09:10,711
.في موقع خزانتنا

148
00:09:10,812 --> 00:09:12,446
.قداستكم

149
00:09:16,985 --> 00:09:19,253
.الان استمع الي بحرص جدا

150
00:09:19,321 --> 00:09:21,689
.نعم, قداستكم

151
00:09:21,724 --> 00:09:25,860
انت سوف لن تقدم تقريرك
.إلى الكاردينال جريماني

152
00:09:25,895 --> 00:09:28,997
انت سوف لن تقدم تقريرك
.إلى الكاردينال سفورزا

153
00:09:29,065 --> 00:09:32,367
.إلى أي منهم

154
00:09:32,435 --> 00:09:36,638
انت سوف تفصل المدى الكامل
,الشئون الماليه للفتكان

155
00:09:36,706 --> 00:09:40,342
وتقريرك ستضعه بأيدينا

156
00:09:40,410 --> 00:09:44,781
.وبأيدينا فقط

157
00:09:44,848 --> 00:09:47,617
أأنا واضح؟

158
00:09:47,718 --> 00:09:50,821
.نعم, قداستكم

159
00:09:50,889 --> 00:09:52,423
.جيد

160
00:10:23,720 --> 00:10:27,456
!جوليا
ما الذي اتى بك الى هنا؟

161
00:10:27,524 --> 00:10:28,925
.تفاني الاخت

162
00:10:30,995 --> 00:10:33,363
هل رأسك مايزال فوق الماء؟

163
00:10:33,464 --> 00:10:36,166
في الحقيقة - أخشى أن الموج
.اطبقت علي منذ فتره طويله

164
00:10:42,207 --> 00:10:44,274
ما هذا؟

165
00:10:44,308 --> 00:10:46,109
.لم أعد أعرف

166
00:10:46,177 --> 00:10:48,579
.اكاذيب وفوضى

167
00:10:51,515 --> 00:10:53,383
هل للتي كانها شقيقتي
المتفانيه تذهب حتى الان

168
00:10:53,417 --> 00:10:55,218
كمساعدتي لعمل معنى لها؟

169
00:11:15,536 --> 00:11:17,771
هل انت مستيقظ؟

170
00:11:17,838 --> 00:11:19,639
.نعم

171
00:11:21,576 --> 00:11:24,411
أردت أن أقول أنا
.آسف لليلة الأمس

172
00:11:24,479 --> 00:11:28,115
.كنت أتمنى أن لم يحدث أبدا

173
00:11:44,233 --> 00:11:46,234
ايمكننا أن نتظاهر
,بأنه لم يحدث قط

174
00:11:46,302 --> 00:11:48,370
ونبدأ من جديد؟

175
00:12:09,658 --> 00:12:11,492
.أنا آسفه

176
00:12:11,593 --> 00:12:14,127
.لا أستطيع
...انا

177
00:12:15,697 --> 00:12:18,197
.نحن متزوجون الآن
.نحن متزوجون

178
00:12:24,839 --> 00:12:32,146
...ليلة أمس

179
00:12:32,213 --> 00:12:34,782
شيء أكثر حدث

180
00:12:34,883 --> 00:12:38,419
من مجرد علامة استفهام
على إعداد الاماكن

181
00:12:41,422 --> 00:12:42,889
ماذا حدث؟

182
00:12:51,065 --> 00:12:53,967
.أنا لا أفهم
ماذا أيضا حدث؟

183
00:13:01,175 --> 00:13:03,343
...سحابه تهبط علي

184
00:13:05,813 --> 00:13:08,348
.قلبي

185
00:13:14,422 --> 00:13:17,724
.اسمحي لي أن ارفعها إذا

186
00:13:31,337 --> 00:13:33,872
اتستطيعين بأن تشعري بلا شيء؟

187
00:13:34,974 --> 00:13:37,175
.أشعر بيدك

188
00:13:38,411 --> 00:13:42,647
...ساعديني
.لكي احبك

189
00:13:42,715 --> 00:13:44,649
...ارجوك...فقط

190
00:13:49,021 --> 00:13:52,991
...ربما

191
00:13:53,058 --> 00:13:57,562
ربما حبنا له
.أن يكون أكثر من الروح

192
00:14:04,270 --> 00:14:07,105
...مثل

193
00:14:07,173 --> 00:14:09,741
أخ وأخت؟

194
00:14:12,745 --> 00:14:15,747
.لا
.ليس كذلك

195
00:14:27,794 --> 00:14:29,628
.نحن كنا قد تجردنا

196
00:14:29,662 --> 00:14:31,830
.نعم

197
00:14:31,898 --> 00:14:34,266
غير عادي, أليس كذلك؟

198
00:14:34,300 --> 00:14:37,569
.بهذه السهولة

199
00:14:40,940 --> 00:14:43,475
انت تضحك؟

200
00:14:43,543 --> 00:14:45,844
أين هو الغضب؟
غضب؟

201
00:14:45,945 --> 00:14:47,112
...لان

202
00:14:47,213 --> 00:14:49,581
نحن أبدا لن نكون نعتقد
.انه كان لديه في داخله

203
00:14:52,018 --> 00:14:57,022
أوه, نحن سوف نعيد
.تعبئة خزائن

204
00:14:57,123 --> 00:15:01,093
,في هذه الاثناء, اسعى له بالخروج
.الماعز العجوز

205
00:15:02,129 --> 00:15:05,732
.علمه الخطأ من طرقه

206
00:15:29,559 --> 00:15:31,960
.اعثر عليه

207
00:16:13,037 --> 00:16:14,705
.اتركونا

208
00:16:14,806 --> 00:16:16,941
,الأب الأقدس

209
00:16:16,975 --> 00:16:18,676
إذا انت ترغب لي
,بزيارتك

210
00:16:18,710 --> 00:16:20,978
ولكن لديك
.كلمة لتقولها

211
00:16:21,080 --> 00:16:24,148
ليس هناك حاجة لحرس
.الفاتيكان في الليل

212
00:16:31,990 --> 00:16:35,359
خط يدك على
.حسابات الفاتيكان

213
00:16:35,427 --> 00:16:38,262
.ملاحظاتك

214
00:16:38,330 --> 00:16:43,332
.هنا وهنا

215
00:16:43,433 --> 00:16:44,633
.لا تحاولي وتنكريها

216
00:16:44,701 --> 00:16:46,901
نعم, كنت أساعد
...اليساندرو لعمل معنى

217
00:16:46,969 --> 00:16:49,170
!قلت لنا انه كان قادرا

218
00:16:49,238 --> 00:16:50,805
أن لديه الحاله
!الايجابيه للأرقام

219
00:16:50,906 --> 00:16:53,607
!نحن أخذنا كلامك
.هو يفعل

220
00:16:53,675 --> 00:16:56,076
ذاك عش الفئران للارقام
.من شأنه أن يجعل القديس ينوح

221
00:16:56,177 --> 00:16:58,177
أنت كذبت لتنالي
!لاخيك موضعا

222
00:16:58,245 --> 00:16:59,712
!انه قادر

223
00:16:59,780 --> 00:17:02,815
وعلاوة على ذلك, نحن أمرنا
له بكل وضوح وصراحه

224
00:17:02,882 --> 00:17:04,516
بالرد على
,لا أحد إلا لنا

225
00:17:04,584 --> 00:17:05,984
!وهو ركض مباشرة اليكً

226
00:17:06,085 --> 00:17:07,985
!كنت فقط اساعده

227
00:17:08,053 --> 00:17:10,454
.كما أني ساعدتك لمره

228
00:17:12,622 --> 00:17:13,889
أعطيني سبباً واحداً

229
00:17:13,957 --> 00:17:15,791
لماذا يجب أن لا احمله على
!التجريد من الكهانه بهذه اللحظه

230
00:17:15,892 --> 00:17:18,159
.ليس هناك شيء مخادع هنا

231
00:17:18,194 --> 00:17:20,259
.انه لم يستطع فهم الأرقام

232
00:17:20,326 --> 00:17:21,606
!لم يستطع فهم الأرقام

233
00:17:21,627 --> 00:17:23,628
!هذا هو كل شيء
!أنا ساعدته

234
00:17:23,729 --> 00:17:25,796
.لا أحد اخر, لا شيء أكثر

235
00:17:25,897 --> 00:17:29,165
فقط الاخت تساعد
.الأخ لخدمة البابا

236
00:17:31,135 --> 00:17:34,437
لكنه هو رجل, هل هو ليس كذلك؟

237
00:17:34,538 --> 00:17:36,005
ماذا تقصد؟

238
00:17:38,342 --> 00:17:41,443
.الرجال ميزيفون

239
00:17:41,544 --> 00:17:44,146
كنا نعتقد أنا
.طهرنا الفاتيكان

240
00:17:44,180 --> 00:17:48,416
حتى ولو الدماء الجديده
من الكرادلة الجدد

241
00:17:48,451 --> 00:17:50,818
.سوف تغسلها نظيفة

242
00:17:50,886 --> 00:17:52,253
.لكنها لن تفعل

243
00:17:52,354 --> 00:17:54,622
الكرادلة الجدد أصبحوا
,كالكرادلة القدماء

244
00:17:54,657 --> 00:17:57,892
...وانها سوف تبدأ مرة اخرى

245
00:17:57,960 --> 00:18:00,462
,بالتخطيط
.والتأمر

246
00:18:00,496 --> 00:18:05,734
...يمكننا أن نراها جميعا
.لا مفر منه مثل المد والجزر

247
00:18:05,802 --> 00:18:08,003
,أنت لست بحالتك
.قداستكم

248
00:18:08,071 --> 00:18:10,373
لكن نحن لسنا
.مخطئين ايضا

249
00:18:13,444 --> 00:18:17,180
.نحن تماما جدا لوحدها

250
00:18:20,084 --> 00:18:23,719
.انت لست وحدك, قداستكم

251
00:18:23,820 --> 00:18:25,354
كيف يمكنني إثبات ذلك؟

252
00:18:25,388 --> 00:18:28,156
...لا يمكنك

253
00:18:28,190 --> 00:18:32,293
ما لم تتمكني من ضمان ولاء
.مجلس الكنيسي كاملا

254
00:18:38,266 --> 00:18:41,368
إذا كان هذا سيجلب
,لي غفرانك

255
00:18:41,436 --> 00:18:47,575
,ولكم بعض راحة البال
.عندها علي ايجاد وسيلة

256
00:19:05,127 --> 00:19:07,661
.إنها بالفعل تتطلب انتباهكم

257
00:19:11,733 --> 00:19:16,536
انت ترغب في التحدث إلينا؟
بخصوصيه؟

258
00:19:16,571 --> 00:19:19,406
,انها مسألة حساسه
,قداستكم

259
00:19:19,440 --> 00:19:23,810
لكن الأمر الذي لم يعد
.بأمكانه ان يذهب دون مراقبة

260
00:19:23,845 --> 00:19:26,279
.إذا تكلم

261
00:19:26,313 --> 00:19:28,748
.زواج ابنتكم من ابن عمنا

262
00:19:28,849 --> 00:19:30,683
انه جاء الى انتباهي

263
00:19:30,718 --> 00:19:32,685
.انه زواج بالاسم فقط

264
00:19:34,121 --> 00:19:35,388
هاه؟

265
00:19:35,456 --> 00:19:38,124
.انه غير منجز

266
00:19:38,192 --> 00:19:39,659
.غير كامل

267
00:19:39,726 --> 00:19:42,862
ماذا؟

268
00:19:42,930 --> 00:19:44,230
. أنه فقط كان لبضعة أيام

269
00:19:44,297 --> 00:19:46,031
لا يزال. أيام قليلة
يصبح بضعة أسابيع

270
00:19:46,066 --> 00:19:47,266
.وبعدها يأتون العشاق

271
00:19:47,300 --> 00:19:49,935
.لا تتكلم عن ابنتنا بذلك

272
00:19:50,036 --> 00:19:51,403
!انت ضيف هنا

273
00:19:51,471 --> 00:19:54,940
,اغفر لي, قداستكم
,ولكن الله نفسه يخبرنا

274
00:19:54,974 --> 00:19:56,742
...انت سوف تدخل لها

275
00:19:56,776 --> 00:19:58,110
لا تعظنا
.حول ما يقوله الله لنا

276
00:19:58,144 --> 00:19:59,745
,وانت سوف تعرفها...

277
00:19:59,779 --> 00:20:01,680
وأنها يجب أن تكون
.اليك كأمرأه

278
00:20:01,748 --> 00:20:04,383
,الآن, ما لم يتم ذلك

279
00:20:04,417 --> 00:20:06,285
.هذا الزواج هو زائف

280
00:20:06,319 --> 00:20:08,854
,إذا كان غير كامل
عندها خطأ من هذا؟

281
00:20:08,955 --> 00:20:10,589
كيف لي أن أقول؟

282
00:20:10,690 --> 00:20:13,492
حسنا, أنت قل لي, يبدو أنك
!على معرفة بكل شيء آخر

283
00:20:13,560 --> 00:20:17,329
.سأقول لك ما أعرفه

284
00:20:17,396 --> 00:20:20,932
أنا أعلم ابنتك
.متزوجه من قريبي

285
00:20:20,967 --> 00:20:23,868
.الآن, هو رجل محترم

286
00:20:23,936 --> 00:20:25,770
...في الوقت نفسه, ابنتك

287
00:20:25,871 --> 00:20:27,238
...يجب عليك

288
00:20:27,305 --> 00:20:29,874
لديها ابن بالفعل...
.الذي والده غير معروف

289
00:20:29,941 --> 00:20:31,842
.أنت اخطو بحذر, سيدي

290
00:20:31,876 --> 00:20:33,977
.انا حريص, يا سيدي

291
00:20:34,045 --> 00:20:36,246
.وانا حريص عن نفسي وعائلتي

292
00:20:36,314 --> 00:20:39,149
,الآن سوف أرى هذا الزواج يكتمل

293
00:20:39,183 --> 00:20:42,520
,لئلا يكون هناك أي شك
,أي التباس

294
00:20:42,588 --> 00:20:44,256
.أسابيع أو أشهر لذلك

295
00:20:44,323 --> 00:20:45,957
إذا فقط اخبر ابن عمك
!الصغير للعمل عليها

296
00:20:46,025 --> 00:20:47,526
.لا

297
00:20:47,593 --> 00:20:49,227
أنا لن اخذ كلمة اي
,احد في هذا الشأن

298
00:20:49,261 --> 00:20:50,428
هل تفهم؟

299
00:20:50,496 --> 00:20:52,164
.يجب أن يكون هناك اثبات

300
00:20:56,402 --> 00:20:58,437
ماذا تقصد, بإثبات؟

301
00:21:00,240 --> 00:21:03,242
بل هو الانتقام السخيف
.للاستخفاف الذي أعطيته له

302
00:21:03,310 --> 00:21:04,810
!انها اهانه للوكريسيا

303
00:21:04,844 --> 00:21:06,345
!انها اهانه لنا

304
00:21:06,446 --> 00:21:07,780
.أوه, هديء نفسك

305
00:21:07,881 --> 00:21:09,561
على كم من الجبهات
تريد منا ان نقاتل؟

306
00:21:09,617 --> 00:21:12,352
.وإلى جانب ذلك, هناك سابقة

307
00:21:12,453 --> 00:21:14,421
.سوف أره يحترق لهذا

308
00:21:14,456 --> 00:21:16,690
!هناك سابقة

309
00:21:16,725 --> 00:21:19,896
ربما انها تلصق بحلقك
,كما انها تلصق بحلقي

310
00:21:19,997 --> 00:21:23,801
,لكن عندما كل ما قيل وفُعل
.فهو على حق

311
00:21:23,835 --> 00:21:25,703
هل تعتقد بصدق انها
تهمني لذره واحده؟

312
00:21:25,804 --> 00:21:27,639
!حسنا أنها تنبغي
!فإنها لا بد منها

313
00:21:27,706 --> 00:21:30,074
سيكون لديك هذا
التحالف توترت مع نابولي

314
00:21:30,109 --> 00:21:32,176
لحظة ضرب ذلك؟
هاه؟

315
00:21:38,449 --> 00:21:42,685
,نابولي كانت, ودائما ستكون
.مستنقع العدوى

316
00:21:46,089 --> 00:21:48,791
ماذا عن لوكريسيا؟

317
00:21:51,961 --> 00:21:53,628
.يجب أن تُخبر

318
00:21:56,331 --> 00:21:58,531
.انا سأخبرها

319
00:22:00,100 --> 00:22:01,734
.لا

320
00:22:01,835 --> 00:22:03,269
...لا

321
00:22:05,105 --> 00:22:06,739
.انا سأفعل

322
00:22:11,177 --> 00:22:14,879
ما الانحراف هو هذا؟

323
00:22:14,914 --> 00:22:17,749
انت ستضعني على العرض

324
00:22:17,816 --> 00:22:22,087
لكل مخلوق, حقير فاسق
ليتحسس جنسيا على نفسه؟

325
00:22:22,154 --> 00:22:23,822
.لم يكن أمامنا خيار

326
00:22:23,856 --> 00:22:27,560
,انت ضعيف, مخز
.عذر يرثى? له

327
00:22:27,661 --> 00:22:30,096
إذا انا كنت رجلا أود أن
.اركض من خلاله

328
00:22:30,163 --> 00:22:32,365
كنت قد قطعت لسانه

329
00:22:32,433 --> 00:22:35,101
قبل أن اسمح له التحدث
.عن أختي بهذه الطريقه

330
00:22:35,136 --> 00:22:36,457
.انها كانت لصالح العائله

331
00:22:36,471 --> 00:22:39,472
.لم يكن أمامنا خيار
!كان لديك كل الخيارات

332
00:22:39,574 --> 00:22:41,575
أين هو شرفك؟

333
00:22:41,643 --> 00:22:43,209
أين هي قوتك؟

334
00:22:43,277 --> 00:22:45,545
اين هو حبك لي؟

335
00:22:47,881 --> 00:22:49,215
.أنا أحبك

336
00:23:01,329 --> 00:23:03,630
كنت قد قتلته
.حيث كان واقفا

337
00:23:03,664 --> 00:23:06,466
كنت قد قطعت له
.قلبه خارج جسده

338
00:23:06,501 --> 00:23:09,102
.لكن ابقيت يدي لخير الأسرة

339
00:23:15,543 --> 00:23:18,679
وبالتالي فإن ملك نابولي
...يشاهدني في السرير

340
00:23:18,746 --> 00:23:20,480
.من أجل خير الأسرة...

341
00:23:27,656 --> 00:23:30,958
...جيد جدا

342
00:23:31,026 --> 00:23:33,462
.جيد جدا

343
00:23:33,496 --> 00:23:35,931
متى عسى أن تكون؟

344
00:23:35,965 --> 00:23:37,866
.الليلة

345
00:23:43,506 --> 00:23:45,674
ومن عائلتنا من هو الشاهد؟

346
00:23:45,742 --> 00:23:47,409
.لمن ترغبين

347
00:23:55,486 --> 00:23:57,587
.إذا انا اريدك

348
00:24:14,503 --> 00:24:16,437
.فقط اخبرنا ما هو يكون

349
00:24:16,505 --> 00:24:19,840
.المصرفيين, النقابات, التجار

350
00:24:36,859 --> 00:24:39,261
.أيها الأصدقاء الأعزاء

351
00:24:39,295 --> 00:24:43,965
لقد دعوتك لكسر
,الخبز معنا هذه الليلة

352
00:24:44,033 --> 00:24:49,438
لأن الأخبار التي نأتي بها
.تؤثر بكم بشكل رئيسي

353
00:24:49,505 --> 00:24:54,877
الرب هو دليلنا ولكن
.التجارة هي شريان الحياة لدينا

354
00:24:54,945 --> 00:24:56,545
.السمع, السمع

355
00:24:56,613 --> 00:24:59,448
,كالمصرفيين, كالتجار

356
00:24:59,515 --> 00:25:02,150
أنتم تعلمون هذا
,أفضل للجميع

357
00:25:02,251 --> 00:25:06,321
ولكن التهديد الداكن
.ظلال ازدهارنا

358
00:25:06,355 --> 00:25:10,625
.الترك يهددون الشحن لدينا

359
00:25:10,726 --> 00:25:14,328
ابناء عمومتنا في فينيسيا
,عثروا على مخازنهم مقتحمه

360
00:25:14,363 --> 00:25:16,530
,حمولتها مسروقة

361
00:25:16,565 --> 00:25:20,800
شريان الحياة بالنسبه لهم
.تتسرب في الرمال

362
00:25:20,868 --> 00:25:25,705
.لكن فينيسيا تعاني

363
00:25:25,773 --> 00:25:29,509
,وأنا أسألك
,اذا فينيسيا تعاني

364
00:25:29,544 --> 00:25:32,412
أليست روما تعاني ايضا؟

365
00:25:36,284 --> 00:25:41,254
يجب علينا مواجهة هذا
.الخطر مواجهة مباشره

366
00:25:41,356 --> 00:25:43,423
,بعون الرب

367
00:25:43,458 --> 00:25:46,260
سنرفع حملة صليبية جباره

368
00:25:46,361 --> 00:25:49,897
لدفع الترك للوراء إلى
.الصحراء من حيث أتوا

369
00:25:51,533 --> 00:25:54,535
,وحماية وطننا

370
00:25:54,603 --> 00:25:58,840
.ولنكنس البحار نظيفه مرة اخرى

371
00:25:58,907 --> 00:26:03,545
.المسيح مشى على الماء

372
00:26:03,579 --> 00:26:08,016
,إذا كان الكافر سيمنعنا

373
00:26:08,084 --> 00:26:11,987
إذا نحن سنشحنهم
!إلى أبواب جهنم

374
00:26:17,727 --> 00:26:19,461
فنيسيا سوف تفعل
كل شيء في وسعها

375
00:26:19,529 --> 00:26:21,363
أن تكون وراء هذا
.حملة صليبية, مقدسة

376
00:26:21,398 --> 00:26:23,265
نحن لا يمكننا أن
.نطلب للمزيد

377
00:26:23,299 --> 00:26:24,366
.ثم أنه من المتفق عليه

378
00:26:24,434 --> 00:26:25,901
,باسم المسيح

379
00:26:25,935 --> 00:26:27,469
نشكركم على تصميمكم

380
00:26:27,570 --> 00:26:29,738
ودعمكم الكريم

381
00:26:29,839 --> 00:26:33,476
.لحربنا المقدسه

382
00:26:43,487 --> 00:26:44,921
من أجل تمويل
الحملة الصليبية المقدسة

383
00:26:44,955 --> 00:26:46,289
,ضد الخطر التركي

384
00:26:46,357 --> 00:26:47,757
البابوية التالية يتم
سنها بموجب هذا الجبايات

385
00:26:47,792 --> 00:26:49,826
على تجارة السلع الصادره
,من روما الى فنيسبا

386
00:26:49,861 --> 00:26:51,361
والواردة من
...فنيسيا إلى روما

387
00:26:51,395 --> 00:26:53,296
المزيد من الضرائب؟

388
00:26:53,331 --> 00:26:54,831
وأيضا على الأصول
.النقديه, اذونات المساعدات

389
00:26:54,866 --> 00:26:56,833
المسودات على الصرافه المنزليه
,اذونات السندات

390
00:26:56,867 --> 00:27:01,103
الذهب, الفضة, المعادن
.الثمينة, والأحجار

391
00:27:10,014 --> 00:27:11,582
المسائل التي كنا قد
تحثنا عنها من قبل

392
00:27:11,650 --> 00:27:13,551
.تحتاج ان تكون حثيثه

393
00:27:13,585 --> 00:27:15,686
هل هو مستعد للانضمام لقضيتنا؟

394
00:27:15,754 --> 00:27:17,688
.أنه

395
00:27:17,756 --> 00:27:20,391
كان لديه أسباب كثيرة
.أن يكره روما

396
00:27:20,459 --> 00:27:23,394
وهل هو فاهم تماما
ما سيكون مطلوبا؟

397
00:27:23,462 --> 00:27:26,031
.أكثر من ذلك
.انه يستمتع بذلك

398
00:27:29,402 --> 00:27:32,670
أعتقد أنني قد وجدت
,طريقة ما, الأب الأقدس

399
00:27:32,772 --> 00:27:34,839
لتجلب لك بعض
.راحة البال

400
00:27:34,873 --> 00:27:36,040
.استمري

401
00:27:36,141 --> 00:27:39,477
.انت تخشى الغدر

402
00:27:39,511 --> 00:27:43,748
الآن, الرجل المساوم
.لا يمكنه أن يخطط الخيانة

403
00:27:43,782 --> 00:27:46,517
السيف معلق فوق
;رأسه ليلا ونهارا

404
00:27:46,585 --> 00:27:48,886
انه لا يعرف ابدا
.متى قد يقع

405
00:27:51,657 --> 00:27:56,328
,ولكن إذا كانت مساومه
,وضعف

406
00:27:56,429 --> 00:27:58,163
.هذا عندما يكون مخلص

407
00:27:59,332 --> 00:28:01,600
.استمري

408
00:28:01,667 --> 00:28:03,869
.نحن نسمع

409
00:28:03,936 --> 00:28:05,971
.اسمحوا لي أن أطرح عليكم هذا

410
00:28:06,039 --> 00:28:09,408
ما الذي تساوم الرجل عليه
اكثر من اي شيء اخر؟

411
00:28:09,442 --> 00:28:11,710
.قضيبه

412
00:28:14,080 --> 00:28:17,883
وقرون من الدياثين
.الذين فقط  شحذو مع الوقت

413
00:28:20,854 --> 00:28:22,521
.سيدي غونزاغا

414
00:28:23,957 --> 00:28:26,058
.سيدتي

415
00:28:27,628 --> 00:28:29,262
.ارجوك, انضم إلينا

416
00:28:30,564 --> 00:28:33,233
.هم رجال, الأب الأقدس

417
00:28:33,268 --> 00:28:36,704
,وكما قلت
.كل الرجال زائفون

418
00:28:36,771 --> 00:28:38,506
...ولانهم هم ايضا ضعاف

419
00:28:40,209 --> 00:28:43,277
انا اقترح ليله للهو

420
00:28:43,345 --> 00:28:47,181
التي قد تفضح فقط
.كيف الضعف الذي منه يعانون

421
00:28:47,249 --> 00:28:49,517
.وستحتاج إلى أن تكون مؤرخه
لماذا؟

422
00:28:49,551 --> 00:28:53,354
.من أجل الأجيال القادمة

423
00:28:53,455 --> 00:28:55,890
.اه

424
00:28:55,991 --> 00:28:58,893
حسنا, الاستاذ بورشار
.سوف يستمتع بها

425
00:28:58,928 --> 00:29:02,264
الآن, إذا سارت الأمور
,وفقا للخطة

426
00:29:02,332 --> 00:29:04,967
,التي ستؤرخ
,أعتقد

427
00:29:05,001 --> 00:29:08,604
تضمن الولاء
.من كامل المجلس الكنيسي

428
00:29:12,910 --> 00:29:15,512
إذا نجحت هذه, نحن سوف
.نمنحك قبعة الكاردينال

429
00:29:16,914 --> 00:29:19,550
,الان اتركينا
.اذا سمحتِ ارجوكِ

430
00:29:19,651 --> 00:29:21,986
.محنة ابنتنا اقتربت

431
00:29:29,260 --> 00:29:32,563
هل أبدو مُرضِيه؟

432
00:29:32,631 --> 00:29:36,434
.أنت تبدين جميلة

433
00:29:36,468 --> 00:29:39,637
جميلة بما فيه الكفاية
لارضاء ملك نابولي؟

434
00:29:39,705 --> 00:29:43,441
,ليلة واحدة
.وستكون قد انتهت

435
00:29:43,475 --> 00:29:45,376
.انها قريبا ستكون ورائك

436
00:29:45,444 --> 00:29:49,113
العمل يمكن ان يتم
بليله واحده

437
00:29:49,181 --> 00:29:51,382
.ولكن سوف يكون لي دم لهذا

438
00:30:10,101 --> 00:30:12,102
.لقد حان الوقت

439
00:31:20,203 --> 00:31:21,403
.عزيزي الرب
.لاجل الرب

440
00:31:21,504 --> 00:31:23,505
.عيناي

441
00:31:23,606 --> 00:31:24,772
.تذكر

442
00:31:33,148 --> 00:31:35,249
!أوه! جميله

443
00:32:29,171 --> 00:32:30,971
.مهلا, مهلا
.هنا معي

444
00:32:32,540 --> 00:32:34,441
.هنا معي

445
00:32:36,077 --> 00:32:38,711
...فقط انا

446
00:32:38,813 --> 00:32:40,813
.فقط انا

447
00:32:46,720 --> 00:32:49,189
.فقط انا

448
00:34:32,723 --> 00:34:34,123
.ممتاز

449
00:34:46,870 --> 00:34:48,630
أختك امرأة محظوظة
أن يكون لها زوج

450
00:34:48,638 --> 00:34:52,374
التي يمكن أن توصلها إلى النشوة
.في أول وقته جدا

451
00:34:52,409 --> 00:34:55,410
لم أكن أعرف ان
.الصبي كان ذلك فيه

452
00:34:55,478 --> 00:34:57,312
الآن. لك تقول لوالدك

453
00:34:57,380 --> 00:35:00,548
وقد تم التعامل مع
.المسألة مع رضاي

454
00:35:04,587 --> 00:35:07,055
.وانت لك ان تخرج من بيتي

455
00:35:43,293 --> 00:35:45,394
ايها الأب, رجل
.قد جاء لاجلك

456
00:35:47,431 --> 00:35:48,865
.اوه

457
00:35:48,933 --> 00:35:51,702
.لقد كنت اتوقعه

458
00:35:51,803 --> 00:35:57,575
اخبره انه سيجدني في الحمامات
.الرومانية القديمة عند الغسق

459
00:36:00,446 --> 00:36:04,615
أي اميرة فرنسية
من اختيارك؟

460
00:36:04,683 --> 00:36:08,586
.أعتقد أنه كان اقتراح السفير

461
00:36:08,620 --> 00:36:11,889
الملك الفرنسي يجب حقا
.الرغبة في التخلص من زوجته

462
00:36:16,060 --> 00:36:17,261
.انظري الي

463
00:36:20,632 --> 00:36:23,267
.ما حدث من قبل

464
00:36:23,334 --> 00:36:26,537
ما الكل لكن حدث
.مرة أخرى الليلة الماضية

465
00:36:26,571 --> 00:36:29,073
.انهه ينتمي في الماضي

466
00:36:29,174 --> 00:36:34,079
أنه ليس له مكان في
.مستقبلك، ولا في عقلك

467
00:36:34,146 --> 00:36:35,247
.الان انتهى كل شيء

468
00:36:35,281 --> 00:36:36,915
يمكنك ان تنطلقي
,وتحبين زوجك

469
00:36:36,983 --> 00:36:39,151
ويمكنني ان انطلق
.وأجد لنفسي عروسا

470
00:36:41,688 --> 00:36:45,791
ربما نحن الاثنان يمكننا أن
.نعمل لطريقنا الى السعاده

471
00:36:54,000 --> 00:36:56,001
.ارجع قريبا

472
00:37:15,089 --> 00:37:16,823
.اسمع الآن

473
00:37:16,891 --> 00:37:19,727
سيكون هناك حفل عشاء
.هذه الليلة هنا في الفاتيكان

474
00:37:19,828 --> 00:37:22,263
جميع الكرادلة
.سيكونون مدعوين

475
00:37:22,297 --> 00:37:23,998
.فإنك لن تحضر

476
00:37:24,099 --> 00:37:25,099
ولما لا؟

477
00:37:25,166 --> 00:37:27,301
لأن أختك
.تخبرك بذلك

478
00:37:27,369 --> 00:37:29,537
.تمارض, وابقى في المنزل

479
00:37:29,571 --> 00:37:31,739
.لا تأتي إلى الفاتيكان

480
00:37:43,751 --> 00:37:45,553
,فرانشيسكو غونزاغا
,دوق مانتوا

481
00:37:45,620 --> 00:37:47,855
.يطلب حضور

482
00:37:47,923 --> 00:37:50,558
هل هو احضر
الدوقه معه؟

483
00:37:55,765 --> 00:37:58,767
.اوه حسنا
.وافق له

484
00:38:03,039 --> 00:38:05,407
إذا, كل شيء جاهز لفرنسا؟

485
00:38:05,474 --> 00:38:07,408
الآن, قبل أن تعطي
,لويس بطلانه

486
00:38:07,476 --> 00:38:11,212
.تتطلع إلى صالحنا

487
00:38:11,313 --> 00:38:14,115
احمله على التخلي عن مطالبتة
,بنابولي وأبعد من ذلك

488
00:38:14,216 --> 00:38:16,383
أي شيء آخر يمكنك أن
.تعزز مكانتنا

489
00:38:17,319 --> 00:38:18,852
.أنا أفهم

490
00:38:18,920 --> 00:38:22,522
انت تحمل مصير
.روما في يديك

491
00:38:27,096 --> 00:38:28,229
.استمر

492
00:38:35,571 --> 00:38:37,205
!راكب

493
00:38:48,117 --> 00:38:50,051
...إذا

494
00:38:50,119 --> 00:38:51,853
.كنت قد وجدتني

495
00:38:53,288 --> 00:38:55,657
.نعم

496
00:38:55,691 --> 00:38:57,225
.لقد وجدتك

497
00:38:57,293 --> 00:38:58,860
الآن أود أن العثور على المال
.الذي انت قد سرقته

498
00:38:58,928 --> 00:39:00,495
.من قداسته

499
00:39:00,529 --> 00:39:04,599
كيف يمكن لي أن سرق
ذاك الذي هو بالفعل مسروق؟

500
00:39:07,403 --> 00:39:11,872
,من الرجال الجيدين والسيئين
,من الغني والفقير

501
00:39:11,940 --> 00:39:15,142
البابا يسرق من
.كل إيطاليا, مهما يكن

502
00:39:15,176 --> 00:39:18,045
.انا كنت فقط اعيد التوزيع

503
00:39:18,146 --> 00:39:21,114
أين هو؟
.ذهبت

504
00:39:21,149 --> 00:39:23,517
أين؟
.ذهبت

505
00:39:23,552 --> 00:39:25,786
.كلها ذهبت

506
00:39:27,690 --> 00:39:32,761
.لقد مسحته نظيفا كليا

507
00:39:37,600 --> 00:39:41,436
هل انا جرحت قداسته؟

508
00:39:41,538 --> 00:39:43,972
حيث يؤلم أكثر؟

509
00:39:44,073 --> 00:39:46,141
في جيبه؟

510
00:39:52,648 --> 00:39:55,216
كنت ترغب في معرفة الحقيقة؟
.نعم

511
00:39:59,321 --> 00:40:01,355
.هو ضحك

512
00:40:16,071 --> 00:40:18,173
.اجلسوا

513
00:40:18,240 --> 00:40:21,543
.اصحاب السمو, الراهبات

514
00:40:21,610 --> 00:40:23,812
الآن, الأب الأقدس
يدعو لنا جميعا

515
00:40:23,880 --> 00:40:25,414
لإعطاء ما في وسعنا

516
00:40:25,448 --> 00:40:27,916
لدعم مساعيه

517
00:40:27,984 --> 00:40:29,818
,الراهبات
.يرجى الوقوف

518
00:40:31,254 --> 00:40:32,721
,اسمك
.من فضلك

519
00:40:32,755 --> 00:40:34,689
,الأخت أنجيلا
.سيدتي

520
00:40:34,724 --> 00:40:36,824
.اخطي إلى الأمام الآن

521
00:40:36,892 --> 00:40:39,427
.لا تخجلي
.هيا

522
00:40:44,267 --> 00:40:47,836
هل لي أن أطلب منك أن تبدئي؟

523
00:40:47,903 --> 00:40:50,105
...لكن
...سيدتي

524
00:40:50,173 --> 00:40:52,241
نحن اقسمنا ان
.نتعهد الفقر

525
00:40:52,275 --> 00:40:54,176
.ليس لدي أي شيء لامنحه

526
00:40:54,277 --> 00:40:57,280
جميع ما املك هي
.الملابس التي ارتديها

527
00:40:57,348 --> 00:41:00,083
إذا, فإنها
.يجب أن تفعل

528
00:41:00,117 --> 00:41:03,186
من الذي يقدم عشرة
.دوقية إلى الحملة الصليبية

529
00:41:03,254 --> 00:41:06,389
لحجاب الأخت أنجيلا؟

530
00:41:08,660 --> 00:41:10,527
,الكرادلة
.هذه هي ليلتكم

531
00:41:10,562 --> 00:41:12,462
.لا تخجلوا

532
00:41:12,563 --> 00:41:14,297
.أنا أعلم أن لديكم الذهب

533
00:41:14,365 --> 00:41:16,933
الأخت أنجيلا فقط
.لديها ملابسها

534
00:41:17,001 --> 00:41:20,737
الآن دعونا نتبادل
.واحدة لأخرى

535
00:41:20,805 --> 00:41:22,706
!عشرة دوقيات

536
00:41:22,740 --> 00:41:24,307
!الكاردينال جريماني

537
00:41:24,375 --> 00:41:28,010
من فضلك, الأخت أنجيلا
.تبيني لنا ما لديك

538
00:41:29,580 --> 00:41:31,380
.ها نحن

539
00:41:32,516 --> 00:41:34,751
.انظر الى ذلك

540
00:41:34,818 --> 00:41:37,387
!الأخت أنجيلا, اه

541
00:41:37,488 --> 00:41:42,925
اصحاب السمو, كم
عن عادة الأخت أنجيلا؟

542
00:41:43,026 --> 00:41:44,760
!خمسون دوقية
.خمسون دوقية

543
00:41:44,828 --> 00:41:46,395
أي احد؟
!ستون

544
00:41:46,429 --> 00:41:48,564
!ستين دوقية...
!ثمانين دوقية...

545
00:41:48,598 --> 00:41:50,299
.البند

546
00:41:50,334 --> 00:41:51,767
,عادات واحد وعشرين راهبة

547
00:41:51,835 --> 00:41:55,004
من الرهبنه الكرمليه
.الدير في عصر النهضة

548
00:41:55,038 --> 00:41:56,539
.البند

549
00:41:56,573 --> 00:41:59,008
...عشرون
عاهره واحده لائقه

550
00:41:59,042 --> 00:42:01,944
من الأفضل
.المؤسسات الرومانية

551
00:42:02,012 --> 00:42:04,948
وكما المؤرخ
,للفاتيكان الحبيب

552
00:42:05,049 --> 00:42:07,584
انه واجبي المحزن ان اقدم التقرير

553
00:42:07,686 --> 00:42:12,690
تلك العادات الغير مذكوره
تبقى على العذراء الجذابه

554
00:42:12,758 --> 00:42:15,760
.ابعد بكثير من الدورة الأولى

555
00:42:15,861 --> 00:42:17,863
.مم. الأخت أنجيلا

556
00:42:17,897 --> 00:42:19,832
هم أنفسهم عروها

557
00:42:19,866 --> 00:42:21,233
للذهب والفضة

558
00:42:21,301 --> 00:42:22,935
من الملابس بعد الملابس

559
00:42:22,969 --> 00:42:25,604
حتى أنهم كانوا عراة كما
.اليوم الذي ولدوا

560
00:42:27,507 --> 00:42:30,409
أنهم يتباهون لتعوريتهم
للكرادلة

561
00:42:30,476 --> 00:42:32,044
مع التخلي

562
00:42:32,145 --> 00:42:35,314
لاي رومانيه
.من العاهرات الاتي تشتهر

563
00:42:35,382 --> 00:42:37,516
وكما هم بالمزاد العلني
,ملابسهم

564
00:42:37,584 --> 00:42:39,652
سرعان ما بيع في مزاد علني
أجسادهم

565
00:42:39,686 --> 00:42:42,955
إلى فرحة كبيرة
.مجتمعه من الكرادله

566
00:42:52,999 --> 00:42:55,434
من هناك؟

567
00:42:57,837 --> 00:43:00,939
!حراس

568
00:43:00,974 --> 00:43:03,041
!حراس

569
00:43:06,680 --> 00:43:08,481
,إنه صديق
.قداستكم

570
00:43:10,250 --> 00:43:12,418
.الذي يعني لك لا من ضرر

571
00:43:12,453 --> 00:43:14,688
!اتركونا

572
00:43:17,525 --> 00:43:19,427
كيف انت تخطيتي الحرس؟

573
00:43:19,528 --> 00:43:21,962
أنهم يعرفوني جيدا بما
.فيه الكفاية حتى الآن

574
00:43:21,997 --> 00:43:23,230
.اه

575
00:43:25,801 --> 00:43:28,503
سيدي غونزاغا
.كان لديه اعمل في روما

576
00:43:28,537 --> 00:43:31,606
.انا اعرف
.هو طلب حضور

577
00:43:38,680 --> 00:43:41,715
.كما افعل أنا

578
00:43:49,792 --> 00:43:51,326
,على معرفه بهذا البابا

579
00:43:51,360 --> 00:43:53,995
انا اقول انه
...يدخل بزوجتك

580
00:43:54,096 --> 00:43:58,166
.فقط حوالي ... الآن

581
00:44:04,841 --> 00:44:06,542
اعتبر حماقة العاهره

582
00:44:06,610 --> 00:44:09,345
.مساهمتي بحرب سيدتك على روما

583
00:44:13,351 --> 00:44:19,456
- .مائتان ملبوس الكستناء...

584
00:44:19,557 --> 00:44:22,059
,اعزائي الراهبات

585
00:44:22,093 --> 00:44:24,929
,اصحاب السمو
.ارجوكم اتبعوني

586
00:44:24,963 --> 00:44:27,364
بدأت الاحتفالات في العاشرة

587
00:44:27,465 --> 00:44:30,001
وينحدر الى
.الفجور حوالي منتصف الليل

588
00:44:33,839 --> 00:44:34,906
!اذهبوا ومارسوا الجنس

589
00:44:36,476 --> 00:44:38,844
توزعوا بالتساوي
الكستناء على الأرض

590
00:44:38,911 --> 00:44:41,346
وتحدى
الشابات القصر البواسل

591
00:44:41,380 --> 00:44:45,817
ليلتقطونهم عاليا باستخدام
...فقط المناطقهم السفلى

592
00:44:45,918 --> 00:44:51,089
في المشروع الذي هم
.يعرضون الابتكار الكبير

593
00:44:54,827 --> 00:44:58,763
وعرضت جوائز
بالنسبة لأولئك الكرادلة

594
00:44:58,831 --> 00:45:01,833
غالبا ينجح مع
.العاهرات

595
00:45:09,742 --> 00:45:17,015
كان الكاردينال كونستانزو
.منح ستة سترات ضيقه حريريه

596
00:45:17,083 --> 00:45:18,951
.عزيزي الرب

597
00:45:19,019 --> 00:45:21,754
من كان يظن أن
الشبابيه كانت فيه؟

598
00:45:21,855 --> 00:45:25,459
...الكاردينال بيرتشسي
.اوه

599
00:45:25,493 --> 00:45:28,228
.سبعة أزواج من الأحذية...

600
00:45:28,296 --> 00:45:31,865
سيعه؟
!كافيه لمدى الحياة

601
00:45:31,933 --> 00:45:33,567
...الكاردينال جريماني

602
00:45:35,638 --> 00:45:38,006
.ثلاث قبعات مزينة بالريش...

603
00:45:39,675 --> 00:45:43,145
الاستاذ بورشار, نحن سندخر
.المزيد من توضيحاتك

604
00:45:43,212 --> 00:45:49,217
...سوف نحتفظ بهذا السجل
...تحت القفل والمفتاح

605
00:45:49,318 --> 00:45:51,652
.للأجيال القادمة

606
00:45:51,687 --> 00:45:54,489
.للتاريخ, قداستكم

607
00:45:54,556 --> 00:45:56,057
حسنا, انت تعتقد
أجيال المستقبل

608
00:45:56,124 --> 00:45:58,125
سوف تكون مهتمة في
مثل هذه التصرفات الغريبة المشينة؟

609
00:45:58,160 --> 00:45:59,660
.لا, لا, لا, لا

610
00:45:59,694 --> 00:46:02,930
...سيكون هذا لأعيننا

611
00:46:02,964 --> 00:46:05,666
.وحدها

612
00:46:21,082 --> 00:46:27,588
انت تطلب منا
.مرسوم البطلان

613
00:46:27,622 --> 00:46:29,423
.انت سمعتني, قداستكم

614
00:46:29,491 --> 00:46:34,595
ولكن يمكن أن يكون الفسخ فقط
...منح مع موجز البابوية

615
00:46:34,629 --> 00:46:37,598
.في أخطر الظروف

616
00:46:37,665 --> 00:46:42,169
...الظروف خطيرة...ومقرفه

617
00:46:42,237 --> 00:46:45,673
.وثابت

618
00:46:45,707 --> 00:46:47,075
.الخيانة الزوجية

619
00:46:50,513 --> 00:46:53,816
مع من؟

620
00:46:53,883 --> 00:46:56,786
مع قداسته
.بابا روما

621
00:47:09,733 --> 00:47:11,901
في الليلة السابقة
,من معركة فورنوفو

622
00:47:11,969 --> 00:47:15,271
حيث كنت اسكب دمي
,لكنيسة الأم المقدسة

623
00:47:15,339 --> 00:47:17,640
.وبعد ذلك

624
00:47:19,543 --> 00:47:21,711
المعنى الضمني جدا
.أمر شائن

625
00:47:21,745 --> 00:47:23,345
.بالفعل هو كذلك

626
00:47:23,447 --> 00:47:26,081
.فإنه يفضح كل إيطاليا

627
00:47:32,888 --> 00:47:35,790
أين هي هذه الزوجة
الذي تتحدث عنها؟

628
00:47:35,825 --> 00:47:39,194
,صاحب القداسة, أفترض
لا يوجد لديه فكرة؟

629
00:47:45,767 --> 00:47:47,735
.ليس لديك اي فكره

630
00:47:47,803 --> 00:47:52,906
,حسنا, إذا انت لاقيتها

631
00:47:53,008 --> 00:47:56,910
.ارجوك بلغها عن رغبتي

632
00:47:56,978 --> 00:47:59,380
.وقراركم

633
00:48:07,046 --> 00:48:19,046
*ترجمة *
ALASHKA - K9WT
تعديل التوقيت El KaBeeR

