1 -00:00:00,961 --> 00:00:17,039 {\fnTimes New Roman\c&HFF6633&\kf500}{\c&H005AFF&\t}ترجمة {\fnTimes New Roman\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\t}ALASHKA - K9WT 2 00:03:30,987 --> 00:03:32,339 .أعطيني الطفل 3 00:03:35,695 --> 00:03:37,195 .ها نحن 4 00:03:38,196 --> 00:03:40,700 ,انت انفصلت عن والدتك .لمده طويله 5 00:03:40,701 --> 00:03:41,779 .تعال 6 00:03:41,795 --> 00:03:45,534 .اصمت الان .ستكون معها خلال دقيقه 7 00:03:48,069 --> 00:03:50,982 نابولي 8 00:04:25,400 --> 00:04:26,396 .سيدتي 9 00:04:28,116 --> 00:04:30,000 ,لن يكون هناك أي عائق 10 00:04:30,001 --> 00:04:32,214 ,لمودة الأمومة .لابنها 11 00:04:32,615 --> 00:04:33,715 .ابدا 12 00:05:00,489 --> 00:05:05,685 ,العام المقبل ,عام ربنا 1500 13 00:05:05,686 --> 00:05:08,570 .ستكون سنة اليوبيل 14 00:05:08,571 --> 00:05:10,671 .تهلل - الابتهاج 15 00:05:11,005 --> 00:05:15,041 ,ونحن سيكون لنا الاعظم الامجد الاقدس 16 00:05:15,340 --> 00:05:20,440 سنة اليوبيل في تاريخ .كنيستنا الام المقدسة 17 00:05:21,185 --> 00:05:25,590 ,ونحن نتطلع إليكم الكرادلة 18 00:05:25,876 --> 00:05:28,756 .لظمان نجاحها 19 00:05:30,370 --> 00:05:34,274 ,نحن نضع .عرضا هنا 20 00:05:43,136 --> 00:05:48,499 ,الحجاج سوف يحتشدون في روما .من كل العالم المسيحي 21 00:05:49,803 --> 00:05:52,935 وسوف نخلق في منطقتنا القديس بطرس 22 00:05:53,009 --> 00:05:56,307 ,لعرض مثل هذه الروعة 23 00:05:56,805 --> 00:06:00,255 لارضاء رغبة الكون .للخلاص الكلي 24 00:06:00,441 --> 00:06:04,178 على سبيل المثال, الشال الذي .يحمل بصمة وجه مخلصنا 25 00:06:04,213 --> 00:06:06,411 .هو في القسطنطينية, قداستكم 26 00:06:07,247 --> 00:06:09,706 ولكن, أيجب أن تبقى هناك؟ 27 00:06:09,741 --> 00:06:12,234 في غياب قداستكم للحملة الصليبية التركية الكبرى 28 00:06:12,260 --> 00:06:13,465 .وأخشى أنه لا بد منه. نعم 29 00:06:13,566 --> 00:06:15,379 .حسنا, يجب أن يكون هناك آخرون 30 00:06:15,414 --> 00:06:19,770 الاثار التي تطرقت إلى حياة .واجساد القديسين الاحباء 31 00:06:19,905 --> 00:06:23,511 الخطب الاحتفال لحياة ,مخلصنا المعظم المباركة 32 00:06:23,567 --> 00:06:26,209 .التراتيل, هذه اللحظه لتكون مكتوبة 33 00:06:26,268 --> 00:06:29,368 .سوف نقدم مشهدا 34 00:06:30,456 --> 00:06:34,668 ,والحجاج الذين يركعون في خشوع 35 00:06:35,203 --> 00:06:40,894 سوف تكون أكثر عرضة للإسهام .بسخاء لقرش القديس بطرس 36 00:06:42,356 --> 00:06:46,446 نحن ننتظر اقتراحاتكم .مع التوقعات 37 00:07:33,773 --> 00:07:35,453 .لا تتقدمي, سيدتي 38 00:07:36,309 --> 00:07:38,181 .الطاعون يعيش في هذه الخرقة 39 00:07:46,401 --> 00:07:47,626 !ارجعي بعيدا الان 40 00:07:48,381 --> 00:07:50,153 .الرب يحفظك 41 00:09:14,054 --> 00:09:16,325 .قداستك .نعم 42 00:09:16,881 --> 00:09:20,748 .انت طلبت للافكار .نعم, بالفعل 43 00:09:20,783 --> 00:09:22,244 .هذه الفكره ليست لي 44 00:09:22,308 --> 00:09:25,292 ,انها كانت لسلفك .البابا إنيسنت 45 00:09:25,293 --> 00:09:26,477 .الرب يطيب ثراه 46 00:09:26,478 --> 00:09:30,584 ,كان البابا إنيسنت اقتراح .بنك الاثام 47 00:09:30,585 --> 00:09:33,561 .نعم, نحن نتذكر فكرته 48 00:09:33,562 --> 00:09:36,745 .نحن عارضنا في وقتها 49 00:09:36,946 --> 00:09:38,070 .فهمت 50 00:09:39,224 --> 00:09:45,255 ولكن بدلا من التوبة عن طريق ,بالصلاة, والتكفير, والصيام, والجلد 51 00:09:45,696 --> 00:09:49,309 ,الاثم سوف يدفع ,لمغفرته او لمغفرتها 52 00:09:49,310 --> 00:09:54,247 ,بالعمله الذهب والفضه .والسندات الإذنية 53 00:09:55,973 --> 00:10:00,742 ,الكذاب, على سبيل المثال ,سيدفع أكثر من الزاني 54 00:10:01,519 --> 00:10:03,285 .وأقل من المرابي 55 00:10:03,286 --> 00:10:05,951 والمرابي يدفع .أقل من القاتل 56 00:10:06,004 --> 00:10:07,377 .وهلم جرا .وهلم جرا 57 00:10:08,282 --> 00:10:10,944 ,الاثم حُفظ .هو الاثم المحفوظ 58 00:10:11,643 --> 00:10:14,292 ,اليوبيل القادم مدينتنا روما ستكون 59 00:10:14,327 --> 00:10:18,204 ,فائضه من الحجاج التائبين .جميع الاثام 60 00:10:19,932 --> 00:10:24,804 الجميع يتقوى للمصارحه .لحصتها من الغفران السماوي 61 00:10:25,844 --> 00:10:28,346 ,الوسيله البسيطه لصندوق العملات 62 00:10:28,347 --> 00:10:30,201 ,خارج كل كرسي الاعتراف 63 00:10:30,358 --> 00:10:32,622 .ربما يجعل العملية سهل التحكم 64 00:10:34,169 --> 00:10:35,567 .سنأخذها بعين الاعتبار 65 00:10:36,768 --> 00:10:38,037 .قداستكم 66 00:10:40,077 --> 00:10:42,072 .التسريب يلاحظ 67 00:10:50,283 --> 00:10:51,607 !فيتالي 68 00:10:52,631 --> 00:10:56,213 ,لماذا طلبت مني ان تقابلني هنا في منتصف من لا مكان؟ 69 00:10:56,291 --> 00:10:57,492 .أرض محايدة 70 00:10:59,630 --> 00:11:02,238 .لا روما, ولا فورلي 71 00:11:02,974 --> 00:11:04,570 .قرب اسبيزيا 72 00:11:05,585 --> 00:11:09,587 .إذاً, فاجئني بما تريد 73 00:11:10,226 --> 00:11:11,490 .ولائك 74 00:11:12,541 --> 00:11:15,030 .رسالة أورسيني, باليوني 75 00:11:15,106 --> 00:11:16,614 ولماذا أعطي لك ذلك؟ 76 00:11:16,749 --> 00:11:19,486 ألبابا حتى لم يعطيك .القيادة الكليه لجيشه 77 00:11:21,353 --> 00:11:21,842 .تعال 78 00:11:31,853 --> 00:11:34,102 ,فرنسا فعلت لي بعضا من المعروف .سيدي 79 00:11:40,243 --> 00:11:43,341 ,لماذا سأحتاج إلى جيش والدي عندما انا حصلت على جيشي الخاص؟ 80 00:11:58,842 --> 00:11:59,922 .القداسة 81 00:12:02,020 --> 00:12:04,431 ,لاحظ نحلنا الجديدة .الكاردينال سفورزا 82 00:12:04,466 --> 00:12:08,305 كيف ما يكون بعيدا, هم يحتشدون .في البحث عن حبوب اللقاح 83 00:12:08,357 --> 00:12:11,825 .دائما يعودون مع غنائمهم 84 00:12:13,203 --> 00:12:14,707 !إلى الخلية 85 00:12:15,678 --> 00:12:20,726 ,كما الحجاج المسيحية .يحتشدون في روما 86 00:12:21,335 --> 00:12:23,621 أنهم ليسوا الوحيدون .يحتشدون في روما 87 00:12:24,533 --> 00:12:28,266 .هناك ايضا اليهود 88 00:12:29,629 --> 00:12:31,798 جيد. اليهود؟ 89 00:12:31,833 --> 00:12:35,646 نعم, من القسطنطينية .المزيد منهم يأتون كل يوم 90 00:12:37,047 --> 00:12:39,591 ,يتوسلون للحق التجاري .داخل حائط المدينه 91 00:12:39,626 --> 00:12:40,170 .بالفعل 92 00:12:46,950 --> 00:12:48,488 .تذوق هذا, الكاردينال 93 00:12:50,644 --> 00:12:51,991 .العسل الفاتيكاني 94 00:12:54,641 --> 00:12:55,791 كيف هو؟ 95 00:12:59,108 --> 00:13:00,211 .رائع سماحتك 96 00:13:01,989 --> 00:13:06,377 ,قل لنا, في الوقت الحاضر ,كيف تقف الضرائب 97 00:13:06,901 --> 00:13:10,854 تحديدا من ضرائب نقابات التجار من روما؟ 98 00:13:12,554 --> 00:13:15,710 .فهي إلى حد ما...في المتأخرات 99 00:13:15,746 --> 00:13:16,802 بقدر كم؟ 100 00:13:18,792 --> 00:13:20,010 .يمكنك ان ترى بنفسك 101 00:13:46,439 --> 00:13:48,531 .دعنا نلتقي مع اليهود 102 00:14:11,048 --> 00:14:12,482 .رسالة 103 00:14:13,134 --> 00:14:16,033 .للبابا بورجيا .سيدي 104 00:14:42,934 --> 00:14:46,675 إذاً انتم قد تم طردكم من القسطنطينية من قبل الأتراك؟ 105 00:14:46,876 --> 00:14:48,346 .لدينا أيضا مشاكل مع الأتراك 106 00:14:48,425 --> 00:14:53,974 ونحن قطعنا عهدا لانفسنا .لتخليص العالم المتحضر من وجودهم 107 00:14:55,019 --> 00:14:58,395 عظيمه ومجيده الحمله .الصليبية ضد الكفار 108 00:14:58,396 --> 00:15:02,701 الحمله الصليبية التي ترجع .بالضروره لمنفعتكم 109 00:15:04,555 --> 00:15:07,666 الحمله الصليبية تتبع الى .الصليب المسيحي, سماحتكم 110 00:15:07,767 --> 00:15:10,143 اليهود ليس لهم اي صله . مع الحمله الصليبية 111 00:15:10,478 --> 00:15:13,056 .روما تتبع الصليب المسيحي 112 00:15:13,091 --> 00:15:17,700 ,وانتم اليهود .تقومون بالتجاره مع روما 113 00:15:20,578 --> 00:15:25,960 ,نحن نقدم لكم, وطن ,مكانا للازدهار 114 00:15:26,361 --> 00:15:32,188 وفرصة للمساهمة .لإسقاط اعدائكم 115 00:15:32,189 --> 00:15:36,291 وفي المقابل, ماذا يمكننا نحن التجار الفقراء ان نقدم لكم؟ 116 00:15:38,343 --> 00:15:40,244 .ليس فقيرا جدا, انا اشك 117 00:15:41,191 --> 00:15:44,430 السعر العادل للتجاره .داخل حوائط روما 118 00:15:44,431 --> 00:15:47,882 مساهمه صغيره للحمله ,الصليبه المقدسه 119 00:15:47,917 --> 00:15:53,626 ورباط على الصداقة .ليوبيل العام المقبل المقدس 120 00:15:53,861 --> 00:15:56,627 .انت تسأل للكثير .كما انت تفعل 121 00:15:56,628 --> 00:15:59,646 أو هل تفضلون العودة الى القسطنطينية؟ 122 00:15:59,681 --> 00:16:01,452 هذه المسألة لا يمكنها الانتظار, قداستكم 123 00:16:05,542 --> 00:16:07,482 .الجيش الفرنسي هبط في ليغوريا 124 00:16:07,580 --> 00:16:08,829 ماذا؟ 125 00:16:10,510 --> 00:16:12,327 .أعلمونا بقراركم 126 00:16:13,046 --> 00:16:14,193 الجيش الفرنسي؟ 127 00:16:14,620 --> 00:16:17,723 أنها سحبت من ميناء لا سبيتسيا .في جنح الظلام ونزل 128 00:16:17,776 --> 00:16:18,794 .شقت طريقها الى داخل الارض 129 00:16:18,829 --> 00:16:19,454 كم؟ 130 00:16:19,489 --> 00:16:22,548 تقارير تتعارض صاحب القداسة، .البعض يقول 10,000 البعض يقول أكثر 131 00:16:22,583 --> 00:16:23,992 هل هم متجهون إلى الجنوب نحو روما؟ 132 00:16:24,027 --> 00:16:25,688 .أنا لا أعرف, قداستكم 133 00:16:25,689 --> 00:16:26,689 !إذاً انت لا تعرف الكثير 134 00:16:26,690 --> 00:16:28,121 ...اغفر لي قداستكم, انا 135 00:16:28,122 --> 00:16:31,880 استدعوا جميع الجنرالات !لجيش البابوية 136 00:16:35,535 --> 00:16:36,891 ما الذي فعله؟ 137 00:16:38,232 --> 00:16:39,448 هل هو أهان الملك؟ 138 00:16:40,575 --> 00:16:42,383 اغتصب بعض الأميرات المسكينات؟ 139 00:16:43,148 --> 00:16:46,620 ,وماذا بأسم السماء سيجر علينا هذا؟ 140 00:16:46,655 --> 00:16:49,983 جيش بأكمله هبط على ارضنا, دون علمك؟ 141 00:16:50,852 --> 00:16:55,224 الملك لويس من فرنسا يغزو شواطئنا دون معرفة لدينا؟ 142 00:16:55,259 --> 00:16:56,945 ودون الحصول على إذن منا؟ 143 00:16:57,380 --> 00:16:58,719 .لديه إذن منا 144 00:17:06,181 --> 00:17:08,571 ,اسمحوا لي أن أقدم .رئيس الاساقفة روان 145 00:17:09,624 --> 00:17:13,797 لقد سمحت لنفسي التعهد .له لقبعة الكاردينال 146 00:17:13,850 --> 00:17:17,721 كما الاعتراف المستمر .للصداقة بين فرنسا وروما 147 00:17:17,828 --> 00:17:19,558 .إذاً, صاحب القداسة, أيها السادة 148 00:17:20,693 --> 00:17:21,784 .الكاردينال دي'أمبواز 149 00:17:24,521 --> 00:17:25,857 .قداستكم 150 00:17:29,392 --> 00:17:30,929 !لي الشرف 151 00:17:38,425 --> 00:17:40,304 !أعطني فرحة الأب لزواجي 152 00:17:41,176 --> 00:17:43,076 ,انا رجل صادق .أخيرا 153 00:17:44,806 --> 00:17:46,225 ماذا تقول عن هذا الجيش؟ 154 00:17:47,809 --> 00:17:50,206 ,الجيش الفرنسي الذي نزل في ليغوريا 155 00:17:50,741 --> 00:17:54,690 ,قد فعل ذلك مع إذن مني .وتحت إمرتي 156 00:17:54,925 --> 00:17:56,162 مع إذنك؟ 157 00:17:56,797 --> 00:17:57,850 .بأسمك, ابي 158 00:17:57,885 --> 00:17:59,924 نحن اعطيناك هذه الصلاحيه؟ 159 00:17:59,959 --> 00:18:01,858 انت قلت لي لأمن سلامة روما 160 00:18:01,893 --> 00:18:05,880 قلت لي علاوة على ذلك, أن هناك .لا حدود لمدى المفاوضات لدي 161 00:18:06,780 --> 00:18:08,438 .انا اخذتك بكلمتك 162 00:18:08,473 --> 00:18:09,891 .انا احظرت جيشا 163 00:18:09,926 --> 00:18:11,931 !أخرج, أخرج, خارج 164 00:18:11,966 --> 00:18:13,004 .جميعكم 165 00:18:18,905 --> 00:18:20,212 .جميعكم 166 00:18:39,463 --> 00:18:42,331 إذاً انت تعين الكرادلة الآن؟ 167 00:18:42,744 --> 00:18:44,128 .بأسمك, أبي 168 00:18:45,022 --> 00:18:47,826 انه على الارجح يتجسس ,لصالح الملك لويس 169 00:18:47,861 --> 00:18:50,915 ولكن على الأقل هو في المكان .الذي يمكننا أن نبقي نراقبه 170 00:18:50,955 --> 00:18:52,998 ,انت جلبت جيشا في ارضنا؟ 171 00:18:53,690 --> 00:18:55,369 .الجيش الذي يجيب لي وحدي 172 00:18:55,529 --> 00:18:57,504 !ولكن لدينا جيشنا 173 00:18:59,263 --> 00:19:02,680 غير مجهز, بتمويل سيء .ينتشر ضعيفا, غير مهيأ 174 00:19:05,149 --> 00:19:07,387 .جيشي يتحمل 4 أيام مسيرة لميلان 175 00:19:08,500 --> 00:19:10,378 .وميلان ليست مستعده لي 176 00:19:12,219 --> 00:19:14,093 .أقترح أن أنا اركب للشمال 177 00:19:14,811 --> 00:19:17,412 ذلك بأن اجمع الاسر .الايطاليه الى قضيتي 178 00:19:17,447 --> 00:19:20,010 .ذلك بأن اطيح بالطاغيه لودوفيكو سفورزا 179 00:19:20,185 --> 00:19:23,046 .ذلك اني سأخذ ميلان باسم الملك لويس من فرنسا؟ 180 00:19:23,047 --> 00:19:25,210 وكاترينا سفورزا كامله ,حتى تدرك 181 00:19:25,211 --> 00:19:27,246 .ان المعركة قد جائت لعتبة بابها 182 00:19:28,230 --> 00:19:31,670 ستتخلي عن مدن كما لو كنت تلعب الكرت؟ 183 00:19:31,671 --> 00:19:33,605 .نحن سنقضي على سلالة سفورزا 184 00:19:35,283 --> 00:19:36,734 ,لودوفيكو الأول 185 00:19:36,769 --> 00:19:40,028 ,وفي حاجة أو مشكلة .الجيش البابوي هو ما اقسم عليه 186 00:19:40,863 --> 00:19:42,023 .ثم كاترينا 187 00:19:42,024 --> 00:19:45,423 ,دون الفرنسيين .كانت ميلان ليست من تصميمنا 188 00:19:45,458 --> 00:19:48,215 لا, ولكنه كان التصميم الوحيد .ذلك الذي أظهر نجاحا 189 00:19:48,216 --> 00:19:51,202 .وانت اخبرتني لتأمين كل مزايانا 190 00:19:51,337 --> 00:19:52,956 .ولقد فعلت ذلك 191 00:19:54,289 --> 00:19:57,568 .أنا جلبت لك جيشا,أبي اتود مني ان ارسله راجعا؟ 192 00:20:02,467 --> 00:20:03,129 !الابواب 193 00:20:06,751 --> 00:20:08,435 !اركب الى الشمال تشيزاري 194 00:20:11,586 --> 00:20:13,668 .هذه هي اوامرنا 195 00:20:30,350 --> 00:20:33,035 !انت تحدثت خارج الدور 196 00:20:33,036 --> 00:20:35,327 أنهم سوف يرمون بنا .راجعين إلى كاتالونيا 197 00:20:35,328 --> 00:20:36,685 .أنا أدرك ذلك جيدا 198 00:20:36,686 --> 00:20:39,877 ولكن أعتقد أنني أستطيع قراءة .هذا الكسندر, أنا أعلم ما يريد 199 00:20:39,878 --> 00:20:45,369 الحملة الصليبية المقدسة .ضد الأتراك, يتطلب عملة 200 00:20:45,370 --> 00:20:47,422 .وهذا هو ما يريد 201 00:20:47,854 --> 00:20:49,888 اي عملة لدينا؟ 202 00:20:50,764 --> 00:20:53,674 هو بالفعل يتطلع لإستنزافنا .سلميا مع هذه الضرائب 203 00:20:53,676 --> 00:20:54,688 .نعم, نعم, نعم, نعم 204 00:20:54,705 --> 00:20:56,509 .لذلك يجب اقناعه بألا يفعل 205 00:20:56,510 --> 00:20:57,820 !فكر 206 00:21:03,353 --> 00:21:05,515 ,ماذا لدينا ذلك هم ليس لديهم؟ 207 00:21:07,036 --> 00:21:09,188 .رمح ونجينوس .نعم 208 00:21:11,003 --> 00:21:13,887 الرمح الذي اخترق جانب المسيح في حين كان يصلب على الصليب؟ 209 00:21:13,888 --> 00:21:15,184 .نفسه 210 00:21:16,812 --> 00:21:17,644 ...ولكن 211 00:21:18,935 --> 00:21:21,301 !لقد فقد لعدة قرون !لا, لم يفقد 212 00:21:21,302 --> 00:21:25,232 ,حُفِظ, ُأُخفيَ .آمن 213 00:21:30,777 --> 00:21:33,631 .السر لا يعرفه سوى اليهود 214 00:22:00,670 --> 00:22:04,176 .إذاً الملك مات .الاكثر فظاعه 215 00:22:04,736 --> 00:22:06,548 وانت حصلت على ابنك مرة اخرى؟ 216 00:22:06,549 --> 00:22:09,208 حسنا, حتى الان. ريثما .يتوج الملك الجديد 217 00:22:09,509 --> 00:22:11,509 .هناك العديد من المطالبين, قد سمعت 218 00:22:12,010 --> 00:22:13,510 هل ألفونسو بينهم؟ 219 00:22:14,211 --> 00:22:16,311 .هناك اثنان في الصف قبله 220 00:22:17,356 --> 00:22:19,445 هل تزوجتي الرجل الخطأ, اختي؟ 221 00:22:19,446 --> 00:22:21,218 .بالطبع, انها من عاداتي 222 00:22:25,344 --> 00:22:28,194 ,اذا تزوجت الف مره .والجميع سيكونون اخيار خاطىء 223 00:22:31,351 --> 00:22:34,251 وانت يا أخي, هل تزوجت المرأة الخاطئة؟ 224 00:22:34,352 --> 00:22:35,375 .بالطبع 225 00:22:36,056 --> 00:22:37,137 .لكنها جميلة 226 00:22:37,538 --> 00:22:40,878 .ومهذبه .وجئت مع جيش, قيل لي 227 00:22:42,135 --> 00:22:43,561 .فرنسا أعطت لي جيشا 228 00:22:46,797 --> 00:22:49,956 .نفس الذي دمر الأراضي .ذاك الذي انتقلت اليه 229 00:22:50,117 --> 00:22:51,695 هل أنت متأكد من ذلك؟ 230 00:22:52,528 --> 00:22:54,989 الآن أنت تتعارضين معي؟ .تماما مثل والدنا 231 00:22:54,990 --> 00:22:57,603 .حسنا, لا احد منا يحب المفاجآت 232 00:22:57,704 --> 00:23:01,052 ,والدنا قد ينسى ذلك يوما ما 233 00:23:01,053 --> 00:23:03,982 .ابنه سوف يحذو حذوه .ليست نصيحته 234 00:23:05,690 --> 00:23:07,185 .عزيزي اخي 235 00:23:07,286 --> 00:23:11,537 من هو سياسي, مخطط .وبالمودة دائما مرتبط 236 00:23:12,456 --> 00:23:13,768 .ليس مختلف أختي 237 00:23:20,206 --> 00:23:23,243 ,أنا أحب زوجي, تشيزاري .ومع ذلك من الصعب أن يكون هذا 238 00:23:23,677 --> 00:23:24,783 هل تحب زوجتك؟ 239 00:23:26,638 --> 00:23:29,540 .الحب ليست قضية بيننا 240 00:23:31,246 --> 00:23:33,215 .هناك ليس أخرى مثلك 241 00:23:33,216 --> 00:23:34,059 ...انتظر 242 00:23:35,297 --> 00:23:39,858 ,اوعدني ,انك ستعود منتصرا 243 00:23:40,559 --> 00:23:45,499 وأن الخطوبة الفرنسية .لن تضع زواجي في خطر ابدا 244 00:23:46,682 --> 00:23:48,452 زواجك الى نابولي؟ 245 00:23:50,767 --> 00:23:55,575 ,زواجي لزوجي .الذي هو من نابولي 246 00:24:29,749 --> 00:24:31,073 ما هذا؟ 247 00:24:32,011 --> 00:24:35,498 رسالة, من السيدة ,كاترينا سفورزا من فورلي 248 00:24:35,499 --> 00:24:38,661 لقداسته, البابا .الكسندر السادس من روما 249 00:24:38,662 --> 00:24:41,359 .يدعو للسلام السلام؟ 250 00:24:42,544 --> 00:24:44,070 لم نكن نعلم أننا كنا في حالة حرب؟ 251 00:24:44,208 --> 00:24:46,559 .لمتابعة السلام سيدي 252 00:24:48,173 --> 00:24:49,835 !احرقه 253 00:24:51,465 --> 00:24:52,693 ...سيدي 254 00:24:52,694 --> 00:24:56,304 كاترينا سفورزا لا يوجد لديها بعد الان .الاهتمام في الخياطة للسلام كذالك انا أفعل 255 00:24:56,305 --> 00:24:59,482 .هي ترى لترى الارتباك .الاعتماد على, وشك العقل 256 00:25:00,418 --> 00:25:03,436 ,انها تعتقد البابا الذي يسعى للسلام .ليست التي تستعد له للحرب 257 00:25:04,205 --> 00:25:05,030 .هذا هو مجرد خدعة 258 00:25:07,553 --> 00:25:10,297 هل هذا ليس لقداسته لليقرر؟ 259 00:25:10,298 --> 00:25:12,240 ,أود أن لا احصل على حكم قداسة 260 00:25:12,275 --> 00:25:16,138 في مسألة التلوث نكتة واحدة مع .كلمات كاترين سفورزا المتسممه 261 00:25:16,973 --> 00:25:17,727 !احرقه 262 00:25:34,963 --> 00:25:36,214 .قداستكم 263 00:25:37,159 --> 00:25:38,438 !احرقه 264 00:25:40,598 --> 00:25:41,275 !احرقه 265 00:25:43,961 --> 00:25:45,248 .كما تريد 266 00:25:52,252 --> 00:25:55,002 .انتظر .انتظر 267 00:25:56,861 --> 00:25:59,879 .يجب أن نحافظ على الصندوق على الأقل 268 00:26:04,659 --> 00:26:07,687 .انه فاخر .نعم, سماحتكم 269 00:26:55,933 --> 00:26:56,643 .المزيد من النبيذ 270 00:27:14,984 --> 00:27:18,516 ,اختيارك ان تشرب من الثقوب .قد سقط في وقت متأخر, فيتيليزو 271 00:27:18,517 --> 00:27:23,203 ,النبيذ قد يكون لديهم القليل لأوصي به .ولكن الموقع, لا 272 00:27:23,802 --> 00:27:25,790 في منتصف الطريق من .ميلانو الى فورلي 273 00:27:25,809 --> 00:27:27,288 .ملائم بالنسبة لنا جميعا 274 00:27:28,195 --> 00:27:32,830 ,أنا متأكد من أن هذه مكيده منك .انه ملائم بالنسبة لنا جميعا, فيتيليزو 275 00:27:33,635 --> 00:27:34,762 !احكم لنفسك 276 00:27:34,763 --> 00:27:39,023 ,نحن رمينا جيوش البابوية في وجهه .نحن دعونا هذه خدعة 277 00:27:39,424 --> 00:27:41,933 .والآن لديه جيشا من تلقاء نفسه 278 00:27:41,934 --> 00:27:43,650 .كما تفعل كاترينا 279 00:27:44,507 --> 00:27:48,079 .المقياس متوازن .للحظه, ربما 280 00:27:48,996 --> 00:27:50,215 وماذا عنا؟ 281 00:27:51,283 --> 00:27:54,909 ,رجالنا .المتحدة تحت راية مشتركة 282 00:27:54,910 --> 00:27:58,299 ,نحن ترجيح كفة الميزان بطريقة أو بأخرى, الم نفعل نحن؟ 283 00:27:58,300 --> 00:28:01,540 إذاً؟ هل نرمي العملة؟ 284 00:28:02,826 --> 00:28:05,243 .هناك روما, هناك فورلي 285 00:28:07,926 --> 00:28:11,153 الآن أقول لكم عادي, أهتم قليلا .للبابا بورجيا 286 00:28:12,300 --> 00:28:14,348 .ولكن لقد نظرت الى الابن في العين 287 00:28:14,349 --> 00:28:17,753 .ولقد رأيت جيشه .تتجمع على الطريق في اسبيزيا 288 00:28:18,154 --> 00:28:22,785 .وهذا القدر هو عادي .روما لم تعد بورجيا البابا وحده 289 00:28:22,786 --> 00:28:26,176 .روما هي تشيزاري بورجيا أيضا 290 00:28:27,038 --> 00:28:32,043 ,وهذا في جميع الحقائق .هي معركة ليست لدي رغبه فيها 291 00:28:38,975 --> 00:28:41,243 لذلك؟ هل أنت تركب معي؟ 292 00:28:41,836 --> 00:28:43,286 .أنا كنت اتحدث عن جيش 293 00:28:59,999 --> 00:29:04,671 هذا هو مجرد جزء صغير من الجيش .بالفعل على مسيرة الى ميلا 294 00:29:05,917 --> 00:29:07,718 .انتم الجميع ثاني الأبناء 295 00:29:08,287 --> 00:29:09,194 .الأبناء اللقطاء 296 00:29:10,548 --> 00:29:13,318 الآباء الذين ينكرون لكم .الممتلكات المشروعه لكم 297 00:29:13,319 --> 00:29:15,159 .أنا أقدم لك فرصة 298 00:29:15,536 --> 00:29:17,378 .لتؤسس ايمانك الخاصة بك 299 00:29:17,479 --> 00:29:19,453 .لتتخطون لعنة ابائكم 300 00:29:20,727 --> 00:29:21,897 .أو إلى الجحيم 301 00:29:24,285 --> 00:29:27,996 .اركوبوا معي .جيشي اللقيط 302 00:29:30,248 --> 00:29:32,107 .إلى فقط للمستقبل الذي يتقبلنا 303 00:29:44,731 --> 00:29:45,626 هل نشرب؟ 304 00:29:48,350 --> 00:29:49,475 !إلى اللقطاء 305 00:29:50,392 --> 00:29:52,913 .تحدث عن نفسك !إلى اللقطاء 306 00:29:52,914 --> 00:29:54,616 !إلى اللقطاء !اللقطاء... 307 00:29:55,532 --> 00:29:56,348 !لنا 308 00:29:57,449 --> 00:29:58,444 والى البهجه؟ 309 00:30:00,277 --> 00:30:02,513 .تطبيق نزيه للسلام 310 00:30:03,399 --> 00:30:05,760 ,حتى كما نحن نرتعش على حافة الحرب 311 00:30:06,095 --> 00:30:09,285 وهذا التطبيق .يهدف إلى البابا وحده 312 00:30:10,188 --> 00:30:11,729 .هذا خطر 313 00:30:11,955 --> 00:30:12,810 .حسنا, ربما 314 00:30:13,046 --> 00:30:16,134 .ولكن أيضا فرصة 315 00:30:17,075 --> 00:30:18,043 .الفأس 316 00:30:19,099 --> 00:30:23,782 تشيزاري بورجيا يسعى لقمع قطعة واحدة من الأخبار التي يمكن أن تغير تماما 317 00:30:23,815 --> 00:30:25,562 .في نسيج السياسة في إيطاليا 318 00:30:28,017 --> 00:30:28,965 لماذا؟ 319 00:30:30,048 --> 00:30:30,921 هل يهم؟ 320 00:30:31,678 --> 00:30:33,650 .هو يسعى لقمعه 321 00:30:34,620 --> 00:30:36,304 .لمنعها من والده 322 00:30:37,025 --> 00:30:42,276 ,ولكن أيا كانت العداوات الشخصية !ربما, هذه هي الخيانة 323 00:30:42,377 --> 00:30:43,477 اليس كذلك؟ 324 00:30:45,801 --> 00:30:49,349 .وأنا أوصيك بقطعة واحدة من الأدلة 325 00:30:53,097 --> 00:30:56,545 .ربما قد تنفعك .أنا متأكد من أنها كذلك 326 00:31:04,020 --> 00:31:06,205 !الرمح من لونجينوس 327 00:31:06,768 --> 00:31:09,959 .انه لمس الدم الفعلي لمسيحك انت تعلم أين هو؟ 328 00:31:10,056 --> 00:31:13,720 ,تم وضعه بالعمق تحت القدس .دفن لعدة قرون 329 00:31:13,928 --> 00:31:17,511 تم نقله مع قومنا .إلى القسطنطينية 330 00:31:17,512 --> 00:31:19,329 .هو يسافر معنا 331 00:31:19,330 --> 00:31:20,634 .نحن نبقيه مخفيا 332 00:31:20,635 --> 00:31:25,107 ..للأحداث الكبيرة المه ..المهم 333 00:31:25,108 --> 00:31:27,776 مثل هذا هو مشاركتنا .الوشيكه في روما 334 00:31:27,877 --> 00:31:28,925 .نعم 335 00:31:29,799 --> 00:31:33,437 نحن اليهود الفقراء .لدينا عائق في العملة 336 00:31:33,438 --> 00:31:35,309 .ولكن نحن أغنياء في التاريخ 337 00:31:36,040 --> 00:31:38,832 ونود أن نظهر ,امتناننا لقداستكم 338 00:31:38,833 --> 00:31:40,594 .بأي طريقه كانت يسمح لنا الله بها 339 00:31:40,695 --> 00:31:44,318 ...إذا .يمكننا نكسب الدخول الى روما 340 00:31:46,882 --> 00:31:49,799 ايمكنك ان ترسله لنا هنا؟ 341 00:31:49,800 --> 00:31:52,942 .انه بالفعل في طريقه, قداستكم 342 00:31:54,821 --> 00:31:58,240 ,انا استطيع اهديه لك ...اذا 343 00:31:59,969 --> 00:32:02,110 .نحن نفهم 344 00:32:02,111 --> 00:32:05,492 ,يكون لدينا كرة الترابط ترمى عاليا 345 00:32:05,527 --> 00:32:09,035 .وعند استلام رمح لونجينوس 346 00:32:09,036 --> 00:32:13,473 ,أنت وشعبك ستكونون موضع ترحيب .لتصنعون مواطنكم هنا في روما 347 00:32:13,474 --> 00:32:16,463 .كرم سعادتكم لا يعرف حدود 348 00:32:20,831 --> 00:32:22,709 إلى أن نرى واحد على الأقل من الكرادلة لدينا 349 00:32:22,744 --> 00:32:24,685 .يأخذ دوافعنا قريبة جدا مع القلب 350 00:32:25,186 --> 00:32:26,926 .شكرا لك, قداستكم 351 00:32:27,421 --> 00:32:29,906 حسنا, الكاردينال فارنيزي .سوف ينجح 352 00:32:29,907 --> 00:32:31,303 .بالفعل 353 00:32:50,304 --> 00:32:54,207 !اسمحوا لي !نحن تحت الهجوم! ذاك الطريق 354 00:33:16,972 --> 00:33:18,448 .اجلب لي الحصان 355 00:34:47,349 --> 00:34:49,492 .عالمهم رمح لونجينوس 356 00:34:49,843 --> 00:34:51,087 .كما يبدو 357 00:34:51,382 --> 00:34:55,304 :على حد تعبير الأب الأقدس للموافقة 358 00:34:55,339 --> 00:34:57,207 .ذلك الشاب سوف ينجح 359 00:34:57,708 --> 00:34:59,571 .مرة أخرى. كما يبدو 360 00:35:00,647 --> 00:35:03,246 ,أني الاحظ عن ملاحظه من التهيج .كاردينال 361 00:35:03,247 --> 00:35:06,121 إذا جاز لي أن تكون تلك .جرئه حتى الغيرة 362 00:35:06,122 --> 00:35:08,617 .لا كاردينال. ما يقرب من الحذر 363 00:35:08,918 --> 00:35:12,475 ,اليهود باعوا المسيحيين .سهم من الاثار لعدة قرون 364 00:35:12,510 --> 00:35:16,160 لماذا, عرض البابا إنوسنت تابوت العهد 365 00:35:16,161 --> 00:35:18,902 من قبل الحاخام المتجول من سالامانكا؟ 366 00:35:18,903 --> 00:35:22,100 ,نحن أبناء .لذلك المكر, كاردينال 367 00:35:22,901 --> 00:35:25,788 .البراءة, مثل مخلصنا نفسه 368 00:35:25,789 --> 00:35:31,071 وشخص ما يجب أن يدق هذه الاثريه .المزيفه ويطفئها من تطهيره 369 00:35:32,776 --> 00:35:33,838 .قداستكم 370 00:35:33,839 --> 00:35:35,280 هل لي أن أقدم لكم 371 00:35:35,281 --> 00:35:39,525 الكنز الذي كنا نخشى انه ضاع إلى .الأبد من عيون العالم المسيحي 372 00:35:39,526 --> 00:35:43,369 الرمح الذي لمس الدم .من مخلصنا نفسه 373 00:35:43,370 --> 00:35:46,052 .رمح لونجينوس 374 00:35:57,908 --> 00:36:03,431 ,حتى التغليف, قداستك .يقع بعيدا عن اللمس 375 00:36:11,732 --> 00:36:13,959 هل لنا ان نحمل؟ .بالفعل 376 00:36:13,960 --> 00:36:17,106 لقد كان ينتظر اليدين .المباركتين كما التي لديك 377 00:36:19,265 --> 00:36:23,856 ,له اسطوره .احيانا يهتز عند اللمس 378 00:36:23,857 --> 00:36:25,057 .بالفعل 379 00:36:35,455 --> 00:36:37,454 .شعرنا به .اهتز 380 00:36:39,159 --> 00:36:42,496 قداسك, إذا سمح لي أن اقطع .هذه اللحظة المقدسة 381 00:36:43,769 --> 00:36:49,607 ,هل لي ان أقدم أيضا .رمح لونجينوس 382 00:36:51,872 --> 00:36:53,097 هل هناك اثنين من الرماح؟ 383 00:36:53,098 --> 00:36:56,033 هل هناك اثنين لونجينوس؟ 384 00:36:56,034 --> 00:36:59,374 ,للأسف صاحب القداسة ,بعد أن بحثت بهذه المسألة 385 00:36:59,409 --> 00:37:03,335 ,اتضح ان هناك الكثير ,واحد في الإسكندرية 386 00:37:03,370 --> 00:37:06,485 ,واحد, في دير في صقلية 387 00:37:06,520 --> 00:37:11,891 ,ووعد واحد لسلفكم ,البابا انسينت من قبل مور 388 00:37:11,926 --> 00:37:14,236 .الفارين من الحصار من غرينادا 389 00:37:14,237 --> 00:37:17,180 ,هذا الحالي يستحق الى ملكيه 390 00:37:17,181 --> 00:37:21,886 ,عثر في حطام الأترورية .شمال روما 391 00:37:25,026 --> 00:37:27,392 هل يهتز للمسة؟ 392 00:37:29,998 --> 00:37:31,763 .انه ممكن حسب ما ينتمي 393 00:37:36,432 --> 00:37:38,311 هل لك كاردينال ان تكون كريما؟ 394 00:37:44,645 --> 00:37:45,991 .يبدو حقيقي 395 00:37:47,247 --> 00:37:49,191 .احساس اصيل 396 00:37:49,367 --> 00:37:51,728 ,ولكن كما للتركيبه 397 00:37:55,787 --> 00:37:57,257 !هناك لا شيء 398 00:37:59,372 --> 00:38:01,723 .وهناك عصاره طازجه 399 00:38:02,153 --> 00:38:03,418 .فهمت 400 00:38:03,419 --> 00:38:04,977 .يتسرب من الخشب 401 00:38:05,078 --> 00:38:08,875 تم قطع هذا الخشب من شجر ,الشاطئ الروماني 402 00:38:08,876 --> 00:38:12,660 سأقدر, ضمن, قبل شهر؟ 403 00:38:12,661 --> 00:38:16,284 هل هناك شواطئ في الأرض المقدسة؟ 404 00:38:17,485 --> 00:38:19,318 .لا كاردينال, أنها ليست 405 00:38:20,615 --> 00:38:27,617 .هناك البذاره في الأراضي المقدسة .تستخدم, ليس هناك شواطئ 406 00:38:27,618 --> 00:38:30,284 .ولكن نحن نشكرك, كاردينال 407 00:38:30,285 --> 00:38:32,884 لإثبات صحة 408 00:38:32,885 --> 00:38:37,998 ,رمح لونجينوس الحقيقي ,الذي سوف نقدمه إلى العالم 409 00:38:37,999 --> 00:38:43,180 عندما نكسر ابواب القديس بطرس .في بداية اليوبيل للعام المقبل 410 00:38:43,181 --> 00:38:45,580 ,وانت الكاردينال 411 00:38:47,400 --> 00:38:51,948 لك ان ترسل هذه القطعه ,المتضاهره بالاثريه 412 00:38:51,949 --> 00:38:57,613 ,الى كنز التزوير .الذي وجدته به 413 00:39:23,621 --> 00:39:25,234 .سيدي سفورزا 414 00:39:29,329 --> 00:39:30,664 .والدتي كانت محقه 415 00:39:33,243 --> 00:39:38,009 .تعال فجر الغد .سيكون هناك خطه منقحه 416 00:39:41,532 --> 00:39:42,725 ماذا الان؟ 417 00:39:45,886 --> 00:39:46,706 .لقد رأيت ما يكفي 418 00:40:03,621 --> 00:40:09,249 غدا, آبائنا سوف يعرفون .مكاننا في التاريخ 419 00:40:16,054 --> 00:40:19,020 !حتى الغد !حتى الغد 420 00:40:36,283 --> 00:40:40,220 ,عندما نأخذ ميلان, أخي .سوف يرى من هو أفضل مقاتل 421 00:40:42,345 --> 00:40:44,364 هل نحن مستعدون؟ .قريبا, سيدي 422 00:40:45,696 --> 00:40:48,013 كم المده لسحب مدفع الى مكانه؟ 423 00:40:48,014 --> 00:40:49,196 اربع ساعات؟ 424 00:40:49,197 --> 00:40:52,076 ولا روح حيه او ميته .تدخل او تخرج. بالطبع 425 00:40:52,077 --> 00:40:54,477 !سيدي, يجب أن تأتي وترى 426 00:41:06,978 --> 00:41:09,008 .الأبواب مفتوحة, سيدي 427 00:41:09,609 --> 00:41:11,538 .المدينة تبدو دون حراسة 428 00:42:30,439 --> 00:42:32,806 .مرحبا بكم في ميلان, سيدي 429 00:42:34,108 --> 00:42:36,164 أين هو لودوفيكو سفورزا؟ 430 00:42:37,103 --> 00:42:38,880 أين هو ايل مورو, أين الدوق؟ 431 00:42:38,881 --> 00:42:40,633 .ذهبوا, يا سيدي 432 00:42:40,634 --> 00:42:41,914 وجيشه؟ 433 00:42:42,784 --> 00:42:44,204 .ذهب معه 434 00:42:46,446 --> 00:42:48,507 ما هو هذا الشيء المنصهر؟ 435 00:42:49,052 --> 00:42:51,145 ,كان الحصان البرونزي, لمرة 436 00:42:51,146 --> 00:42:53,679 ,بأرتفاع 10 منازل 437 00:42:53,680 --> 00:42:56,036 ...صممه ليوناردو .دا فينشي 438 00:42:56,037 --> 00:42:58,547 .صهره الدوق للمدفع 439 00:42:58,548 --> 00:43:01,080 .وتخلي عن المدفع وصعد الى الجبل 440 00:43:01,081 --> 00:43:03,496 .أن الملك الفرنسي سيجتمع مع ليوناردو 441 00:43:03,497 --> 00:43:04,674 .إذا كان يمكنك العثور عليه 442 00:43:05,670 --> 00:43:06,910 .دا فينشي هو ذهب ايضا 443 00:43:08,811 --> 00:43:11,531 .لديك ميلان, سيدي .لا، الفرنسيون لديهم ميلان 444 00:43:11,732 --> 00:43:14,424 ,وودوفيكو سفورزا يعيش .ليقاتل في يوم آخر 445 00:43:14,425 --> 00:43:16,840 وأنه كان لديه المطالبة .الشرعيه في نابولي 446 00:43:16,841 --> 00:43:18,083 !اللعنة عليه 447 00:43:30,423 --> 00:43:31,672 ...إذاً 448 00:43:36,342 --> 00:43:38,787 .انت تقول انه يهتز 449 00:43:42,026 --> 00:43:44,468 .هكذا تقول الاسطورة, قداستكم 450 00:43:48,376 --> 00:43:52,390 .أم أنه مجرد يبدو يهتز؟ 451 00:43:59,981 --> 00:44:01,470 !لا, قداستكم 452 00:44:06,129 --> 00:44:07,989 .حكم سليمان 453 00:44:12,769 --> 00:44:18,652 أعتقد سيكون لدينا ان .نعمل مع اليبدو 454 00:44:24,471 --> 00:44:28,678 الكنيسة الام المقدسه ,هي مدفوعه من قِبَل الايمان 455 00:44:28,979 --> 00:44:33,964 ونختار للاعتقاد بأن .هذا هو الرمح من لونجينوس 456 00:44:34,365 --> 00:44:39,659 ,لذلك انت وقبيلتك .لكم ان تجعلوا معيشتكم هنا في روما 457 00:44:48,514 --> 00:44:53,753 الآن, ما هي الهدايا التي لديك لتجلبها لنا؟ 458 00:45:08,617 --> 00:45:09,939 !ستيفانو 459 00:45:13,782 --> 00:45:15,615 .ستيفانو, أنا بحاجة اليك 460 00:45:20,549 --> 00:45:22,032 !ستيفانو 461 00:45:23,822 --> 00:45:25,197 .ستيفانو 462 00:45:25,198 --> 00:45:27,632 .لا تدخل, سماحتكم 463 00:45:27,633 --> 00:45:28,651 ...انا كنت انادي 464 00:45:30,395 --> 00:45:32,333 أنت مريض, ما هي المسألة؟ 465 00:45:32,634 --> 00:45:36,045 .أنا احترق مع الحمى 466 00:45:36,446 --> 00:45:37,728 !طاعون 467 00:45:40,429 --> 00:45:42,029 !طاعون 468 00:45:42,726 --> 00:45:58,327 {\fnTimes New Roman\c&HFF6633&\kf500}{\c&HFFEFA9&\t}ترجمة {\fnTimes New Roman\c&HFF6633&\kf500}{\c&H8BB381&\t}ALASHKA - K9WT