1 -00:00:01,500 --> 00:00:08,500 {\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H017DDF&\3c&HA2A25A&} *ترجمة* ALASHKA - K9WT 2 00:02:26,644 --> 00:02:28,704 .امسكني .أعطني يدك اليسرى 3 00:02:45,423 --> 00:02:47,025 أرى الوان 4 00:02:48,688 --> 00:02:49,442 والنجوم 5 00:02:50,012 --> 00:02:52,554 يقولون هذه هي روحك .تغادر جسمك 6 00:02:55,474 --> 00:02:56,466 هل لك ان تسمح لي أن اذهب؟ 7 00:02:58,471 --> 00:02:59,503 .أبدا 8 00:03:35,451 --> 00:03:37,078 .انت تبكي 9 00:03:41,069 --> 00:03:41,990 .دموع من الدم 10 00:03:45,069 --> 00:03:46,172 .اغفر لي 11 00:03:51,649 --> 00:03:53,610 .لقد قتلت الكثير جدا 12 00:03:54,090 --> 00:03:55,892 .لكن لا احد مثلك, فتى 13 00:04:41,351 --> 00:04:44,308 حسنا نابولي قد يكون لها إخفاقات, السفير العادل 14 00:04:44,333 --> 00:04:47,133 ,ولكن دعونا لا أحد ينكر .هي تعرف كيفية الاحتفال 15 00:04:47,458 --> 00:04:49,858 إذاً انت متقبل عرضي الصغير؟ 16 00:04:50,283 --> 00:04:52,283 .انها تقاليد رائعه 17 00:04:52,308 --> 00:04:54,715 !الى باخوس !إلى العنب الكامل باخوس: اسم لوحه قديمه 1595 لامرأه جالسه وعلى شعرها العنب واوراق العنب 18 00:05:04,037 --> 00:05:07,843 ,هؤلاء الرجال هم حراس, مولاي انهم لن يشاركون؟ 19 00:05:08,221 --> 00:05:09,710 حراسك؟ 20 00:05:09,835 --> 00:05:12,735 .سجانينا .حُماتك 21 00:05:13,108 --> 00:05:15,608 لا, يجب أن يبقوا يقظين دائما 22 00:05:15,633 --> 00:05:18,233 إلى أدنى تلميح من .خطر على شخصكم 23 00:05:18,358 --> 00:05:20,158 اعطاء يوما ونحن نحتفل 24 00:05:20,183 --> 00:05:23,483 .اسمح لي أن أشكرهم على خدمتهم 25 00:05:35,126 --> 00:05:37,115 هل انتم الحراس لكم أسماء؟ 26 00:05:37,140 --> 00:05:38,440 .همم 27 00:05:39,365 --> 00:05:44,265 وتود ان تشاركهم .مع تهمتك المتواضعه 28 00:05:44,520 --> 00:05:47,178 .أنا اوليفريتو .هو فرانسيسكو 29 00:05:47,203 --> 00:05:51,438 !ها عربون امتناني 30 00:05:51,514 --> 00:05:54,165 .المتأخر 31 00:06:02,029 --> 00:06:04,163 !صحة جيدة 32 00:06:27,835 --> 00:06:30,073 .يا إلهي, لوكريسيا 33 00:06:32,818 --> 00:06:36,608 .لا تقلقي ماريا, انهم ليسوا ميتون .انهم فقط نائمون 34 00:06:46,754 --> 00:06:50,175 لوكريسيا, انها كما لو .ان ساحرة القت تعويذتها 35 00:06:50,923 --> 00:06:52,873 .نحن في القصص الخيالية 36 00:06:54,358 --> 00:06:56,620 الساحرة هي انا 37 00:06:57,118 --> 00:07:00,906 العربه السحريه سوف تأتي .وتخفق بنا بالسلامه في روما 38 00:07:06,104 --> 00:07:07,334 .شكري 39 00:07:12,359 --> 00:07:14,978 ,إذا كنت لا تمانعين سيدتي .نحن نأخذ مقطوفاتنا 40 00:07:15,129 --> 00:07:17,384 فإنه لم يكن من الممكن .دون فرقتنا القليله 41 00:07:17,416 --> 00:07:19,805 .لا، بالطبع .شكري 42 00:07:40,476 --> 00:07:43,300 .أنا خلفك تماما .خذ الحذر, حبي 43 00:07:50,524 --> 00:07:52,125 .ميكليتو لا يهرب 44 00:07:52,189 --> 00:07:54,827 ,انه فعل,سيدي .لا اثر له هناك 45 00:08:04,910 --> 00:08:06,649 إذاً انت تقول انك كنت تبحث؟ 46 00:08:07,126 --> 00:08:08,218 .منذ الصباح 47 00:08:08,244 --> 00:08:10,246 .لقد اختفى دون أثر 48 00:08:10,509 --> 00:08:12,382 وسوف نجد لا أثر 49 00:08:13,478 --> 00:08:15,152 .إلا إذا كان هو يريد منك 50 00:08:56,916 --> 00:08:59,362 .رمزه الوحيد هو الولاء 51 00:09:22,470 --> 00:09:24,263 أيمكن لأحد منكم ان يحل محله؟ 52 00:09:24,288 --> 00:09:25,777 سيدي؟ 53 00:09:27,145 --> 00:09:29,478 .حتى لا تحاول ان ترد على هذا 54 00:09:31,453 --> 00:09:33,897 .نحن نركب إلى نابولي في غضون ساعة 55 00:09:46,680 --> 00:09:49,458 هل تتوقع أن تموت قريبا, عزيزي؟ 56 00:09:51,788 --> 00:09:55,153 .أوه, القبر ينتظرنا جميعا, فانوزا 57 00:09:55,332 --> 00:09:57,744 .سيكون لعائلتنا ان ترتاح معا 58 00:09:58,132 --> 00:10:00,100 هل هناك غرفة لي هناك؟ 59 00:10:02,891 --> 00:10:05,732 الركن, ربما؟ 60 00:10:07,676 --> 00:10:09,972 هل تحدثتي إلى ابننا البكر؟ 61 00:10:10,432 --> 00:10:14,202 بالكاد. انه يأتي ويذهب .وكأنه شبح في الليل 62 00:10:15,372 --> 00:10:18,541 ,حسنا, إذا كان لديه خطط .كنا نعرف منهم 63 00:10:18,770 --> 00:10:20,250 هل تعتقد أنه يشاركهم معي؟ 64 00:10:20,276 --> 00:10:21,309 .انت والدته 65 00:10:21,434 --> 00:10:23,899 تشيزري بورجيا هو .قريب جيد غير معروف 66 00:10:23,925 --> 00:10:26,499 مثل أبو الهول. انت تعرف .هو لديه الملك الفرنسي في جيبه 67 00:10:26,522 --> 00:10:28,835 .والجيش الفرنسي في دعوته .لم أكن قادرة على 68 00:10:28,858 --> 00:10:30,211 ما الذي سيفعله بعد ذلك؟ 69 00:10:30,266 --> 00:10:33,599 هل حاولت الحديث معه؟ .هو لا يبدو عليه المحادثه ابدا 70 00:10:33,973 --> 00:10:36,020 هل حاولت تغفر له؟ لاجل ماذا؟ 71 00:10:36,211 --> 00:10:38,227 .لأي كان ما وقع بينكم انتم الاثنان 72 00:10:38,361 --> 00:10:40,925 وما هو ذاك؟ .فقط انتم الاثنان تعلمون 73 00:10:41,942 --> 00:10:43,752 .هذه هي المشكله 74 00:10:43,992 --> 00:10:45,952 .انتم متشابهون جدا .همم 75 00:10:47,215 --> 00:10:48,379 المشكلة هي 76 00:10:49,755 --> 00:10:51,009 .انا افتقده 77 00:11:10,930 --> 00:11:15,835 هو سمى نابولي كحديقه .من الاعشاب, ميكليتو 78 00:11:16,571 --> 00:11:19,103 ولكن سوف تحتاج إلى مئة .مره كهؤلاء الرجال لتأخذها 79 00:11:19,127 --> 00:11:21,620 ,أنا لا أريد نابولي حتى الآن .انا أريد أختي 80 00:11:22,913 --> 00:11:23,835 .اخي 81 00:11:24,145 --> 00:11:25,884 !قف, قف 82 00:11:26,160 --> 00:11:27,358 !تشيزاري 83 00:11:29,091 --> 00:11:30,401 !تشيزاري 84 00:11:51,361 --> 00:11:52,413 .وأخيرا 85 00:11:52,516 --> 00:11:56,435 .كنا اسرى .وأنا أعلم, لقد تم خيانتك 86 00:11:56,618 --> 00:11:58,507 .أنا تعرضت للخيانة .جميعنا 87 00:12:06,925 --> 00:12:08,639 .ليس مرة أخرى ابدا 88 00:12:19,361 --> 00:12:21,425 .ليس الكل يحصل على الحب كهذا 89 00:12:21,532 --> 00:12:23,807 مثل ماذا؟ .مثل أخ وأخت 90 00:12:37,288 --> 00:12:40,622 بقايا أخرى؟ .نعم, قداستك 91 00:12:41,160 --> 00:12:44,160 ماذا؟ رأس يوحنا المعمدان, ربما؟ 92 00:12:44,342 --> 00:12:46,252 .لا, قداستك 93 00:12:46,717 --> 00:12:48,668 .من البقايا الاكثر دراميه 94 00:12:49,102 --> 00:12:49,721 ماذا؟ 95 00:12:49,887 --> 00:12:53,371 من بقايا حربك الصليبية .ضد القوات البحرية التركية 96 00:12:53,956 --> 00:12:56,210 .نجحت بهجمه واحده 97 00:12:56,546 --> 00:13:02,678 أوه, يمكن للسفن الفينيسيه .تطوي الادرياتيكي مرة أخرى 98 00:13:04,579 --> 00:13:07,674 يمكنك ان تحاسبهم لامتيازهم 99 00:13:08,364 --> 00:13:12,055 والتخلي عن العشر التي .لك على إخوتي العبرية 100 00:13:14,650 --> 00:13:17,824 انت تعمل على خدعتك مع النفط 101 00:13:19,848 --> 00:13:22,046 سوف تفعل الشيء نفسه مع الكبريت؟ 102 00:13:23,816 --> 00:13:24,991 الكبريت؟ 103 00:13:25,976 --> 00:13:27,501 ونود أن نسيطر 104 00:13:29,567 --> 00:13:32,526 .إمداد الكبريت في هذه الأرض 105 00:13:33,056 --> 00:13:36,082 .الكبريت وملح البارود يصنع البارود 106 00:13:36,462 --> 00:13:39,589 .أي كيميائي يمكن أن يصنع ملح البارود 107 00:13:41,012 --> 00:13:44,690 ولكن الكبريت لا بد من ان .يسحب من بطن الأرض 108 00:13:48,587 --> 00:13:51,266 .وليس هناك مصدر واحد فقط 109 00:13:51,321 --> 00:13:53,490 .السولفاتارا كالديرا 110 00:13:54,276 --> 00:13:57,308 سوف نستخدم العملة التي قمت بحفظها لنا 111 00:13:57,754 --> 00:14:00,690 لشراء التموين بأكمله 112 00:14:01,566 --> 00:14:04,836 .وحرمان أعدائنا من البارود 113 00:14:07,415 --> 00:14:09,296 اعدائك يتصرفون...؟ .أوه, لا يهم 114 00:14:09,980 --> 00:14:12,460 ,ميلان، سفورزا, نابولي, وفرنسا 115 00:14:12,476 --> 00:14:17,551 لمن يريد شن حرب .سوف يحتاج امثالنا 116 00:14:17,582 --> 00:14:19,487 وهذا كيف يساعد أُناسي؟ 117 00:14:21,027 --> 00:14:24,607 .سيأتي وقت .سيتم السداد للخدمات 118 00:14:26,142 --> 00:14:28,221 .وانت ستكون وكيلنا في هذه 119 00:14:28,705 --> 00:14:30,742 .لكن لا شيء يجب أن يوصلك بنا 120 00:14:30,991 --> 00:14:34,975 ويجب عليك تقديم .نفسك كمسيحي 121 00:14:35,965 --> 00:14:37,314 .قداساك, لا أستطيع 122 00:14:37,418 --> 00:14:39,617 .ستتاجر بعيدا عن حماية روما 123 00:14:39,689 --> 00:14:41,481 ...قوانين إبراهيم تمنع 124 00:14:41,497 --> 00:14:44,534 ونحن نطلب منك أن تقدم .نفسك, وليس لتتحول 125 00:14:44,854 --> 00:14:46,695 ...تخلص من ذلك 126 00:14:47,465 --> 00:14:48,592 ...العبرية 127 00:14:48,886 --> 00:14:49,952 .الزي 128 00:14:50,117 --> 00:14:51,342 ,تقليم تلك الأقفال 129 00:14:51,500 --> 00:14:53,442 وصلي لمن أنت ستصلي ,له على انفراد 130 00:14:53,450 --> 00:14:55,172 ...ولكن في العام ... فقط 131 00:14:56,132 --> 00:14:57,870 .اظهر التقوى قليلا... 132 00:15:13,467 --> 00:15:15,380 .انت مسيحيا الآن 133 00:15:15,929 --> 00:15:18,683 .لا, ولكن أستطيع أن أدعي 134 00:15:19,621 --> 00:15:22,886 أنا اخدم البابا المسيحي حتى .أنت يمكنك أن تبقى يهوديا 135 00:15:26,968 --> 00:15:29,555 .وربما لدي مهمة لاخواننا 136 00:15:30,341 --> 00:15:33,396 .من مناجم الكبريت من سولفاتارا 137 00:15:53,494 --> 00:15:55,327 .تعال .انت في الوطن 138 00:15:55,856 --> 00:15:57,205 !الشكر للرب 139 00:15:58,777 --> 00:16:01,738 .أورسيني, لدي مهمة بالنسبة لك 140 00:16:02,308 --> 00:16:04,285 .انت تعرف أنني في خدمتكم, سيدي 141 00:16:04,648 --> 00:16:08,029 الوحيد الذي يمكن أن اثق .به مع سلامة عائلتي, قد تلاشى 142 00:16:08,391 --> 00:16:09,923 .يمكن أن تثق بي 143 00:16:11,199 --> 00:16:13,881 .حسنا، دعنا نرى 144 00:16:14,829 --> 00:16:16,964 .انت المكلف بحماية شقيقتي 145 00:16:17,427 --> 00:16:20,229 .وكذلك لزوجها, وطفلها 146 00:16:20,822 --> 00:16:23,437 سوف تختار لها .العاملات, والطاهيات 147 00:16:23,696 --> 00:16:26,422 .الطفل مربيه ورجل خادم 148 00:16:27,561 --> 00:16:29,917 ,وأود أن أعرف أين هي ,واين زوجها 149 00:16:29,949 --> 00:16:32,330 .في كل ساعة من كل يوم 150 00:16:33,030 --> 00:16:34,715 هل هذه المهمه كافيه لك؟ 151 00:16:34,755 --> 00:16:37,739 .سآخذه الآن 152 00:16:38,233 --> 00:16:39,534 .الصبي الحلو 153 00:16:44,765 --> 00:16:47,135 .انه بالمنزل مرة أخرى هل هو يتذكر؟ 154 00:16:47,490 --> 00:16:48,366 الفاتيكان؟ 155 00:16:51,316 --> 00:16:52,346 .الوطن 156 00:16:53,084 --> 00:16:54,338 !الوطن 157 00:16:56,315 --> 00:16:57,791 .أنه لا يشعرك بأنه الوطن 158 00:16:58,851 --> 00:17:01,534 هل ان ضائعه, الأخت؟ .ربما 159 00:17:02,335 --> 00:17:03,811 هو بحاجه الى حاضن اكبر 160 00:17:06,165 --> 00:17:07,823 كيف هو؟ 161 00:17:15,400 --> 00:17:17,416 انه تبتسم لك؟ .لا, انت فعلت 162 00:17:17,464 --> 00:17:18,535 انا فعلت؟ كيف؟ 163 00:17:20,533 --> 00:17:24,111 .لأنك فرحة حياتي 164 00:17:24,503 --> 00:17:26,169 .ضوء أيامي 165 00:17:26,534 --> 00:17:28,407 أنت تعرف وأنا أعرف أن .هذا ليس صحيحا 166 00:17:40,262 --> 00:17:42,445 كم سيطول ونحن يمكننا أن نستمر هكذا؟ 167 00:17:46,117 --> 00:17:48,140 كم سيطول استمرار الزواج؟ 168 00:17:53,400 --> 00:17:56,556 قل لي, الدخل من ...هذه الحفرة في الشهر 169 00:17:56,610 --> 00:17:58,237 .يجب عليك التحدث إلى المالك 170 00:17:58,261 --> 00:17:59,261 اين هو المالك؟ 171 00:17:59,277 --> 00:18:01,047 هناك العديد من المبعثرات .من خلال المنطقة 172 00:18:01,091 --> 00:18:02,920 .أسرهم تقاسم الغنائم 173 00:18:03,278 --> 00:18:05,283 .اخبرهم اني سأشتري مؤنة هذه السنه 174 00:18:05,323 --> 00:18:06,180 في المجوع؟ 175 00:18:06,461 --> 00:18:06,527 اخبرهم أود شراء كل اوقيه من الكبريت 176 00:18:06,543 --> 00:18:10,819 هذه المناجم تنتج .طوال هذه السنة الحاليه 177 00:18:10,918 --> 00:18:11,711 .وأي كان منه يكمن في التخزين 178 00:18:11,726 --> 00:18:14,638 انت تتأمل حربا, سيدي؟ 179 00:18:15,176 --> 00:18:17,376 حرب أو سلام, هل يهم؟ 180 00:18:22,302 --> 00:18:23,665 .هذا البيت هو لك 181 00:18:23,701 --> 00:18:25,954 .سينيور أورسيني سوف يرى لحمايتك 182 00:18:27,889 --> 00:18:30,436 لماذا هنا؟ .تحتاجين لمبنى خاص بك 183 00:18:31,122 --> 00:18:34,922 .لتجنب أعين المتطفلين .المكان الذي هو آمن, ومحمي 184 00:18:35,538 --> 00:18:37,649 .أنا لن اساوم على سلامتك 185 00:18:37,801 --> 00:18:40,174 وزوجي؟ ماذا عنه؟ 186 00:18:41,968 --> 00:18:45,333 ...لو كان وصل راجعا مرة أخرى إلى نابولي .انا سوف لن اسمح له 187 00:18:45,626 --> 00:18:47,276 .إذا لم تتمكن من منعه 188 00:18:48,367 --> 00:18:52,137 انت تعرفيني اختي, هذه الاشياء .بالتحديد سوف لن اشجعها 189 00:18:56,333 --> 00:18:59,524 ...يمكنه أن يسبب فضيحة علنية إذا هو هو ماذا؟ 190 00:19:01,712 --> 00:19:04,775 .العلاقه الحميمه واي بذائه بيننا 191 00:19:07,884 --> 00:19:10,051 .نحن عائلة, ونحن نحب بعضنا البعض 192 00:19:11,421 --> 00:19:14,326 .نحن الإسبان, نتعانق أين هي الفضيحة؟ 193 00:19:15,235 --> 00:19:17,203 .انت تعرف أين هي الفضيحة 194 00:19:28,037 --> 00:19:31,459 هناك مستودع معبأ .مع الكبريت ونحن نتكلم 195 00:19:44,605 --> 00:19:46,565 .سوف اجعل مسيحي منك حتى الآن 196 00:19:47,708 --> 00:19:49,795 .جائزتي تكون جنتك 197 00:19:53,022 --> 00:19:55,908 .مسيحي, ومتفائل 198 00:19:56,186 --> 00:19:57,400 .نحن نحب هذا 199 00:20:01,132 --> 00:20:03,616 لا أحد يعرف عن موقعه؟ 200 00:20:14,975 --> 00:20:18,650 وهم سوف يلومون بعظهم البعض .لعدم وجود المسحوق 201 00:20:18,987 --> 00:20:21,368 .أردت أن تزرع البلبلة 202 00:20:22,323 --> 00:20:25,577 .انت تقرأنا جيدا جدا 203 00:20:34,924 --> 00:20:39,492 .خمسة وعشرون فضة هل هناك ذهب في تلك العربات؟ 204 00:20:38,562 --> 00:20:41,792 لما انا دفعت لك؟ .الصمت 205 00:21:11,975 --> 00:21:14,022 الذهب الذي يحروق؟ 206 00:21:17,815 --> 00:21:21,188 .ابي. كاتارينا همم؟ 207 00:21:22,806 --> 00:21:24,385 .يجب حل هذه 208 00:21:25,084 --> 00:21:26,655 .أو سيتم حله لنا 209 00:21:27,067 --> 00:21:28,114 كيف؟ 210 00:21:29,043 --> 00:21:34,018 انها تتأمر مع نابولي, وهي تقوي .معقلها, وهي تطلب المدافع 211 00:21:34,336 --> 00:21:35,733 .هي سوف تكون قريبا منيعة 212 00:21:35,856 --> 00:21:37,481 هل أنت متأكد جدا؟ 213 00:21:37,577 --> 00:21:40,029 .نعم. نعم, وأنا واثق 214 00:21:41,191 --> 00:21:44,628 لا أستطيع أن أفهم لماذا .لا تشارك يقيني 215 00:21:46,035 --> 00:21:48,638 .اليقين هو حكرا على الشباب 216 00:21:50,470 --> 00:21:52,431 .انا مازلت علي ان انتظر 217 00:21:54,902 --> 00:21:56,775 .أنا أعلم خزائنك معبأه 218 00:21:57,995 --> 00:22:00,226 انا اعلم ان حربك الصليبه .عباره عن وهم 219 00:22:01,063 --> 00:22:04,611 انا اعلم انك تعيد تجهيز .الجيوش البابويه. كما ينبغي لك 220 00:22:06,400 --> 00:22:09,074 هل يمكنك ان تعطيني إذن .لاستعرضهم على الأقل 221 00:22:09,712 --> 00:22:11,649 .أستعرضهم, يا ولدي 222 00:22:12,862 --> 00:22:16,179 .انظر الى دفاعاتنا لروما مؤمنه 223 00:22:17,615 --> 00:22:20,242 ...لكن كما للعنكبوته من فورلي 224 00:22:21,817 --> 00:22:24,824 .لدي السبب للاعتقاد انها سوف تنتظر... 225 00:22:56,929 --> 00:22:59,493 .فلورنسا لا تساعدنا ولا تعوقنا 226 00:23:00,004 --> 00:23:01,128 ومكيافيلي؟ 227 00:23:01,358 --> 00:23:02,509 .سوف لن يفعل شيئا 228 00:23:03,854 --> 00:23:06,093 .لا شيء له يستحق الكثير 229 00:23:06,118 --> 00:23:09,314 هو سوف يحرمهم المرور .عبر اراضي فلورنسا 230 00:23:09,346 --> 00:23:10,584 .أخبار جيده 231 00:23:11,038 --> 00:23:12,354 .الآن السيئة 232 00:23:12,449 --> 00:23:14,172 .مسحوقنا هو تقريبا نفد 233 00:23:14,188 --> 00:23:15,672 مسحوق؟ .البارود 234 00:23:15,712 --> 00:23:16,850 .للمدافع 235 00:23:18,160 --> 00:23:19,985 .جفت الإمدادات من الكبريت 236 00:23:20,025 --> 00:23:22,304 بعض الوكالات أو شخص .لقد اشترى كل ما لديهم 237 00:23:22,323 --> 00:23:24,085 !تشيزاري بورجيا 238 00:23:24,214 --> 00:23:27,364 هل هو بذاك الذكاء؟ !دعنا نأمل بألا يكون 239 00:23:30,026 --> 00:23:32,454 .ممرضة, أنا بحاجة إلى الأرض لإبريقي 240 00:23:37,110 --> 00:23:38,350 اين هي خادمتي؟ 241 00:23:38,397 --> 00:23:40,605 ...انها متوعكه .سيدتي 242 00:23:41,757 --> 00:23:44,447 من الذي عينكم؟ .سيد الأسرة 243 00:23:44,703 --> 00:23:47,435 من الذي هو سيد المنزل؟ .أنا, سيدتي 244 00:23:50,166 --> 00:23:54,077 ومن الذي عينك؟ .سينيور أورسيني 245 00:23:55,276 --> 00:23:56,038 .اوه 246 00:24:01,669 --> 00:24:05,327 .هذه الحموله ارتفاع قادرة مع 300 باوند 247 00:24:14,746 --> 00:24:15,793 .رائع 248 00:24:16,612 --> 00:24:19,416 .ولكن هناك مشكلة مشكلة؟ 249 00:24:20,077 --> 00:24:21,371 .المسحوق. نحن على النفاد 250 00:24:22,448 --> 00:24:24,718 يتكون البارود من الملح .البارود والكبريت 251 00:24:24,990 --> 00:24:28,474 ,ملح البارود لدينا منه الكثير .ولكن جفت الإمدادات من الكبريت 252 00:24:28,961 --> 00:24:30,533 كيف يمكن أن فقط ... تجف؟ 253 00:24:30,658 --> 00:24:34,302 .شخص ما قد تم شراء التموين .من سولفاتارا كالديرا 254 00:24:34,840 --> 00:24:38,285 أن شخص ما لديه هناك .السلطه لتأجيل الحرب 255 00:24:38,723 --> 00:24:40,400 .يا له من رجل ذكي 256 00:24:41,029 --> 00:24:42,481 كاترينا سفورزا؟ 257 00:24:43,199 --> 00:24:45,334 .جداً ذكاء, حتى بالنسبة لها 258 00:24:47,316 --> 00:24:51,021 نحن في حاجة الى جاسوس هناك .شخص ما يشم الكبريت 259 00:24:51,475 --> 00:24:53,673 .بروسبيرو 260 00:24:54,815 --> 00:24:57,156 .سوف استنشقه, سيدي 261 00:25:46,541 --> 00:25:48,739 .عصفور في قفص 262 00:25:50,497 --> 00:25:51,375 .كيف المناسبة 263 00:26:18,665 --> 00:26:20,387 .نحن مسلحين بالكامل, سيدي 264 00:26:20,643 --> 00:26:23,143 .كما أستطيع أن أرى ولكن لماذا؟ 265 00:26:24,404 --> 00:26:26,301 .لأي كان عندما قداسته يعتزم 266 00:26:31,044 --> 00:26:34,428 !تشيزاري بورجيا .ألفونسو 267 00:26:34,877 --> 00:26:37,187 .وأخيرا نحن على شروط الاسم الأول 268 00:26:37,669 --> 00:26:39,200 .تبارز معي, اخي 269 00:26:39,536 --> 00:26:42,386 .نسيب .انت تحبني كأخ 270 00:26:43,210 --> 00:26:46,424 أكنت تحب أخيك في أى وقت؟ .فعلت 271 00:26:47,669 --> 00:26:49,614 .بقوة .حتى انا قد سمعت 272 00:26:51,452 --> 00:26:53,333 .لا تستفزني, سيدي 273 00:26:54,020 --> 00:26:56,338 .انها مبارزه, وليست معركة 274 00:27:05,887 --> 00:27:07,873 .انت جيد مع الشفره هل انت متفاجىء؟ 275 00:27:08,295 --> 00:27:10,701 أود أن لا اضر ذلك .الذي أختي تحبه 276 00:27:11,511 --> 00:27:13,013 هل هي تحبني؟ 277 00:27:13,863 --> 00:27:15,633 .كما هي تحب شقيقها 278 00:27:16,206 --> 00:27:17,693 .انت في المرح السيئ, سيدي 279 00:27:17,772 --> 00:27:20,272 .نعم, والمرح السيئ خطير 280 00:27:20,298 --> 00:27:25,958 هذه الفاتيكان هي خلية من .الهمس والغمز والشائعات 281 00:27:26,523 --> 00:27:28,626 .التي تحدد مخيلتي إلى الحمى 282 00:27:28,737 --> 00:27:30,024 .يجب أن تنتبه للشائعات 283 00:27:30,050 --> 00:27:32,551 !لكن انت المتعه منهم, سيدي 284 00:27:32,956 --> 00:27:36,774 والناس يقولون ان هناك .ثلاثة أسماء ملطخين, وليس اثنين 285 00:27:47,371 --> 00:27:50,903 .انتم الاثنان اعزاء على قلبي 286 00:28:18,166 --> 00:28:21,642 .فقط اتبع العربه 287 00:28:22,639 --> 00:28:23,726 .شكرا لك مرة أخرى 288 00:28:24,520 --> 00:28:25,527 .إغلقوا البوابات 289 00:29:27,528 --> 00:29:29,449 .يبدو أنك فضولي 290 00:29:30,962 --> 00:29:32,494 .لديك كنز هنا 291 00:29:33,907 --> 00:29:36,216 .فقط مأخوذة من الأرض 292 00:29:37,101 --> 00:29:38,133 من أين؟ 293 00:29:39,755 --> 00:29:41,620 .نقوم بجمع الحصى, الصخر الزيتي 294 00:29:42,107 --> 00:29:43,123 .بيعه حيث وسعنا 295 00:29:44,305 --> 00:29:45,360 عبري؟ 296 00:29:46,026 --> 00:29:47,827 هل تود ان تبيع التربه .الخالصه لو تفضلتم 297 00:29:47,859 --> 00:29:49,240 هل للتربة أي قيمة؟ 298 00:29:49,303 --> 00:29:50,642 هل تحترق؟ 299 00:29:51,301 --> 00:29:52,452 .تلك تحترق 300 00:29:53,330 --> 00:29:54,369 .لقد رأيت ذلك 301 00:29:56,109 --> 00:29:57,529 .أنا لست عبري 302 00:29:58,107 --> 00:29:59,480 .أنا مسيحي 303 00:29:59,695 --> 00:30:00,941 .ارحم نفسك إذاً 304 00:30:04,641 --> 00:30:06,625 هل لديك سيد؟ من؟ 305 00:30:07,429 --> 00:30:08,929 عشيقة ربما؟ 306 00:30:12,280 --> 00:30:14,216 ,هذه هي لحظتنا .إذا كان هناك واحد في اي وقت 307 00:30:14,441 --> 00:30:17,242 ,كن حذرا بروسبيرو .انت تخطو على الزجاج المدعم بالاسمنت 308 00:30:17,817 --> 00:30:20,270 هو مجوع البودره من .كل ما نعرفهم, حتى هي 309 00:30:20,319 --> 00:30:23,361 ,شخص ما دفع لتلك الشحنات .لديهم السبب, كانت مخبأة منك 310 00:30:23,385 --> 00:30:24,558 ولكن هل يهم؟ 311 00:30:24,710 --> 00:30:26,765 .المهم هو, تلك المخازن موجوده 312 00:30:28,187 --> 00:30:29,385 .أنا أعرف أين 313 00:30:30,620 --> 00:30:33,495 يجب علينا الاستيلاء على تلك .المخازن, نمسك الاثنين للفديه 314 00:30:34,237 --> 00:30:37,517 ...عندما يكون لدينا خصيتي تشيزاري بورجيا انت تكرهه, أليس كذلك؟ 315 00:30:37,691 --> 00:30:38,556 .كما تفعل أنت 316 00:30:38,703 --> 00:30:40,878 .أنا أحب تخفيي أكثر مما انا أكرهه 317 00:30:40,967 --> 00:30:43,340 .إذا كنت تحب تخفيك, اتبعني في هذا 318 00:30:43,682 --> 00:30:45,627 .هناك فقط نهاية سعر واحد معه 319 00:30:46,912 --> 00:30:48,222 .تعال معي الآن 320 00:30:54,233 --> 00:30:56,585 .ليس الآن, غدا 321 00:31:04,434 --> 00:31:06,458 انا كنت أسيره في نابولي 322 00:31:06,762 --> 00:31:07,738 والآن 323 00:31:08,286 --> 00:31:09,905 .أنا سجينه في روما 324 00:31:11,381 --> 00:31:13,396 .ربما نحن جميعا سجناء هنا 325 00:31:13,710 --> 00:31:15,329 هل هناك مدينة أخرى؟ 326 00:31:15,647 --> 00:31:17,948 مملكه آخرى, حيث يمكنني أن أكون حرة؟ 327 00:31:18,226 --> 00:31:20,027 من والدي 328 00:31:21,030 --> 00:31:21,753 .أخي 329 00:31:21,917 --> 00:31:23,528 .انت تحبينهم الاثنين 330 00:31:24,246 --> 00:31:27,622 ,ان لن اكون سلسله اخرى, امي .في عائلة بورجيا 331 00:31:41,241 --> 00:31:43,550 هناك حساب عظيم قادم 332 00:31:44,127 --> 00:31:46,111 .الذي سوف لن يترك احد منا كما هو 333 00:31:47,679 --> 00:31:49,599 .أود أن اغادر الآن, إذا أستطع 334 00:31:50,230 --> 00:31:51,498 اخذ طفلي 335 00:31:52,308 --> 00:31:53,593 .أخذك 336 00:31:54,608 --> 00:31:56,045 وزوجك؟ 337 00:31:58,281 --> 00:32:00,345 .أخذه اذا كان سيأتي, لكني أشك في ذلك 338 00:32:01,169 --> 00:32:04,654 ,عودي إلى المنزل, لوكريسيا .انت مكتئبه كثيرا 339 00:32:07,797 --> 00:32:10,432 انت ترى مسارات العجلة؟ 340 00:32:12,061 --> 00:32:13,775 .تتبع اثر الاصفر 341 00:32:14,216 --> 00:32:16,463 ...اذا انا ضعت باي وقت .أنت لا تضيع 342 00:32:16,898 --> 00:32:19,568 .أنا. في ذهول من الخيانة 343 00:32:21,284 --> 00:32:24,126 .هو سوف يخونك في ضربات القلب 344 00:32:36,022 --> 00:32:37,562 إنهم يتركونها من دون حراسة؟ 345 00:32:37,907 --> 00:32:40,176 ومن شأن الحرس يجلب الكثير .جدا من الانتباه لذلك 346 00:32:41,611 --> 00:32:43,992 .هنا. انظر 347 00:32:45,586 --> 00:32:47,109 .المخزون من الأصفر 348 00:32:49,989 --> 00:32:51,679 .لون الخيانة 349 00:32:53,060 --> 00:32:55,044 .لا, بيرليوني, لا 350 00:32:55,691 --> 00:32:57,873 .أخشى يا صديقي, نعم 351 00:33:17,334 --> 00:33:19,907 .سيدي, لقد وجدت المسحوق 352 00:33:19,907 --> 00:33:21,453 .نعم, انت وجدت المسحوق 353 00:33:21,561 --> 00:33:22,878 .الذي أشكرك له 354 00:33:24,527 --> 00:33:25,932 .الان ارنا حول المكان 355 00:33:26,828 --> 00:33:28,201 .ارنا ما وجدت 356 00:33:41,300 --> 00:33:42,501 .اطرحوه ارضاً 357 00:34:02,348 --> 00:34:05,213 هل أنت مستعد تماما؟ .ليس حتى الان سيدي 358 00:34:05,253 --> 00:34:06,690 لذلك انا لم اعطيك ما يكفي من الوقت؟ 359 00:34:07,512 --> 00:34:12,422 مع ما يكفي من الوقت, انت سوف .تحرقني بتلك الكميه من الكبريت 360 00:34:12,755 --> 00:34:15,049 هل هذا صحيح, بيرليوني؟ .صحيح جدا, سيدي 361 00:34:19,949 --> 00:34:21,790 لماذا بيرليوني؟ لماذا؟ 362 00:34:21,832 --> 00:34:23,999 ,لأنه, يا صديقي .هذا هو ما نقوم به 363 00:34:24,409 --> 00:34:26,417 .نحن جميعا خبراء من الخيانه 364 00:34:26,729 --> 00:34:28,419 إذاً أيمكن لأحد أن يقول لي 365 00:34:28,779 --> 00:34:30,049 .من يملك هذه الكومة من الغبار 366 00:34:30,389 --> 00:34:31,508 .كاترينا سفورزا 367 00:34:31,897 --> 00:34:33,468 لماذا هي تخزنه في روما؟ 368 00:34:35,606 --> 00:34:36,868 من كان هو؟ 369 00:34:38,942 --> 00:34:40,601 الملك فريدريكو من نابولي؟ 370 00:34:42,399 --> 00:34:43,629 لويس من فرنسا؟ 371 00:34:44,893 --> 00:34:46,954 ,كل من جمعها هنا .فعل ذلك لغرض 372 00:34:46,978 --> 00:34:48,455 .انا جلبتها هنا 373 00:34:51,004 --> 00:34:51,845 وأنت؟ 374 00:34:51,980 --> 00:34:53,091 .أنا تاجر متواضع 375 00:34:53,948 --> 00:34:55,908 .الذي يحتفظ بقوة الحياة والموت 376 00:34:56,651 --> 00:34:57,738 .أو في السلام 377 00:34:57,798 --> 00:34:58,901 .اشتريته لأخر 378 00:35:01,089 --> 00:35:02,256 .خذوه الى الخارج 379 00:35:03,160 --> 00:35:04,256 ونفعل ماذا؟ 380 00:35:04,837 --> 00:35:06,186 .احرقوه 381 00:35:08,143 --> 00:35:09,862 .لا أستطيع أن أفعل ذلك, سيدي 382 00:35:10,086 --> 00:35:10,624 !لا 383 00:35:11,631 --> 00:35:14,266 .خذوه الى الخارج على الأقل 384 00:35:18,836 --> 00:35:21,616 عودوا الى دياركم, اي احد .الذين لن يشهدوا هذا 385 00:35:22,303 --> 00:35:23,461 أنا اعرض عليكم ليلة سعيدة 386 00:35:24,055 --> 00:35:26,198 .وينور طريقكم 387 00:35:32,935 --> 00:35:35,983 !لا, لا !لا, ارجوك 388 00:35:36,021 --> 00:35:37,362 !لا !لا 389 00:35:50,590 --> 00:35:54,767 عودوا إلى المنزل الآن, ودع هذا يكون .درسا لأولئك الذين يودون خيانتي 390 00:35:59,300 --> 00:36:01,641 .انت قاسي, سماحتكم 391 00:36:02,230 --> 00:36:03,802 .نحن لا نغفر 392 00:36:04,974 --> 00:36:06,950 .لذا, بيعها لي 393 00:36:07,516 --> 00:36:08,628 .لا أستطيع 394 00:36:09,114 --> 00:36:10,375 .أنا لم اسمي سعري 395 00:36:10,682 --> 00:36:12,087 .لا يهم 396 00:36:12,792 --> 00:36:15,062 ,التجار يشترون نحن نعلم .لكنهم دائما يبيعون 397 00:36:15,285 --> 00:36:16,499 .دائما لديهم أسعارهم 398 00:36:16,626 --> 00:36:18,597 ,لا شيء من هذا لي .اشتريته لأخر 399 00:36:18,638 --> 00:36:21,252 .دعه يسمي سعره ومن ثم .هو ليس لديه سعر 400 00:36:21,745 --> 00:36:23,372 لماذا فعلا يريد ذلك؟ 401 00:36:24,691 --> 00:36:26,223 ...التفكير بالحرب 402 00:36:26,911 --> 00:36:28,173 .يزعجه ... 403 00:36:28,345 --> 00:36:30,429 .همم, رجل السلام 404 00:36:30,818 --> 00:36:32,191 .يمكن ان تقول ذلك 405 00:36:33,148 --> 00:36:36,045 .حسنا, أود أن اجتمع مع هذا المثال .وانه هو المثال 406 00:36:36,851 --> 00:36:38,518 .يمكن بسهولة ترتيب ذلك 407 00:36:40,286 --> 00:36:41,563 .انه والدك 408 00:36:42,261 --> 00:36:43,864 .بابا روما 409 00:36:54,303 --> 00:36:56,073 وهو سيرفض لي المسحوق؟ .نعم 410 00:36:56,567 --> 00:36:58,194 لماذا؟ أليس واضحا؟ 411 00:36:59,193 --> 00:37:00,923 .لأنه يخشاك 412 00:37:00,997 --> 00:37:02,418 .نحن نتشاطر نفس الأسماء 413 00:37:02,544 --> 00:37:04,520 .الآباء والأبناء, انهم دائما هكذا 414 00:37:04,758 --> 00:37:08,149 .سوف يكون لي مسحوقي .بإذن والدك 415 00:37:09,179 --> 00:37:10,647 لا بد لي من التسول؟ .لا 416 00:37:11,449 --> 00:37:14,957 .ولكن ربما أستطيع أن اتشفع لك 417 00:37:27,939 --> 00:37:29,364 .قداستك 418 00:37:30,245 --> 00:37:33,467 لقد استولويت على كل .اونصة من الكبريت في هذه الأرض 419 00:37:34,458 --> 00:37:37,358 الآن أنت الاثنين .مسيحي وصانع سلام 420 00:37:37,707 --> 00:37:39,184 هل هذه هي نيتك؟ 421 00:37:39,491 --> 00:37:40,697 .السلام الايطالي 422 00:37:40,880 --> 00:37:43,051 .ليس تماما 423 00:37:43,146 --> 00:37:45,333 .انا أظن بقدر 424 00:37:45,921 --> 00:37:48,279 وكما انا فعلت كل ما يمكنني القيام به لك 425 00:37:48,608 --> 00:37:50,608 .سوف أعود إلى قبيلة إبراهيم 426 00:37:50,639 --> 00:37:52,194 .أوه لا. لا, لا, لا, لا 427 00:37:53,295 --> 00:37:56,582 .لا, لدينا حاجة بك .لدينا المزيد من الخطط 428 00:37:57,364 --> 00:37:59,872 .لدينا حاجة لرجل مع موردك 429 00:38:00,364 --> 00:38:03,134 ولكن انت محاطا .بالمستشارين, قداستك 430 00:38:03,633 --> 00:38:07,293 .الكرادلة ومحامين الشريعه .أوه, ما الذي يعرفونه من العالم الحقيقي 431 00:38:07,924 --> 00:38:10,225 هل يمكننا أن نثق بهم مع أي شيء؟ 432 00:38:10,606 --> 00:38:12,646 .ويبتعد عن سحب المضاربه البابوية 433 00:38:13,869 --> 00:38:14,663 .لا 434 00:38:15,946 --> 00:38:17,485 .نحن بحاجة لك اكثر حتى الآن 435 00:38:17,544 --> 00:38:19,712 .نحن بحاجة الى يدك القادره 436 00:38:19,736 --> 00:38:22,078 بما أكون قد وجدت الرجل .للتو, قداستك 437 00:38:22,739 --> 00:38:24,478 .لديه موهبة الحرق 438 00:38:24,935 --> 00:38:27,855 فإنه يؤلمه أن تلك .المواهب لا تستخدم بكثرة 439 00:38:29,265 --> 00:38:31,416 ماذا, هل هو يهودي آخر, مثلك؟ 440 00:38:32,002 --> 00:38:33,081 .نصراني 441 00:38:33,900 --> 00:38:35,115 .محارب 442 00:38:35,624 --> 00:38:37,442 .قائد من الرجال 443 00:38:38,188 --> 00:38:40,749 واحد ينبغي لك أن تأخذه .على مقربة من حضنك 444 00:38:42,079 --> 00:38:43,904 هل لي أن أعرفك عليه؟ 445 00:38:44,513 --> 00:38:45,634 ماذا؟ الآن؟ 446 00:38:53,843 --> 00:38:55,502 أتود ان تلعب معي العاباً؟ 447 00:38:55,579 --> 00:38:58,113 .لا تتحدث معي عن اللعب هل ستنكر لي المسحوق؟ 448 00:38:58,125 --> 00:39:00,056 انت تود ان تجعلني ان اعتقد انها كانت انها كانت كاترينا سفورزا تفعلها؟ 449 00:39:00,080 --> 00:39:02,618 وانت دعوت الجيش !الفرنسي إلى عتبة بابي 450 00:39:02,639 --> 00:39:03,871 .نحن نتشارك بنفس الأسماء 451 00:39:03,894 --> 00:39:06,235 ماذا عن اسمائك, انت .لا تشاركها معنا 452 00:39:06,271 --> 00:39:08,375 !انت احتفظت بها سرا !نحن بابا روما 453 00:39:08,397 --> 00:39:11,152 انت أيضا والدي, وانت لا تزال .لا يمكنكم أن تعطوني ثقتكم 454 00:39:11,178 --> 00:39:13,075 ؟؟؟؟؟ !!!!! 455 00:39:14,510 --> 00:39:16,772 انتم عائله, هل لستم كذلك؟ 456 00:39:19,433 --> 00:39:23,314 في شعبي, روابط الأسرة .هي غير قابلة للكسر 457 00:39:25,297 --> 00:39:28,598 ,حتى أقوى من الأسرة .الرابطة بين الاب والابن 458 00:39:28,735 --> 00:39:30,838 الرب. هل لديك ابنا؟ 459 00:39:31,426 --> 00:39:32,815 .أنها مقدسة 460 00:39:34,169 --> 00:39:35,931 .آدم انجب كين (قابيل) 461 00:39:36,572 --> 00:39:38,207 .قتل أخاه هابيل 462 00:39:38,429 --> 00:39:41,573 .إبراهيم انجب إسحاق .الذي قدمه قرباناً 463 00:39:41,601 --> 00:39:43,570 .وبقت يد الله 464 00:39:45,958 --> 00:39:47,507 .لذلك نحن هنا 465 00:39:48,935 --> 00:39:51,522 .جميعنا أبناء لإبراهيم 466 00:39:52,958 --> 00:39:56,093 .لذلك أنا أسأل هذا الأب ليحتضن ابنه 467 00:39:57,533 --> 00:39:59,406 يعطيه موافقته 468 00:40:02,356 --> 00:40:03,467 حبه 469 00:40:04,125 --> 00:40:06,006 .مسحوقه, جيشه 470 00:40:06,089 --> 00:40:07,200 .حبه 471 00:40:10,840 --> 00:40:11,750 حبه 472 00:40:15,212 --> 00:40:17,435 .هو خُلِق في صورتك 473 00:40:17,705 --> 00:40:19,900 .هل تعتقد أننا لا نعرف أن 474 00:40:21,727 --> 00:40:23,831 !هو انا 475 00:40:25,965 --> 00:40:29,671 .جميع النار, والغضب .الدافع 476 00:40:30,287 --> 00:40:32,509 !طموح بلا شفقة 477 00:40:35,003 --> 00:40:37,845 .أنا أنظر في عينيه, وأرى نفسي 478 00:40:37,883 --> 00:40:40,518 !هل تتوقع مني أن احب ذلك 479 00:40:49,850 --> 00:40:51,930 هل أنت لا تحب نفسك, ابي؟ 480 00:41:19,326 --> 00:41:21,492 يجب علينا أن نكره بعضنا البعض إذاً؟ 481 00:41:25,675 --> 00:41:27,791 ...الشيء الغريب هو أن فقط 482 00:41:30,271 --> 00:41:32,246 .افتح قلبك لي 483 00:41:35,862 --> 00:41:38,045 ما الذي انا صنعته لهذه العائلة؟ 484 00:41:43,052 --> 00:41:46,949 على هيكل السلطة والطموح 485 00:41:52,561 --> 00:41:54,054 هيكل 486 00:41:54,244 --> 00:41:56,569 .بنى على أساس فاسد 487 00:42:00,050 --> 00:42:03,439 وانت تطلب مني لتتمكن من المواصلة لاسفل الطريق؟ 488 00:42:04,733 --> 00:42:05,788 .لا يمكنني أن افعل ذلك 489 00:42:06,074 --> 00:42:07,836 .لا يوجد لديك خيار, ابي 490 00:42:14,168 --> 00:42:15,731 ...إذا ضعفنا الان 491 00:42:16,494 --> 00:42:18,812 .هم سوف يدمرونا... 492 00:42:20,782 --> 00:42:22,282 هناك طريق واحد فقط 493 00:42:23,343 --> 00:42:24,756 .وذاك هو الأمام 494 00:42:25,587 --> 00:42:26,523 !ثق بي 495 00:42:27,332 --> 00:42:29,753 .انا سوف انحت لك للخروج بابراطوريه 496 00:42:30,930 --> 00:42:33,025 ...لكن التخلي عني و 497 00:42:33,609 --> 00:42:35,387 .نحن نعيش في حالة خراب... 498 00:42:38,527 --> 00:42:40,207 .إذاً اعطها لي 499 00:42:40,995 --> 00:42:42,034 .ثقتكم 500 00:42:42,383 --> 00:42:43,471 .أخيرا 501 00:42:52,273 --> 00:42:53,805 ...من الآن فصاعدا 502 00:42:56,055 --> 00:42:57,262 .ستحصل عليها... 503 00:43:06,872 --> 00:43:09,014 وعفوك عن ذنوبي؟ 504 00:43:21,300 --> 00:43:25,105 .ومن التالي الى الكمال 505 00:43:33,500 --> 00:43:43,500 {\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&HA2A25A&\3c&H017DDF&} *ترجمة* ALASHKA - K9WT