1
00:00:00,170 --> 00:00:02,050
<font color="#B64FEE">..."فى الحلقة السابقة من "ذا كاتش</font> -
(تومي) -

2
00:00:02,070 --> 00:00:03,790
إنه أخي بالفعل. أأنت بخير؟

3
00:00:03,810 --> 00:00:05,410
.فى الواقع، قد أتمكن من الإستفادة من مساعدتك

4
00:00:05,430 --> 00:00:07,800
الحسابات الخارجية كانت 
كانت مفتوحة بإسم (تومي)

5
00:00:07,820 --> 00:00:09,290
.بواسطة أرباب عمله السابقين

6
00:00:09,310 --> 00:00:10,590
.كنت أقوم بتمشية كلابهم

7
00:00:10,610 --> 00:00:13,080
مرحباً؟ سيد وسيدة (كينكايد)؟

8
00:00:13,100 --> 00:00:15,500
(بينجامين جونز), العميلة (جاستين دياز).

9
00:00:15,520 --> 00:00:17,160
ماذا ستقول إذا أخبرتك

10
00:00:17,180 --> 00:00:19,000
أن بإمكاني إخراجك من هنا غداً؟

11
00:00:19,020 --> 00:00:21,840
تصنع حيلاً, تسحب فرص عمل,
ولكن ستعمل لصالحى

12
00:00:21,860 --> 00:00:24,100
وبذلك يكون بإمكاني جمع الأدلة، 
وأقوم بالإعتقالات

13
00:00:24,120 --> 00:00:26,210
- لقد قبل الصفقة؟
- دون أن يستشيرني؟

14
00:00:26,230 --> 00:00:27,370
إنه لثمانية عشر شهراً فقط.

15
00:00:27,390 --> 00:00:28,410
لقد أصبحت (مارغوت) للتو على رأس

16
00:00:28,430 --> 00:00:30,560
واحدة من أقوى العائلات 
الإجرامية فى العالم.

17
00:00:30,580 --> 00:00:32,480
ولديها مشكلات أكبر
منك الآن.

18
00:00:32,500 --> 00:00:34,710
أصولك تتعرض للهجوم.
موظفوكِ يتعرضون للإختفاء.

19
00:00:34,730 --> 00:00:37,370
أياً كان ما سيظهر، ستتعاملين معه.

20
00:00:39,320 --> 00:00:40,830
صباح الخير، أيتها السيدات.

21
00:00:40,850 --> 00:00:42,570
وجدت نفسي بشكلٍ مفاجئ بحاجةٍ 

22
00:00:42,590 --> 00:00:45,230
لمؤسسة حماية أمنية
ونحقيقات خاصة.

23
00:00:48,290 --> 00:00:50,460
.لدي عرض عمل من أجلكم

24
00:00:54,530 --> 00:00:57,150
حباً بالرب, ضعن
.الأسلحة بعيداً,أيتها السيدات

25
00:00:57,170 --> 00:00:58,650
.أنا غير مسلحة

26
00:00:58,670 --> 00:01:02,090
لا.... أنا مسلحة.

27
00:01:02,110 --> 00:01:04,620
ولكن فقط لأن أحدهم 
.بحاول قتلي

28
00:01:04,640 --> 00:01:07,460
حقاً, شخص واحد فقط؟ -
وهو ليس أنا أو (أليس)؟ -

29
00:01:07,480 --> 00:01:10,400
لقد قام قناصٌ بإطلاق النار على
مساعدي (جيمسون) للتو

30
00:01:10,420 --> 00:01:12,870
.فى رأسه تماماً أمامي

31
00:01:12,890 --> 00:01:14,750
.وأريد منك أن تكتشفي من يكون

32
00:01:16,220 --> 00:01:17,440
تريدين توظيفنا؟

33
00:01:17,460 --> 00:01:19,240
لا تزالون مكتب تحقيقات خاصة

34
00:01:19,260 --> 00:01:20,530
ومؤسسة أمنية, ألستم كذلك؟

35
00:01:20,550 --> 00:01:21,680
لا شكر لك,

36
00:01:23,860 --> 00:01:26,840
.أدرك مدى سخرية الوضع

37
00:01:26,860 --> 00:01:28,510
,حاولت من قبل إخراجكم من العمل

38
00:01:28,530 --> 00:01:31,250
والآن أطلب منكم

39
00:01:31,270 --> 00:01:34,050
.أن تعثروا على من يحاول قتلي

40
00:01:34,070 --> 00:01:35,860
ولماذا قد نفعل ذلك؟

41
00:01:35,880 --> 00:01:39,530
.لأنكم بحاجة إلى عملاء ونقود

42
00:01:39,550 --> 00:01:41,030
...والذي يمكنني أن أمدكم

43
00:01:41,050 --> 00:01:44,360
...بنصف مليون دولار
.حقيقية , وليست مزورة

44
00:01:44,380 --> 00:01:45,630
.بإمكانكم التأكد

45
00:01:45,650 --> 00:01:47,100
وسيكون هناك نصف مليون أخرى كهذه تماماً

46
00:01:47,120 --> 00:01:49,400
.عندما تمسكون بأياً يكن من يفعل هذا

47
00:01:49,420 --> 00:01:52,590
إذن, هلا نتناقش؟

48
00:01:54,230 --> 00:01:57,980
:ترجمة
<font color=#00FFFF> Ema " @Emma__Hassan"</font>

49
00:01:59,700 --> 00:02:02,820
نحن لن نعمل لصالح 
(مارغوت بيشوب), أليس كذلك؟

50
00:02:02,840 --> 00:02:04,850
.لا يمكننا ذلك -
.لا أعلم -

51
00:02:04,870 --> 00:02:08,490
مع هذا القدر من المال يمكننا 
,إعادة توظيف طاقم الموظفين بالكامل

52
00:02:08,510 --> 00:02:09,890
...الحصول على الفريق الأمني مجدداً

53
00:02:09,910 --> 00:02:11,290
.هذا احتيال, إنها تتلاعب بنا

54
00:02:11,310 --> 00:02:12,860
.ليس لديها سبب لتتلاعب بنا

55
00:02:12,880 --> 00:02:14,290
.لقد سبق أن فازت

56
00:02:14,310 --> 00:02:17,520
إذن, هذا ما نقوم به الآن؟.
نعمل لصالح المجرمين؟

57
00:02:17,540 --> 00:02:18,950
,لا أعلم بشأنكم يارفاق

58
00:02:18,970 --> 00:02:21,430
ولكني لن أشعر يالآمان 
إلا إذا علمت إين تكون (مارغوت)

59
00:02:21,450 --> 00:02:24,300
وما الذي تفعله فى كل 
,ثانية من اليوم والليلة

60
00:02:24,320 --> 00:02:26,670
.والذي يكون ما تدفع لنا لنفعله

61
00:02:26,690 --> 00:02:28,210
هل سوف تخبرينها بشأن (بين)؟

62
00:02:28,230 --> 00:02:30,480
بأنه خرج من السجن
ويعمل مع مكتب التحقيقات الفدرالية؟

63
00:02:30,500 --> 00:02:31,780
هل ستخبرينه بشأن (مارغوت)؟

64
00:02:31,800 --> 00:02:33,880
إذا فعلت ذلك, سوف يخبرني 
,ألا أستلم هذه القضية

65
00:02:33,900 --> 00:02:36,080
,سوف يقوم بتهديد (مارغوت)
.وستحاول هي قتله

66
00:02:36,100 --> 00:02:37,540
إذن لن تقومي بإخباره؟

67
00:02:41,510 --> 00:02:43,520
.(فال) و(صوفى) وأنا يمكننا أن نتعامل مع (مارغوت)

68
00:02:43,540 --> 00:02:44,920
.يمكنك أن تبقي تركيزك على (تومي)

69
00:02:44,940 --> 00:02:45,850
.ليس عليك أن تتورطي فى هذا

70
00:02:45,870 --> 00:02:47,450
,إنني متورطة بالفعل

71
00:02:47,470 --> 00:02:49,320
ولن أقوم بإبعاد 
.عيني عن تلك المرأة

72
00:02:49,340 --> 00:02:50,760
هذا هو المغزى من الأمر.

73
00:02:50,780 --> 00:02:52,530
.ولكن شكراً لك

74
00:02:52,550 --> 00:02:53,930
أين وصلنا فى قضية (تومي)؟

75
00:02:53,950 --> 00:02:55,560
إلى ماذا توصلنا بشأن آلـ (كنكايد)؟

76
00:02:55,580 --> 00:02:57,160
.فقط أنهم ليسوا آل(كينكايد)

77
00:02:57,180 --> 00:02:59,160
(جيمي وكاثي كينكايد) أسماء مستعارة

78
00:02:59,180 --> 00:03:01,000
.والذي يحملونه منذ ثمانية أشهر فقط

79
00:03:01,020 --> 00:03:02,430
أية دلائل على من بكونون حقاً؟

80
00:03:02,450 --> 00:03:04,300
أقوم بالبحث عن تطابق 
,(QR-20) لوجههما من خلال الـ

81
00:03:04,320 --> 00:03:05,240
.ولكن لا توجد مطابقةٌ حتى الآن

82
00:03:05,260 --> 00:03:06,540
.ربما يمكن لـ(تومي)أن يساعدنا

83
00:03:06,560 --> 00:03:08,240
.لقد حاولت. إنه لا يرد

84
00:03:08,260 --> 00:03:09,570
.من الأفضل أن يرد

85
00:03:10,730 --> 00:03:12,740
.فى مقر إقامة آلـ (فون). (تومي) يتحدث

86
00:03:12,760 --> 00:03:14,980
هل أيقظتك؟ -
.لا -

87
00:03:15,000 --> 00:03:17,850
ولكن ذلك فقط لأن 
.حبيبك قد سبق وفعل ذلك

88
00:03:17,870 --> 00:03:19,520
.خطيبها, شكراً جزيلاً لك

89
00:03:19,540 --> 00:03:22,050
حقاً, من يقوم بطحن حبوب
القهوة فبل الساعة السابعة صباحاً؟

90
00:03:22,070 --> 00:03:23,920
إذن, (بين) هناك بصحبتك؟

91
00:03:23,940 --> 00:03:26,190
.أجل, وهو يبدو مناسباً للغاية

92
00:03:26,210 --> 00:03:27,790
أتريدين أن تقولي مرحباً؟

93
00:03:27,790 --> 00:03:28,790
أود ذلك, فى الواقع,

94
00:03:28,810 --> 00:03:30,530
.لقد غادرتِ للعمل باكراً

95
00:03:30,550 --> 00:03:32,430
مالذي لاتزال تفعله هناك؟

96
00:03:32,450 --> 00:03:34,470
إنك فى عملية تخفي.. من المفترض 
.أن نكون حذرين

97
00:03:34,490 --> 00:03:37,000
سوف نكون كذلك فى الدقيقة 
.التى أحصل بها على مهمتي الأولى

98
00:03:37,020 --> 00:03:39,200
.اسمع, على أن أخبرك أمراً

99
00:03:39,220 --> 00:03:40,240
لقد حصلت على عميل جديد

100
00:03:40,260 --> 00:03:41,570
.هناك الكثير مما عليك أن تخبريني إياه

101
00:03:41,590 --> 00:03:42,750
,طبقاً لـ (تومي)

102
00:03:42,770 --> 00:03:44,410
لقد كنت أصغر مشجعة 
.فى المدرسة الثانوية

103
00:03:44,430 --> 00:03:45,300
...رئيسة مشجعات

104
00:03:45,320 --> 00:03:47,980
على الأقل كانت كذلك قبل 
.أن تعرض نفسها للفصل

105
00:03:48,000 --> 00:03:50,180
هلا وضعت أخي مجدداً
على الهاتف, من فضلك؟

106
00:03:50,200 --> 00:03:51,150
انتظري, انتظري, انتظري, انتظري,

107
00:03:51,170 --> 00:03:52,240
من أجل ماذا حصلتي على الفصل؟

108
00:03:52,260 --> 00:03:53,580
.ضعه على الهاتف فحسب

109
00:03:53,600 --> 00:03:54,550
.سوف أخبرك لاحقاً

110
00:03:54,570 --> 00:03:55,510
.شكراً لك

111
00:03:55,530 --> 00:03:56,950
.(تومي), كلا, لن تفعل

112
00:03:56,970 --> 00:03:58,760
.أحتاجك فى المكتب
.لدينا أسئلة من أجلك

113
00:03:58,780 --> 00:04:00,590
حسناً, هل هذا بشأن آلـ (كينكايد)؟

114
00:04:00,610 --> 00:04:03,490
لا تذكر آلـ (كينكايد) 
.أو المال لأي أحد, حتى (بين)

115
00:04:03,510 --> 00:04:04,710
...ولكن - 
هل تفهم؟ -

116
00:04:04,730 --> 00:04:06,260
هل تكونين متسلطةً هكذا
مع كل عملائك؟

117
00:04:06,280 --> 00:04:08,370
.إنها كذلك, فى الواقع -
.لقد سمعت ذلك -

118
00:04:08,390 --> 00:04:09,770
.ضع (بين) على الهاتف مجدداً

119
00:04:09,790 --> 00:04:11,800
.حظاً موفقاً

120
00:04:11,820 --> 00:04:13,600
ما الذي يفترض ألا يخبرني به؟

121
00:04:13,620 --> 00:04:15,470
,لا أريد منه أن يتحدث بشأن قضيته

122
00:04:15,490 --> 00:04:17,680
ولا أريد منك أن 
تتحدث بشأن عملك الجديد

123
00:04:17,700 --> 00:04:19,010
.أو أي من أعمالك القديمة

124
00:04:19,030 --> 00:04:20,010
حسناً, إذن, أعتقد يأنه سيكون علينا

125
00:04:20,030 --> 00:04:21,280
.أن نعود للحديث عنك

126
00:04:21,300 --> 00:04:22,880
.أنا قادمة

127
00:04:22,900 --> 00:04:24,780
.لا, لقد تأخرت على العمل, على أن أغادر. وداعاً

128
00:04:27,370 --> 00:04:29,720
.اسم المشتبه به (كانجي يوشيدا)

129
00:04:29,740 --> 00:04:32,160
.وهو طاهٍ فى مطعم (فينزو)

130
00:04:32,180 --> 00:04:34,290
(فينزو). من المستحيل
.الحصول على على طاولة فى (فينزو)

131
00:04:34,310 --> 00:04:36,230
.لقد كنت هناك عدة مرات

132
00:04:36,250 --> 00:04:38,000
ولماذا لا نحب (كينجي)؟

133
00:04:38,020 --> 00:04:40,100
قال لنا مخبرنا أن السيد (يوشيدا)

134
00:04:40,120 --> 00:04:42,170
.هو مصدر لسلع راقية مهربة

135
00:04:42,190 --> 00:04:43,600
ما يعني؟ -
...قد يكون أي شيء -

136
00:04:43,620 --> 00:04:45,870
- سيجار فاخر, ومستحظرات طبية...

137
00:04:45,890 --> 00:04:47,410
هل علي أن أقوم بحجز لنا؟

138
00:04:47,430 --> 00:04:49,040
هذه المهمة للإستطلاع فقط.

139
00:04:49,060 --> 00:04:51,640
.سوف تذهبون بعد بضع ساعات لوضع كاميرات

140
00:04:51,660 --> 00:04:54,050
إذن, عندما تحصلين على اللقطات
...لما يحدث فى المطعم على طاولتك

141
00:04:54,070 --> 00:04:55,810
.سوف يعطيني القاضي أمر التفتيش...

142
00:04:55,830 --> 00:04:58,720
...إذن. نحن سنذهب بصفة

143
00:04:58,740 --> 00:05:00,120
.مديري عقارات

144
00:05:00,140 --> 00:05:01,420
مفتشي صحة

145
00:05:01,440 --> 00:05:03,390
.طاقم فيلم يستكشفون مواقع للتصوير

146
00:05:03,410 --> 00:05:05,920
...سوف تذهبون بصفتكم

147
00:05:05,940 --> 00:05:07,200
.عاملين لإبادة الحشرات

148
00:05:12,480 --> 00:05:14,230
- كدتِ تخدعينني لثانية!
.أحببتها, إنها مرحة -

149
00:05:14,250 --> 00:05:16,300
المكتب سوف يوفر 
,لكما الزي الرسمي

150
00:05:16,320 --> 00:05:17,700
.علب رش, أو أي شيء آخر قد تحتاجانه

151
00:05:17,720 --> 00:05:18,900
.ليس عليكم أن تفعلوا ذلك يارفاق

152
00:05:18,920 --> 00:05:20,170
.لا, لا, سـ-سوف نفعل ذلك بأنفسنا

153
00:05:20,190 --> 00:05:21,470
.وسنبتكر نحن قصة تخفينا

154
00:05:21,490 --> 00:05:22,710
.نعم, ولدينا معداتنا الخاصة

155
00:05:22,730 --> 00:05:24,080
...أنتم سوف تدفعون من أجلها, بالطبع, ولكن

156
00:05:24,100 --> 00:05:25,610
.لقد فهمت , أنتم محترفون

157
00:05:25,630 --> 00:05:26,710
متعاقدون مستقلون

158
00:05:26,730 --> 00:05:27,950
.فنانون, حقاً

159
00:05:27,970 --> 00:05:29,720
.الرجال المحتالون الأفضل فى الأعمال

160
00:05:29,740 --> 00:05:31,290
.ولذلك لا يمكنني أن أثق بكما

161
00:05:31,310 --> 00:05:35,230
أعني, هل كنت ستثق بنفسك
إن كنت مكاني؟

162
00:05:35,250 --> 00:05:38,060
.ولهذا ستفعل الأمور بطريقتي

163
00:05:38,080 --> 00:05:40,780
.أو عد إلى السجن. إنه خيارك

164
00:05:43,060 --> 00:05:45,770
انتظر, آلـ (كينكايد) ليسوا آلـ (كينكايد)؟

165
00:05:45,790 --> 00:05:47,240
.نريد منك أن تفكر مجدداً

166
00:05:47,260 --> 00:05:49,610
هل قاموا قط بمناداة بعضهما
,بأسماءٍ مختلفة

167
00:05:49,630 --> 00:05:51,340
أكانا يناديان بعضهما بأسماء تدليل؟

168
00:05:51,360 --> 00:05:53,750
.لا أعلم -
أو هل كان لديهم زوار قط؟ -

169
00:05:53,770 --> 00:05:55,550
هل قابلت أياً من أصدقائهم؟

170
00:05:55,570 --> 00:05:56,750
.لا أظن ذلك

171
00:05:56,770 --> 00:05:58,050
متى كانت آخر مرة رأيتهم بها؟

172
00:05:58,070 --> 00:06:01,690
.حسناً... كان ذلك ... خلال عام

173
00:06:01,710 --> 00:06:03,120
.أنا.... أنا لا أعلم

174
00:06:03,140 --> 00:06:05,260
.هناك شخصان قد قتلا 
.(تومي). يمكن أن تكون أنت التالى

175
00:06:05,280 --> 00:06:06,430
.نعم, لقد فهمت هذا

176
00:06:06,450 --> 00:06:08,430
.حسناً, فكر إذن, أعطني شيئاً ما

177
00:06:08,450 --> 00:06:10,900
متى كانت آخر مرة رأيتهم بها؟

178
00:06:10,920 --> 00:06:13,670
ماذا حدث لكلابهم؟.

179
00:06:13,690 --> 00:06:16,300
.الكلاب بحوزة الشرطة

180
00:06:16,320 --> 00:06:18,660
.جيد, لأنه, كما تعلم
.لقد وضعوا رقاقات فى كلا الكلبين

181
00:06:19,910 --> 00:06:21,610
.لم نفكر فى ذلك حتى

182
00:06:21,630 --> 00:06:24,080
سوف تقودنا الرقاقات إلى 
.أياً يكون من قام بتسجيل الكلاب

183
00:06:24,100 --> 00:06:27,340
وقد يعطينا ذلك 
.الاسم الحقيقي لـ آلـ (كينكايد)

184
00:06:27,360 --> 00:06:29,670
.نعم. شكراً لك. لقد فهمت ذلك

185
00:06:40,380 --> 00:06:42,700
,من مسار الرصاصة

186
00:06:42,720 --> 00:06:44,330
يبدوا أن القناص كان 
متمركزاً على سطح

187
00:06:44,350 --> 00:06:45,780
.مبنى (ويلشير)

188
00:06:45,780 --> 00:06:48,800
.(آلي), فلتلقي نظرة 
.ليس هناك أبة علامات واضحة

189
00:06:48,820 --> 00:06:50,600
.إنها ليست مثل أية رصاصة رأيتها من قبل

190
00:06:50,620 --> 00:06:52,510
لقد رأيت الكثير من الرصاصات, أليس كذلك؟

191
00:06:52,530 --> 00:06:54,470
لقد قضت سبعة أعوام مع 
قسم شرطة (لوس أنجلوس)

192
00:06:54,490 --> 00:06:56,830
حقاً؟ ولماذا تركتهم؟

193
00:06:58,760 --> 00:07:01,110
- إنها تبدوا مصنوعةً بشكلٍ خاص.
.سوف آخذها إلى المختبر -

194
00:07:01,130 --> 00:07:02,450
.لا أظن أنهم سيحصلون على أي شيء

195
00:07:02,470 --> 00:07:03,780
.لقد كان المطلق محترفاً

196
00:07:03,800 --> 00:07:06,590
إذن كيف أخطأ فى إصابتك؟
.ما لم يكن (جميسون) الهدف

197
00:07:06,610 --> 00:07:09,960
(جميسون) وأنا تبادلنا 
...مواقعنا بشكلٍ مفاجئ

198
00:07:09,980 --> 00:07:11,290
رحمه الرب.

199
00:07:11,310 --> 00:07:13,190
,سوف نحتاج إلى قائمة للمشتبه بهم

200
00:07:13,210 --> 00:07:15,390
,قائمة أعداء

201
00:07:15,410 --> 00:07:17,990
.باستبعاد الشركة الحالية, بالطبع

202
00:07:18,010 --> 00:07:21,750
يمكنك أن تبدئ من 
.مساعديّ الثلاثة المفقودين

203
00:07:24,970 --> 00:07:27,370
إذا كان علي كتابة قائمة 
,لكل من يريدني ميتة

204
00:07:27,390 --> 00:07:28,440
.فسوف نبقى هنا طوال اليوم

205
00:07:28,460 --> 00:07:30,290
.سوف تبقين هنا طوال اليوم

206
00:07:30,310 --> 00:07:31,590
,سوف نحصل لك على غرفة جديدة

207
00:07:31,610 --> 00:07:33,850
ولكنك لن تذهبي إلى أي مكان
.حتى نمسك القناص

208
00:07:33,870 --> 00:07:36,180
,إذن, لن تكون هناك خدمة غرف
,ولا مكالمات هاتفية, أو إنترنت

209
00:07:36,200 --> 00:07:37,580
,سوف نحضر لك هاتفاً جديداً للإستخدام مرة واحدة

210
00:07:37,600 --> 00:07:40,050
.وجهاز حاسوب محمول مع بروتوكولاتنا الأمنية

211
00:07:40,070 --> 00:07:42,450
مما يعني أنه لن يكون هناك أي تواصل 
.مع أحد ما لم يكن من فريقنا

212
00:07:42,470 --> 00:07:43,960
.إذا جعتِ, سوف نطعمك

213
00:07:43,980 --> 00:07:46,430
.إذا ما عطشتِ, فنحن سوف نعيد ملأ ثلاجة مشروباتك

214
00:07:46,450 --> 00:07:49,880
...إذا ما شعرتِ بالملل أو الوحدة أو اهتجتِ من
الغضب


215
00:07:51,280 --> 00:07:54,300
.سيكون مؤسفاً للغاية, لأننا نحن فى موضع القيادة...

216
00:07:54,320 --> 00:07:57,140
أنت تستمتعين بهذا, أليس كذلك؟

217
00:07:57,160 --> 00:08:00,060
.أكثر مما كنت أظن

218
00:08:09,400 --> 00:08:11,020
!مرحباً - 
!مرحباً -

219
00:08:11,040 --> 00:08:12,790
لقد أخبرتني (صوفي) أننا قد نحتاج

220
00:08:12,810 --> 00:08:15,120
.لإحضار طاولة خاصة بك للمكتب

221
00:08:15,140 --> 00:08:16,820
.عمل رائع مع الكلاب اليوم

222
00:08:16,840 --> 00:08:17,780
.شكراً لك

223
00:08:17,800 --> 00:08:19,490
,وأنا لا أحب التباهي

224
00:08:19,510 --> 00:08:22,300
.ولكن لقد قمت بتجهيز الطاولة , أيضاً

225
00:08:22,320 --> 00:08:23,600
لأربعة أشخاص؟

226
00:08:23,620 --> 00:08:24,960
احزري من سيحضر للعشاء؟

227
00:08:24,980 --> 00:08:27,530
.لا تغضبي على (تومي)

228
00:08:27,550 --> 00:08:29,500
.لقد كان الأمر بأكمله فكرتي

229
00:08:29,520 --> 00:08:32,240
أي أمر؟ -
.العشاء! مهلاً -

230
00:08:32,260 --> 00:08:33,920
.حسناً, ليس بعد. تقريباً

231
00:08:37,460 --> 00:08:40,180
(ريس)؟

232
00:08:40,200 --> 00:08:41,510
قمت باحضار (ريس ) إلى هنا؟

233
00:08:41,530 --> 00:08:43,120
.حسنا, لم يكن بمقدوري أن أتركه لوحده

234
00:08:43,140 --> 00:08:44,780
إنه كجروٍ، إنه يتشبث بالأشياء.

235
00:08:44,800 --> 00:08:46,920
,ولذلك لا يمكنه أن يكون هنا
.وأنت لا يمكنك أن تكون هنا

236
00:08:46,940 --> 00:08:48,550
مكتب التحقيقات الفدرالية كان 
. فى غاية الوضوح بشأن ذلك

237
00:08:48,570 --> 00:08:50,320
.إنك فى عملية تخفٍ الأن -
.ولكنني لست فى عملية تخفٍ -

238
00:08:50,340 --> 00:08:51,520
لدي العميلة (دياز) عملية تسلل

239
00:08:51,540 --> 00:08:53,590
.فى الأرجاء مساء الغد فى.... زي

240
00:08:53,610 --> 00:08:54,830
أي نوع من الأزياء؟

241
00:08:54,850 --> 00:08:56,530
لا يمكنني أن أتحدث عن هذا. كيف كان يومكِ؟

242
00:08:56,550 --> 00:08:57,630
ألم يكن هناك ما تخبريني عنه

243
00:08:57,650 --> 00:08:59,070
صباح اليوم عن عميل جديد فى العمل؟

244
00:08:59,090 --> 00:09:00,430
.لا تغير الموضوع

245
00:09:00,450 --> 00:09:02,600
.حفلة العشاء الصغيرة هذه لن تحدث

246
00:09:02,620 --> 00:09:03,640
لم لا؟

247
00:09:03,660 --> 00:09:04,940
,هذه آخر ليلة من الحرية لي

248
00:09:04,960 --> 00:09:07,110
ولا أعلم إلى متى سيكون
.أخيك فى المدينة

249
00:09:07,130 --> 00:09:08,510
.أود أن أتعرف عليه

250
00:09:08,530 --> 00:09:11,210
(آلى), السبب الوحيد لقبولي عرض 
مكتب التحقيقات الفدرالية

251
00:09:11,230 --> 00:09:13,550
كان حتى نتمكن أنا وأنت من البقاء معاً

252
00:09:13,570 --> 00:09:16,120
.فى نهاية هذا الأمر كثنائي طبيعي

253
00:09:16,140 --> 00:09:20,890
إذن ألا يمكننا, أن نتظاهر بأننا 
كذلك ولليلة واحدة؟

254
00:09:20,910 --> 00:09:23,760
أتظن أنهم سيلاحظون إذا 
...فوتنا السلطة و

255
00:09:23,780 --> 00:09:25,660
إذا كنت لا تمانعين 
...بقائهما معاً لوحدهما

256
00:09:25,680 --> 00:09:26,990
.يا إلهي, علينا أن نعود إلى هناك

257
00:09:27,010 --> 00:09:28,330
.كلا, لا, لا, كل شيء على ما يرام

258
00:09:28,350 --> 00:09:30,760
لا تقلقي, لقد خضت 
.مع (ريس) نقاشاً بهذا الأمر

259
00:09:30,780 --> 00:09:32,370
.إنه سيتصرف بأفضل ما يكون الليلة

260
00:09:32,390 --> 00:09:35,030
.وكان ذلك أول مرة قتلت بها رجلاً

261
00:09:35,050 --> 00:09:37,070
واو. تلك كانت أول مرة؟.

262
00:09:37,090 --> 00:09:38,700
.حسناً, أظن أننا تناولنا ما يكفى من النبيذ

263
00:09:38,720 --> 00:09:40,170
إذن, كانت هناك مرة أخرى؟

264
00:09:40,190 --> 00:09:41,540
.رباه, أجل

265
00:09:41,560 --> 00:09:43,610
أعني, هناك الكثير من 
.الأشخاص المريعين فى العالم

266
00:09:43,630 --> 00:09:45,710
.نعم, إنهم هناك

267
00:09:45,730 --> 00:09:47,210
,نعم, كلا..... إنظر, أنت تعلم

268
00:09:47,230 --> 00:09:50,650
.كان هناك فصل سيء فى حياتي

269
00:09:50,670 --> 00:09:52,520
.نعم -
.لقد كان وقتاً عصيباً -

270
00:09:52,540 --> 00:09:54,120
...وحمداً لله قد إنتهى

271
00:09:54,140 --> 00:09:56,390
لأنه سأخبرك أمراً،
الجريمة لا تنفع.

272
00:09:56,410 --> 00:09:57,840
.أظن أن بإمكاننا جميعاً أن نوافق على ذلك

273
00:09:57,840 --> 00:09:59,430
لا تريد أن ينتهي بك الأمر
فى السجن مثل (بينجي).

274
00:09:59,430 --> 00:10:00,530
أتعلم ماذا؟

275
00:10:00,550 --> 00:10:02,330
كنت فى السجن؟ من أجل ماذا؟

276
00:10:02,350 --> 00:10:03,260
.إنها قصة مضحكة

277
00:10:03,280 --> 00:10:04,360
(تومي), إنه ليس من اللائق

278
00:10:04,380 --> 00:10:05,930
أن تسأل الأشخاص 
.من أجل ماذا دخلوا السجن

279
00:10:05,950 --> 00:10:07,530
:لقد فبضوا عليه فى جميع أنواع التهم

280
00:10:07,550 --> 00:10:09,540
.سرقة, احتيال, تآمر

281
00:10:09,560 --> 00:10:10,740
كيف... كيف... كيف... تمكنت من الخروج؟

282
00:10:10,760 --> 00:10:12,170
.بشكلٍ فعلي

283
00:10:12,190 --> 00:10:13,570
.لقد قام بعقد صفقة

284
00:10:13,590 --> 00:10:14,970
.أتعلم ماذا, يكفى حديثاً عنا

285
00:10:14,990 --> 00:10:15,880
.دعنا نسمع عنك

286
00:10:15,900 --> 00:10:17,310
.نعم, (توماس)

287
00:10:17,330 --> 00:10:18,540
ما الذي أحضرك إلى المدينة؟

288
00:10:18,560 --> 00:10:20,110
...حسناً, فى الواقع كنت

289
00:10:20,130 --> 00:10:21,610
(تومي) عاطلٌ عن العمل فى الوقت الحالى.

290
00:10:21,630 --> 00:10:23,680
,وأنا أحاول إقناعه 
.بالبقاء فى (لوس أنجلوس) والعمل معي

291
00:10:23,700 --> 00:10:25,520
أأنت كذلك؟ - 
أأنت كذلك؟ -

292
00:10:25,540 --> 00:10:26,750
إذن, أنتما مقربان؟

293
00:10:26,770 --> 00:10:28,790
...نعم, أنت تعلم, أعني

294
00:10:28,810 --> 00:10:30,890
...أعني, لا نتمكن من رؤية بعضنا البعض كثيراً

295
00:10:30,910 --> 00:10:32,530
.كما نود, ولكن

296
00:10:32,550 --> 00:10:34,090
...كما نود, ولكن -
.لقد مررنا بالكثير معاً -

297
00:10:34,110 --> 00:10:35,630
,هذا رائع, أتعلم ماذا

298
00:10:35,650 --> 00:10:38,600
.لقد جعلني هذا تقريباً أفتقد أختي الكبرى

299
00:10:38,620 --> 00:10:40,670
على الرغم من ذلك, (أليس) سوف 
تخبرك كم هي شريرة.

300
00:10:40,690 --> 00:10:43,510
ذات وجه نكد.

301
00:10:46,360 --> 00:10:47,970
مزيد من النبيذ؟

302
00:10:50,000 --> 00:10:52,610
!شكراً للرب

303
00:10:52,630 --> 00:10:54,450
.هاتف جديد, جهاز حاسوب محمول جديد

304
00:10:54,470 --> 00:10:55,920
.نعم, جيد

305
00:10:55,940 --> 00:10:57,920
أين ذلك؟

306
00:10:57,940 --> 00:11:00,450
.ها أنت ذا

307
00:11:00,470 --> 00:11:02,220
.هذه هي العميلة (ميليسا ترامبل)

308
00:11:02,240 --> 00:11:03,520
ما الذي أخرك؟

309
00:11:03,540 --> 00:11:05,760
,للإثنتي عشرة ساعة القادمة
.إذا احتجتي أي شيء

310
00:11:05,780 --> 00:11:07,060
.سوف تقوم هي بالإعتناء يك

311
00:11:07,080 --> 00:11:09,230
ماذا, سوف تقومين بتركها هنا فحسب؟

312
00:11:09,250 --> 00:11:10,560
.إنها حارستك

313
00:11:10,580 --> 00:11:12,620
إذن الآن وقد حصلتي أنت و(أليس فون)
,على مالي

314
00:11:12,650 --> 00:11:14,170
فسوف تذهبان وتنفقانه فحسب

315
00:11:14,190 --> 00:11:17,950
وتتركان هذه الجاسوسة المحاربة الأمازونية
 لتنقل لكم تقريراً عن كل تحركاتي؟

316
00:11:17,970 --> 00:11:19,280
.كلا, أشكرك

317
00:11:19,300 --> 00:11:22,410
فلتنصرفي, أيتها عميلة
.أياً كان إسمك

318
00:11:22,430 --> 00:11:24,780
.أنت الزبونة

319
00:11:24,800 --> 00:11:27,910
ولكن مساعديك الثلاثة

320
00:11:27,930 --> 00:11:30,320
الذين ظننت أنهم من كانوا
...يحاولون قتلك

321
00:11:30,340 --> 00:11:32,790
,إنهم موتى

322
00:11:32,810 --> 00:11:35,570
.رصاصة بالرأس تماماً كـ (جيمسون)

323
00:11:41,980 --> 00:11:44,530
.حسناً, فلتبقى

324
00:11:44,550 --> 00:11:45,900
.ولكن خارجاً, فى الممر

325
00:11:45,920 --> 00:11:49,840
سوف أتصل عندما أحصل على 
.تقرير المقذوفات بشأن رصاصة القناص

326
00:11:49,860 --> 00:11:52,990
حتى ذلك الوقت, حاولى ألا 
.تصنعي لنفسك أعداء جدد

327
00:12:07,440 --> 00:12:11,060
.أهلا, إذن, سوف تبقى لوقت متأخر

328
00:12:11,080 --> 00:12:14,690
أو, ربما قد تريد أن تذهب
للحصول على مشروب أو شيءٍ ما؟

329
00:12:14,710 --> 00:12:16,130
.أجل

330
00:12:16,150 --> 00:12:17,460
أعطني عشرين دقيقة فحسب؟

331
00:12:17,480 --> 00:12:18,930
لماذا؟ ماالذي تعمل عليه؟

332
00:12:18,950 --> 00:12:21,120
.أرني

333
00:12:26,730 --> 00:12:27,970
ماذا تفعل؟ -
...انظري -

334
00:12:27,990 --> 00:12:29,680
من المفترض أنك تحقق

335
00:12:29,700 --> 00:12:31,340
.بشأن آلـ (كينكايد), وليس (تومي)

336
00:12:31,360 --> 00:12:32,650
.أعلم أنك تحبينه

337
00:12:32,670 --> 00:12:33,710
...أنا أحبه, أيضاً

338
00:12:33,730 --> 00:12:35,510
هل هناك أحد تثق به؟

339
00:12:35,530 --> 00:12:37,220
.لا

340
00:12:37,240 --> 00:12:39,020
...ولكن هذا لا يعني

341
00:12:39,040 --> 00:12:40,540
هل قمت بالتحقق من خلفيتي؟

342
00:12:41,870 --> 00:12:44,160
.لا يمكنني أن أصدقك -
.إنه عملي -

343
00:12:44,180 --> 00:12:45,990
فى الدقيقة التي يعبر 
,بها أحد الباب

344
00:12:46,010 --> 00:12:47,090
...إنها من مصلحتنا

345
00:12:47,110 --> 00:12:48,260
,حسناً, جيد, أنا سأغادر من ذلك الباب

346
00:12:48,280 --> 00:12:49,930
,لذا يمكنك إما أن تأتى معي

347
00:12:49,950 --> 00:12:52,430
ويمكنني أن أثبت لك 
بأن هناك أشخاص

348
00:12:52,450 --> 00:12:53,600
,بإمكانك الوثوق بهم حقاً

349
00:12:53,620 --> 00:12:57,040
أو يمكنك البقاء هنا
.وتستمر بالقيام بهذا

350
00:12:57,060 --> 00:12:58,740
.أعطني خمس دقائق إضافية

351
00:12:58,760 --> 00:13:01,530
.خذ كل الوقت الذي تحتاجه

352
00:13:08,870 --> 00:13:10,680
.حسناً

353
00:13:10,700 --> 00:13:14,750
حسناً, غالباً لم يكن ينبغي علي 
.أن أقوم بدعوة (ريس) الليلة

354
00:13:14,770 --> 00:13:17,220
أتظن ذلك؟

355
00:13:17,240 --> 00:13:19,120
.أحاول أن أعتذر

356
00:13:19,140 --> 00:13:22,390
،وإن كان هناك أي عزاء

357
00:13:22,410 --> 00:13:25,600
فاني أظن أن (تومي) قد حظي 
.بوقت جيد حقاً الليلة

358
00:13:25,620 --> 00:13:26,830
.بالطبع لقد فعل

359
00:13:26,850 --> 00:13:29,130
.لقد أحبك. وهذه هي المشكلة

360
00:13:29,150 --> 00:13:32,870
،لقد كان متأثراً للغاية
... وأنت و(ريس) لستما

361
00:13:32,890 --> 00:13:34,540
لسنا ماذا؟

362
00:13:34,560 --> 00:13:36,480
.أفضل قدوة

363
00:13:36,500 --> 00:13:37,850
<font color=#00FFFF> Ema " @Emma__Hassan"</font>

364
00:13:37,870 --> 00:13:40,060
.أنت لا تريدين أن أقضى وقتاً مع شقيقك

365
00:13:40,080 --> 00:13:42,150
...كلا، الأمر ليس كذلك، إنه فحسب

366
00:13:42,170 --> 00:13:43,550
.لدي تأثير سيء

367
00:13:43,570 --> 00:13:46,050
...عزيزي

368
00:13:46,070 --> 00:13:48,290
.إنك مجرم

369
00:13:48,310 --> 00:13:50,790
لقد كنت مجرم

370
00:13:50,810 --> 00:13:52,630
ألست الآن أحد الأشخاص الصالحين؟

371
00:13:52,650 --> 00:13:53,990
ألا أعمل لصالح مكتب التحقيقات الفدرالية

372
00:13:54,010 --> 00:13:55,230
هلا أبقيت صوتك منخفضاً؟

373
00:13:55,250 --> 00:13:56,560
.شقيقي فى الغرفة المجاورة

374
00:13:56,580 --> 00:13:58,860
.شقيقك ليس المشكلة, إنها أنتِ

375
00:13:58,880 --> 00:14:00,620
.إنك لاتزالين لا تثقين بي

376
00:14:00,640 --> 00:14:01,860
.إن الأمر ليس بهذا الشأن

377
00:14:01,880 --> 00:14:04,170
كم من الوقت سيستغرق منك، 
خمسة سنوات, عشرة؟

378
00:14:04,190 --> 00:14:06,610
ماذا علي أن أفعل؟
لقد ذهبت إلى السجن من أجلك ؟

379
00:14:06,630 --> 00:14:09,780
لمدة 27 ساعة ثم قمت بعقد 
.بإتفاقية دون إستشارتي

380
00:14:09,800 --> 00:14:11,440
.لقد كنت فى السجن وبدون هاتف

381
00:14:11,460 --> 00:14:12,780
كيف يفترض بي أن أخبرك؟

382
00:14:12,800 --> 00:14:15,850
إذن, يفترض بي أن أتخطي ذلك فحسب
وأقرر الوثوق بك؟

383
00:14:15,870 --> 00:14:18,020
!نعم

384
00:14:18,040 --> 00:14:19,490
.أنا أثق بك

385
00:14:19,510 --> 00:14:21,290
.حسناً, ربما لا يجدر بك ذلك

386
00:14:21,310 --> 00:14:22,620
ماذا يعني ذلك؟

387
00:14:22,640 --> 00:14:25,190
هذا يعني أننا كنا نعرف بعضنا 
,لمدة عام واحد فقط

388
00:14:25,210 --> 00:14:27,960
.وأحدنا كان يكذب على الآخر طوال الوقت

389
00:14:27,980 --> 00:14:29,930
هل حقاً سوف تقومين برمي هذا الأمر علي

390
00:14:29,950 --> 00:14:31,260
فى كل مرة نتشاجر بها؟

391
00:14:31,280 --> 00:14:34,170
،لا أعلم! أتعلم
.ربما, وعلي ذلك

392
00:14:34,190 --> 00:14:35,300
أتعلم لماذا؟

393
00:14:35,320 --> 00:14:38,040
لأنك كذبت علي 
.لعام كامل

394
00:14:38,060 --> 00:14:39,340
ماذا إذا كنت أنا من فعل هذا بك؟

395
00:14:39,360 --> 00:14:42,570
،سوف أتفهم بأنه لم يكن لديكِ خيار آخر

396
00:14:42,590 --> 00:14:44,210
.وسوف أغفر لكِ

397
00:14:44,230 --> 00:14:45,280
!أنا غفرت لك

398
00:14:45,300 --> 00:14:47,180
إنك لن تدعيني أنسى فحسب

399
00:14:47,200 --> 00:14:48,970
.بأنك قد غفرتِ لي

400
00:14:51,140 --> 00:14:52,150
ماذا تفعل؟

401
00:14:52,170 --> 00:14:54,220
.سأغادر

402
00:14:54,240 --> 00:14:56,860
لقد كنت محقة... لم يكن ينبغي 
.علي الحضور إلى هنا الليلة

403
00:14:56,880 --> 00:14:58,920
!عزيزي

404
00:14:58,940 --> 00:15:01,460
!عزيزي

405
00:15:01,480 --> 00:15:03,060
.الوقت متأخر! لا تغادر

406
00:15:03,080 --> 00:15:04,560
.سوف توقظين أخيك, وتعلمين

407
00:15:04,580 --> 00:15:07,150
.لا أريد أن أفسده أكثر مما سبق أن فعلت

408
00:15:07,170 --> 00:15:09,770
.إنه ليس أنت, إنه هو

409
00:15:09,790 --> 00:15:12,540
إنه رجل فى الخامسة والثلاثين من عمره 
.والذي لم يحصل على عمل قط

410
00:15:12,560 --> 00:15:14,140
،حياته عبارة عن كارثة بالكامل

411
00:15:14,160 --> 00:15:15,870
،ولا أستطيع تركه ينظر إليك

412
00:15:15,890 --> 00:15:18,180
،وإلى حياتك ويفكر بأن الحصول على مثلها أمر متاح

413
00:15:18,200 --> 00:15:20,280
.لأنه لن يتمكن من الصمود فى عالمك لثانيةٍ واحدة

414
00:15:20,300 --> 00:15:21,380
.إنه ليس مثلك

415
00:15:22,970 --> 00:15:25,520
.أنا أحاول أن أعتذر

416
00:15:25,540 --> 00:15:27,590
.إذن أنت لا تثقين به, أيضاً

417
00:15:27,610 --> 00:15:29,670
.كلا, بالطبع لا أفعل

418
00:15:31,080 --> 00:15:32,590
.واو

419
00:15:32,610 --> 00:15:34,460
.(تومي)، لم يكن ذلك ما أعنيه

420
00:15:34,480 --> 00:15:36,200
كلا، لا، لا... أظن

421
00:15:36,220 --> 00:15:37,730
.لقد كان فى غاية الوضوح ما كنت تعنينه

422
00:15:37,750 --> 00:15:38,900
.(تومي), لقد كنت فى طريقي للمغادرة

423
00:15:38,920 --> 00:15:40,330
.كلا، هيا, (تومي), انتظر -
.فالتتحدثا -

424
00:15:40,350 --> 00:15:41,700
.سوف أتصل بك لاحقاً -
...لا تذهب, أرجوك -

425
00:15:41,720 --> 00:15:42,530
.(بين)

426
00:15:52,170 --> 00:15:53,780
.صباح الخير

427
00:15:53,800 --> 00:15:55,120
ماذا تفعلين هنا؟

428
00:15:55,140 --> 00:15:56,590
أخبرتني (فال) بأنك كنت خائب الأمل

429
00:15:56,610 --> 00:15:58,620
لكوني لم أمنحك ما يكفى 
،من الإهتمام بشكلٍ شخصي

430
00:15:58,640 --> 00:16:00,060
.ولذلك قمت بإرسال العميلة (ترامبل) إلى منزلها

431
00:16:00,080 --> 00:16:01,320
متى؟

432
00:16:01,340 --> 00:16:02,860
حوالي السادسة

433
00:16:02,880 --> 00:16:04,930
ألم تستطيعي النوم؟

434
00:16:04,950 --> 00:16:06,600
أبسبب تأنيب الضمير؟

435
00:16:06,620 --> 00:16:09,900
ماذا فعلت لأشعر بتأنيب الضمير بشأنه؟

436
00:16:09,920 --> 00:16:13,840
هل يعلم (بين) بشأني، بشأننا؟

437
00:16:13,860 --> 00:16:16,020
.هناك قهوة على الطاولة

438
00:16:17,360 --> 00:16:18,940
.دعيني أسألك عن أمر

439
00:16:18,960 --> 00:16:22,310
أنت لا تثقين بي, أتفعلين؟

440
00:16:22,330 --> 00:16:24,010
هل وضعتِ شيئاً ما فى هذا؟

441
00:16:24,030 --> 00:16:25,510
.كلا

442
00:16:25,530 --> 00:16:28,680
...أنا أقول ذلك فحسب
...أنا وأنت نعمل معاً

443
00:16:28,700 --> 00:16:31,190
...ونحن نطور من

444
00:16:31,210 --> 00:16:33,360
،علاقتنا

445
00:16:33,380 --> 00:16:35,750
.ولكنك لن تثقي بي أبداً

446
00:16:35,770 --> 00:16:37,650
.لا

447
00:16:37,670 --> 00:16:39,020
.سيجعل هذا مني حمقاء

448
00:16:39,040 --> 00:16:41,820
.ولن أثق بكِ أبداً

449
00:16:41,840 --> 00:16:43,220
.ولا يجدر بك ذلك

450
00:16:43,240 --> 00:16:44,900
ولكن من طلب منك ذلك؟

451
00:16:47,260 --> 00:16:50,210
.قد تودين أن ترتدي ثيابك 
.لدينا عمل لنقوم به

452
00:16:50,230 --> 00:16:52,170
.مرحباً -
أهلاً, أأنتِ فى طريقك؟ -

453
00:16:52,190 --> 00:16:54,010
.فى الواقع، إنني مع (مارغوت)

454
00:16:54,030 --> 00:16:55,080
!ماذا؟

455
00:16:55,940 --> 00:16:57,450
.لقد تشاجرنا أنا و(بين) الليلة الماضية

456
00:16:57,470 --> 00:17:00,180
لم أتمكن من النوم، ولذلك جعلت
.(ميليسا) تذهب إلى منزلها

457
00:17:00,200 --> 00:17:01,850
أنت لوحدك مع (مارغوت بيشوب)؟

458
00:17:01,870 --> 00:17:03,050
ماذا؟ -
هل هي بخير؟ -

459
00:17:03,070 --> 00:17:05,320
.كل شيء بخير. نحن بخير

460
00:17:05,340 --> 00:17:08,790
،إذن، أنت تتشاجرين مع (بين)
.ولكنك على مايرام مع (مارغوت)

461
00:17:08,810 --> 00:17:10,730
أجل. ماذا يجري لديكم؟

462
00:17:10,750 --> 00:17:12,030
.سأضعك على السماعة الخارجية

463
00:17:12,050 --> 00:17:14,500
هل وجدتم كلاب آلـ (كينكايد)؟ -
.لقد وجدناهم -

464
00:17:14,520 --> 00:17:17,800
كلا الكلبين مسجلين لشخص 
يدعى (باتريك مورفى)

465
00:17:17,820 --> 00:17:19,800
.فى عنوان فى (لوس أنجلوس) غير موجود

466
00:17:19,820 --> 00:17:21,270
.إذن, آلـ (كينكايد) كانوا آلـ (مورفى)

467
00:17:21,290 --> 00:17:22,270
.معلومات (تومي) كانت جيدة

468
00:17:22,290 --> 00:17:23,310
من (تومي)؟

469
00:17:23,330 --> 00:17:24,810
.على أن أذهب

470
00:17:24,830 --> 00:17:26,680
.ظننت أنني عميلتك الوحيد

471
00:17:26,700 --> 00:17:28,640
.(تومي) هو أخي الصغير

472
00:17:28,660 --> 00:17:31,450
.أمر آخر نتشارك به

473
00:17:31,470 --> 00:17:33,550
.كما تعلمين، لدي واحد من أولئك, أيضاً

474
00:17:33,570 --> 00:17:36,150
كيف أبدو؟

475
00:17:36,170 --> 00:17:38,150
.لقد قامت (جاستين) بإرسالهم

476
00:17:38,170 --> 00:17:39,320
.هناك واحد لأجلك ، أيضاً

477
00:17:39,340 --> 00:17:40,820
.إخلع هذا فوراً

478
00:17:40,840 --> 00:17:43,370
.(بينجي), ضننت أنك لن تطلب هذا أبداً

479
00:17:44,580 --> 00:17:45,890
.هذا سخيف

480
00:17:45,910 --> 00:17:47,830
السبب الوحيد الذي عَيَّنَنَا لأجله 
...مكتب التخقيقات الفدرالية

481
00:17:47,850 --> 00:17:49,300
.عَيَّنَكَ أنت

482
00:17:49,320 --> 00:17:51,930
،هو لأننا الأفضل فى ما نقوم به...

483
00:17:51,950 --> 00:17:53,460
ولن نكون كذلك

484
00:17:53,480 --> 00:17:55,130
.عبر أن يأمرنا أشخاص أخرون

485
00:17:55,150 --> 00:17:56,460
...حسناً, (مارغوت)

486
00:17:56,480 --> 00:17:57,650
.لسنا بحاجة إلى (مارغوت)

487
00:17:57,680 --> 00:17:59,770
إذا كانت (جاستين) تريد منا أن 
...نسقط عصابة التهريب هذه

488
00:17:59,790 --> 00:18:01,600
.وهو ما رفضته بشكلٍ قاطع

489
00:18:01,620 --> 00:18:05,010
سوف تفعل, لذلك علينا نحن أيضاً
.أن نفعل الأمر بالطريقة الوحيدة التى نعرفها

490
00:18:05,030 --> 00:18:06,540
.ليس كأشخاص يحاربون الحشرات

491
00:18:06,560 --> 00:18:09,260
.ليس كأشخاص يحاربون الحشرات

492
00:18:10,800 --> 00:18:14,080
سوف أستخدم اتصالاتك 
.حتى نحصل على حجز

493
00:18:14,100 --> 00:18:15,850
.مساء الخير

494
00:18:15,870 --> 00:18:18,150
،وبعد ذلك سوف أرتب لاجتماع مع (كينجي)

495
00:18:18,170 --> 00:18:20,750
.ولكن ليس بإعتباري (بينجامين جونز)

496
00:18:20,770 --> 00:18:23,660
...عذراً, السيد الذي قد مر للتو

497
00:18:23,680 --> 00:18:25,790
هل هو (ويليام سيلز)؟

498
00:18:25,810 --> 00:18:27,230
ناقد الطعام؟ -
.نعم -

499
00:18:27,250 --> 00:18:29,630
.هل هو؟ لم ير أحد صورة له قط

500
00:18:29,650 --> 00:18:31,260
.إنه هو

501
00:18:31,280 --> 00:18:32,700
،إنه يكون عادة متنكراً

502
00:18:32,720 --> 00:18:35,000
،ولكني رأيته مرة فى مطعم فى (باريس)

503
00:18:35,020 --> 00:18:38,240
.حيث قام بكتابة نقد سيء

504
00:18:38,260 --> 00:18:40,590
هلا عذرتني؟ -
.بالتأكيد -

505
00:19:32,480 --> 00:19:35,600
،أنا أسف, أعلم لا يجدر بي قول شيء

506
00:19:35,620 --> 00:19:37,560
.ولكني أعلم من تكون

507
00:19:37,580 --> 00:19:39,870
...حسناً

508
00:19:39,890 --> 00:19:43,300
,أدرك أن هذا غير ملائم
.ولكن يجب أن أعلم

509
00:19:43,320 --> 00:19:46,310
أتستمتع بطبق موس المحار؟

510
00:19:46,330 --> 00:19:49,860
الطريقة الوحيدة التى يمكن أن 
...أستمتع بهم بشكلٍ أكثر, أيها الشيف

511
00:19:50,970 --> 00:19:53,180
،اذا انضممت إلى...

512
00:19:53,200 --> 00:19:55,380
<font color=#00FFFF> Ema " @Emma__Hassan"</font>

513
00:20:08,790 --> 00:20:10,460
.أهلاً - 
.أهلاً -

514
00:20:10,480 --> 00:20:12,870
أين الجميع؟ إين (آلى)؟

515
00:20:12,890 --> 00:20:15,900
.إنها... فى الخارج من أجل قضية

516
00:20:15,920 --> 00:20:17,040
قضيتي؟

517
00:20:17,060 --> 00:20:18,270
.كلا, فى الواقع

518
00:20:18,290 --> 00:20:19,870
.ولكني واثقة بأنها سوف تعود قريباً

519
00:20:19,890 --> 00:20:21,940
..هل بإمكاني

520
00:20:23,360 --> 00:20:25,910
هل... هل (آلى) قامت بالتخلي عني؟

521
00:20:25,930 --> 00:20:27,410
.كلا، بالتأكيد لا

522
00:20:27,430 --> 00:20:29,420
.فى الواقع، لقد كنت محقاً بشأن الكلاب

523
00:20:29,440 --> 00:20:31,580
فقد تبين أن الكلاب كانت مسجلة

524
00:20:31,600 --> 00:20:33,490
،تحت إسم (باتريك مورفى)

525
00:20:33,510 --> 00:20:36,120
.إذن (جيمي كينكايد) كان (باتريك مورفى)

526
00:20:36,140 --> 00:20:38,490
هذا يبدو منطقياً, لأن آلـ (كينكايد)

527
00:20:38,510 --> 00:20:41,290
،إعتادوا أن يتسلموا بريداُ لـ (باتريك مورفى) طوال
الوقت


528
00:20:41,310 --> 00:20:44,130
.ولكنهم قالوا بأنه كان المستأجر السابق

529
00:20:44,150 --> 00:20:46,230
.انتظر لثانية

530
00:20:48,250 --> 00:20:51,360
...يا إلهي، هل ذلك 
.مسرح الجريمة

531
00:20:51,380 --> 00:20:55,330
إنه كذلك، وتلك كومة الرسائل 
.الغير مفتوحة التي تركت هناك

532
00:20:55,350 --> 00:20:58,170
ربما تكون بعضٌ منها 
.موجهة إلى (باتريك مورفى)

533
00:20:58,190 --> 00:20:59,400
إذن؟

534
00:20:59,420 --> 00:21:01,650
.إذن، أظن أنك أعطيتنا للتو مفتاحاً آخر لحل اللغز

535
00:21:08,560 --> 00:21:10,080
شقيقك؟

536
00:21:10,100 --> 00:21:11,780
.إنه تقرير المقذوفات الخاص برصاصة القناص

537
00:21:11,800 --> 00:21:12,950
هل وجدوا أي شيء؟

538
00:21:12,970 --> 00:21:14,010
.كلا

539
00:21:14,030 --> 00:21:16,650
،لا توجد أية علامة للسلاح

540
00:21:16,670 --> 00:21:18,890
كانت الرصاصة مصنوعةً يدوياً 

541
00:21:18,910 --> 00:21:20,320
مع طرف من النيكل والتنغستن المخفف

542
00:21:20,340 --> 00:21:22,660
ذات غلاف نحاسي.

543
00:21:22,680 --> 00:21:24,240
.نعم

544
00:21:26,410 --> 00:21:28,530
أأنت بخير؟

545
00:21:28,550 --> 00:21:30,020
.لا

546
00:21:31,490 --> 00:21:33,130
.إنني إمرأة ميتة

547
00:21:33,150 --> 00:21:34,670
."إنه يدعى "المطرقة

548
00:21:34,690 --> 00:21:38,340
.إنه يقوم بصنع أسلحته ورصاصاته

549
00:21:38,360 --> 00:21:39,640
...لا يمكن تعقبها على الإطلاق

550
00:21:39,660 --> 00:21:42,480
لا أحد يعرف كيف يبدو
.أو ما هو أسمه الحقيقي

551
00:21:42,500 --> 00:21:43,610
لصالح من يعمل؟

552
00:21:43,630 --> 00:21:45,610
...بشكلٍ حر، كما يبدو

553
00:21:45,630 --> 00:21:49,420
،لا يقابل أحداً بشكلٍ شخصي 
.ويكون الدفع بشكلٍ إلكتروني

554
00:21:49,440 --> 00:21:50,650
،إذن لا يوجد خيطٌ لتتبعه

555
00:21:50,670 --> 00:21:54,120
إذن, سيكون علينا إستدراجه 
.حتى يخرج إلى العراء

556
00:21:54,140 --> 00:21:55,990
وكيف سوف نفعل ذلك؟

557
00:21:56,010 --> 00:21:59,360
...عبر إعطائه ما يريد

558
00:21:59,380 --> 00:22:01,660
ارسال (مارغوت بيشوب)
.إلى العالم مجدداً

559
00:22:01,680 --> 00:22:04,130
أتحاولين أن تعرضي نفسك للطرد؟ -
.نحن لا نعرض عميلنا للخطر -

560
00:22:04,150 --> 00:22:06,480
.سوف تكونين آمنة بالكامل. أعدك

561
00:22:07,520 --> 00:22:10,020
.لأنني أنا سألعب دور (مارغوت بيشوب)

562
00:22:12,690 --> 00:22:14,660
.سأكون أنا فى خط النار

563
00:22:16,160 --> 00:22:18,460
انظر, أقدر استخدامك ل(مارغوت)

564
00:22:18,480 --> 00:22:20,800
،للعمل على .... مشكلتك مع الثقة

565
00:22:20,820 --> 00:22:23,370
ولكنني لست بصصد تركك 
تضعين شعراً أشقر مستعار

566
00:22:23,390 --> 00:22:25,900
وتتحدثين بلكنة بريطانية 
.وتتلقي رصاصة من أجلها

567
00:22:25,920 --> 00:22:27,240
.لن أتلقي رصاصة من أجلها

568
00:22:27,260 --> 00:22:29,300
أنتِ والفريق الأمني 
سوف تكون حول (المطرقة) بالكامل

569
00:22:29,320 --> 00:22:30,740
.قبل أن يحصل على فرصة لأطلاق النار

570
00:22:30,760 --> 00:22:31,940
هل خطر ببالك قط

571
00:22:31,960 --> 00:22:33,980
.بأنها قد توقع بك لتتلقى هذه الرصاصة

572
00:22:34,000 --> 00:22:36,180
.إنها لا توقع بي, لقد كانت خائفة

573
00:22:36,200 --> 00:22:38,070
.بإضافة إلى ذلك، لقد كانت هذه فكرتي

574
00:22:38,090 --> 00:22:40,590
.أو ربما هي جعلتك تظنين إنها كانت كذلك

575
00:22:42,280 --> 00:22:44,990
وكيف سوف يشعر (بين)
بشأن إيقافك للرصاص

576
00:22:45,010 --> 00:22:46,300
وأنتِ بثياب حبيبته السابقة.

577
00:22:46,320 --> 00:22:47,710
،لن يكتشف ذلك

578
00:22:47,730 --> 00:22:49,330
.لأننا سوف نقوم بالقبض على القناص

579
00:22:49,350 --> 00:22:50,630
،نقوم بالعمل الذي دفع لنا لأجله

580
00:22:50,650 --> 00:22:52,540
.ثم لن نرى (مارغوت بيشوب) مرة أخرى أبداً

581
00:22:52,560 --> 00:22:55,620
وعد؟ -
.أعدك -

582
00:22:56,460 --> 00:22:58,380
نعلم بأنك قلت بأن هذه 
مهمة إستطلاعية فقط.

583
00:22:58,400 --> 00:23:00,110
.لقد كنت تريدين منا أن نزرع كاميرات فحسب

584
00:23:00,130 --> 00:23:02,210
.ولكن هذا أفضل - 
.هذا أفضل بكثير -

585
00:23:02,230 --> 00:23:03,650
.(كينجي) أحب (بينجي)

586
00:23:03,670 --> 00:23:05,080
.وأنا أحببت (كينجي)

587
00:23:05,100 --> 00:23:07,890
،أعلم ربما يكون مهرباً
.ولكن السوشي الذي يقدمه، الكوهادا

588
00:23:07,910 --> 00:23:09,220
.إنه سيغير حياتك

589
00:23:09,240 --> 00:23:11,390
وليس ذلك فحسب، لقد قام بدعوة (بينجي)

590
00:23:11,410 --> 00:23:13,390
.للعودة إلى المطعم للعشاء الليلة

591
00:23:13,410 --> 00:23:16,590
بالإضافة إلى جولة بوصول كامل
...لما وراء الكواليس

592
00:23:16,610 --> 00:23:18,100
...إذن، عندما نزرع الكاميرات

593
00:23:18,120 --> 00:23:20,640
نعم، لن يكون علينا التسلسل بالأرجاء 
.يإعتبارنا محاربي حشرات

594
00:23:20,660 --> 00:23:22,830
لدينا وصول كامل. لن تحتاجي 
.حتى إلى مذكرة تفتيش

595
00:23:22,850 --> 00:23:23,930
.وصول كامل

596
00:23:23,950 --> 00:23:25,070
ماذا تعتقدين؟

597
00:23:25,090 --> 00:23:28,810
...أعتقد بأنه

598
00:23:28,830 --> 00:23:31,340
.لا يهم ما أعتقده

599
00:23:31,360 --> 00:23:34,350
.أنتم أيها الأولاد محترفون

600
00:23:34,370 --> 00:23:35,780
لستم بحاجة إلى مكتب التحقيقات الفدرالية

601
00:23:35,800 --> 00:23:39,150
لإعطائكم تعليمات أو 
.أو موارد أو دعم

602
00:23:39,170 --> 00:23:41,250
...حسناً - 
...ليس بالضرورة -

603
00:23:41,270 --> 00:23:43,920
ما يعني، إذا ما سآءت الأمور
أو كُشِفَ غطاؤك

604
00:23:43,940 --> 00:23:45,790
إذا ما حدث وعلم (كينجي)

605
00:23:45,810 --> 00:23:47,590
بأن ناقد الطعام (ويليام سيلز)

606
00:23:47,610 --> 00:23:48,860
...هو فى الواقع رجل أسود

607
00:23:48,880 --> 00:23:50,190
انتظري، أهو كذلك؟ -
ماذا؟ -

608
00:23:50,210 --> 00:23:52,070
.إنكما لوحدكما. لا يمكنني مساعدتكما

609
00:23:52,090 --> 00:23:57,400
،ولكن لستما بحاجةٍ إلى مساعدتي
لأنكما انجزتما هذا, صحيح؟

610
00:24:00,220 --> 00:24:02,140
إذن, (جيمي كينكايد) كان (باتريك مورفي)؟

611
00:24:02,160 --> 00:24:04,110
.هذه هي النظرية التى نعمل عليها -
.والشكر لـ (تومي) -

612
00:24:04,130 --> 00:24:05,440
ولكن لاحقاً تذكرت (صوفي)

613
00:24:05,460 --> 00:24:07,810
الصور التى التقطتموها يارفاق 
...من منزل آلـ (كينكايد)

614
00:24:07,830 --> 00:24:09,100
.ووجدنا هذا

615
00:24:11,200 --> 00:24:12,520
.مجموعة (أوبتيكن)

616
00:24:12,540 --> 00:24:15,250
.واحدة أخرى هنا وهنا

617
00:24:15,270 --> 00:24:16,590
ماذا تكون مجموعة (أوبتيكن)؟

618
00:24:16,610 --> 00:24:17,720
.نحاول أن نكتشف ذلك

619
00:24:17,740 --> 00:24:18,720
.لا توجد قائمة لذلك حالياً

620
00:24:18,740 --> 00:24:21,820
.أتعلمين,، ربما تكون لا شيء -
. إنها ليست لا شيء، شكراً لك -

621
00:24:21,840 --> 00:24:23,190
.حسناً

622
00:24:23,210 --> 00:24:25,080
.سوف... سوف.... سوف نستمر بالبحث

623
00:24:37,290 --> 00:24:39,240
...اسمعي، ما قلته الليلة الماضية

624
00:24:39,260 --> 00:24:40,610
.لم أكن أعني ذلك

625
00:24:40,630 --> 00:24:42,560
.بلى، لقد فعلت

626
00:24:46,970 --> 00:24:49,150
.كل شيء قلته... كان صحيحاً

627
00:24:49,170 --> 00:24:51,260
.حياتي عبارة عن كارثة

628
00:24:51,280 --> 00:24:53,960
...لم أحصل قط على عملٍ حقيقي، ثم

629
00:24:53,980 --> 00:24:57,260
هل تريد واحداً؟

630
00:24:57,280 --> 00:24:58,600
.أجل, بالطبع أريده

631
00:24:58,620 --> 00:25:01,270
إذن لم لا تعمل هنا؟

632
00:25:01,290 --> 00:25:04,370
،أعني، بإمكاننا الإستفادة من
 بعض الأشخاص، كما يبدو

633
00:25:04,390 --> 00:25:06,470
ويبدو أن لديك المقدرة على ذلك.

634
00:25:06,490 --> 00:25:09,440
ليس عليك أن تفعلي هذا، أنت تعلمين؟

635
00:25:09,460 --> 00:25:11,390
.ليس عليك أيضاُ

636
00:25:12,800 --> 00:25:15,850
.(آلى), ربما وجدنا شيئاً

637
00:25:15,870 --> 00:25:18,420
لقد وجدت مفتاح دخول مخفى 
 على شبكتنا الأمنية

638
00:25:18,440 --> 00:25:20,980
والذي يقوم بتسجبل كل شيء، ضغطات لوحة المفاتيح،
 عمليات تسجيل الدخول ،كلمات السر...

639
00:25:21,000 --> 00:25:21,700
نحن تعرضنا للإختراق؟

640
00:25:21,720 --> 00:25:23,490
لقد قمت بفحصٍ كامل 
عندما إستعدنا كل شيء

641
00:25:23,510 --> 00:25:26,090
...من مكتب التحقيقات الفدرالي، ولكن

642
00:25:26,110 --> 00:25:28,780
.هذا ليس من عمل مكتب التحقيقات الفدرالي

643
00:25:31,480 --> 00:25:33,450
.علينا أنا وأنت أن نتحدث قليلاً

644
00:25:36,690 --> 00:25:39,170
أي سبب يجعلني

645
00:25:39,190 --> 00:25:40,740
أسرق ملفاتك اللعينة؟

646
00:25:40,760 --> 00:25:42,210
.مما أعرفه، قد تكونين قتلتِ (جيمسون)

647
00:25:42,230 --> 00:25:44,240
من أجل ماذا؟ - 
.حتى تضعيني أمام رصاصة القناص -

648
00:25:44,260 --> 00:25:45,720
هل حقاً ستجعلين هذا عنك؟

649
00:25:45,740 --> 00:25:48,220
!أنت من جعله عني عندما قمت بتدمير حياتي

650
00:25:48,240 --> 00:25:50,220
لم أفعل كل ذلك لوحدي، هل فعلت؟

651
00:25:50,240 --> 00:25:51,960
...ولكن يبدو أنك غفرتي لـ (بين) على

652
00:25:51,980 --> 00:25:53,530
!لم يقم (بين) بالإتصال بمكتب التحقيقات الفدرالية

653
00:25:53,550 --> 00:25:56,560
.لم أقم بذلك لك! لقد فعلت ذلك له

654
00:25:56,580 --> 00:26:00,070
.لقد كذب على لأشهر, ربما لسنوات

655
00:26:00,090 --> 00:26:01,070
.لن أعلم أبداً

656
00:26:01,090 --> 00:26:02,900
.لقد أهانني

657
00:26:02,920 --> 00:26:05,970
لقد فطر قلبي تماماً
.بالطريقة ذاتها التى فطر بها قلبك

658
00:26:05,990 --> 00:26:08,300
.ولكن، خلافاً لك، لم أستطع أن أغفر له

659
00:26:08,320 --> 00:26:10,660
لذلك حاولت أن أسلبه الشيء الوحيد 
،الذي أحبه أكثر

660
00:26:10,680 --> 00:26:12,880
،ما أحبه أكثر مني 
.وكان ذلك أنتِ

661
00:26:14,830 --> 00:26:18,420
،وسأعترف لك، نعم
.لقد كذبت سابقاً

662
00:26:18,440 --> 00:26:19,950
.إنني أثق بك

663
00:26:19,970 --> 00:26:21,460
،لقد قضيت عاماً كاملاً قمت فيه بدراستك

664
00:26:21,480 --> 00:26:23,090
.أحاول الدخول إلى رأسك

665
00:26:23,110 --> 00:26:24,260
.أعلم كم أنت شخص صالح

666
00:26:24,280 --> 00:26:25,850
.ولذلك قمت بتوظيقك

667
00:26:25,870 --> 00:26:27,550
إذن، لماذا لا تخبريني

668
00:26:27,570 --> 00:26:30,600
،ماذا تريدين مني أن أفعل تماماً

669
00:26:30,620 --> 00:26:31,970
.وسوف أفعله

670
00:26:31,990 --> 00:26:33,970
أي شيء؟

671
00:26:33,990 --> 00:26:35,850
.جربيني

672
00:26:50,700 --> 00:26:52,400
ماذا تفعلين هنا؟

673
00:26:52,420 --> 00:26:54,530
.سمعت بأن الكوهادا يغير الحياة

674
00:26:54,550 --> 00:26:56,570
.قلت بأنه يمكننا أن نفعل هذا بطريقتنا

675
00:26:56,590 --> 00:26:58,830
.كما لو كان لدي خيار -
إذن لما أنت هنا؟ -

676
00:26:58,850 --> 00:27:01,980
.لأشاهد وأتعلم, بالطبع

677
00:27:02,000 --> 00:27:03,880
ألا تريدين منا أن نلقي القبض على هذا الرجل؟

678
00:27:03,900 --> 00:27:05,780
.أردت منكم أن تزرعوا كاميرات

679
00:27:05,800 --> 00:27:06,980
(ويل)!


680
00:27:07,000 --> 00:27:09,190
- Irasshaimase.
كيف حالك؟ -

681
00:27:09,210 --> 00:27:10,690
.من الرائع رؤيتك -
.من الرائع رؤيتك -

682
00:27:10,710 --> 00:27:12,160
،أرى بأنك أحضرت صديقة

683
00:27:12,180 --> 00:27:13,960
,صديقة جميلة، بالطبع

684
00:27:13,980 --> 00:27:15,530
,أجل -
...شكراً لك، ولكن -

685
00:27:15,550 --> 00:27:16,690
...نعم. إننا

686
00:27:16,710 --> 00:27:19,480
.عزيزتي. ها نحن ذا

687
00:27:21,890 --> 00:27:24,800
شيف (يوشيدا), (ناجيل أندرهيل)

688
00:27:24,820 --> 00:27:27,710
.هذه زوجتي، (بياتريكس)

689
00:27:29,250 --> 00:27:31,740
،سنحتفل الليلة بذكرى زواجنا العاشر

690
00:27:31,760 --> 00:27:35,000
،ونحن معجبون جداً بعملك
ألسنا كذلك,عزيزتي؟

691
00:27:35,020 --> 00:27:36,140
.بلى

692
00:27:36,160 --> 00:27:38,170
إذن عليكما أن تكسباني الشرف

693
00:27:38,190 --> 00:27:40,580
.على عشاء أوماكاسي ... من إختيار الشيف

694
00:27:40,600 --> 00:27:42,240
.حسناً، نحن... لن يكون بإمكاننا

695
00:27:42,260 --> 00:27:43,710
.لا, هيا, (بي)

696
00:27:43,730 --> 00:27:47,180
بالتأكيد يمكنك أن تتخلي 
.عن التحكم لليلة واحدة

697
00:27:48,240 --> 00:27:50,300
.سوف أعتبر ذلك كموافقة. من فضلكما

698
00:27:53,740 --> 00:27:55,660
،إذن، من أين تحصل على السمك

699
00:27:55,680 --> 00:27:57,790
....محل (توكيجي) فى (طوكيو)، أو

700
00:27:57,810 --> 00:28:01,160
مصادري تحصل على السمك 
.قبل أن يصل إلى المحل

701
00:28:01,180 --> 00:28:02,430
<font color=#00FFFF> Ema " @Emma__Hassan"</font>

702
00:28:02,450 --> 00:28:04,020
...مصادر من أجل كل شيء مثل

703
00:28:05,650 --> 00:28:06,840
.سمك الفوجو...

704
00:28:06,860 --> 00:28:09,070
سمك الفوجو؟ -
<font color="#F74711">الفوجو: هي سمكة توصف بأنها الأشد فتكاً في العالم، كما انها من اكثر الأسماك شعبية في اليابان وتتسبب فى وفاة ما بين خمسة وستة أشخاص كل عام</font>

705
00:28:09,090 --> 00:28:10,910
كيف تحصل على سمك فوجو داخل البلاد؟

706
00:28:10,930 --> 00:28:12,070
صهٍ.

707
00:28:12,090 --> 00:28:14,680
شيف، يمكن لتلك الأشياء
...أن تقتلك. السموم

708
00:28:14,700 --> 00:28:17,750
إنها مثل المخدرات إذا 
.إذا قمت بتحضيرها بشكلٍ صحيح

709
00:28:17,770 --> 00:28:20,770
.والآن... لقد صنعت هذا لك لوحدك

710
00:28:30,810 --> 00:28:33,230
.استمري بالتحديق ، وستكشفين غطاءه

711
00:28:34,650 --> 00:28:35,930
،ألهذا السبب أتيتِ

712
00:28:35,950 --> 00:28:38,070
لتتأكدي من أننا لن ننجح بدونك؟

713
00:28:38,090 --> 00:28:39,870
.أنا المسؤولة عنكما أنتما الإثنين

714
00:28:39,890 --> 00:28:41,260
.أنتِ محظوظة لكوننا جيدين جداً

715
00:28:41,280 --> 00:28:42,940
.إذن أخبريني

716
00:28:42,960 --> 00:28:45,140
لما أنتِ هنا؟

717
00:28:45,160 --> 00:28:47,280
بسبب ما سيقوله
،رئيسك إذا ما فشلنا

718
00:28:47,300 --> 00:28:49,750
أم لأنك بدأتِ

719
00:28:49,770 --> 00:28:53,670
تشعرين تجاهي بالطريقة التي 
أشعر بها تجاه الهاماتشي

720
00:28:55,470 --> 00:28:57,020
...أنا هنا كـ دعم

721
00:28:57,040 --> 00:28:59,520
غير ضروري، ولكن
،شاكرٌ لك كثيراً

722
00:28:59,540 --> 00:29:01,290
.ولأعطيك هذه...

723
00:29:01,310 --> 00:29:03,240
وماذا تكون هذه؟

724
00:29:04,580 --> 00:29:06,800
.إنها الكاميرات، إنهم رائعون

725
00:29:06,820 --> 00:29:08,800
ترسل اللقطات عبر الـ واي فاي.

726
00:29:08,820 --> 00:29:11,900
ومتصلين بالتطبيق الذي 
.الذي وضعته على هاتفك هذا الصباح

727
00:29:11,920 --> 00:29:14,540
وتريدين مني أن أضل طريقي

728
00:29:14,560 --> 00:29:16,440
إلى دورة المياه وأقوم بزراعة هذه؟

729
00:29:16,460 --> 00:29:18,710
.يال حظي، إنك جيد جداً

730
00:29:20,060 --> 00:29:21,640
.حسناً، جيد

731
00:29:21,660 --> 00:29:23,780
فقط تأكدي من أن يتبقى بعض الهاماتشي

732
00:29:23,800 --> 00:29:24,880
...حين أعود

733
00:29:24,900 --> 00:29:26,370
.عزيزتي...

734
00:29:28,500 --> 00:29:30,600
.لكل شيء قمت بتحقيقه هنا، أيها الشيف

735
00:29:32,810 --> 00:29:34,090
ماذا؟

736
00:29:34,110 --> 00:29:35,270
<font color=#00FFFF> Ema " @Emma__Hassan"</font>

737
00:29:35,290 --> 00:29:36,490
.ما الخطب؟ يمكنك أن تخبرني

738
00:29:36,510 --> 00:29:37,860
.حياتي بأكملها عبارة عن حفظٍ للأسرار

739
00:29:39,820 --> 00:29:41,800
،معظم الأيام

740
00:29:41,820 --> 00:29:45,290
أريد فحسب أن أعود إلى (أوساكا)

741
00:29:47,690 --> 00:29:48,800
...

742
00:29:48,820 --> 00:29:50,610
ولم ذلك؟

743
00:29:50,630 --> 00:29:53,040
...لأن هذا

744
00:29:53,060 --> 00:29:56,610
.كل هذا ملكٌ لأشخاص آخرين

745
00:29:56,630 --> 00:29:58,910
من؟

746
00:30:00,870 --> 00:30:02,820
.لا يمكننا أن نتحدث هنا

747
00:30:02,840 --> 00:30:04,170
.هيا

748
00:30:08,720 --> 00:30:10,650
ماذا تفعلين؟ -
.إنهم يتحركون -

749
00:30:12,080 --> 00:30:13,660
سيقومون بجولة، أتذكرين؟

750
00:30:13,680 --> 00:30:15,360
 ،إنهم لن يذهبوا إلى أي مكان
,لن نفعل نحن

751
00:30:15,380 --> 00:30:18,020
خصوصاً عندما يكون بإمكاننا 
.مشاهدة كل شيء من هنا

752
00:30:29,310 --> 00:30:31,570
مرتاح؟ -
.للغاية -

753
00:30:35,170 --> 00:30:37,490
،لقد تورطت مع بعض المستثمرين

754
00:30:37,510 --> 00:30:39,690
أشخاص ذوي نفوذ والذين يستخدمونني

755
00:30:39,710 --> 00:30:43,860
 وهذا المطعم كواجهة
.لمصالحهم الأخرى

756
00:30:43,880 --> 00:30:45,110
مثل ماذا؟

757
00:30:47,050 --> 00:30:48,900
.ليس عليك إخباري، (كينجي)

758
00:30:48,920 --> 00:30:56,990
سمكة الفوجو ليس المادة المحظورة 
.الوحيدة التى تركت خارج القائمة

759
00:31:07,500 --> 00:31:09,290
.لدي خطة

760
00:31:09,310 --> 00:31:11,920
كانت (مارغوت) تنتظر  فى 
.جناحها للثماني والأربعون ساعةٍ الماضية

761
00:31:11,940 --> 00:31:14,360
من المحتمل جداً بأن القناص 
بانتظارها خارج الفندق.

762
00:31:14,380 --> 00:31:17,730
ما إن تخطو للخارج, يحصل هو على 
.فرصته لإطلاق النار، فنلقى القبض عليه

763
00:31:17,750 --> 00:31:20,760
بجعلكِ تبدين مثل (مارغوت)
وإستخدامك كطعم؟

764
00:31:20,780 --> 00:31:23,000
.كلا فى الواقع. لقد تحدثت مع (مارغوت)

765
00:31:23,020 --> 00:31:25,370
لقد وافقت بأن تضع نفسها  
.أمام مرمى النيران

766
00:31:25,390 --> 00:31:27,480
ستقوم بجذب القناص 
،إلى العراء

767
00:31:27,500 --> 00:31:28,880
،ولكن المجمع سوف يكون مكتظاً

768
00:31:28,900 --> 00:31:31,720
مما يجعل من المستحيل تقريباً
.حصوله على طلقة واضحة

769
00:31:31,740 --> 00:31:34,720
هناك ثلاثة نقاط مثالية 
.ممكنة للقناص

770
00:31:34,740 --> 00:31:37,090
.وسنضع عملاء أمنين فى كل من هذه الأماكن

771
00:31:37,110 --> 00:31:38,560
.تقرير حالة السطح

772
00:31:38,580 --> 00:31:40,450
.الرقم 1 خالٍ -
.الرقم 2 خالٍ -

773
00:31:40,470 --> 00:31:42,420
،ولكن إن كان القناص محترفٌ كما نظن أنه هو

774
00:31:42,440 --> 00:31:44,020
.لن يكون هؤلاء العملاء كافيين

775
00:31:44,040 --> 00:31:45,650
.الرقم 3 خالٍ

776
00:31:51,910 --> 00:31:53,660
،من أجل الإمساك بهذا الرجل

777
00:31:53,680 --> 00:31:55,850
.سيكون علينا أن نعبث معه أولاً

778
00:31:57,850 --> 00:31:59,740
...حسناً، الجميع. بانتظار اشارتي

779
00:31:59,760 --> 00:32:03,090
.فى ثلاثة... اثنين... واحد

780
00:32:32,990 --> 00:32:34,700
كيف العمل, (أليس)؟

781
00:32:34,720 --> 00:32:36,140
أنا بخير, (صوفى)؟

782
00:32:36,160 --> 00:32:37,770
.أحاول البقاء فى الظل فحسب

783
00:32:37,790 --> 00:32:39,980
ماذا عنك, (قال)؟ -
.مازلت غير معجبة بهذا -

784
00:32:40,000 --> 00:32:41,620
.الجميع، ابقوا هادئين

785
00:32:41,640 --> 00:32:44,460
التحقق من حالة السطح، الرقم 1، ما حالتك؟

786
00:32:44,480 --> 00:32:46,960
,لايزال خالٍ -
.الرقم 2 خالٍ -

787
00:32:46,980 --> 00:32:48,840
الرقم 3؟

788
00:32:50,450 --> 00:32:51,930
.الرقم 3، أجب

789
00:32:51,950 --> 00:32:53,580
هل هناك مشكلة؟

790
00:33:01,690 --> 00:33:03,440
.إنه هنا! شمال مبني (جانيست)

791
00:33:03,460 --> 00:33:04,420
.أنا متجه إلى هناك الآن

792
00:33:05,460 --> 00:33:06,700
!أنا أقرب

793
00:33:22,250 --> 00:33:23,710
!لقد أطلق النار على

794
00:33:30,320 --> 00:33:32,670
.إنه يقوم بالإختيارنا من بيننا حتى يجدها

795
00:33:43,400 --> 00:33:46,520
.أنا هنا ولكنه قد غادر -
!ماذا؟ -

796
00:33:46,540 --> 00:33:49,200
.بندقيته هنا، ولكنه ليس هنا. سوف أجده

797
00:34:28,900 --> 00:34:30,850
!(داني)

798
00:34:30,870 --> 00:34:33,090
.أمسكنا به

799
00:34:33,110 --> 00:34:34,570
.(أليس) أمسكت به

800
00:34:41,870 --> 00:34:45,150
نريد إسماً، من قام بتوظيفك؟

801
00:34:45,170 --> 00:34:47,030
،لقد تم توظيفي والدفع لى بشكلٍ مجهول

802
00:34:47,050 --> 00:34:50,030
يمكنكم أن تقتلوني الآن.

803
00:34:50,050 --> 00:34:51,400
.لن يقوم أحد بقتلك

804
00:34:51,420 --> 00:34:52,800
.تحدثي عن نفسك

805
00:34:52,820 --> 00:34:54,110
.سوف أستلم الأمر من هنا

806
00:34:54,130 --> 00:34:55,710
.ليست هذه الطريقة التى نتعامل بها مع الأمور

807
00:34:55,730 --> 00:34:56,940
أنت تعملين لصالحي، أتذكرين؟

808
00:34:56,960 --> 00:34:58,460
.فى الواقع، لسنا كذلك

809
00:34:59,260 --> 00:35:00,750
.ليس بعد الآن

810
00:35:00,770 --> 00:35:02,610
.لقد قمنا بما دفعتي لنا لأجله

811
00:35:02,630 --> 00:35:05,900
والآن إنتهينا، صحيح,(ألى)؟

812
00:35:08,670 --> 00:35:09,570
<font color=#00FFFF> Ema " @Emma__Hassan"</font>

813
00:35:12,080 --> 00:35:14,290
.حسناً

814
00:35:14,310 --> 00:35:17,510
.لا تقتلي أي أحد

815
00:35:26,450 --> 00:35:28,260
إذن، ماذا الآن؟

816
00:35:28,280 --> 00:35:31,570
تعذبينني، تقتلينني؟

817
00:35:31,590 --> 00:35:33,450
.لا تكون مفرطاً فى تهويل الأمور

818
00:35:38,970 --> 00:35:40,630
.سوف أقوم بتوظيفك

819
00:35:42,900 --> 00:35:44,280
.لا يمكنك اعتقال (كينجي)

820
00:35:44,300 --> 00:35:45,750
.إنه مهرب

821
00:35:45,770 --> 00:35:47,350
.أنه عبقري طهي

822
00:35:47,370 --> 00:35:49,090
،إنه مجرد بيدق، وإذا ألقيتِ القبض عليه

823
00:35:49,110 --> 00:35:50,720
,ستجعلين مستثمريه يفرون

824
00:35:50,740 --> 00:35:52,320
...مورديه، ومشتريه

825
00:35:52,340 --> 00:35:53,830
يمكنك اعتقالهم كلهم

826
00:35:53,850 --> 00:35:55,730
.إذا لم تسعي خلف (كينجي) الليلة

827
00:35:55,750 --> 00:35:57,540


828
00:35:57,560 --> 00:35:58,870
 .طوال الوقت - 
.لا -

829
00:35:58,890 --> 00:36:00,760
.نحتاج إلى المزيد من الوقت -
.لا -

830
00:36:00,780 --> 00:36:02,170
...كلما كان هذا الشيء مفتوحاً

831
00:36:02,190 --> 00:36:04,080
.كلما كانت مداهمتك أكبر عندما نغلقه أخيراً

832
00:36:04,100 --> 00:36:05,840
بالإضافة الى ذلك, فكري بكل السوشي الرائع

833
00:36:05,860 --> 00:36:07,950
.الذي يمكننا تناوله خلال ذلك الوقت

834
00:36:07,970 --> 00:36:08,980
لكم من الوقت؟

835
00:36:09,000 --> 00:36:11,350
.أسبوع

836
00:36:11,370 --> 00:36:13,300
.لن تحصل على أسبوع

837
00:36:17,210 --> 00:36:19,860
أهلاً. كيف سار الأمر؟

838
00:36:19,880 --> 00:36:21,590
جيد. هل (داني) هنا؟

839
00:36:21,610 --> 00:36:23,900
.لا

840
00:36:23,920 --> 00:36:26,560
هل... هل أنت بخير؟

841
00:36:26,580 --> 00:36:28,830
.كلا, فى الواقع

842
00:36:28,850 --> 00:36:30,900
.لقد أطلق على النار اليوم

843
00:36:30,920 --> 00:36:32,100
ماذا؟

844
00:36:32,120 --> 00:36:33,600
.أنا... أنا بخير. أنا بخير

845
00:36:33,620 --> 00:36:35,600
.كان ذلك جزءً من العمل
.كنت أعلم بأن هذا سيحدث

846
00:36:35,620 --> 00:36:37,530
...ولكن حدوث هذا الأمر فى الواقع

847
00:36:37,550 --> 00:36:39,510
...(صوفى), عليكِ... عليكِ أن

848
00:36:39,530 --> 00:36:41,670
.وبعد ذلك، قام (داني) بالمغادرة بدوني

849
00:36:41,690 --> 00:36:44,140
،ولم يتصل أو براسلني حتى يرى إذا ما كنت بخير

850
00:36:44,160 --> 00:36:46,980
...وكما تعلم، من المفترض بنا... أن

851
00:36:47,000 --> 00:36:48,080
.أسفة

852
00:36:48,100 --> 00:36:50,480
.كلا. مهلاً، مهلاً. توقفي

853
00:36:50,500 --> 00:36:52,380
.لا. لا تكوني أسفة

854
00:36:53,900 --> 00:36:56,190
.إذا ما تعرضت لإطلاق نار، فسأكون غالباً ميتاً الآن

855
00:36:56,210 --> 00:36:57,550
.نعم

856
00:36:57,570 --> 00:37:00,570
لذا, حقيقة كونك هنا حتى 
.أمر مدهش للغاية

857
00:37:03,150 --> 00:37:04,510
ماذا؟

858
00:37:06,820 --> 00:37:08,220
.إن (داني) مغفل

859
00:37:16,780 --> 00:37:18,710
...أسف. لم يكن يجدر بي

860
00:37:28,870 --> 00:37:31,150
هل أصبحنا هكذا 

861
00:37:31,170 --> 00:37:33,890
نلتقى فى موقفٍ للسيارات فى منتصف الليل؟

862
00:37:33,910 --> 00:37:36,130
.أعتقد بأن هذا مثير نوعاً ما

863
00:37:36,150 --> 00:37:37,510
.إنه مثير نوعاً ما

864
00:37:38,380 --> 00:37:39,530
ماهذا؟

865
00:37:39,550 --> 00:37:41,500
.فوائد العمل

866
00:37:41,520 --> 00:37:44,870
أي مهام هذه التى تشمل صندوق
(بينتو) من مطعم فينزو؟

867
00:37:44,890 --> 00:37:47,010
،إنها مجرد الإطاحة بعصابة تهريب عالمية

868
00:37:47,030 --> 00:37:47,670
.ليس بالأمر المهم

869
00:37:47,690 --> 00:37:49,140
.يالك من رجل صالح

870
00:37:49,160 --> 00:37:51,190
.كنت أحاول إخباركِ

871
00:37:56,700 --> 00:37:58,050
...هنا هو الأمر

872
00:37:58,070 --> 00:38:00,500
...كلا، هنا هو الأمر 
...أنا الشخص المجرم

873
00:38:01,670 --> 00:38:04,090
الذي هو الأن الشخص الصالح...
،والذي يتظاهر بأنه شخص مجرم

874
00:38:04,110 --> 00:38:06,460
لأنه بعد ثمانية عشر شهراً من الأن

875
00:38:06,480 --> 00:38:09,290
.أريد أن أكون جديراً بالمرأة التى أحبها

876
00:38:09,310 --> 00:38:16,130
المشكلة أنه، لا يهم ما 
،ما أفعله من الآن فصاعداً 

877
00:38:16,150 --> 00:38:19,000
.لن أكون أبداً قدوة صالحة لأخيكِ

878
00:38:19,020 --> 00:38:21,800
لحسن حظك، لم أكن أبداً 
منجذبةً 

879
00:38:21,820 --> 00:38:24,110
ولا حتى كمشجعة؟

880
00:38:24,130 --> 00:38:27,910
.قائدة مشجعات، حتى تعرضت للفصل

881
00:38:27,930 --> 00:38:29,660
.تابعي

882
00:38:32,030 --> 00:38:33,580
ألا زلت تملك زيك الرسمي ذاك؟

883
00:38:33,600 --> 00:38:36,840
.أظن أننا أنهينا حديثنا

884
00:38:48,920 --> 00:38:50,300
(فوميكو), ماذا يجرى؟

885
00:38:50,320 --> 00:38:52,370
.يفترض بي أن ألتقى بـ (كنجي) هنا

886
00:38:52,390 --> 00:38:53,640
.لقد غادر. سيد (سيلز)

887
00:38:53,660 --> 00:38:54,900
غادر؟

888
00:38:54,920 --> 00:38:56,710
.لقد طلب مني الشيف أن أعطيك هذا

889
00:38:56,730 --> 00:38:58,060
.شكراً لكِ

890
00:39:00,480 --> 00:39:04,180
<font color="#F116DF7">"شكراً لأنك ألهمتني حتى أعود إلى جذوري،
إذا ذهبت يوماً إلى (أوساكا)، سيكون العشاء علي".</font>

891
00:39:08,040 --> 00:39:08,980
مرحباً؟

892
00:39:09,000 --> 00:39:11,290
لقد أعطاك المكتب 24 ساعة

893
00:39:11,310 --> 00:39:14,320
حتى تجد ما تستطيع أيجاده
.من (كينجي) قبل أن نلقى القبض عليه

894
00:39:14,340 --> 00:39:15,660
.لذا، تهانينا

895
00:39:15,680 --> 00:39:17,930
.سننجز المهمة بطريقتك هذه المرة

896
00:39:17,950 --> 00:39:19,600
..نعم، بشأن هذا

897
00:39:19,620 --> 00:39:22,620
ربما نحتاج أن نبتكر
.استراتيجيةً مختلفة

898
00:39:25,320 --> 00:39:27,540
.أهلاً

899
00:39:27,560 --> 00:39:28,740
أين كنتِ؟

900
00:39:28,760 --> 00:39:30,410
،لقد تركتِ لى ثلاثة رسائل

901
00:39:30,430 --> 00:39:32,410
ثم لم تجيبي على الهاتف 
 عندما عاودة الإتصال بك؟

902
00:39:32,430 --> 00:39:33,710
.صباح الخير لك ، أيضاً

903
00:39:33,730 --> 00:39:35,240
ماذا حدث؟ أين كنت؟

904
00:39:35,260 --> 00:39:37,250
أتريد أن تعرف أين كنت؟

905
00:39:37,270 --> 00:39:38,680
.لقد كنت مع (تومي)

906
00:39:38,700 --> 00:39:41,880
أين كنت أنت عندما تركتني 
وحيدةً فى المجمع

907
00:39:41,900 --> 00:39:43,290
بعد أن تعرضت لإطلاق النار؟

908
00:39:43,310 --> 00:39:46,020
صباح الخير. ماذا يجري؟

909
00:39:46,040 --> 00:39:47,960
.لقد قلت بأنك حصلت على شيء

910
00:39:47,980 --> 00:39:49,190
.أجل

911
00:39:49,210 --> 00:39:50,860
لقد غادرت الفندق الليلة الماضية 

912
00:39:50,880 --> 00:39:53,700
حتى ألتقى مع بعض الأصدقاء من مكتب التحقيقات 
.الفدرالية بشأن قضية (تومي)

913
00:39:53,720 --> 00:39:55,230
قاموا بالبحث عن إسم (باتريك مورفى)

914
00:39:55,250 --> 00:39:57,130
 ومجموعة (أوبتيكان)
عبر قاعدة البيانات

915
00:39:57,150 --> 00:39:59,770
وتبين أن مجموعة (أوبتيكان) هى واجهه 
لعصابة تهريب المخدرات (ساوثلاند) .

916
00:39:59,790 --> 00:40:01,540
ماذا؟ -
.يا إلهى -

917
00:40:01,560 --> 00:40:04,340
إذن، كان آلـ (كينكايد) يقومون ببيع 
المخدرات لـ (ساوثلاند) كارتل؟

918
00:40:04,360 --> 00:40:07,280
 ويقومون بإخفاء الأموال فى 
فى حساب بإسم (تومي)؟

919
00:40:07,300 --> 00:40:09,750
 أياً يكن من قتل آلـ (كينكايد) 
...فقد كان يسعى خلف ذلك المال

920
00:40:09,770 --> 00:40:11,250
.وسوف يسعون خلف (تومي) تالياً

921
00:40:11,270 --> 00:40:13,000
.سأتصل به الآن

922
00:40:23,250 --> 00:40:24,960
أتعلم (أليس) أنك هنا؟

923
00:40:24,980 --> 00:40:27,260
.لا. إنها لا تعلم. شكراً لك

924
00:40:27,280 --> 00:40:31,530
.وأود أن يبقى الأمر بهذا الشكل

925
00:40:31,550 --> 00:40:33,070
ولما ذلك؟

926
00:40:33,090 --> 00:40:36,590
.لأن لدي إمكانية الوصول إلى ثلاثة ملايين دولار

927
00:40:41,500 --> 00:40:45,830
وأحتاج إلى شخص يعمل على طريقتك
.ليقوم بسرقتها لي

928
00:40:45,850 --> 00:40:52,950
:ترجمة
<font color=#00FFFF> Ema " @Emma__Hassan"</font>

