1
00:00:01,320 --> 00:00:02,903
في الحلقة السابقة

2
00:00:02,905 --> 00:00:04,572
لن أدعهم يصادرون المجمع

3
00:00:04,574 --> 00:00:06,949
كلّا، يتحتم علينا بيع المركز

4
00:00:08,060 --> 00:00:09,680
عليّ الإعتتناء بـ (جوني) الآن

5
00:00:09,707 --> 00:00:11,290
بوسعي الإعتناء به

6
00:00:11,292 --> 00:00:12,833
كان هناك رجل يتبعنا؟

7
00:00:12,835 --> 00:00:14,335
أراد منك الذهاب معه

8
00:00:14,337 --> 00:00:16,170
عندما نذهب إلى "سان دييغو" في المرة المقبلة

9
00:00:16,172 --> 00:00:18,297
"نحتاج إلى التوقف في "لوس آنجلس

10
00:00:18,299 --> 00:00:20,799
هناك مانح مهم جدا

11
00:00:20,801 --> 00:00:22,301
نحتاجُ إلى الحديث معه

12
00:00:22,303 --> 00:00:24,678
نوا)، والدتها موسيقية شهيرة)

13
00:00:24,680 --> 00:00:27,643
(لن أطلب منها أيّ شيء مجددًا، يا (هوك

14
00:00:28,476 --> 00:00:30,893
لمساعدة (نوا) في الترقى إلى إمكاناتها

15
00:00:30,895 --> 00:00:32,853
نحن بحاجة إلى مساعدة والدتها

16
00:00:32,855 --> 00:00:34,522
... كانت لي هذه الأساليب

17
00:00:34,524 --> 00:00:36,232
أولًا المال، ثم الحلوى

18
00:00:36,234 --> 00:00:38,108
... الكحول والمخدرات

19
00:00:38,110 --> 00:00:39,860
تحتاج مساعدة مع المحرك؟
... مهلًا، ما الذي

20
00:00:45,201 --> 00:00:46,450
إدي)؟)

21
00:00:46,452 --> 00:00:47,777
إدي)؟)

22
00:01:28,596 --> 00:01:29,900
إدي)؟)

23
00:01:30,589 --> 00:01:32,047
(إدي)

24
00:01:37,200 --> 00:01:39,049
إنه مجرد طفل صغير

25
00:01:41,335 --> 00:01:42,745
حسنا؟

26
00:01:42,747 --> 00:01:44,413
فتى صغير

27
00:01:44,415 --> 00:01:46,115
رباه، لا يُمكنكما فعل ذلك

28
00:01:46,140 --> 00:01:47,792
لقد فعلنا ذلك بالفعل

29
00:01:47,794 --> 00:01:48,793
إستسلم

30
00:01:51,047 --> 00:01:52,700
رباه

31
00:01:52,999 --> 00:01:54,375
هيّا، يا رجل

32
00:02:02,350 --> 00:02:04,183
هل هذا ما أنتم عليه الآن؟

33
00:02:04,185 --> 00:02:06,310
هل هذا ما تفعلونه؟

34
00:02:06,312 --> 00:02:08,145
لديك شيء يرجع إلينا

35
00:02:08,147 --> 00:02:10,147
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

36
00:02:10,149 --> 00:02:12,149
حسنا؟ ليس لدي أيّ شيء

37
00:02:12,151 --> 00:02:13,734
ماذا حصل على الجبل؟

38
00:02:13,736 --> 00:02:16,654
(لقد دفعتَ (ستيف -
أخبرنا -

39
00:02:16,656 --> 00:02:19,240
كال) من ورائكما، أليس كذلك؟)

40
00:02:19,242 --> 00:02:20,241
هو من يفعل ذلك؟

41
00:02:20,243 --> 00:02:21,742
يُعاقبني؟

42
00:02:21,744 --> 00:02:23,577
كال) لا يعرف شيئًا عن هذا)

43
00:02:23,579 --> 00:02:25,871
ستيف) لم يتحد مع النور)

44
00:02:25,873 --> 00:02:29,041
هذا مزعج جدًا على المؤمنين منا

45
00:02:29,043 --> 00:02:32,044
(نريد أن نعرف إذا كنتَ منعت (ستيف

46
00:02:32,046 --> 00:02:34,088
من الوفاء بخطته

47
00:02:34,090 --> 00:02:38,310
دعوني فقط أذهب لأحضر الطفل

48
00:02:38,720 --> 00:02:41,159
بعد ذلك سأفعل أيًا ما تريدونه

49
00:02:41,597 --> 00:02:42,930
أولًا، خذنا إلى هناك

50
00:02:42,932 --> 00:02:44,932
أخذكما إلى أين؟

51
00:02:44,934 --> 00:02:47,226
لا أعرف ما الذي تتكلمان عنه بحق الجحيم؟

52
00:02:56,738 --> 00:02:58,529
لقد خدرتماني

53
00:02:58,531 --> 00:03:01,240
... خدرتماني

54
00:03:08,708 --> 00:03:10,583
لقد خدرتماني بحق الجحيم

55
00:03:10,585 --> 00:03:12,501
لو لن تخضع بإرادتك

56
00:03:14,046 --> 00:03:16,130
لو لن تذهب معنا بإرادتك

57
00:03:16,132 --> 00:03:17,885
سنرشدك إلى هناك

58
00:03:18,259 --> 00:03:19,800
سنرشدك إلى هناك

59
00:03:20,267 --> 00:03:21,600
إلى أعلى الجبل

60
00:03:21,625 --> 00:03:22,958
إلى أعلى الجبل

61
00:04:11,145 --> 00:04:12,436
جاكلين ريتشاردز)؟)

62
00:04:12,438 --> 00:04:14,647
(أجل، يناسبني الإسم (جاكي

63
00:04:14,649 --> 00:04:16,864
(أنا (كال روبرتس

64
00:04:18,294 --> 00:04:19,607
مؤكد أن هذا من صنيع القدر

65
00:04:19,632 --> 00:04:21,916
أنا في المدينة منذ 36 ساعة
والآن أقابلك مصادفة

66
00:04:21,941 --> 00:04:25,777
أنت امرأة كنتُ لا أطيق
صبرًا لشكرها شخصيًا

67
00:04:25,802 --> 00:04:29,973
لقد ساهمتي في قضيتنا
(نيابة عن ابنتك، (نوا

68
00:04:30,327 --> 00:04:33,268
أنت واحد من رجال الحركة الميرية

69
00:04:33,270 --> 00:04:35,854
الميريستية، أجل
... لابد أن أقول

70
00:04:35,856 --> 00:04:40,442
لقد مرّ سنوات منذ
أن قابلتُ طالب واعد كإبنتك

71
00:04:40,967 --> 00:04:42,012
هذا شيء رائع

72
00:04:42,553 --> 00:04:43,635
هذا رائع حقًا

73
00:04:45,866 --> 00:04:47,574
... آسف، هل

74
00:04:47,576 --> 00:04:49,076
هل أزعجتك؟

75
00:04:49,078 --> 00:04:51,954
كلّا، أنا سعيده من أجلها

76
00:04:52,335 --> 00:04:55,415
حقا، شكرا، شكرا لزيارتك

77
00:04:55,742 --> 00:04:57,292
أقدر ذلك -
لو تسمحين لي -

78
00:04:57,294 --> 00:05:00,295
لا تبدين سعيدة من أجلها

79
00:05:00,629 --> 00:05:02,381
كلّا، أنا كذلك

80
00:05:03,369 --> 00:05:06,593
أنا كذلك، الأمر ليس كذلك
... هذا أنا، أنا

81
00:05:06,595 --> 00:05:12,183
لدي أمور كثير تجري حولي

82
00:05:14,563 --> 00:05:17,342
لقد فقدت شخصًا

83
00:05:19,183 --> 00:05:21,920
لونا)، إنها أكبر عملائي)

84
00:05:24,113 --> 00:05:25,428
أخبريني

85
00:05:27,283 --> 00:05:29,283
أحبُ زوجتي كثيرًا

86
00:05:29,285 --> 00:05:33,203
أعود إلى المنزل في بعض الأحيان
لأشاهدها خلال النافذة قبل أن تفتح الباب

87
00:05:33,205 --> 00:05:37,040
لا أصدق أنها تزوجت مني

88
00:05:37,474 --> 00:05:41,045
إنها جميلة وطيبة للغاية

89
00:05:41,514 --> 00:05:43,965
... الحب الذي تكنه لي

90
00:05:43,966 --> 00:05:46,741
عندما أفكر في حقيقتي

91
00:05:47,741 --> 00:05:50,562
... ما أفعله... ما أظل أفعله

92
00:05:52,115 --> 00:05:54,106
... لو عرفت حقيقتي

93
00:06:09,146 --> 00:06:10,187
مرحبًا؟

94
00:06:10,189 --> 00:06:11,730
هل معي (سارة لين)؟

95
00:06:11,732 --> 00:06:12,659
أجل

96
00:06:12,684 --> 00:06:15,444
أنتِ مُسجله كرقم للإتصال في
حالة الطوارئ لأحد مرضانا

97
00:06:15,446 --> 00:06:17,028
بريندا روبرتس)؟)

98
00:06:17,107 --> 00:06:19,691
والدة (كال)، أجل؟
هل هناك خطب؟

99
00:06:20,075 --> 00:06:22,284
لم نتمكن من الوصول إليه

100
00:06:22,286 --> 00:06:23,907
إنها مسافر

101
00:06:25,301 --> 00:06:26,703
يؤسفني أن أقول

102
00:06:26,728 --> 00:06:28,822
بريندا) تُعاني من تليف كبدى)

103
00:06:29,348 --> 00:06:31,228
و تم وضعها في رعاية المسنين

104
00:06:31,581 --> 00:06:33,201
كم تبقى لديها؟

105
00:06:34,339 --> 00:06:36,047
لا نرغب في قول تنبؤات

106
00:06:36,334 --> 00:06:37,883
لكن قد يحدث الأمر في أيّ وقت

107
00:06:38,314 --> 00:06:40,134
إذا ما بوسعك مساعدتنا في التواصل معه

108
00:06:40,137 --> 00:06:42,345
... هذا سيساعدنا كثيرًا

109
00:06:42,347 --> 00:06:43,771
نعم، سأفعل ذلك على الفور

110
00:06:51,773 --> 00:06:53,982
أين هو؟ -
أمي؟ -

111
00:06:54,532 --> 00:06:56,699
مرحبًا، يا عزيزي -
أنتِ تؤلميني -

112
00:06:57,681 --> 00:06:59,306
أنا آسفه، أنا آسفه

113
00:06:59,331 --> 00:07:01,072
أنا فقط سعيدة لكونك بخير

114
00:07:01,527 --> 00:07:03,769
دعني أراك، هل أنت بخير؟

115
00:07:03,794 --> 00:07:06,286
أجل، أنا بخير -
أنت بخير، يا صاح؟ -

116
00:07:06,288 --> 00:07:08,538
غفوتُ في النوم، وعندما إستيقظتُ

117
00:07:08,540 --> 00:07:09,664
كان (إدي) قد رحل

118
00:07:09,666 --> 00:07:11,541
رباه

119
00:07:11,920 --> 00:07:14,004
آسفة للغاية لحدوث ذلك

120
00:07:14,006 --> 00:07:16,089
إهدئ، نحن ذاهبون للمنزل، حسنًا؟

121
00:07:16,091 --> 00:07:18,258
سنتحدث عن ذلك لاحقًا، حسنًا؟

122
00:07:18,260 --> 00:07:20,302
حسنًا -
من الأفضل أن نفعل -

123
00:07:20,304 --> 00:07:21,887
كيف تتركين إبننا مع هذا المختل؟

124
00:07:21,889 --> 00:07:23,221
(بينسون) -
هذه حقيقيته -

125
00:07:23,223 --> 00:07:24,598
عائلته كلها

126
00:07:24,600 --> 00:07:26,516
توقف، أرجوك

127
00:07:26,518 --> 00:07:28,185
ما خطبك بحق الجحيم؟

128
00:07:30,314 --> 00:07:32,272
هل شخصًا ما فعل شيئًا لـ (إدي)؟

129
00:07:32,274 --> 00:07:33,565
مؤكد أنهم فعلوا، صحيح؟

130
00:07:35,193 --> 00:07:36,735
عزيزي، لستُ أعرف

131
00:07:36,737 --> 00:07:38,612
أنا وأنت سوف نكتشف، حسنًا؟

132
00:07:38,614 --> 00:07:39,988
حسنًا؟ -
حسنًا -

133
00:07:39,990 --> 00:07:43,241
حسنا

134
00:07:43,243 --> 00:07:45,535
أنا أحبك

135
00:07:49,207 --> 00:07:51,249
أين أنت، يا (إدي)؟

136
00:07:51,251 --> 00:07:52,986
أنت مُنكر

137
00:07:53,337 --> 00:07:54,961
أنت الابن

138
00:07:56,304 --> 00:07:57,970
ماذا يوجد وراء الباب؟

139
00:07:59,157 --> 00:08:02,033
إذا لم تقم بفتحه
فلن تهرب منه أبدًا

140
00:08:02,846 --> 00:08:04,262
جوني)؟)

141
00:08:04,264 --> 00:08:06,340
(إخرج من هنا، يا (إدي

142
00:08:09,269 --> 00:08:11,603
(إستدع الشرطة، يا (إدي

143
00:08:11,605 --> 00:08:13,063
إستدع الشرطة

144
00:08:13,065 --> 00:08:15,291
قبل أن يقتلني أبوك

145
00:08:15,817 --> 00:08:17,545
هيا، أبي

146
00:08:18,528 --> 00:08:19,736
عُد إلى المنزل

147
00:08:20,704 --> 00:08:22,204
عُد إلى المنزل

148
00:08:39,049 --> 00:08:40,215
إدي)؟)

149
00:08:40,217 --> 00:08:41,466
إدي)؟)

150
00:08:41,468 --> 00:08:42,817
إدي)؟)

151
00:08:45,597 --> 00:08:46,888
هو لا يتنفس

152
00:09:07,569 --> 00:09:08,986
أحبت تلك الأغنية

153
00:09:11,157 --> 00:09:14,575
لديهم افضل كارنتياس هنا

154
00:09:14,577 --> 00:09:19,147
(أنا مهتم أكثر بالإستماع عن (لونا

155
00:09:19,624 --> 00:09:21,958
أيّ شيء يُمكنك مشاركته عنها سيكون مفيدًا

156
00:09:21,960 --> 00:09:24,919
لا أصدق أنك لا تعرفها

157
00:09:24,921 --> 00:09:27,922
كل ما أعرفه عنها
هو أنك قولتي أنها موسيقية

158
00:09:27,924 --> 00:09:30,842
لونا) لهي نجمة في موسيقى البوب) -
أفهمُ -

159
00:09:30,844 --> 00:09:33,303
وكنا نستعد للقيام بهذه الجولة العالمية

160
00:09:33,305 --> 00:09:35,513
وقررت إنها بحاجة إلى إستراحة

161
00:09:35,515 --> 00:09:38,141
وقررت إنها ستذهب إلى الشاطئ

162
00:09:38,143 --> 00:09:40,768
كنا قد حجزنا أماكن وستديوهات

163
00:09:40,770 --> 00:09:43,007
نحن نتحدث عن ملايين من الدولارات

164
00:09:45,233 --> 00:09:46,363
الخوف

165
00:09:47,027 --> 00:09:48,394
هذا ما أسمعه

166
00:09:48,778 --> 00:09:52,613
ليس الحل أن تزيلي الخوف

167
00:09:52,615 --> 00:09:54,282
وإنما أن تواجهيه

168
00:09:54,284 --> 00:09:55,418
إستخدميه

169
00:09:56,119 --> 00:09:58,911
كيف ذلك؟

170
00:09:58,913 --> 00:10:01,247
نتعامل مع العديد من الشباب المضطربين

171
00:10:01,249 --> 00:10:03,684
لدينا تقنيات فعالة للغاية

172
00:10:04,275 --> 00:10:06,850
حسنًا، لكن (لونا) ليست مثل إبنتي

173
00:10:06,875 --> 00:10:07,962
كلّا

174
00:10:07,964 --> 00:10:10,340
لطالما أرادت (نوا) أن تؤمن بشيئًا

175
00:10:10,342 --> 00:10:12,342
لذا من السهل أن يحدث لها غسيل دماغ

176
00:10:12,344 --> 00:10:14,177
لا نقوم بعمل غسيل للدماغ

177
00:10:14,179 --> 00:10:15,636
نقوم بتمكين الناس

178
00:10:15,638 --> 00:10:17,055
بالطبع

179
00:10:17,057 --> 00:10:18,389
أعني أنني لم يسبق لي وعملت

180
00:10:18,391 --> 00:10:21,184
مع شخص شاب ولكن بهذا الفراغ

181
00:10:21,186 --> 00:10:24,065
كيف تقومون بتمكين ذلك؟

182
00:10:26,566 --> 00:10:28,441
أتعرف أمرًا؟

183
00:10:28,443 --> 00:10:30,735
لمَ لا أدفع ثمن هذا
وسوف نخرج من هنا؟

184
00:10:35,950 --> 00:10:38,371
هل هذا ما  كنتي تخططين
إستخدامه لإستعادتها؟

185
00:10:38,723 --> 00:10:40,610
فقط لو إضطررتُ لذلك

186
00:10:41,956 --> 00:10:43,341
لن تضطرري

187
00:10:44,334 --> 00:10:51,464
لأن ما لدي لأقدمه أقوى بكثير من
أيّ شيء يُمكن لمسدس صغير إطلاقه

188
00:10:53,426 --> 00:10:54,774
حسنا

189
00:10:55,261 --> 00:10:58,971
لم نناقش رسومي بعد

190
00:10:58,973 --> 00:11:00,640
صحيح، حسنًا

191
00:11:00,642 --> 00:11:03,497
أنا على إستعداد لأن أتقاسم معك
حصتي مما سأحصل عليه

192
00:11:03,522 --> 00:11:06,312
مثل، مثلا، 50،000؟

193
00:11:06,314 --> 00:11:07,814
إذا أمكنك إتمام الصفقة

194
00:11:10,235 --> 00:11:12,944
حسنًا إذًا

195
00:11:49,274 --> 00:11:51,387
من هناك؟

196
00:11:55,780 --> 00:11:57,113
آسفه لإيقاظك

197
00:11:57,115 --> 00:11:58,608
لا بأس

198
00:11:59,075 --> 00:12:00,960
سأنام قريبًا جدًا

199
00:12:01,244 --> 00:12:03,870
هل أنت هنا لنكزي بشيئًا

200
00:12:03,872 --> 00:12:05,398
أم لتصلين من أجلي؟

201
00:12:06,499 --> 00:12:08,207
هل هذا ما يحدث؟

202
00:12:09,836 --> 00:12:12,158
هذا كل ما يحدث في النهاية

203
00:12:12,183 --> 00:12:16,436
تخلصتُ من قسيسين وحاخام

204
00:12:16,597 --> 00:12:18,991
هذا يبدو وكأنه بداية نكتة

205
00:12:19,052 --> 00:12:21,064
أنا صديقة لابنك

206
00:12:21,637 --> 00:12:24,054
إتصلوا بيّ -
... أنا -

207
00:12:24,056 --> 00:12:26,014
أنا بحاجة لرؤيته

208
00:12:26,016 --> 00:12:28,809
أخشى أنه خارج المدينة للقيام ببعض الأعمال

209
00:12:29,607 --> 00:12:30,964
ماذا؟ أيّ أعمال؟

210
00:12:30,989 --> 00:12:32,354
... أيّ عمل قد يكون أكثر أهمية

211
00:12:35,651 --> 00:12:38,118
أنا بحاجة لرؤيته

212
00:12:38,612 --> 00:12:42,155
... لم يتبق لي كثيرًا من الوقت، أنا

213
00:12:42,777 --> 00:12:44,282
هذا كل شيء

214
00:12:44,284 --> 00:12:47,160
حاولتُ التواصل معه عدة مرات

215
00:12:47,162 --> 00:12:48,829
لا يريد التحدث معي؟

216
00:12:48,831 --> 00:12:50,414
سحقًا لذلك

217
00:12:52,543 --> 00:12:57,593
أنا بحاجة لرؤيته قبل فوات الأوان

218
00:13:04,081 --> 00:13:05,714
لو ترغبين في إزالة أعبائك

219
00:13:05,815 --> 00:13:07,535
يُمكنني أن أكون مرشدتك

220
00:13:10,174 --> 00:13:11,730
أنت واحده منهم

221
00:13:13,641 --> 00:13:16,388
أنا زميلة لإبنك

222
00:13:17,808 --> 00:13:19,526
وصديقة منذ أمد بعيد

223
00:13:19,868 --> 00:13:22,467
ما إسمك؟ -
(سارة لين) -

224
00:13:22,560 --> 00:13:25,426
أنا أعرفك

225
00:13:25,980 --> 00:13:29,357
أنتِ المرأة التى يُحبها

226
00:13:34,864 --> 00:13:36,322
سأحاول التواصل معه مجددًا

227
00:13:51,756 --> 00:13:55,591
هيا! استيقظ

228
00:13:55,593 --> 00:13:57,718
انه يحتاج الى عناية طبية

229
00:13:57,720 --> 00:13:59,137
يُمكننا تولي ذلك

230
00:13:59,139 --> 00:14:01,179
هناك أشخاص يمكننا استدعائهم للمساعدة

231
00:14:01,432 --> 00:14:02,598
قومنا

232
00:14:02,600 --> 00:14:03,891
استيقظ

233
00:14:11,234 --> 00:14:12,942
انهم يحاولون اعادتي

234
00:14:13,406 --> 00:14:15,045
(هيا، يا (إدي

235
00:14:23,061 --> 00:14:24,996
(تعال معي، يا (إدي

236
00:14:30,420 --> 00:14:31,878
إدي)، إستيقظ، يا رجل)

237
00:14:31,880 --> 00:14:33,588
(هيا، يا (إدي

238
00:14:33,590 --> 00:14:34,589
هيا

239
00:14:34,591 --> 00:14:36,043
أيها الدكتور؟

240
00:15:43,203 --> 00:15:44,591
ماذا تفعل أمي هنا؟

241
00:15:44,616 --> 00:15:46,373
(أنت في ديارك، يا (إدي

242
00:15:50,917 --> 00:15:52,743
لستُ افهم

243
00:15:53,753 --> 00:15:55,287
هل أنا ميت؟

244
00:15:59,842 --> 00:16:01,310
أنها جميلة جدا

245
00:16:01,970 --> 00:16:04,056
... أنت من بنيتها، وليس أنا

246
00:16:05,087 --> 00:16:07,081
كنتُ غارقًا في الآثام

247
00:16:08,768 --> 00:16:10,726
(إنها حديقتك، يا (إدي

248
00:16:27,245 --> 00:16:28,697
أيها الدكتور؟

249
00:16:44,137 --> 00:16:45,594
(جوني)

250
00:17:08,298 --> 00:17:10,340
أولًا، عليّ أن أتبول

251
00:17:10,342 --> 00:17:11,799
كان طريق طويل

252
00:17:41,172 --> 00:17:42,255
مرحبا

253
00:17:42,280 --> 00:17:43,791
أخيرا

254
00:17:44,000 --> 00:17:45,667
من الصعب التواصل معك

255
00:17:45,669 --> 00:17:46,834
أين أنت؟

256
00:17:49,089 --> 00:17:51,781
أنا في فكرة شخصًا عن النسيان

257
00:17:52,550 --> 00:17:54,300
كل شيء بخير؟ -
كلّا -

258
00:17:54,302 --> 00:17:56,594
(تلقيتُ مكالمة من (بريندا

259
00:17:57,847 --> 00:17:59,389
حالتها ليست بخير

260
00:17:59,391 --> 00:18:02,693
ماذا يعني ذلك؟
حالتها ليست بخير

261
00:18:02,718 --> 00:18:04,321
(كبدها، يا (كال

262
00:18:05,063 --> 00:18:06,111
... انها

263
00:18:06,314 --> 00:18:07,921
إنها النهاية

264
00:18:08,692 --> 00:18:10,382
هذه ليست مفاجأة

265
00:18:10,860 --> 00:18:13,298
هذا أقل شيئًا مُثير للدهشة يُمكنك إخباري

266
00:18:15,403 --> 00:18:17,240
تقول أنها ترغب في قول شيئًا

267
00:18:17,242 --> 00:18:18,491
هل أنت معها؟

268
00:18:18,493 --> 00:18:22,912
أجل، تبدو صغيرة جدًا وخائفة

269
00:18:22,914 --> 00:18:26,332
سبق لي وكنتُ مع ناس على العتبة

270
00:18:26,334 --> 00:18:28,960
لكن ثمة شيئًا يُعيقها

271
00:18:28,962 --> 00:18:31,295
هذا مستحيل

272
00:18:31,297 --> 00:18:33,089
أنا هنا في النهاية الأخرى من الأرض

273
00:18:33,091 --> 00:18:34,549
أحاول إصلاح إخفاقي

274
00:18:34,551 --> 00:18:36,384
... أنظر، هل يُمكنني

275
00:18:36,386 --> 00:18:37,767
... هل يُمكنني قول ذلك فحسب

276
00:18:39,304 --> 00:18:41,927
قد يحدث ذلك تأثير عليك أكثر مما تعتقد

277
00:18:42,517 --> 00:18:45,560
فقدان أحد الأبوين
كنتَ على علاقة سيئة معه

278
00:18:45,562 --> 00:18:49,192
يُمكن أن يكون أصعب من فقدان
أحد كنتَ على علاقة طيبة معه

279
00:18:49,899 --> 00:18:53,630
خاصة إذا لم تصنع مجهودًا لكي تقم بالوداع

280
00:18:58,783 --> 00:19:04,454
أيًا كانت كلمات الفراق المسمومة
التى تود أمي بثها

281
00:19:04,456 --> 00:19:06,272
يُمكنها أن تقولها خلالك

282
00:19:07,709 --> 00:19:09,365
... لن

283
00:19:10,420 --> 00:19:12,795
لن تؤلمك بمقدار ما تؤملني

284
00:19:12,797 --> 00:19:14,305
أنا آسف

285
00:19:26,811 --> 00:19:28,436
أنت أولًا -
أنت أولًا -

286
00:19:28,438 --> 00:19:29,562
كلّا -
أنت أولًا -

287
00:19:29,564 --> 00:19:31,022
الآن

288
00:19:31,024 --> 00:19:32,899
مرحبًا -
مرحبًا -

289
00:19:32,901 --> 00:19:35,624
مرحبًا -
هل لي أن أسأل ما الطريف؟ -

290
00:19:35,649 --> 00:19:37,524
(كال)، هذه (لونا)

291
00:19:38,031 --> 00:19:40,030
(هذا هو (كال -
(مرحبًا، يا (كال -

292
00:19:42,785 --> 00:19:45,870
أعتقد أننا أحزناه قليلًا

293
00:19:48,333 --> 00:19:51,118
أعتقد  أنه كان حزينًا بالفعل

294
00:19:52,212 --> 00:19:53,711
إحصل على البعض، أجل

295
00:19:53,713 --> 00:19:55,046
إنه جيد للغاية

296
00:19:55,048 --> 00:19:56,798
كلّا -
حقًا، هيّا -

297
00:19:58,718 --> 00:20:00,176
لمَ لا

298
00:20:00,178 --> 00:20:02,261
هيا، هيا، هيا، هيا

299
00:20:05,934 --> 00:20:08,726
رائعه للغاية، صحيح؟

300
00:20:24,281 --> 00:20:26,452
لا نحتفظ بهذا القدر من المال في المبنى

301
00:20:26,454 --> 00:20:28,412
... ربما يُمكننا أن نكتب لك فاتورة، أو

302
00:20:28,421 --> 00:20:29,754
هوك)... لا ترحلوا)

303
00:20:34,983 --> 00:20:36,441
ما الذي يجري؟

304
00:20:36,443 --> 00:20:37,776
هؤلاء الرجال حضروا مع البلاط الجديد

305
00:20:37,778 --> 00:20:39,152
ويرفضون إعطائه لنا

306
00:20:39,154 --> 00:20:41,488
ما لم ندفع لهم نقدا مقدما

307
00:20:41,490 --> 00:20:42,739
هذا لا يبدو صحيحًا

308
00:20:42,741 --> 00:20:44,741
قالوا أن أخر شيك تم رفضه

309
00:20:44,743 --> 00:20:48,036
مؤكد أن ذلك سوء فهم

310
00:20:48,038 --> 00:20:49,704
أجل -
سأتحقق من ذلك -

311
00:20:49,706 --> 00:20:51,331
حسنًا، لأنهم سيقولون أنهم سيغادرون

312
00:20:51,333 --> 00:20:53,581
لذا قد بدأ الناس في التفوه بأمورًا

313
00:20:55,604 --> 00:20:59,147
مؤكد أن هناك خطأ -
حسنًا، أجل -

314
00:22:32,059 --> 00:22:33,593
أنا آسفه

315
00:22:33,894 --> 00:22:35,542
لم أستطع الوصول إليه

316
00:22:38,440 --> 00:22:40,357
برويه، ستنزعين الحقنة الوريدية

317
00:22:40,359 --> 00:22:41,816
أنت تكذبين

318
00:22:41,818 --> 00:22:43,500
أستطيع رؤية ذلك على وجهك

319
00:22:43,525 --> 00:22:45,149
يرفض الحديث معي

320
00:22:45,405 --> 00:22:48,740
يحزن الناس بطرق مختلفة

321
00:22:48,742 --> 00:22:50,367
تبًا لك

322
00:22:50,369 --> 00:22:52,994
... تبًا لك فحسب

323
00:22:52,996 --> 00:22:54,579
... بريندا)، أنا) -
سحقًا -

324
00:22:54,581 --> 00:22:57,123
الحكمة اللعينة، النور اللعينة

325
00:22:57,125 --> 00:22:59,036
... قائدك اللعين

326
00:22:59,836 --> 00:23:01,603
تبًا لكم جميعًا

327
00:23:01,755 --> 00:23:03,088
لو تحتاجين إلى الفضفضه، لا بأس

328
00:23:03,090 --> 00:23:05,340
فضفضي معي فحسب

329
00:23:08,261 --> 00:23:12,129
ليس لديك فكرة، عمّ أود الفضفضه عنه

330
00:23:12,891 --> 00:23:14,015
عمّ أود قوله

331
00:23:14,017 --> 00:23:15,141
... لا أعرف، لكن

332
00:23:15,143 --> 00:23:16,945
لم أقم بحمايته

333
00:23:17,771 --> 00:23:20,373
توجب أن أحميه

334
00:23:21,525 --> 00:23:23,400
لم تحمي من؟

335
00:23:23,402 --> 00:23:25,815
(ابني. (كالفن

336
00:23:26,905 --> 00:23:28,646
إنه يؤذيه

337
00:23:29,241 --> 00:23:30,865
إنه يؤذيه، ولم أفعل شيئًا

338
00:23:30,867 --> 00:23:35,113
كنتُ والدته، ولقد مشيتُ بعيدًا فحسب

339
00:23:35,330 --> 00:23:37,436
أخبرني (كال) أن والده كان عنيفًا

340
00:23:37,999 --> 00:23:40,625
إدمانه على الشراب
لكن (كال) قد سامحه

341
00:23:40,627 --> 00:23:42,168
وكذلك ينبغي بك

342
00:23:42,170 --> 00:23:46,601
زوجي إنه عجوز ثمل

343
00:23:47,426 --> 00:23:49,170
الكدمات تُشفى

344
00:23:50,656 --> 00:23:53,928
لكن ما فعله قائدك لن يشفى

345
00:23:54,433 --> 00:23:55,971
أبدا

346
00:23:56,268 --> 00:24:00,143
(دكتوركم (ستيفن ماير

347
00:24:01,565 --> 00:24:04,324
لقد أحب إبني

348
00:24:05,068 --> 00:24:08,247
لكنه لم يحبه بطريقة صائبة

349
00:24:08,443 --> 00:24:09,791
وأنا لم أفعل شيئًا

350
00:24:10,135 --> 00:24:11,551
إنما سمحتُ بحدوث الأمر فحسب

351
00:24:11,700 --> 00:24:13,908
كلّا، لن تفعلي ذلك

352
00:24:13,910 --> 00:24:15,285
لم أرغب في سماع ذلك أيضًا

353
00:24:15,287 --> 00:24:16,828
... لن تقومي بتسميم

354
00:24:16,830 --> 00:24:19,504
لم أرغب في سماع ذلك
لكني رأيته

355
00:24:19,529 --> 00:24:20,915
كلّا -
... ذهبتُ -

356
00:24:20,917 --> 00:24:22,333
كلّا -
إلى الخيمة -

357
00:24:22,335 --> 00:24:24,085
لن أسمع لهذه الأكاذيب

358
00:24:24,087 --> 00:24:26,212
كان يحمله، كان أمرًا خاطئًا

359
00:24:26,214 --> 00:24:28,631
هذه الإتهامات المقرفة -
خطأ -

360
00:24:28,633 --> 00:24:31,757
تعرفين بأنك ستغادرين هذا العالم بمفردك

361
00:24:33,388 --> 00:24:36,026
وهذا بالضبط ما تستحقينه

362
00:24:36,516 --> 00:24:39,118
أرجوك، أخبريه أنني آسفة

363
00:24:39,728 --> 00:24:44,457
أرجوك، أنا آسفة للغاية

364
00:24:45,153 --> 00:24:46,327
أنا آسفة للغاية

365
00:24:48,320 --> 00:24:49,699
أنا آسفة للغاية

366
00:24:50,412 --> 00:24:51,953
أنا آسفة للغاية

367
00:24:56,152 --> 00:24:57,534
... هذا المكان

368
00:24:57,787 --> 00:24:59,344
هنا حيث كنتَ؟

369
00:25:01,500 --> 00:25:02,947
... لستُ أعرف، إنه

370
00:25:03,418 --> 00:25:04,882
... إنه مختلفًا، إنه

371
00:25:05,629 --> 00:25:06,535
... إنه

372
00:25:07,130 --> 00:25:08,970
المكان جميل للغاية هنا

373
00:25:09,799 --> 00:25:11,086
يبدو مثل النعيم

374
00:25:12,385 --> 00:25:13,877
كل شيء أخضر للغايه

375
00:25:14,638 --> 00:25:16,165
الجميع سُعداء للغاية

376
00:25:16,515 --> 00:25:17,893
لم تكتمل بعد

377
00:25:19,559 --> 00:25:21,935
... لم -
ماذا حصل؟ -

378
00:25:28,068 --> 00:25:30,026
تعرضتُ لصعقة من البرق

379
00:25:30,028 --> 00:25:32,928
يا للمسيح، هل نجوتَ؟

380
00:25:33,865 --> 00:25:35,996
(أنت، يا (جوني

381
00:25:38,954 --> 00:25:40,221
... لماذا قمتَ بـ

382
00:25:41,206 --> 00:25:42,542
ماذا؟

383
00:25:45,627 --> 00:25:46,635
أجل

384
00:25:49,673 --> 00:25:52,088
لستُ أتذكر حقًا

385
00:25:53,426 --> 00:25:54,717
أليس هذا ضغف؟

386
00:25:54,719 --> 00:25:57,632
... كل ما أتذكره هو رغبتي في الذهاب

387
00:25:58,181 --> 00:25:59,618
بشده

388
00:26:03,270 --> 00:26:05,019
لكنك تعرضتَ لصعق من البرق

389
00:26:05,021 --> 00:26:06,563
ولقد نجوتَ

390
00:26:06,565 --> 00:26:08,048
مؤكد أن هناك سبب لذلك

391
00:26:09,503 --> 00:26:11,169
شيئًا ينبغي بك فعله

392
00:26:13,907 --> 00:26:19,236
كنت أحاول إنقاذ شخصًا

393
00:26:23,623 --> 00:26:25,453
لكني لم أستطع

394
00:26:26,126 --> 00:26:32,797
جاءت عاصفة، وكنتُ أمسكه
لكنى تركته من يدي

395
00:26:33,967 --> 00:26:35,650
لم تتمكن من التشبث به؟

396
00:26:38,388 --> 00:26:39,680
... كلّا، حاولتُ

397
00:26:40,114 --> 00:26:42,261
... بشده... لكن

398
00:26:45,061 --> 00:26:46,655
لم تتمكن من إنقاذه

399
00:26:47,647 --> 00:26:49,416
لم يكن هناك ما يسعك فعله

400
00:26:51,651 --> 00:26:53,484
لم يكن هناك ما أمكنك فعله

401
00:26:53,486 --> 00:26:54,803
أتسمعني؟

402
00:26:54,851 --> 00:26:56,354
إدى)، عليك أن تفهم ذلك)

403
00:26:56,657 --> 00:26:57,779
لا يوجد شيء

404
00:26:58,408 --> 00:27:00,783
إدى)، بحقك، هذه ليست غلطتك)

405
00:27:00,785 --> 00:27:03,296
هذه الأمور ليست غلطتك
أنت مجرد رجلًا، حسنًا؟

406
00:27:03,321 --> 00:27:05,204
عليك أن تفهم ذلك

407
00:27:05,206 --> 00:27:06,789
لم يكن هناك ما أمكنك فعله

408
00:27:06,791 --> 00:27:09,336
(أنظر إليَّ، يا (إدي

409
00:27:10,086 --> 00:27:11,961
ليس خطأك

410
00:27:11,963 --> 00:27:13,874
لم يكن هناك ما أمكنك فعله

411
00:27:15,050 --> 00:27:16,373
لا شيء

412
00:28:10,302 --> 00:28:13,237
ألا يتحسن شعورك بالركض فحسب؟

413
00:28:13,239 --> 00:28:14,696
وليس على جهاز المشي ذاك

414
00:28:14,698 --> 00:28:16,406
مع هذا المدرب الغبي الذي يصيح في وجهي

415
00:28:16,408 --> 00:28:20,452
هذا صحيح -
أركضي بقدر ما تشائين اليوم -

416
00:28:20,454 --> 00:28:22,715
... لأن صباح الغد

417
00:28:23,290 --> 00:28:26,811
في صغري، إعتادت أمي أن
تصحبني إلى مركز التسوق

418
00:28:26,836 --> 00:28:29,253
وكأنت تدعني أغني على أعلى السلم الكهربائي

419
00:28:29,255 --> 00:28:31,338
فقط لسماع صدى صوتي من حولنا

420
00:28:31,340 --> 00:28:33,706
والناس كانوا ينظرون إلينا

421
00:28:34,073 --> 00:28:36,593
هل هذه الفتاة الصغيرة
من تصدر كل هذا الصوت؟

422
00:28:37,307 --> 00:28:40,047
الآن إنها مجرد وظيفة غبية

423
00:28:40,127 --> 00:28:41,459
من يهتم؟

424
00:28:41,484 --> 00:28:43,567
... حسنًا، ماذا لو أخبرتك -
مهلًا، مهلًا، مهلًا -

425
00:28:43,569 --> 00:28:45,682
الناس يهتمون، يا عزيزتي

426
00:28:45,989 --> 00:28:48,155
معجبيك يهتمون، إنهم يحبونك

427
00:28:48,157 --> 00:28:49,692
الملايين منهم

428
00:28:49,993 --> 00:28:53,828
ماذا لو أخبرتك أنه بمقدورك
الشعور بهذه الحرية مجددًا

429
00:28:53,830 --> 00:28:55,524
حسنًا، التى شعرتي بها من قبل؟

430
00:28:55,999 --> 00:28:59,542
الغناء، وليس فقط على خشبة المسرح

431
00:28:59,544 --> 00:29:00,543
طوال الوقت

432
00:29:00,545 --> 00:29:02,253
هذا المستوى من الحرية

433
00:29:02,255 --> 00:29:03,942
لكن كل لحظة إستيقاظ

434
00:29:04,215 --> 00:29:05,323
اللعنة، بلى

435
00:29:05,348 --> 00:29:06,924
أجل، أود الشعور بالبهجة طوال الوقت

436
00:29:06,926 --> 00:29:09,051
أجل، البهجة -
أخبريه، إنه يعرف -

437
00:29:09,053 --> 00:29:11,387
هذا جزءً من المشكلة، صحيح؟

438
00:29:11,389 --> 00:29:14,390
... دومًا ما نركز على الوقت الحالي

439
00:29:14,392 --> 00:29:16,779
الأشياء، السطح، صحيح؟

440
00:29:16,926 --> 00:29:20,431
لكن ما أعرضه عليك لهو فرصة
لتشعرين بإكتمال غير محدود

441
00:29:20,456 --> 00:29:22,158
ليس بهجه، حسنًا؟

442
00:29:22,183 --> 00:29:24,642
عندما تقبلين بدخول النور قلبك

443
00:29:24,886 --> 00:29:26,824
تفتحين شيئًا لا نهائي

444
00:29:28,306 --> 00:29:31,181
مثل مصعد في برج لا محدود

445
00:29:31,183 --> 00:29:34,798
يظل يأخذك عاليًا بقدر ما تتخيلين

446
00:29:35,897 --> 00:29:38,677
لماذا أشعر وكأنني في مكان مشترك الملكية؟

447
00:29:39,650 --> 00:29:41,320
من هذا، يا (جاكي)؟

448
00:29:41,777 --> 00:29:42,943
يُدير طائفة دينية

449
00:29:42,945 --> 00:29:44,486
كلّا، كلّا -
حقًا؟ -

450
00:29:44,488 --> 00:29:45,779
كلّا، لسنا طائفة دينية -
... لكن، أنصتِ -

451
00:29:45,781 --> 00:29:47,072
نوا) ابنتي، كانت هناك)

452
00:29:47,074 --> 00:29:48,866
لقد ساعدها كثيرا

453
00:29:48,868 --> 00:29:50,701
وأعتقد أن بوسعه مساعدتك أيضًا

454
00:29:50,703 --> 00:29:53,245
أنتما تشعراني بالإكتئاب

455
00:29:53,247 --> 00:29:54,903
وأحتاجُ إلى مخدر

456
00:29:56,375 --> 00:29:58,290
إليك -
شكرًا -

457
00:30:01,839 --> 00:30:02,838
شكرا لك

458
00:30:04,800 --> 00:30:06,675
يا رفاق، هيّا

459
00:30:06,677 --> 00:30:08,302
سنعود إلى المنزل

460
00:30:10,306 --> 00:30:13,746
القاعدة الأولى من المبيعات؟
عليك أن تؤمن بإعلانك

461
00:30:14,060 --> 00:30:15,565
ليست إعلان

462
00:30:15,895 --> 00:30:17,227
أنتم لا تريدون سماع ذلك

463
00:30:17,229 --> 00:30:18,604
لأنه ليس كلامًا سهلًا

464
00:30:18,606 --> 00:30:20,147
ليست مثل المتعة الفورية

465
00:30:20,149 --> 00:30:21,607
التى تشعرون بها من دفع هذا الشيء في أنوفكم

466
00:30:21,609 --> 00:30:24,151
(أنتَ لا تقنع أيّ أحد، يا (كال

467
00:30:24,153 --> 00:30:26,571
أنت حتى لا تقنع نفسك

468
00:30:49,762 --> 00:30:51,053
مرحبا؟

469
00:30:51,055 --> 00:30:53,179
أمي؟ -
هوك)؟) -

470
00:30:53,557 --> 00:30:55,088
ماذا تفعل؟

471
00:30:55,267 --> 00:30:57,226
سمر) ستسعد للغايه برؤيتك)

472
00:30:57,228 --> 00:30:58,602
لأيّ مدى الوضع سيء؟

473
00:30:58,604 --> 00:30:59,937
ما الخطب؟ -
المال الذي ندين به؟ -

474
00:31:02,692 --> 00:31:04,650
ماذا؟ -
لا تنكرِ ذلك -

475
00:31:04,652 --> 00:31:07,820
إحترميني كفاية لعدم إنكار ذلك

476
00:31:07,822 --> 00:31:10,572
لا أصدق أن أجدادك أشركوك بالأمر

477
00:31:10,574 --> 00:31:12,074
لم يفعلوا

478
00:31:12,368 --> 00:31:15,035
ودعيني أوقفك من حفر لنفسك حفرة أكبر

479
00:31:15,037 --> 00:31:16,662
لم يشركني أحد

480
00:31:16,664 --> 00:31:18,398
رأيت الفواتير بنفسي

481
00:31:18,708 --> 00:31:20,228
... و

482
00:31:20,668 --> 00:31:25,754
(لهذا السبب أراد (كال
من والدة (نوا) أن تكتب شيكًا

483
00:31:34,056 --> 00:31:35,597
هل إنتهى أمرنا؟ -

484
00:31:35,599 --> 00:31:37,132
كل هذا؟ -
كلّا -

485
00:31:38,644 --> 00:31:40,007
بالطبع لا

486
00:31:41,939 --> 00:31:43,669
نحن نتولى الأمر

487
00:31:43,941 --> 00:31:46,563
أنا و(كال) معًا، نتولى الأمر

488
00:31:47,319 --> 00:31:52,203
في الآونة الأخيرة، في المركز
عندما كان شخصًا يواجه مشكلة

489
00:31:52,742 --> 00:31:54,137
أو شخصًا يحتاج مساعدة مع أيّ شيء

490
00:31:54,162 --> 00:31:55,659
كانوا يأتون إليَّ

491
00:31:55,661 --> 00:31:59,265
وأساعدم بقدر ما أستطيع
وإذا كنتُ لا أستطيع

492
00:31:59,498 --> 00:32:02,847
أخبرتهم بصراحة

493
00:32:05,129 --> 00:32:08,048
لأنهم يعرفون أنني سأكون صادقًا معهم

494
00:32:09,175 --> 00:32:11,175
حتى عندما تكون الحقيقة مؤلمة

495
00:32:20,978 --> 00:32:26,077
الحركة أقوى من أي وقت مضى

496
00:32:28,069 --> 00:32:31,097
بداخلك، بشكل واضح

497
00:32:33,991 --> 00:32:40,789
وإذا واصل بقيتنا في متابعة
طريق الحقيقة والنور

498
00:32:41,874 --> 00:32:46,949
فسنبقى أقوياء معًا

499
00:32:51,258 --> 00:32:52,748
هلّا تصل معي؟

500
00:33:04,146 --> 00:33:06,675
يبدو أننا لن نحصل على أجوبة

501
00:33:07,358 --> 00:33:08,935
لا نملك دليل

502
00:33:10,361 --> 00:33:13,387
سيكون علينا قبول ما لدينا
وأن نجعله يبدو منطقيًا

503
00:33:14,698 --> 00:33:17,123
كما فعلت ذلك كثيرًا من قبل

504
00:33:21,080 --> 00:33:22,819
(لقد قتل (ستيف

505
00:33:26,710 --> 00:33:28,335
(لقد قتل (ستيف

506
00:33:28,337 --> 00:33:29,917
كان ميتا بالفعل

507
00:33:32,424 --> 00:33:36,568
بمجرد أن أصاب بالسرطان، هذا أخبرك

508
00:33:37,638 --> 00:33:41,512
أخبرنا جميعًا أنه كان مجرد إنسان

509
00:33:43,060 --> 00:33:44,956
مجرد رجل

510
00:33:45,437 --> 00:33:47,046
لم أفعل ذلك

511
00:33:47,314 --> 00:33:49,207
هذه هي الحقيقة

512
00:34:11,547 --> 00:34:14,798
كنتُ معه -
أجل، نحن نعرف -

513
00:34:14,800 --> 00:34:16,341
على الجبل

514
00:34:16,343 --> 00:34:17,572
كلّا

515
00:34:21,015 --> 00:34:22,675
في الحديقة

516
00:34:23,809 --> 00:34:25,240
منذ قليل

517
00:34:26,228 --> 00:34:27,759
أخذني هناك

518
00:34:28,439 --> 00:34:29,648
... رأيت

519
00:34:31,442 --> 00:34:32,901
ما يُمكن أن تكون الحديقة عليه

520
00:34:36,989 --> 00:34:38,578
شعرت الحب

521
00:34:39,783 --> 00:34:41,562
شعرت بالغفران

522
00:34:47,875 --> 00:34:49,849
شعرت بالسلام

523
00:35:23,746 --> 00:35:24,950
(إدي)

524
00:35:26,582 --> 00:35:28,020
إدخل

525
00:35:29,460 --> 00:35:30,834
هل (جوني) هنا؟
أرجوك أخبريني

526
00:35:30,836 --> 00:35:31,961
أجل، أجل، أجل -
هل هو بخير؟ -

527
00:35:31,963 --> 00:35:33,045
إنه بخير، إنه بخير

528
00:35:33,047 --> 00:35:34,547
لكن أين كنتَ بحق الجحيم؟

529
00:35:34,549 --> 00:35:35,965
... لأين ذهبت؟ ماذا

530
00:35:35,967 --> 00:35:37,341
سأخبرك بما حصل

531
00:35:37,343 --> 00:35:38,801
أنا فقط اريد منك سماعي

532
00:35:38,803 --> 00:35:40,052
كلّا، كلّا -
أرجوك -

533
00:35:40,054 --> 00:35:41,720
أتعرف أمرًا؟، كلّا

534
00:35:41,745 --> 00:35:43,806
لا يوجد ما يسعك قوله سيعوض ما فعلته

535
00:35:43,808 --> 00:35:45,641
أنظرِ، أنصت إليَّ -
لقد إختطفوني، حسنًا؟ -

536
00:35:45,643 --> 00:35:49,353
أجبروني على الذهاب -
إدي)، إذا كنتَ تسمع أصوات) -

537
00:35:49,355 --> 00:35:52,432
ليست أصوات، حسنًا؟
الأمر حدث فعلّا

538
00:35:52,692 --> 00:35:54,441
الميرستيون لقد إختطفوني

539
00:35:54,443 --> 00:35:55,985
خدروني، وقيدوني

540
00:35:55,987 --> 00:35:58,404
أخبرتهم أن (جوني) كان بالعراء

541
00:35:58,406 --> 00:36:00,006
لكنهم لم يهتموا

542
00:36:00,324 --> 00:36:02,090
أرادوني أن أرجع

543
00:36:04,996 --> 00:36:06,513
ماذا قلت؟

544
00:36:09,375 --> 00:36:11,855
أخبرتهم أن ذلك لن يحدث

545
00:36:12,378 --> 00:36:14,863
عليك الإتصال بالشرطة

546
00:36:15,131 --> 00:36:17,506
عليك الإبلاغ عن ذلك فورًا

547
00:36:17,508 --> 00:36:19,091
لا، لا، لا، لا

548
00:36:19,093 --> 00:36:20,759
إدي)، لمَ لا؟)

549
00:36:20,761 --> 00:36:22,542
إنهم مجرمون ملاعين

550
00:36:22,763 --> 00:36:24,680
يجب أن يدخلوا السجن، جميعهم

551
00:36:24,682 --> 00:36:26,186
أنظرِ، أنظرِ

552
00:36:27,018 --> 00:36:31,739
أبنائي هنا، حسنًا؟

553
00:36:33,774 --> 00:36:35,593
لديهم أطفالي

554
00:36:49,720 --> 00:36:53,212
إذًا أعتقد أن الأمر
لن ينتهي أبدًا، أليس كذلك؟

555
00:36:54,170 --> 00:36:55,833
مهما حصل

556
00:37:51,102 --> 00:37:53,769
يبدو أنك بحاجة إلى بعض الصحبة

557
00:37:53,771 --> 00:37:55,478
لا أرغب في العودة

558
00:37:55,981 --> 00:37:57,931
كلّا، أعرفُ، أعرفُ

559
00:37:59,151 --> 00:38:00,895
لستِ مضطرره لذلك

560
00:38:04,532 --> 00:38:07,494
لم أحظى بذكريات طفولة كثيره أيضًا

561
00:38:09,370 --> 00:38:11,239
لم أرتاد المدرسة قط

562
00:38:12,164 --> 00:38:14,289
لم أكن نجم موسيقي

563
00:38:14,291 --> 00:38:18,299
ولكن قيل لي أنني مُميز

564
00:38:19,839 --> 00:38:21,257
مُمزق

565
00:38:22,383 --> 00:38:24,522
... وبالنظر إلى الوراء، أنا

566
00:38:25,302 --> 00:38:27,309
أريد أن أرحل فحسب

567
00:38:30,015 --> 00:38:31,515
أعرف ذلك

568
00:38:31,517 --> 00:38:32,975
لا أرغب في إيذاء أحد

569
00:38:32,977 --> 00:38:34,606
أنا فقط أود أن أختفي

570
00:38:36,647 --> 00:38:37,679
... حسنًا

571
00:38:40,735 --> 00:38:42,073
إختفي إذًا

572
00:38:46,073 --> 00:38:48,927
خذِ مفاتحيك فحسب

573
00:38:49,910 --> 00:38:51,243
وإذهبِ

574
00:38:52,788 --> 00:38:55,455
واصلي القيادة

575
00:38:57,084 --> 00:38:58,778
حتى تذهبي بعيدًا جدًا

576
00:39:01,213 --> 00:39:02,831
حتى تشعري بالأمان

577
00:39:04,800 --> 00:39:06,531
يمكنني فعل ذلك؟

578
00:39:08,179 --> 00:39:09,303
أجل

579
00:39:10,856 --> 00:39:12,416
نعم، يمكنك

580
00:39:13,434 --> 00:39:14,683
يمكنني أن أفعل ذلك

581
00:39:14,685 --> 00:39:15,934
ينبغك بك فعل ذلك

582
00:39:15,936 --> 00:39:17,046
ينبغي بي

583
00:39:19,815 --> 00:39:20,835
ينبغي بي

584
00:39:57,478 --> 00:39:58,791
(كال)

585
00:39:59,480 --> 00:40:01,021
يسعدني إتصالك للغاية

586
00:40:01,023 --> 00:40:05,984
يجب أن أخبرك، أمك لقد توفيت

587
00:40:05,986 --> 00:40:10,774
قالوا أنها ماتت بهدوء وسلام

588
00:40:14,203 --> 00:40:15,202
كال)؟)

589
00:40:15,204 --> 00:40:16,495
نعم

590
00:40:16,497 --> 00:40:17,863
أردتك أن تعرفي

591
00:40:19,166 --> 00:40:21,583
الشي الذي نأمل الحصول عليه

592
00:40:21,585 --> 00:40:25,057
لم أستطع الحصول عليه بعد كل شيء

593
00:40:26,465 --> 00:40:27,965
هل سمعتَ ما قلته للتو؟

594
00:40:27,967 --> 00:40:30,052
أعرف أنني أخذلكِ

595
00:40:31,846 --> 00:40:35,176
... آمل لو هناك سبيل آخر، لكن

596
00:40:36,642 --> 00:40:43,125
سارة)، لا أعتقد أنني يُمكنني)
العيس مع الشخص الذي أصبحتُ عليه

597
00:40:43,357 --> 00:40:44,690
الأمر على ما يُرام

598
00:40:44,692 --> 00:40:47,080
لا، لا

599
00:40:47,987 --> 00:40:49,403
ليس الآن

600
00:40:49,405 --> 00:40:51,282
لكن سيكون

601
00:40:51,991 --> 00:40:54,085
سأحرص على ذلك

602
00:41:03,419 --> 00:41:06,253
ما الذي أرادت قوله لهذه الدرجة؟

603
00:41:06,255 --> 00:41:07,879
هل عرفتي؟

604
00:41:12,094 --> 00:41:14,128
أرادت أن تعتذر

605
00:41:16,724 --> 00:41:21,341
تعرف أنها لم تكن أم صالحة

606
00:41:22,062 --> 00:41:23,687
إنها تحبك

607
00:41:23,689 --> 00:41:26,211
وهي فخورة بالرجل الذي أصبحت عليه

608
00:41:42,124 --> 00:41:47,044
سأعود حوالي الساعة الـ6

609
00:41:47,046 --> 00:41:48,670
أجل -
حسنًا -

610
00:41:48,672 --> 00:41:49,755
أحبك

611
00:41:49,757 --> 00:41:51,610
وداعا

612
00:42:09,276 --> 00:42:11,652
أنا لست شخصا سيئا

613
00:42:11,654 --> 00:42:14,548
أعرف الصواب والخطأ

614
00:42:16,116 --> 00:42:18,335
... هناك شيء بداخلي

615
00:42:18,619 --> 00:42:21,172
يجعلني أفعل هذه الأمور الرهيبة

616
00:42:31,799 --> 00:42:35,966
كال)، استيقظ. استيقظ)

617
00:42:36,804 --> 00:42:39,357
أين (لونا)؟ هل تعرف؟

618
00:42:40,349 --> 00:42:42,898
"يجب أن نُهيئها للعودة إلى "لوس آنجلس

619
00:42:49,900 --> 00:42:53,154
تركتها تذهب -
ماذا؟ -

620
00:42:54,530 --> 00:42:55,956
لقد رحلت

621
00:42:57,908 --> 00:43:00,784
أخبرتها أن تذهب بعيدًأ بقدر ما تستطيع

622
00:43:00,786 --> 00:43:02,599
بعيدا عني؟

623
00:43:03,414 --> 00:43:04,663
لماذا؟

624
00:43:04,665 --> 00:43:06,075
كنتِ لتمزقين هذه الطفلة

625
00:43:07,209 --> 00:43:13,191
أنت محظوظة بأن إبنتك كانت
شجاعة بما يكفي لتبتعد عنك

626
00:43:15,092 --> 00:43:16,694
تبًا لك

627
00:43:20,723 --> 00:43:22,659
من المفترض أن تتصرفي كبالغه

628
00:43:25,394 --> 00:43:33,371
من المفترض أن تكوني الشخص
الذي يتخذ القرارات الصحيحة لطفلتك

629
00:43:37,489 --> 00:43:41,938
لا تفكري في إحتياجتك الخاصة فقط

630
00:43:44,038 --> 00:43:46,058
ورغباتك الخاصة

631
00:43:47,583 --> 00:43:50,608
تجعلين من حولك يشعرون بالذنب

632
00:43:53,172 --> 00:43:56,746
لا تنتظرِ حتى يفوت الآوان

633
00:43:57,634 --> 00:43:59,257
لكي تكوني أم صالحة

634
00:45:04,868 --> 00:45:06,966
لدي شيئًا من أجلك

635
00:45:20,968 --> 00:45:23,051
هل هذا يخص (ستيف)؟

636
00:45:23,053 --> 00:45:27,430
كانت أول ما يُصنع
له بعد أن كشف السلم

637
00:45:27,432 --> 00:45:29,997
نزعتها عنه بعد أن وجدنا جثته

638
00:45:30,811 --> 00:45:32,720
أبقيتها بأمان

639
00:45:34,565 --> 00:45:36,518
لم أكن متأكدًا من السبب

640
00:45:37,442 --> 00:45:38,900
حتى الآن

641
00:45:38,902 --> 00:45:41,611
كلّا، يا (ريتشارد)، لا أستطيع قبول ذلك

642
00:45:41,613 --> 00:45:43,864
النور بداخلك -
كلّا -

643
00:45:43,866 --> 00:45:45,448
أنت مُعلم بواسطته

644
00:45:45,450 --> 00:45:46,845
(ريتشارد)

645
00:45:48,078 --> 00:45:51,621
ماذا، هذا؟ أنظر، هذا برق

646
00:45:51,623 --> 00:45:52,622
ماذا؟

647
00:45:52,624 --> 00:45:53,942
هل هو كذلك؟

648
00:45:55,043 --> 00:45:56,705
أنت تعرف

649
00:45:57,629 --> 00:45:59,365
أنت تعرف -
كلّا -

650
00:45:59,715 --> 00:46:02,207
سوف تبني الحديقة

651
00:46:03,218 --> 00:46:05,810
... ريتشارد)، أنا فقط)

652
00:46:09,141 --> 00:46:11,222
وسوف نتبعك هناك

653
00:46:25,209 --> 00:46:27,762
إيـزيـــــس

1234
00:00:44,300 --> 00:01:28,400
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx113\fscy115)\c&Hffffff&\3c&Haassdd&\4c&H00ffff&\fs10}{\shad3\bord7}<FONT FACE="">تعديل التوقيت
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx120\fscy120)   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Haff1122&\bord6}{\shad9\bord9}{\1c&H00ffff&\10c&Haassdd&\4c&Haassdd&\fs17\b9\an9}<FONT FACE="Segoe Script">2f u n