﻿1
00:00:01,400 --> 00:00:03,200
"سابقًا في "إنجي تريبيكا

2
00:00:03,200 --> 00:00:04,830
تريبيكا) , اريد منك ان تقابلي شريكك الجديد)

3
00:00:04,860 --> 00:00:06,160
(إنه (جي جيلز

4
00:00:06,190 --> 00:00:07,470
هناك شيئاً عليك معرفته بشأني

5
00:00:07,500 --> 00:00:08,730
انا لا احب الشركاء

6
00:00:08,760 --> 00:00:10,670
و انا خصوصاً لا احب الشركاء

7
00:00:10,690 --> 00:00:11,960
الذين يحاولون اخذ العلاقة على محمل شخصي

8
00:00:11,990 --> 00:00:13,000
عليّ أن اذهب لقضاء حاجتي

9
00:00:13,000 --> 00:00:14,300
لقد كنت مرتبطة بشريكي الاول

10
00:00:14,330 --> 00:00:17,300
و قد اختفى تحّت ظروف غامضة

11
00:00:17,340 --> 00:00:19,640
كان لديّ 236 شريك

12
00:00:19,670 --> 00:00:22,140
ولقد وقعت بالحبّ مع كلّ واحدٍ
منهم

13
00:00:22,180 --> 00:00:23,910
لن يحدث لي شيء يا فتاة

14
00:00:23,940 --> 00:00:25,750
تريبيكا) , ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟)

15
00:00:25,780 --> 00:00:27,980
(جايلز)

16
00:00:28,010 --> 00:00:29,280
و انا اريد ايضاً

17
00:00:38,520 --> 00:00:41,160
لم افعل ذلك من قبل

18
00:00:41,190 --> 00:00:43,660
هل رأيتني ؟ , يداي كانت
ترتعشان

19
00:00:43,700 --> 00:00:45,670
لقد كنت اتعرق ايضاً -
لا بأس -

20
00:00:45,700 --> 00:00:49,000
لقد انتهينا

21
00:00:53,610 --> 00:00:55,640
انت لم تضاجعي اي احدٍ في حياتك
من قبل

22
00:00:55,680 --> 00:00:59,180
والان انت تأخذين فرصتكِ مع احدهم اخيرًا

23
00:00:59,210 --> 00:01:01,980
كيف تشعرين حيال ذلك

24
00:01:03,850 --> 00:01:07,220
... اشعر مثل هذا

25
00:01:12,130 --> 00:01:15,060
انا بحاجة الى استخدام غرفة محققين صغيرة

26
00:01:23,400 --> 00:01:24,640
ماذا ؟

27
00:01:24,670 --> 00:01:25,870
انا فقط اتساءل دائماً

28
00:01:25,910 --> 00:01:28,010
كيف تبدين وانت تلبسين سترة التفجير
خاصتي ؟

29
00:01:47,090 --> 00:01:49,500
(تريبيكا)

30
00:01:49,530 --> 00:01:51,930
:ترجمة
|| ابوالحسن عليّ -  إحسان فائق||

31
00:01:58,070 --> 00:02:00,310
"إنجي تريبيكا"
"الموسم الثاني - الحلقة الأولى"
"بعنوان: البراغيث لا تقتلني"

32
00:02:00,530 --> 00:02:01,540
بعد مرور سنة واحدة

33
00:02:11,220 --> 00:02:12,250
مرحباً

34
00:02:12,290 --> 00:02:14,420
الرقيب (بيبر) ؟

35
00:02:14,450 --> 00:02:16,490
(إيدي) -
(مرحبا ً يا (إنجي -

36
00:02:16,520 --> 00:02:19,230
... لقد حسبت انك -
صه -

37
00:02:19,260 --> 00:02:22,100
اريدك ان تأتي معي الى الجانب الآخر

38
00:02:22,130 --> 00:02:23,560
انا

39
00:02:24,930 --> 00:02:26,770
انا

40
00:02:28,800 --> 00:02:30,200
ايتها الممرضة

41
00:02:32,410 --> 00:02:35,940
جيل) , (مكورميك) , تعالوا الى هنا)

42
00:02:41,380 --> 00:02:45,120
مكورميك) , خلال 23 سنة)

43
00:02:45,150 --> 00:02:46,920
انت افضل ضابط قد عملت معه

44
00:02:46,950 --> 00:02:49,890
في الحكم و المبادرة
ومهارات التحقيق

45
00:02:49,920 --> 00:02:52,630
هناك ما يقال , انك
انتقلت الى فعل الرذيلة

46
00:02:52,660 --> 00:02:55,100
اراك بالجوار

47
00:02:56,660 --> 00:02:59,370
ما الامر يا (ليوتنت) ؟
يبدوا انك رأيت شبحاً ؟

48
00:02:59,400 --> 00:03:01,470
اجل , لكن لدي اخبار اخرى

49
00:03:01,500 --> 00:03:03,470
ربما تود الجلوس

50
00:03:07,220 --> 00:03:08,640
لقد استيقظت

51
00:03:14,510 --> 00:03:16,450
(انجي)

52
00:03:16,480 --> 00:03:19,450
لقد استيقظت منذ دقيقة
لكنها نامت مرة اخرى

53
00:03:20,790 --> 00:03:21,890
لا يمكنني تحمل ذلك

54
00:03:25,020 --> 00:03:26,930
(انجي) -
(جيلز) -

55
00:03:26,960 --> 00:03:29,560
مرحبا يا صديقتي العجوز -
اهلا -

56
00:03:29,600 --> 00:03:32,130
انجي) , كيف حالك يا فتاة ؟)

57
00:03:32,170 --> 00:03:34,070
(تانر)

58
00:03:34,100 --> 00:03:36,670
الطبيب قال اذا تم لمسها
ستغيب لفترة

59
00:03:36,700 --> 00:03:38,500
اللعنة , انا اكره رؤيتي لها هكذا

60
00:03:40,470 --> 00:03:41,810
انجي) , كيف تشعرين ؟)

61
00:03:41,840 --> 00:03:44,010
انا اعتقد اني على ما يرام

62
00:03:44,040 --> 00:03:45,350
منذ متى وانا غائبة عن الوعي ؟

63
00:03:45,380 --> 00:03:46,450
حوالي تسعة اشهر

64
00:03:46,480 --> 00:03:48,650
هل ترك احد منكم طفلا في الرواق ؟

65
00:03:48,680 --> 00:03:50,280
اجل , اسف
كان انا

66
00:03:51,990 --> 00:03:53,150
هل هو طفلي ؟

67
00:03:53,190 --> 00:03:54,460
انه طفلنا

68
00:03:56,890 --> 00:03:58,360
احتاج الى دقيقة لمعالجة هذا

69
00:03:58,390 --> 00:04:00,960
لم لا آخذ (انجي) الصغيرة
الى الكافتريا بالأسفل

70
00:04:00,990 --> 00:04:02,200
وادعكم تتحدثون يا رفاق

71
00:04:02,230 --> 00:04:04,530
لقد أسميتها (انجي) , من بعدي ؟

72
00:04:04,560 --> 00:04:07,400
أسميتهُ , لقد أسميتهُ من بعدك

73
00:04:08,140 --> 00:04:09,770
انظري , ستتقبلين ذلك يا فتاة
واضح ؟

74
00:04:09,800 --> 00:04:11,040
اين (هوفمان) ؟

75
00:04:11,070 --> 00:04:12,640
انه في غرفة خزانة ادلة التحقيقات

76
00:04:12,670 --> 00:04:13,970
لقد اكل اموال المخدرات

77
00:04:14,010 --> 00:04:16,040
سوف يتم تعليقهُ حتى يتقيأها

78
00:04:16,080 --> 00:04:17,210
من اجل الفوز بالجائزة الكبرى

79
00:04:17,240 --> 00:04:18,710
.... عليك اجابة كل

80
00:04:18,750 --> 00:04:21,450
حتى ذلك الحين , سوف اعمل مع المحققة الصغيرة

81
00:04:21,480 --> 00:04:22,780
الصغيرة ؟ -
جداً -

82
00:04:22,820 --> 00:04:24,180
كيف تجري الامور ؟

83
00:04:27,030 --> 00:04:28,400
ماذا فوتُّ بعد ؟

84
00:04:28,430 --> 00:04:30,630
بعد ذلك , ستخبرني بأنك رأيت احد
آخر

85
00:04:30,670 --> 00:04:33,070
!جيلز! , تريبيكا

86
00:04:33,100 --> 00:04:34,340
تعالوا الى هنا بحق الجحيم

87
00:04:34,370 --> 00:04:35,870
(نحن آتون يا (ليوتنت

88
00:04:40,880 --> 00:04:43,680
اردت رؤيتنا يا سيدي ؟ -
تريبيكا -

89
00:04:43,710 --> 00:04:44,920
كيف حالك يا فتاة ؟

90
00:04:44,950 --> 00:04:46,620
حسنا , بأعتبار مرور سنة

91
00:04:46,650 --> 00:04:48,520
لقد كانوا يسحبون دماغي بواسطة ملقط

92
00:04:49,850 --> 00:04:50,890
فليرحمك الربّ

93
00:04:54,220 --> 00:04:55,530
كيف حالك يا سيدي ؟

94
00:04:55,560 --> 00:04:57,690
حسناً , بما أنني امضيت سنة
على التقاعد

95
00:04:57,730 --> 00:05:00,360
الادارة تريد مني ان ابني قارب

96
00:05:00,400 --> 00:05:01,460
مع اسم غريب الاطوار

97
00:05:01,500 --> 00:05:03,100
لكنني لن اكذب

98
00:05:04,520 --> 00:05:07,260
الف غدٍ) هو طريق طويل من الابحار)

99
00:05:07,270 --> 00:05:10,340
جيلز , لديّ جريمة قتل جديدة لك

100
00:05:10,370 --> 00:05:13,410
تريبيكا , (شرينك) يريدك ان تتولي المكتب

101
00:05:13,440 --> 00:05:14,650
حتى يمكنك ان تقفي على قدميكِ

102
00:05:14,650 --> 00:05:15,950
(انا مستعدة للعمل يا (ليوتنت

103
00:05:15,990 --> 00:05:18,290
لقد استيقظت لتوكِ من غيبوبة , والحمد للربّ

104
00:05:18,320 --> 00:05:20,320
اذا قالت (تريبيكا) انها مستعدة , اذن
فهي مستعدة

105
00:05:20,360 --> 00:05:23,160
او , اتريدني ان اريك قبظتي

106
00:05:23,860 --> 00:05:25,930
حسناً , لا يبدو اننا لا نحتاجك

107
00:05:26,760 --> 00:05:27,700
انهُ عام الانتخابات

108
00:05:27,700 --> 00:05:31,570
و العمدة يصرعلى ان احارب الجريمة

109
00:05:31,600 --> 00:05:34,010
اي شيءٍ لبضعة اصوات

110
00:05:34,010 --> 00:05:35,440
هناك (جون دو) في حديقة الكلاب

111
00:05:35,470 --> 00:05:36,780
(في الجزءالعلوي من (لوريل كانيون

112
00:05:36,810 --> 00:05:38,010
تفقدوه

113
00:05:41,950 --> 00:05:43,730
هل تعتقد انها مستعدة حقاً ؟

114
00:05:45,220 --> 00:05:47,350
(انا لا اعلم يا (ليوتنت

115
00:05:47,390 --> 00:05:48,490
انا لا اعلم

116
00:05:52,220 --> 00:05:53,460
مهلا , مهلا , كلا

117
00:05:53,490 --> 00:05:55,930
لا , لا , هيا , هيا

118
00:05:55,960 --> 00:05:57,760
كلا , كلا , هذا مسرح الجريمة

119
00:06:04,370 --> 00:06:07,740
ربما تود ان تلقي نظرة عليه

120
00:06:13,010 --> 00:06:15,210
الى اللقاء

121
00:06:15,250 --> 00:06:17,090
(ماذا لدينا يا (تانر

122
00:06:17,150 --> 00:06:19,050
تلقيت مكالمة حوالي في السابعة صباحاً

123
00:06:19,080 --> 00:06:21,790
رجل يتمشى مع كلبه في الحديقة

124
00:06:21,820 --> 00:06:23,060
يسترخي فقط

125
00:06:23,090 --> 00:06:25,290
فجأة , رأينا جثته.

126
00:06:25,320 --> 00:06:26,830
ميتة و مدفونة

127
00:06:26,860 --> 00:06:28,390
حسناً , ليست تماما مدفونة

128
00:06:28,430 --> 00:06:32,130
لكنه ميت بالتأكيد

129
00:06:32,160 --> 00:06:34,400
لنلقي نظرة -
اجل -

130
00:06:37,030 --> 00:06:39,140
(د.شولس)

131
00:06:39,170 --> 00:06:40,910
تريبيكا) , مرحبا بعودتك)

132
00:06:40,940 --> 00:06:43,340
مرحبا

133
00:06:50,950 --> 00:06:53,480
اجل , هذا صحيح

134
00:06:53,520 --> 00:06:55,420
انت لا تعلمين

135
00:07:06,970 --> 00:07:08,370
هل علمنا كيف مات ؟

136
00:07:08,400 --> 00:07:10,000
لقد وجدنا بعض الكدمات على رقبتهُ

137
00:07:10,030 --> 00:07:11,400
لذا , من المحتمل انه قد خُنق

138
00:07:11,440 --> 00:07:13,510
هل هناك اي احد في الحديقة عندما وجدتم
الجثة ؟

139
00:07:13,540 --> 00:07:15,270
فقط مدربة تأتي الى هنا كل يوم

140
00:07:15,310 --> 00:07:16,540
(آن مافيت)

141
00:07:16,580 --> 00:07:18,440
قالت انها شاهدت المتوفي
من قبل في الحديقة

142
00:07:18,480 --> 00:07:19,610
لكن لم تتحدث اليه

143
00:07:19,640 --> 00:07:21,280
لنلقي نظرة على اسم الضحية

144
00:07:21,310 --> 00:07:23,480
اذا ما زال يمتلك محفظته
فانها ليست عملية سرقة

145
00:07:24,880 --> 00:07:27,250
(جوناثان دو)

146
00:07:33,070 --> 00:07:34,470
ماذا لدينا يا (شولز) ؟

147
00:07:34,470 --> 00:07:36,010
لقد قلبنا شقة (دو) رأساً على عقب

148
00:07:36,040 --> 00:07:38,080
ولم نجد اي شيء

149
00:07:38,110 --> 00:07:39,440
ابقينا على اطلاع

150
00:07:39,480 --> 00:07:41,450
حسناً

151
00:07:41,480 --> 00:07:44,120
(انجي) , اصغي الي , انا و (شولز)

152
00:07:44,150 --> 00:07:45,280
(لا بأس يا (جيلز

153
00:07:45,320 --> 00:07:46,790
لقد قالوا حتى لو استيقظتي

154
00:07:46,820 --> 00:07:47,920
فلن تعودي كما كنت بعد الان

155
00:07:47,950 --> 00:07:49,650
كنت ستكونين مثل الصدى البعيد

156
00:07:49,690 --> 00:07:50,620
فاقدة للذاكرة

157
00:07:50,650 --> 00:07:52,860
كنت ستصبحين شبحاً اكثر مما انت بشر

158
00:07:52,890 --> 00:07:54,690
و سمينة -
لقد فهمت -

159
00:07:54,730 --> 00:07:56,830
هل كنت تعتقد بأني سأنتظرك ؟

160
00:07:56,860 --> 00:07:58,430
مستحيل -
اجل , صحيح -

161
00:07:58,460 --> 00:08:00,870
مستحيل

162
00:08:01,700 --> 00:08:03,330
حسناً , (شولز) تعتقد اني امتلك الطفل

163
00:08:03,380 --> 00:08:04,530
مع اقامة في كندا

164
00:08:04,530 --> 00:08:06,100
اجل , لست مهتمة بذلك

165
00:08:06,130 --> 00:08:09,370
لكن , اذا كانت لديك بعض الصور لترسلها

166
00:08:09,400 --> 00:08:10,700
سأرغب بذلك

167
00:08:11,300 --> 00:08:12,960
حسناً, لا يمكنني ان اتدبر امرها
... لذا انا لا

168
00:08:12,960 --> 00:08:15,700
الطفل -
انتم يا رفاق تبحثون عن (جون دو) ؟ -

169
00:08:15,730 --> 00:08:17,370
هل هناك اي شيء يمكنك ان تخبرنا به
حياله ؟

170
00:08:17,400 --> 00:08:19,240
لقد انتقل منذ اسبوعين الى هنا

171
00:08:19,270 --> 00:08:20,740
كان لديه ذلك الشيء الغريب

172
00:08:20,770 --> 00:08:23,440
حول عدم كونه بمزاج جيد طوال الوقت

173
00:08:23,470 --> 00:08:25,410
لا اريد ان ادعوه بالحزين , لكن

174
00:08:25,440 --> 00:08:28,080
ماذا عن جدول اعماله اليومي ؟
اي شيء خارج عن المعتاد ؟

175
00:08:28,110 --> 00:08:29,810
انه يخرج كل يوم حوالي الساعة الثامنة والنصف

176
00:08:29,850 --> 00:08:32,720
مع صندوقه المستطيل في يده

177
00:08:32,750 --> 00:08:34,480
وبعض المشروبات الحارة

178
00:08:34,520 --> 00:08:35,950
لقد اعتاد الخروج كل يوم

179
00:08:35,990 --> 00:08:38,470
بعد ذلك , يعود بحلول السادسة

180
00:08:38,470 --> 00:08:40,240
مع الصندوق , لكن بدون المشروبات

181
00:08:40,280 --> 00:08:42,280
بعدها لا تسمع منه اي شيء طوال الليل ؟

182
00:08:42,310 --> 00:08:44,750
في اليوم التالي , الصندوق و المشروبات

183
00:08:44,780 --> 00:08:46,750
لا اريد ان اقول انه سكن ونام هنا

184
00:08:46,780 --> 00:08:48,880
... و بعد ذلك يذهب الى العمل , لكن

185
00:08:48,920 --> 00:08:50,220
اية اصدقاء ؟ معارف ؟

186
00:08:50,250 --> 00:08:51,720
لقد كان ذلك غريباً

187
00:08:51,750 --> 00:08:54,520
لقد كان لديه تلك المرأة التي
كان متزوجاً منها

188
00:08:54,560 --> 00:08:58,090
بعد ذلك , قرروا ان يتوقفوا عن كونهم متزوجين
وعاشوا منفصلين

189
00:08:58,130 --> 00:09:01,730
لا اريد ان اقول انه كان طلاق , لكن

190
00:09:09,640 --> 00:09:10,810
هل استطيع مساعدتك ؟

191
00:09:10,840 --> 00:09:12,240
جين دو) ؟)
شرطة لوس انجلس

192
00:09:12,270 --> 00:09:14,610
انه (دوج) , حرف الجيم يلفظ

193
00:09:14,640 --> 00:09:15,780
ايمكننا الدخول ؟

194
00:09:15,810 --> 00:09:18,880
نحن اسفون جدا حول ما سمعناه عن
زوجك السابق

195
00:09:18,910 --> 00:09:19,940
هل انت كذلك ؟

196
00:09:19,940 --> 00:09:21,340
تريبيكا) , اهدئي)

197
00:09:21,370 --> 00:09:22,410
انا على ما يرام

198
00:09:22,440 --> 00:09:23,670
فقط لأننا تطلقنا

199
00:09:23,710 --> 00:09:25,120
ذلك لا يعني انني سعيدة بأنه ميت

200
00:09:25,430 --> 00:09:26,660
لقد كنا حبيبين منذ المدرسة الثانوية

201
00:09:26,690 --> 00:09:27,660
حتى في اثناء الكلية

202
00:09:27,690 --> 00:09:29,190
متى كانت آخر مرة رأيتيه فيها ؟

203
00:09:29,220 --> 00:09:31,490
ليس ميتاً , انا اعني -
ليلة البارحة -

204
00:09:31,530 --> 00:09:34,560
لقد ذهبت لمكانه الجديد عند الساعة 8:00
لكي آخذ كلبنا

205
00:09:34,600 --> 00:09:36,170
بعدها تجادلنا و غادرت

206
00:09:36,200 --> 00:09:37,630
عن ماذا كان جدالكم ؟

207
00:09:37,670 --> 00:09:40,040
لقد اخبرته بأن نجلب بعض النباتات
لشقته الجديدة

208
00:09:40,070 --> 00:09:42,170
والذي بالتأكيد جعلهُ غاضباً

209
00:09:42,200 --> 00:09:43,470
لقد عثرت على نباتات و حيوانات للتو

210
00:09:43,510 --> 00:09:44,970
انها تجعل المكان سعيداً بعض الشيء
اليس كذلك ؟

211
00:09:46,110 --> 00:09:48,140
اجل , كذلك البشر

212
00:09:48,180 --> 00:09:49,480
علامات الخدش على رقبتك

213
00:09:49,510 --> 00:09:51,210
هل هو نوع من الالتحام الجسدي ؟

214
00:09:51,250 --> 00:09:53,650
اخشى ان (بروس) لديه بعضاً من مشاكل البراغيث

215
00:09:54,850 --> 00:09:57,020
الا تجدينهُ انهُ من غير المعتاد ان زوجك
السابق

216
00:09:57,050 --> 00:09:58,990
كان في حديقة الكلاب بدون كلبه ؟

217
00:09:59,020 --> 00:10:00,860
ايمكنني ان اتكلم الى المحامي ؟

218
00:10:00,890 --> 00:10:01,690
كلا يا سيدتي

219
00:10:01,690 --> 00:10:04,180
ذلك سيجعل من عملنا صعباً جداً

220
00:10:05,880 --> 00:10:07,360
ان زوجته السابقة لم يكن لديها عذر

221
00:10:07,390 --> 00:10:09,450
لكن حتى نجد سلاح القاتل
او سبب الموت

222
00:10:09,480 --> 00:10:10,690
ليس لدينا شيء معها بعد الان

223
00:10:10,710 --> 00:10:13,290
جين دوج) لم تكن اخر شخص رآهُ على)
قيد الحياة

224
00:10:13,670 --> 00:10:14,750
يبدو انه كان على موعد

225
00:10:14,760 --> 00:10:17,450
مع مدربة الكلاب (آن مافيت) في
الساعة الحادية عشرة

226
00:10:17,470 --> 00:10:19,280
تانر) انت والمحققة الصغيرة)
(تفقدوا (مافيت

227
00:10:19,310 --> 00:10:21,910
بخصوص ذلك يا سيدي , لم استطع
ان اجد المحققة الصغيرة

228
00:10:21,940 --> 00:10:23,720
مالذي تعنيهُ, لم تستطع إيجادها؟ -
.أنا أعني لقد بحثتُ فيّ كلّ مكان -

229
00:10:23,720 --> 00:10:26,130
... لقد راجعت خطواتي
.... وبحثت في كل مكان فارغ و وجدت

230
00:10:26,160 --> 00:10:27,360
انا حقا اسف

231
00:10:27,390 --> 00:10:30,600
حسناً , محقق جديد قد خرج من شيك الدفع
الخاص بك

232
00:10:30,640 --> 00:10:31,610
هذا رائع

233
00:10:32,060 --> 00:10:33,080
جيلز

234
00:10:33,080 --> 00:10:36,610
انت و (تريبيكا) انظروا ما يمكنكم كشفه
(عن قضية طلاق (دوج

235
00:10:37,040 --> 00:10:38,510
.مرحبًا

236
00:10:40,780 --> 00:10:42,220
كيفَ حالها؟

237
00:10:42,860 --> 00:10:45,570
أعتقد إنّك تعني
.إلى جانب (غيلز) يا سيّدي

238
00:10:46,780 --> 00:10:48,520
.صحيح

239
00:10:49,340 --> 00:10:50,820
حسنًا, إذا رأيتيه

240
00:10:50,850 --> 00:10:52,450
.إسأليهُ كيفَ حالهِ

241
00:10:52,490 --> 00:10:54,720
.سأفعل

242
00:10:54,750 --> 00:10:57,060
.شكرًا يا سيّدة (موفيت) على الحضور

243
00:10:57,090 --> 00:10:58,890
.لديّ بضع الأسئلة لأسألك إياها

244
00:10:58,930 --> 00:11:00,290
!إجلس

245
00:11:00,330 --> 00:11:02,700
.هُز

246
00:11:04,460 --> 00:11:06,730
هلَ لديّك موعد معَ
(جون ديف)

247
00:11:06,770 --> 00:11:08,140
في الساعة الحادية عشر ليلة يوم غد؟

248
00:11:08,170 --> 00:11:09,500
.هم...ربما

249
00:11:09,540 --> 00:11:10,740
.لديّ الكثير من العملاء

250
00:11:10,770 --> 00:11:11,910
.من الصعب حقًا التتبع من العملاء

251
00:11:11,940 --> 00:11:13,240
.حسنُ, دعيني أنعش ذاكرتكِ

252
00:11:13,270 --> 00:11:14,640
الرجلُ الميّت من المنتزه

253
00:11:14,680 --> 00:11:16,240
.الذي تدعين إنّكِ لم تتحدثي معهُ

254
00:11:16,280 --> 00:11:17,580
.لا. لا

255
00:11:17,610 --> 00:11:20,250
حسنُ, لديّنا جدول زمني لتسجيلات هاتف
(جون)

256
00:11:20,280 --> 00:11:22,280
يقول بأنّ كانَ لديهِ
.موعد معكِ الليلة الماضية

257
00:11:22,320 --> 00:11:23,980
أتعلم ماذا؟ -
,الآن لقد فكرتُ بهِ -

258
00:11:24,020 --> 00:11:25,420
.كانت لدينا جلسة الليلة الماضية

259
00:11:25,450 --> 00:11:27,190
تدريب كلاب فيّ الساعة الحادية عشر؟

260
00:11:27,220 --> 00:11:29,260
.كانَ لدى السيّد (جون) يوم عمل

261
00:11:29,290 --> 00:11:30,930
كانَ يمكنّه عقد جلسة فيّ الليل فقط

262
00:11:30,960 --> 00:11:32,660
.فيّ الأيام التي يكون متحفظ على الكلاب

263
00:11:32,690 --> 00:11:34,360
.لذا علمتِ بشأن طلاقهِ

264
00:11:34,390 --> 00:11:36,030
!أرمها. أرمها

265
00:11:36,060 --> 00:11:39,200
هذا الصباح إدعيتِ إنّكِ
.لم تتكلمي للرجل

266
00:11:39,230 --> 00:11:41,600
الآن إنّكِ تعرفين
,معلومات عن حياتهِ الشخصية

267
00:11:41,630 --> 00:11:43,800
عقد جلسات معهُ
.فيّ منتصف الليل

268
00:11:43,840 --> 00:11:46,310
العلاقة بين المدرب والعميل

269
00:11:46,340 --> 00:11:48,110
.والكلب موكلهم المتميز

270
00:11:48,140 --> 00:11:51,710
أنا لم أذهب إلى ستة أسابيع
من مدرسة تدريب الكلاب على الانترنت

271
00:11:51,740 --> 00:11:54,280
.لخيانة حجر الإساس من مهنتي

272
00:11:54,320 --> 00:11:55,720
...الآن إذا قد أنتهيت

273
00:11:55,750 --> 00:11:57,850
أنا بعيد كلّ البعد
.على الإنتهاء يا عزيزتي

274
00:11:57,880 --> 00:11:59,790
.لديّ كاميرة مراقبة فيّ منزلي

275
00:11:59,820 --> 00:12:01,290
تحقق من الصور فيّ الساعة الـ11:55 من ليلة الماضية

276
00:12:01,320 --> 00:12:05,290
وسترى (جون ديف) خرج
.من منزلي على قيد الحياة

277
00:12:05,330 --> 00:12:06,560
.والآن أنا مُغاردة

278
00:12:06,590 --> 00:12:08,200
.أنتظر -

279
00:12:08,230 --> 00:12:09,300
.أنتظر

280
00:12:09,330 --> 00:12:11,130
.أنتظر

281
00:12:11,170 --> 00:12:12,300
!حسنًا

282
00:12:15,100 --> 00:12:17,240
♪♪

283
00:12:18,840 --> 00:12:21,010
أعتقدُ إنّي حصلتُ
.على براغيث من منزل السيّدة ذاك

284
00:12:21,040 --> 00:12:22,980
أوه, أنظر إنّه هاتف الرعاية

285
00:12:23,010 --> 00:12:24,480
.إنّه لك. خمن من هوَ

286
00:12:24,510 --> 00:12:26,150
.لا أحد

287
00:12:26,180 --> 00:12:28,250
إذن من قال إنها ليّ؟

288
00:12:28,280 --> 00:12:30,820
.مرحبًا. نحنُ آسفون لتأخيركم -

289
00:12:30,850 --> 00:12:33,420
دع سجل العرض

290
00:12:33,450 --> 00:12:36,190
(إنًا نتحدث إلى (نيل وبينيلوب كويغلي

291
00:12:36,220 --> 00:12:38,930
الذين يمثلون (جون دوف) فيّ
.طلاقه

292
00:12:38,960 --> 00:12:40,830
نحنُ نجلسُ فيّ مكتب رتيب

293
00:12:40,860 --> 00:12:43,060
مزخرف بـِ
.أعمال فنية على الجدران

294
00:12:43,100 --> 00:12:44,930
نيل هو رجل طويل القامة. وجسم متوسط

295
00:12:44,960 --> 00:12:47,030
.ألوان شعره. لا تخدع أحدا

296
00:12:47,070 --> 00:12:48,400
Penelope's a hot little number,

297
00:12:48,440 --> 00:12:50,270
خلال تطبيق أفضل سنواتها
.ربما تكون خلفها

298
00:12:50,300 --> 00:12:52,440
ولكن مرة أخرى في اليوم, همممممم

299
00:12:52,470 --> 00:12:54,610
,السيّد والسيّدة كويغلي
أشكركم على التحدث إلينا

300
00:12:54,640 --> 00:12:57,950
بالتأكيد. لقد كُنا محطمين بالسماع
.(بِخبر وفاة (جون

301
00:12:57,980 --> 00:13:00,780
أكاد أقسم بأن كانَ له
.ثلاثة أو أربعة حالات طلاق لهُ

302
00:13:00,810 --> 00:13:02,020
هل كانَ هناك أي شيء عن الطلاق

303
00:13:02,050 --> 00:13:03,350
(يجعلك تظنُ أن السيّدة (دوف

304
00:13:03,380 --> 00:13:04,620
تُريد أن تقتلُ زوجها؟

305
00:13:04,650 --> 00:13:05,870
.كانوا متكاملين

306
00:13:05,890 --> 00:13:08,610
نقطة الخلاف الوحيدة كانت حضانة الكلب

307
00:13:08,640 --> 00:13:10,260
لم أعتقد أن (جون) كان يهتم حقًا لذلك الجرو

308
00:13:10,260 --> 00:13:12,630
ولكن (جين) فعلت
.لذا حصلت عليه من أجلهِ

309
00:13:12,660 --> 00:13:15,100
.إنّه يعني نحنُ

310
00:13:15,310 --> 00:13:17,840
فيّ بعض الأحيان ينسى أن
.أسمينا مترابطين معًا

311
00:13:17,870 --> 00:13:19,970
.ظننتُ أن أسمي يأتي أولًا

312
00:13:20,000 --> 00:13:21,170
الذي لا أحد يمكن ان يعرف

313
00:13:21,200 --> 00:13:22,570
.بسبب أن لدينا نفس الأسم

314
00:13:22,610 --> 00:13:23,570
هل نحنُ بخير؟

315
00:13:23,570 --> 00:13:25,930
أحيانًا زوجي قد يكون
..حساس قليلًا

316
00:13:25,960 --> 00:13:28,010
.وحتى أقل فيّ كثير من الإحيان ينتصب

317
00:13:28,270 --> 00:13:32,080
أحيانًا زوجتي لا تفعل أشياء
مثيرة, على الإطلاق

318
00:13:32,110 --> 00:13:33,850
ولكن إذا فعلت, أنا وأنتصابي

319
00:13:33,880 --> 00:13:35,250
.سنكون فيّ الخط الأمامي من أجل العرض

320
00:13:35,280 --> 00:13:36,820
.أنتصابي وأنا

321
00:13:38,660 --> 00:13:40,120
.أوه! هذهِ البقعة

322
00:13:40,150 --> 00:13:42,850
أوه, أنا أُقسم بناء
.هذهِ القوارب سيقتلني

323
00:13:42,890 --> 00:13:46,630
لذا, (جون) فقد
.الإهتمام بزوجتهِ

324
00:13:46,660 --> 00:13:48,830
.ثم حصلتَ على الكلب أثناء الطلاق

325
00:13:48,860 --> 00:13:51,360
.تشاجروا حولَ الأمر, لذا هيَّ قتلتهٌ

326
00:13:51,400 --> 00:13:53,930
ولكنّه قد تمَ رؤيتة حيًا
.عندَ الخروج من منزل المدربة

327
00:13:53,970 --> 00:13:55,940
وإنها علمت إنّه سيكون
.في مكان الكلاب في الصباح

328
00:13:55,970 --> 00:13:59,160
لذا أنتظرتهُ, وخنقتهٌ
,وأخذت الكلب

329
00:13:59,220 --> 00:14:00,890
.وفعلت قصارى جهدها لدفن الجثة

330
00:14:00,920 --> 00:14:02,500
ولكنّا لم نتأكد أن الخنق

331
00:14:02,550 --> 00:14:03,380
.سبب الوفاة

332
00:14:03,410 --> 00:14:05,280
بالإضافة الى ذلك، أن امرأة مدربة
تعرف الكثير

333
00:14:05,310 --> 00:14:07,380
.من كانَ يسمح -
.همم -

334
00:14:13,780 --> 00:14:15,190
أوه, أيمكنّي مُساعدتكِ هناك؟

335
00:14:15,790 --> 00:14:17,580
.(أجل شكرًا لك يا دكتور (إديلويس.

336
00:14:17,580 --> 00:14:19,280
أنتِ تعلمين, أن هذهِ الآت البيع

337
00:14:19,280 --> 00:14:21,630
.سوف تجعل لكِ حظ مُطلق

338
00:14:21,630 --> 00:14:22,780
الآن, مالذي أجلّبه لكِ؟

339
00:14:22,810 --> 00:14:25,320
براندي بلاك بيري
وحبوب منع الحمل والوردي والأبيض

340
00:14:25,350 --> 00:14:26,850
.أوه, بلى, خيار مضبوط

341
00:14:26,880 --> 00:14:30,790
الآن دعيني أظهر لكِ
(شيئًا وجدناه على (جون دوف

342
00:14:33,060 --> 00:14:34,430
كان ذكيًا للغاية منكم

343
00:14:34,460 --> 00:14:37,030
.لمُلاحظة علامات الكدمات على عنقهِ

344
00:14:37,060 --> 00:14:38,300
.لقد كانَ مخنوقًا -

345
00:14:38,330 --> 00:14:39,700
.ولكن ليسَ للوفاة -
أليسَ كذلك؟ -

346
00:14:39,730 --> 00:14:41,300
...شخص ما وضعَ عقد حول رقبتهِ

347
00:14:41,330 --> 00:14:43,500
.حبل أو حزام -

348
00:14:43,530 --> 00:14:45,940
.ولكن القصبة الهوائية كانت سليمة -

349
00:14:45,970 --> 00:14:48,440
,كان ضيق بما فيه الكفاية، وبطبيعة الحال
.أن يسبب بعض الضرر الشديد

350
00:14:48,470 --> 00:14:50,270
.أجل -
ولكن الذي فعلَ هذا -

351
00:14:50,310 --> 00:14:52,010
.عرف بالضبط فيّ أي نقطة يتوقف

352
00:14:52,040 --> 00:14:53,340
!همم

353
00:14:53,380 --> 00:14:55,010
..من الممكن -
!لا أحد سألكِ-

354
00:14:57,210 --> 00:14:58,550
إذ كنتِ ستفقدين عقلكِ

355
00:14:58,580 --> 00:15:00,020
فيّ كلّ مرة تقعين فيّ غيبوبة

356
00:15:00,050 --> 00:15:01,220
,وأنا أتخلى عنكِ من أجل أمرأة أخرى

357
00:15:01,250 --> 00:15:02,450
الذي يُربي طفلكِ

358
00:15:02,490 --> 00:15:04,120
تُكفر إنها حبُّ طفلي الكنديّ

359
00:15:04,150 --> 00:15:05,620
.سيكون موسم ثاني طوّيل

360
00:15:05,660 --> 00:15:07,160
.حسنًا

361
00:15:08,200 --> 00:15:11,300
.الآن لديّ براغيث

362
00:15:11,490 --> 00:15:14,400
لذا, مالذي قتلهٌ؟ -
.لقد سُممَ  -

363
00:15:14,430 --> 00:15:16,340
تقرير السموم الروتيني

364
00:15:16,340 --> 00:15:18,380
.(كشفت عن وجود جرعة قاتلة من (بيريثرين

365
00:15:18,410 --> 00:15:19,580
ما هوَ الـ "بيريثرين"؟

366
00:15:19,610 --> 00:15:20,740
إلّا تعلمين؟

367
00:15:20,780 --> 00:15:22,180
.مُهمتي مُحماة

368
00:15:22,210 --> 00:15:25,080
الـ "بيرثرين" مقتطف من
زهرة أقحوان

369
00:15:25,110 --> 00:15:27,480
.وعنصر مشترك فيّ المبيدات الحشرية

370
00:15:27,520 --> 00:15:29,020
.مبيدات حشرية

371
00:15:31,850 --> 00:15:33,360
(غايلز)

372
00:15:35,390 --> 00:15:38,560
.مبيدات حشرية

373
00:15:39,690 --> 00:15:41,660
نحتاجُ إلى مُذكرة أعتقال
(إلى (جين دوف

374
00:15:41,700 --> 00:15:42,830
.سأتصل بالـ "دي أي

375
00:15:42,870 --> 00:15:45,500
.همم

376
00:15:45,540 --> 00:15:47,100
.لم يكن لديّ أية مبالغ نقدية

377
00:15:49,820 --> 00:15:51,720
!ولكنّي لم أفعل أية شيء بتاتًا -
.هذا يكفي -

378
00:15:52,130 --> 00:15:53,270
.سأتكلم أنا

379
00:15:53,300 --> 00:15:54,970
!ولكنّها لم تفعل أية شيء

380
00:15:55,000 --> 00:15:56,400
لدينا رجل الذي قد تسمم

381
00:15:56,440 --> 00:15:58,840
ومريرة زوجتهُ السابقة
,الدافع, الفرصة

382
00:15:58,870 --> 00:16:01,610
.ومخزن كامل من المبيدات الحشرية

383
00:16:01,640 --> 00:16:04,310
.أنا لم أقتل (جوناثان) لقد أحبّبته

384
00:16:04,350 --> 00:16:05,620
.إلّا إنّه لم يُبادلني الحبّ

385
00:16:05,650 --> 00:16:07,180
.بدأ كل شيء في غرفة النوم

386
00:16:07,220 --> 00:16:09,780
أستمر بفعل أشياء
.غريبة

387
00:16:09,820 --> 00:16:11,400
كيف غريبة؟ أية أشياء؟

388
00:16:11,430 --> 00:16:12,190
كيفَ غريبة؟

389
00:16:12,220 --> 00:16:13,490
.لا تُجيبي ذلك

390
00:16:13,520 --> 00:16:16,290
ولكن إذا أردتِ
.ذلك سيكون رائع

391
00:16:17,130 --> 00:16:19,290
.أنا لا أشعر بالراحة فقط

392
00:16:20,180 --> 00:16:22,020
..ولكن إذ كانت ستُساعد

393
00:16:22,340 --> 00:16:24,440
..أردانا أن

394
00:16:24,470 --> 00:16:25,840
.لا يمكنّي

395
00:16:25,870 --> 00:16:27,200
.لا يمكنّي

396
00:16:27,240 --> 00:16:30,010
.ولكنّي لم أقتلهُ. أُقسم بالإله

397
00:16:30,040 --> 00:16:32,610
.الإله قد يُصدقكِ. ولكن "هيئة المُحلفين" لن تفعل

398
00:16:32,640 --> 00:16:34,480
.خذوها بعيدًا

399
00:16:34,510 --> 00:16:37,610
.ربما قد يكون هذا أروع شيء قلتهٌ

400
00:16:37,650 --> 00:16:39,520
!نباتاتي

401
00:16:39,550 --> 00:16:41,650
♪♪

402
00:16:41,920 --> 00:16:44,290
.حسنُ, سأخذ إجازة الليلة

403
00:16:44,320 --> 00:16:45,800
عودة جنونية لليوم الأول, أليس كذلك؟

404
00:16:45,930 --> 00:16:47,260
.لا شيء لا يمكنّي التعامل معهٌ

405
00:16:49,730 --> 00:16:51,530
.(أنا أحبّك بجد يا (تريبيكا

406
00:16:53,860 --> 00:16:55,060
ماذا؟

407
00:16:55,100 --> 00:16:56,330
."لقد قلتُ "ليلة سعيدة

408
00:16:59,100 --> 00:17:00,340
.مرحبًا

409
00:17:00,370 --> 00:17:01,800
.أنا سعيد, لإنّا تبادلنا إلى حفاظات من القماش

410
00:17:01,840 --> 00:17:04,210
!أنا أرتدي خاصتي أيضًا -

411
00:17:04,240 --> 00:17:06,040
.مرحبًا

412
00:17:07,410 --> 00:17:10,180
أنتِ تعلمين مالذي يجعلني أشعر بالتحسن؟

413
00:17:10,210 --> 00:17:12,180
.حقيبة كاملة من مطعم الديغز

414
00:17:14,380 --> 00:17:16,450
.عظيم. إنّي جائع

415
00:17:19,970 --> 00:17:21,100
.شكرًا

416
00:17:21,170 --> 00:17:24,830
إذن (جين دوف) تتهم فيّ
.مقتل زوجها

417
00:17:24,860 --> 00:17:26,030
الحبّ ظريف, أليس كذلك؟

418
00:17:26,060 --> 00:17:27,230
.الحبّ ظريف

419
00:17:27,260 --> 00:17:28,860
.وفظيع

420
00:17:28,900 --> 00:17:31,700
لم تصدقي مالذي رأييته
.فيّ منزل المدربة

421
00:17:31,730 --> 00:17:34,400
.بلى, لقد جلّبت قهوة فيّ منزلك الصباح

422
00:17:34,440 --> 00:17:36,870
.كانَ معي مُحقق أبيض

423
00:17:36,900 --> 00:17:39,040
هل تحول أية شخص ضدي

424
00:17:39,070 --> 00:17:41,010
.أجل, سأنتظر

425
00:17:47,450 --> 00:17:49,220
كانَ لها طوق حول عنقها؟

426
00:17:49,250 --> 00:17:50,690
.بعض العبث

427
00:17:51,890 --> 00:17:53,820
.هذه لدغات البراغيث

428
00:17:55,890 --> 00:17:58,090
.البراغيث

429
00:17:58,130 --> 00:18:00,900
♪♪

430
00:18:03,260 --> 00:18:04,570
,الآن (تريبيكا) مستيقظة

431
00:18:04,600 --> 00:18:08,900
.أعتقد إنّك ستتركني من أجلها

432
00:18:08,940 --> 00:18:10,570
.لا. لا. بالتأكيد لا

433
00:18:10,610 --> 00:18:13,040
الى جانب ذلك، ليس لديها
.مشاعر بالنسبة لي بعد الآن

434
00:18:13,980 --> 00:18:15,080
.(غايلز)

435
00:18:15,110 --> 00:18:16,540
!(تريبيكا)

436
00:18:16,580 --> 00:18:17,910
.آسفة لمُقاطعة وجبة غذائكِ

437
00:18:17,950 --> 00:18:19,750
.آه, لا تقلقي حول الأمر

438
00:18:20,430 --> 00:18:24,070
.أدركتُ شيئًا سيجعلك سعيدًا جدًا جدًا

439
00:18:24,240 --> 00:18:25,890
.صـه! لا يتوجب عليكِ القول

440
00:18:30,460 --> 00:18:32,090
.(جين دوف) بريء

441
00:18:32,130 --> 00:18:33,430
.آه. القضية

442
00:18:37,620 --> 00:18:39,020
.لقد كانت لدغات البراغيث

443
00:18:39,050 --> 00:18:41,560
كلّ شخص لديهم, أنتَ
.أنا, الزوجة, الكلب

444
00:18:41,590 --> 00:18:42,640
.لذا الكلّ لديهم براغيث

445
00:18:42,670 --> 00:18:44,170
الكلب كانَ لديهم براغيث
.وأنقلها للجميع

446
00:18:44,230 --> 00:18:45,510
.تقريبًا كلّ شخص

447
00:18:45,530 --> 00:18:47,000
أيها الدكتور (شولز) كم عدد العضات البراغيث

448
00:18:47,030 --> 00:18:48,500
(الذي كانت على جسد (جون دوف

449
00:18:48,530 --> 00:18:50,410
.لم يكُن هُناك أية عضات

450
00:18:50,440 --> 00:18:51,950
أوه, ومالذي تعلميهِ؟

451
00:18:51,970 --> 00:18:53,340
.مهلًا. أجل ذلك صحيح

452
00:18:53,370 --> 00:18:55,140
لم يكُن لدى (جون دوف) أية عضات

453
00:18:55,160 --> 00:18:58,100
لأن البراغيث لم تكن تلمسه
,بسبب المبيدات الحشرية

454
00:18:58,140 --> 00:19:00,160
التي هيَّ نشطة كـ عنصر
.المبيدات

455
00:19:00,180 --> 00:19:03,120
وهيَّ أيضًا نشطة فيّ
.دواء البراغيث

456
00:19:03,120 --> 00:19:04,600
..لكن كيف -
.المدربة -

457
00:19:04,600 --> 00:19:06,500
كان لها بعض الأدوار الغريبة

458
00:19:06,540 --> 00:19:07,770
.حيثُ تظاهر (جون) بـِ كلب

459
00:19:07,800 --> 00:19:09,240
هل يُريد شخص ما علاج؟

460
00:19:09,270 --> 00:19:11,270
من هوَ الولد الجيّد؟ -
من هوَ الولد الجيّد؟ -

461
00:19:11,310 --> 00:19:13,030
..آه, ياإلهي

462
00:19:13,030 --> 00:19:14,230
.(جين)
.حصلَ على البراغيث

463
00:19:14,270 --> 00:19:16,240
.وبطبيعة الحال, إنها تعطيه الدواء

464
00:19:16,270 --> 00:19:17,300
.إنها تعطيه الكثير

465
00:19:17,340 --> 00:19:19,510
.لقد توفيّ. وهيَّ ذعرت

466
00:19:19,540 --> 00:19:21,840
.لقد دفنتهُ فيّ الحديقة

467
00:19:21,880 --> 00:19:24,350
على الرغم من أنّ لها
,,جريمة القتل الغير مُعتمد

468
00:19:24,380 --> 00:19:26,250
.أعتقد إنّا قد نحصل لها جريمة قتل

469
00:19:26,280 --> 00:19:28,250
.إنها ستٌقلى كـ لحم الخنزير المقدد

470
00:19:28,280 --> 00:19:29,350
.كلّ شيئ أصبحَ واضحًا

471
00:19:29,620 --> 00:19:30,820
.(آسف يا (مونيكا

472
00:19:30,850 --> 00:19:32,940
.يجب علينا الذهاب لإعتقال مدربة الكلب

473
00:19:33,100 --> 00:19:34,410
.لا, أنت أبقى وكُل

474
00:19:34,810 --> 00:19:36,320
.إنّي بخير بحاليّ

475
00:19:36,360 --> 00:19:38,530
.كما طالمًا كنتُ

476
00:19:38,560 --> 00:19:40,530
إنّك لست أبدًا بحالكِ

477
00:19:40,830 --> 00:19:42,590
.أراكِ فيّ الصباح يا شريكتي

478
00:19:43,290 --> 00:19:44,700
.أراكَ فيّ الصباح

479
00:19:44,730 --> 00:19:46,030
.آه

480
00:19:46,070 --> 00:19:47,400
و, يا (غايلز)؟

481
00:19:47,430 --> 00:19:49,440
لمَ لا تأخذ هذا؟

482
00:19:49,470 --> 00:19:51,410
.لا أحتاجهُ بعد الآن

483
00:19:52,410 --> 00:19:53,410
.إنّه فارغ

484
00:19:53,440 --> 00:19:55,580
بلى. أيمكنّك قذفها إليّ؟

485
00:19:59,780 --> 00:20:01,920
!انبطحوا, حسنًا, حسنًا, حسنًا

486
00:20:01,960 --> 00:20:03,220
!أنبطحوا! أنبطحوا أرضًا

487
00:20:03,250 --> 00:20:05,060
(إنّك رهن الإعتقال يا (آنا موفيت

488
00:20:05,080 --> 00:20:06,520
(بتهمة قتل (جوناثان دوف

489
00:20:06,520 --> 00:20:07,650
.لديكَ الحق فيّ البقاء صامتًا

490
00:20:07,680 --> 00:20:08,790
..كلّ شيء تـــــ

491
00:20:08,820 --> 00:20:11,790
مرحبًا! من هوَ الرجل الصغير؟

492
00:20:11,820 --> 00:20:12,660
!مرحبًا

493
00:20:12,690 --> 00:20:13,890
.مرحبًا

494
00:20:13,920 --> 00:20:15,860
.أعتقدتُ إنّك يا (تريبيكا) تكرهين الكلاب

495
00:20:15,890 --> 00:20:17,390
.بلى, هُناك شيء ما بخصوص هذا الكلب

496
00:20:17,430 --> 00:20:21,060
أنت تحبُّ الخردشة
أليسَ كذلك؟

497
00:20:21,100 --> 00:20:22,670
.أجل لقد فعلت -

498
00:20:22,700 --> 00:20:25,500
(أعتقد إنّكِ تعملين بقليل من الجهد يا (تريبيكا

499
00:20:25,530 --> 00:20:26,670
لمَ لا تذهبين إلى البيت؟

500
00:20:26,700 --> 00:20:27,670
.سنهتم بهذا الأمر

501
00:20:27,700 --> 00:20:29,170
.(شكرًا يا (تانر

502
00:20:29,210 --> 00:20:31,510
♪♪

503
00:20:44,390 --> 00:20:47,020
.أتعلم ماذا؟ إنّي آسفة

504
00:20:47,060 --> 00:20:48,420
.هذا غريب جدًا

505
00:20:48,460 --> 00:20:50,260
.بلى, يجب عليّ الرحيل الآن

506
00:20:50,290 --> 00:20:52,900
.يومُ غد تخرجُ إبني

507
00:20:59,600 --> 00:21:01,440
.(تريبيكا) -

508
00:21:01,470 --> 00:21:04,210
.(إنها أنا يا (إنجي

509
00:21:04,240 --> 00:21:05,940
الرقيب (بيبير)؟

510
00:21:05,970 --> 00:21:08,080
(إدي)

511
00:21:14,420 --> 00:21:16,450
♪♪

512
00:21:16,480 --> 00:21:19,740
:ترجمة
|| ابوالحسن عليّ -  إحسان فائق||

513
00:21:35,590 --> 00:21:38,700
♪♪

