1
00:00:02,480 --> 00:00:03,160
... في الحلقة السابقة

2
00:00:03,160 --> 00:00:04,660
أود أن أعتذر

3
00:00:04,660 --> 00:00:06,960
أطلبُ منكم وقف حملتكم الدعائية الكاذبة

4
00:00:06,960 --> 00:00:08,540
تلك الأشياء التى تضعها (ديكان) في الماء

5
00:00:08,540 --> 00:00:10,250
لن تظهر على إختباراتك ذات المستوى المتوسط

6
00:00:10,250 --> 00:00:12,590
هل بوسعك العثور عليها؟
أجل، ولكنها ليست رخيصة

7
00:00:12,590 --> 00:00:15,550
أخبرتُ سكان "كلاركسفيل" بأنني
سأُجري إختبارًا على مياههم

8
00:00:15,550 --> 00:00:17,260
والآن أحتاجُ إلى أموال للقيام بذلك

9
00:00:17,260 --> 00:00:19,680
لقد إبتزتك، قد أذهبُ
إلى السجن لو إضطررتُ لذلك

10
00:00:19,680 --> 00:00:21,800
لن أدعك تذهب إلى السجن

11
00:00:21,800 --> 00:00:24,180
كانت لدي علاقات آخرى -
أنتِ زوجتي -

12
00:00:24,180 --> 00:00:28,230
وسأكون معك لو كُنتِ معي أنا فقط

13
00:00:28,230 --> 00:00:31,360
الأدوية ستساعد في تهدئة
نوبات الهلع، والإضطراب

14
00:00:31,360 --> 00:00:35,570
تحدثتُ مع زميل أعطاني
معلومات حول مجموعة دعم

15
00:00:35,570 --> 00:00:38,490
اسمي (إيدي) وكنتُ في طائفة دينية

16
00:00:38,490 --> 00:00:40,240
ولكن أنا مدين بحياتي لـ(ستيف) وعمله

17
00:00:40,240 --> 00:00:41,740
ولسوف أعثر على من قتله

18
00:00:41,740 --> 00:00:45,370
ماذا لو كان هذا الرجل (كال)؟

19
00:00:45,370 --> 00:00:53,370
هناك خائن بيننا؟

20
00:01:31,540 --> 00:01:34,340
أتذكر، أعتقد أنني كنتُ في الـ8 أو الـ9 من عمري

21
00:01:34,340 --> 00:01:39,550
ستيف) سألني ما هو أكثر ما تخافه الحركة)

22
00:01:39,550 --> 00:01:41,970
"أجبتُ "الجهل

23
00:01:41,970 --> 00:01:43,970
فرد بكلّا

24
00:01:43,970 --> 00:01:45,810
"القناعة"

25
00:01:45,810 --> 00:01:48,470
قناعتنا

26
00:01:48,470 --> 00:01:51,850
من السهل أن نصب تركيزنا على الدرجات

27
00:01:51,850 --> 00:01:54,940
كلا التى أنت عليها
والتى سوف تصعد لها

28
00:01:54,940 --> 00:01:57,400
دائما، دائما داخل رؤوسكم

29
00:01:57,400 --> 00:01:59,490
حيث لا تفكرون بشيء إلا الصعود

30
00:01:59,490 --> 00:02:02,990
... وكأنكم تسيرون في نفق

31
00:02:02,990 --> 00:02:06,660
لماذا يفعلون ذلك؟

32
00:02:06,660 --> 00:02:09,500
هل تحدثت مع (كال)؟

33
00:02:09,500 --> 00:02:13,250
رأيتُ جريمة قتل في عينيه

34
00:02:13,250 --> 00:02:16,750
رأيتُ هذه النظرة مرات عديدة

35
00:02:16,750 --> 00:02:22,220
راجعت سجلات السفر
(كان هنا عندما مات (ستيف

36
00:02:22,220 --> 00:02:25,800
فهو لم يفعلها بيديه العاريتين

37
00:02:25,800 --> 00:02:27,470
سارة) طلبت مني أن أرجع)

38
00:02:27,470 --> 00:02:30,390
إحتاجت إلى شخصًا هنا
يؤمن بأفكار (ستيف) من كل قلبه

39
00:02:30,390 --> 00:02:34,560
هل هذا ما تفعله الآن
تؤمن بأفكار (ستيف) من كل قلبها؟

40
00:02:34,560 --> 00:02:37,690
... دومًا ما تكون هناك مساحة لتُلمئ بـ

41
00:02:37,690 --> 00:02:40,440
بكل ما يمنحه لنا النور

42
00:02:40,440 --> 00:02:47,200
وهذا ما نكتسبه

43
00:02:47,200 --> 00:02:55,200
تفضل بالجلوس

44
00:02:56,710 --> 00:02:58,380
كيف حالك اليوم، يا (أوليفر)؟

45
00:02:58,380 --> 00:03:00,210
بخير، يا سيدي

46
00:03:00,210 --> 00:03:01,800
لا تدعوني بـ سيدي

47
00:03:01,800 --> 00:03:04,090
لا شيء يدعو للقلق

48
00:03:04,090 --> 00:03:07,050
حسنًا -
هلّا تضع يديك اليسرى، وكفك مقلوب -

49
00:03:07,050 --> 00:03:10,810
على الورقة البيضاء التى أمامك؟

50
00:03:10,810 --> 00:03:12,140
هكذا؟

51
00:03:12,140 --> 00:03:15,230
صحيح

52
00:03:15,230 --> 00:03:17,440
هل تفهم سبب وجودك هنا؟

53
00:03:17,440 --> 00:03:20,230
أعتقد ذلك

54
00:03:20,230 --> 00:03:27,410
هل من المفترض أن تفعل هذا؟

55
00:03:27,410 --> 00:03:31,080
نبقى الضرر محفوظ بداخلنا

56
00:03:31,080 --> 00:03:32,450
يُصبح مواد كيميائية

57
00:03:32,450 --> 00:03:33,960
عندما نُطرح الأسئلة الصحيحة

58
00:03:33,960 --> 00:03:37,080
فإن المواد الكيميائية تمتزج مع تعرقنا

59
00:03:37,080 --> 00:03:40,500
الحبر يدل على أنك تُخبئ أسرار

60
00:03:40,500 --> 00:03:42,550
... عليك أن تكشف عن المزيد

61
00:03:42,550 --> 00:03:44,920
... حتى نتمكن من مساعدتك

62
00:03:44,920 --> 00:03:48,470
مساعدة نفسك

63
00:03:56,520 --> 00:04:00,480
هل بوسعك قول إسمك؟

64
00:04:00,480 --> 00:04:02,690
(اسمي (إيدي لاين

65
00:04:02,690 --> 00:04:07,700
إنها مرتي الثانية هنا

66
00:04:07,700 --> 00:04:09,570
... كنتُ خارج

67
00:04:09,570 --> 00:04:14,370
... تركتُ طائفتي الدينية

68
00:04:14,370 --> 00:04:16,120
قبل ستة أشهر

69
00:04:16,120 --> 00:04:19,710
وكان ذلك صعبًا

70
00:04:19,710 --> 00:04:22,250
أُعاني من نوبات هلع

71
00:04:22,250 --> 00:04:24,590
وجنون الإرتياب

72
00:04:24,590 --> 00:04:26,800
كلنا مرّينا بذلك

73
00:04:26,800 --> 00:04:29,970
ندعوها بمرحلة الخلل

74
00:04:29,970 --> 00:04:34,640
تنتقل من عقل المجموعة إلى التفكير الفردي

75
00:04:34,640 --> 00:04:37,560
تسأل من أنا

76
00:04:37,560 --> 00:04:42,230
أجل، وذلك كان صعبًا

77
00:04:42,230 --> 00:04:48,780
لأنني قضيتُ العشرون عامًا المنصرمة
وأنا أعرف حقيقة هذا الأمر

78
00:04:48,780 --> 00:04:52,660
كنتُ أنام لما أستيقظ من أجله

79
00:04:52,660 --> 00:04:56,410
... عرفتُ ما سيحدث عندما

80
00:04:56,410 --> 00:04:58,620
عندما أموت

81
00:04:58,620 --> 00:05:02,210
عرفتُ كيفية تربية أبنائي

82
00:05:05,250 --> 00:05:09,800
كان لدي أبنائي

83
00:05:09,800 --> 00:05:16,680
والأمر هو، أنني إعتقدتُ حقًا بأنني
أعيش أكثر حرية مما كنتُ عليه يومًا

84
00:05:18,390 --> 00:05:21,150
... تعرفون، أكثر حرية

85
00:05:21,150 --> 00:05:25,360
إعتقدتُ أنني أكثر حرية من بقية العالم

86
00:05:28,190 --> 00:05:33,200
ولكني الآن أرى الحقيقة

87
00:05:37,200 --> 00:05:40,000
إنها تتحكم في

88
00:05:40,000 --> 00:05:43,380
هل أنت حر؟

89
00:05:43,380 --> 00:05:46,380
لا أعتقد ذلك، ليس بعد

90
00:05:46,380 --> 00:05:49,880
ما الذي يتحكم بك؟

91
00:05:49,880 --> 00:05:52,090
الإباحيات، هذا أكثر ما أحبه

92
00:05:52,090 --> 00:05:55,300
الحديث كله كان عن ذلك، أمور جنسية

93
00:05:55,300 --> 00:05:59,890
قبل مجيئي هنا، كنتُ
أشاهد الإباحيات 16 ساعة في اليوم

94
00:05:59,890 --> 00:06:02,400
أخبرتك لم أصل لشيء

95
00:06:02,400 --> 00:06:03,980
لو كانت المباحث الفيدرالية تزرع شخص بيننا

96
00:06:03,980 --> 00:06:07,940
فلم أعثر عليه بعد

97
00:06:11,070 --> 00:06:14,490
... (سارة)

98
00:06:14,490 --> 00:06:19,910
ليزا جاكسون) كانت لتخبرك)
بأيّ شيء لكي تستعيد شريطها

99
00:06:19,910 --> 00:06:23,750
لم تكن حاضرًا، كانت تقول الحقيقة

100
00:06:23,750 --> 00:06:28,170
ويمكن أن يكون أيّ شخص

101
00:06:28,170 --> 00:06:31,970
الشعور بالذنب يمكن أن تكون قويًا جدا

102
00:06:31,970 --> 00:06:39,970
واصل البحث

103
00:06:40,270 --> 00:06:42,850
هذا مجرد روتين

104
00:06:42,850 --> 00:06:50,850
يمكنك الاسترخاء

105
00:06:56,620 --> 00:06:59,950
من الجيد أننا نفعل ذلك

106
00:06:59,950 --> 00:07:03,080
لم أعد أدخن، ولكن أحتفظ بها
في حالة لو إحتجتها

107
00:07:03,080 --> 00:07:07,080
لا بأس، لهذا السبب نكتسب

108
00:07:07,080 --> 00:07:10,420
لنكتشف ما تخفونه عن أنفسكم

109
00:07:10,420 --> 00:07:12,970
انها جميلة

110
00:07:12,970 --> 00:07:15,590
الآن قررِ ما تفعلينه

111
00:07:15,590 --> 00:07:18,600
هل تريدين وضعها مرة أخرى تحت الفراش

112
00:07:18,600 --> 00:07:20,350
أم إعطائها لي

113
00:07:20,350 --> 00:07:22,220
تماما

114
00:07:22,220 --> 00:07:23,480
فرغي نفسك

115
00:07:23,480 --> 00:07:33,190
حتى تُملئي بالحقيقة

116
00:07:33,190 --> 00:07:38,570
أجل

117
00:07:38,570 --> 00:07:40,240
حسنًا، يا فتيات، من التالية؟

118
00:07:40,240 --> 00:07:42,290
هل بوسعك الثقة بالناس؟

119
00:07:42,290 --> 00:07:44,370
كلّا

120
00:07:44,370 --> 00:07:46,670
لا؟

121
00:07:46,670 --> 00:07:50,750
أنا عسكري سابق
عملت في مجال الأمن لسنوات

122
00:07:50,750 --> 00:07:54,630
تجربة الحياة قتلت الثقة بداخلي

123
00:07:54,630 --> 00:07:57,510
أجل

124
00:07:57,510 --> 00:08:03,430
إذًا أنت تعرف كل الأساليب

125
00:08:03,430 --> 00:08:06,690
للخداع

126
00:08:06,690 --> 00:08:09,810
هذا عملي

127
00:08:09,810 --> 00:08:14,030
كان عملي

128
00:08:14,030 --> 00:08:16,990
معرفة ما يبدو عليه الخداع

129
00:09:17,970 --> 00:09:20,720
قررتِ التخلي عن القيود المفروضة من النور؟

130
00:09:20,720 --> 00:09:23,890
إخترتِ الإرادة الحرة
القيادة بدلًا من الأوامر

131
00:09:23,890 --> 00:09:26,100
لنقل فقط أن النور ساعدني

132
00:09:26,100 --> 00:09:27,730
تلقينا تبرع

133
00:09:27,730 --> 00:09:31,350
نحن ممتنون جدا كنا نواجه مشكلة في العثور
على شخصًا لكي يتحمل نفقات الإختبار

134
00:09:31,350 --> 00:09:35,940
أخبرتُ (ساره) هنا بأنني أود القيام بذلك

135
00:09:35,940 --> 00:09:37,860
أحبُ إظهار قوة البشر والإله

136
00:09:37,860 --> 00:09:39,780
أيًا ما أعتقد بأنه يعلوني

137
00:09:39,780 --> 00:09:42,280
يمكنني أن أعطيك 25 ألفًا

138
00:09:42,280 --> 00:09:46,370
أعتقد أنك ترغب في التبرع بتكلفتك
الإضافية لتحقيق الصالح العام

139
00:09:46,370 --> 00:09:49,290
هذا النور من الإختبار الذى
تطلبينه هو مضيعة للوقت ومُكلف

140
00:09:49,290 --> 00:09:52,370
المجتمع يحاول تجميع المبلغ

141
00:09:52,370 --> 00:09:55,290
لو إستطعتُ إقناع أصدقائي وجيراني
بالتبرع بأخر عشرة سنتات معهم

142
00:09:55,290 --> 00:10:00,130
فإلى أيّ درجة نثق بأنك ستعثر
على ما موجود في المياه؟

143
00:10:00,130 --> 00:10:02,930
تعتقد بوجود شيء في مياهك، يا سيد (سمال)؟

144
00:10:02,930 --> 00:10:05,800
أعرف أن هناك شيء في مياهنا

145
00:10:54,060 --> 00:10:55,900
ماذا فعل؟

146
00:10:55,900 --> 00:10:58,190
مهلا، ما الذي يجري؟ أنا والدته

147
00:10:58,190 --> 00:10:59,940
(لدينا مذكرة توقيف بحق (هوك لاين

148
00:10:59,940 --> 00:11:01,690
علام؟ -
الإقتحام والدخول -

149
00:11:01,690 --> 00:11:02,950
التخريب

150
00:11:02,950 --> 00:11:06,280
سيشرحون التهم بعد الحجز

151
00:11:06,280 --> 00:11:07,530
... أمي، هذا

152
00:11:07,530 --> 00:11:09,410
تحتاج إلى محام قبل أن تتفوه بشيئًا

153
00:11:09,410 --> 00:11:11,700
سألحق بك فورًا، حسنًا؟

154
00:11:11,700 --> 00:11:14,710
أمي، ما الذي يجري؟ -
سيكون الأمر على ما يُرام -

155
00:11:23,930 --> 00:11:28,010
كل شيء غير صالح للإستخدام
الثلاجة معطوبة تمامًا

156
00:11:28,010 --> 00:11:29,970
هل يعلم؟

157
00:11:29,970 --> 00:11:32,730
هل (كال) يعرف بأنه قد يكون والد الطفل؟

158
00:11:32,730 --> 00:11:33,890
أنا لا أعتقد ذلك

159
00:11:33,890 --> 00:11:36,560
دعاني إلى الإكتساب اليوم

160
00:11:36,560 --> 00:11:38,110
كيف سأُخفي عنه شيئًا؟

161
00:11:38,110 --> 00:11:39,400
... كيف لن أقوم بـ -
لا تستطيع -

162
00:11:39,400 --> 00:11:41,440
عليكَ أن تحتفظ بكل شيء لنفسك

163
00:11:41,440 --> 00:11:45,160
ولكن كيف؟ و لماذا؟

164
00:11:45,160 --> 00:11:47,450
لأننا يمكن أن نستغل ذلك

165
00:11:47,450 --> 00:11:50,700
كال) يرغب في إخفاء علاقتي معه عن الجميع)

166
00:11:50,700 --> 00:11:54,330
لا يريد لـ(ساره) أن تعرف

167
00:11:54,330 --> 00:11:58,090
أحبُ حياتنا
أحبُ هذا المنزل

168
00:11:58,090 --> 00:12:02,630
يُمكن أن نحظى بالمزيد
فقط علينا أن نتوخى الحذر

169
00:12:20,270 --> 00:12:23,190
كيف تسير الأمور، يا عزيزي؟

170
00:12:23,190 --> 00:12:31,190
يمكنك أن تأخذ السرير السفلي

171
00:12:32,200 --> 00:12:34,750
(مرحبا، أنا (هوك

172
00:12:34,750 --> 00:12:40,210
لا يتحدث معنا لأننا بيض البشرة

173
00:12:40,210 --> 00:12:41,590
أنا (هوك)، تشرفت بمقابلتك

174
00:12:41,590 --> 00:12:44,300
هوك) يُعني صقر)

175
00:12:44,300 --> 00:12:45,590
إسمك رائعًا

176
00:12:45,590 --> 00:12:52,430
لديك شعر كبير
هذا شعر رائع

177
00:12:52,430 --> 00:12:55,140
ماذا فعلت لتدخل إلى هنا؟

178
00:12:55,140 --> 00:13:00,400
... سأقرأ فحسب
لو هذا يُناسبك

179
00:13:00,400 --> 00:13:01,730
متى يمكنني رؤية ابني؟

180
00:13:01,730 --> 00:13:03,730
حالما خروج محاميه

181
00:13:03,730 --> 00:13:05,240
ماذا حدث بحق الجحيم؟

182
00:13:05,240 --> 00:13:06,740
لا أعرف -
لا تعرفين؟ -

183
00:13:06,740 --> 00:13:08,240
طفلنا في الحبس

184
00:13:08,240 --> 00:13:11,160
كلّا، أريد محام حقيقي
وليس محامي طائفتك

185
00:13:11,160 --> 00:13:13,200
هذا ما تعتقد الآن، أنني في طائفة؟

186
00:13:13,200 --> 00:13:15,910
ساره)، هذا هراء، حسنًا؟)
إنه طفلنا

187
00:13:15,910 --> 00:13:17,670
أريد أن تهدئ

188
00:13:17,670 --> 00:13:21,840
دعوني أفسر ما يُجري
لأنه ليس أمرًا حميدًا

189
00:13:27,930 --> 00:13:29,300
هل أنت بخير؟

190
00:13:29,300 --> 00:13:30,590
نعم، أنا بخير

191
00:13:30,590 --> 00:13:32,350
سنخرجك من هنا

192
00:13:32,350 --> 00:13:34,470
لماذا فعلت السيدة (ديكان) ذلك؟

193
00:13:34,470 --> 00:13:36,890
أعتذرتُ، وقالت إنها ستسقط التهم

194
00:13:36,890 --> 00:13:38,850
أخذتُ الماء إلى المختبر

195
00:13:38,850 --> 00:13:41,480
إذًا فضلتِ الحركة على عائلتك

196
00:13:41,480 --> 00:13:42,980
لستُ متفاجئ -
توقف، يا أبي -

197
00:13:42,980 --> 00:13:44,480
ظننتُ أن الأمر سري

198
00:13:44,480 --> 00:13:45,730
لا أعرف كيف إكتشفت

199
00:13:45,730 --> 00:13:47,360
أنا سعيد بأنكِ وقفتِ ضدها

200
00:13:47,360 --> 00:13:48,900
كلّا، أنتَ لاتعرف ما الذي تتحدث عنه

201
00:13:48,900 --> 00:13:51,410
هوك)، أنتَ لا ترغب)
في تدمير نفسك بعمر الـ16

202
00:13:51,410 --> 00:13:52,620
لماذا هو هنا؟

203
00:13:52,620 --> 00:13:55,790
لأنني أبوك وعلى شخصًا أن يعتني بمصلحتك

204
00:13:55,790 --> 00:13:57,790
بوسعي الإعتناء بمصلحتي

205
00:13:57,790 --> 00:13:59,040
حسنًا، دعونا نجلس

206
00:13:59,040 --> 00:14:01,540
هذه ليست أزمة بسيطة

207
00:14:01,540 --> 00:14:03,090
هذه التهم ليست متطرفة

208
00:14:03,090 --> 00:14:05,340
الإقتحام والدخول، والتخريب

209
00:14:05,340 --> 00:14:08,050
الاعتداء بسلاح قاتل -
أيّ سلاح؟ -

210
00:14:08,050 --> 00:14:11,720
وأسوأ ما في الأمر إنها إستطاعت
بطريقة ما أن تضغط

211
00:14:11,720 --> 00:14:14,560
أن تضغط على المدعي العام
لكي يوجه لـ (هوك) تهم إرهابية

212
00:14:14,560 --> 00:14:16,220
ماذا؟ -
إنها جريمة فيدرالية -

213
00:14:16,220 --> 00:14:18,730
مع تداعيات ضخمة

214
00:14:18,730 --> 00:14:20,140
يا له من كابوس

215
00:14:20,140 --> 00:14:23,560
إرهاب؟
مؤكد أنك تمزحين معي

216
00:14:23,560 --> 00:14:25,980
تندرج تحت بيئة الإرهاب
ولكن يتم التعامل معها مثل

217
00:14:25,980 --> 00:14:27,530
أيّ أعمال إرهابية آخرى

218
00:14:27,530 --> 00:14:29,280
... آخر ما تحتاجه الحركة

219
00:14:29,280 --> 00:14:31,320
لا آبه بتأثير ذلك على الحركة

220
00:14:31,320 --> 00:14:33,410
وإنما آبه بتأثيره على إبني

221
00:14:33,410 --> 00:14:35,160
ديكان) تملك علاقات ونفوذ)

222
00:14:35,160 --> 00:14:36,950
ولكنها لا تملك النور

223
00:14:36,950 --> 00:14:39,870
رباه

224
00:14:39,870 --> 00:14:41,830
لا أريد أن يتم إبتزازي

225
00:14:41,830 --> 00:14:44,080
لا بأس، بوسعي فعل ذلك

226
00:14:44,080 --> 00:14:47,590
(كلّا، الأمر ليس على ما يُرام، يا (هوك
إذًا، ما العمل الآن؟

227
00:14:47,590 --> 00:14:49,720
هل يستطيع العودة إلى المنزل
حتى موعد المحاكمة؟

228
00:14:49,720 --> 00:14:51,630
سيبقى محجوزًا حتى يأذنوا بكفالة

229
00:14:51,630 --> 00:14:54,260
متى سيحدث ذلك؟ -
لم يحددوا لنا موعدًا بعد -

230
00:14:54,260 --> 00:14:57,100
لديهم 45 ساعة

231
00:14:57,100 --> 00:15:06,110
أعدتُ سماع جلسة الإكتساب
التى أقمناها صباح اليوم

232
00:15:06,110 --> 00:15:09,820
وبعض أشرطة التحرر من الأعباء المسبقة

233
00:15:14,490 --> 00:15:21,250
لقد ماتت طفلتك، أنا آسف

234
00:15:21,250 --> 00:15:26,090
مؤكد أن هذا الشيء الأكثر وحشية في العالم

235
00:15:26,090 --> 00:15:31,800
لديك طفلين آخرين

236
00:15:31,800 --> 00:15:33,260
أجل

237
00:15:33,260 --> 00:15:41,260
ماذا لو استطعنا إعادة لم شمل أسرتك؟

238
00:15:43,520 --> 00:15:47,270
أجل، أجل، أود ذلك

239
00:15:47,270 --> 00:15:48,480
أعتقد أن بوسعنا فعل ذلك

240
00:15:48,480 --> 00:15:50,900
أعتقد أن هذا يجب أن يكون مسعاك

241
00:15:50,900 --> 00:15:56,160
لم شمل أسرتك، لتكون جزءًا من عائلتنا

242
00:15:56,160 --> 00:16:07,330
أعتقد أن هناك أحدًا بيننا
من المباحث الفيدرالية

243
00:16:09,590 --> 00:16:13,420
مستحيل، هنا؟

244
00:16:13,420 --> 00:16:15,680
كلّا، لا أرى ذلك

245
00:16:15,680 --> 00:16:18,890
كلّا

246
00:16:18,890 --> 00:16:23,060
... تفقدتُ مراجعاتك في الأمن

247
00:16:24,850 --> 00:16:27,400
لديك كم هائل من الخبرة

248
00:16:27,400 --> 00:16:30,900
أجل

249
00:16:30,900 --> 00:16:34,490
(أريد منك مساعدتنا، يا (سام

250
00:16:37,030 --> 00:16:46,830
أجل، بالطبع -
جيد -

251
00:16:46,830 --> 00:16:49,490
جيد

252
00:16:50,340 --> 00:16:51,670
(مرحبًا، يا سيدة (ديكان

253
00:16:51,670 --> 00:16:54,260
هذه أنا (ساره)، أتصلُ مرة آخرى

254
00:16:54,260 --> 00:16:57,430
أنا آسفة جدًا

255
00:16:57,430 --> 00:16:58,970
أعرف أنكِ غاضبة

256
00:16:58,970 --> 00:17:06,100
ولكني أطلبُ منك بأن تعاودي
الإتصال بي، أتوسل إليك، أرجوك

257
00:17:06,100 --> 00:17:08,230
أرجوك إتصلي بي فحسب

258
00:17:08,230 --> 00:17:10,190
لا أصدق أنها لا ترغب في حل المسألة بالنقاش

259
00:17:10,190 --> 00:17:11,400
علينا الذهاب إلى منزلها

260
00:17:11,400 --> 00:17:13,230
أنا و(روسيل) بوسعنا القيادة إلى هناك

261
00:17:13,230 --> 00:17:15,990
كلّا، كلّا، قالت (كارلا) بأن
هذا سيزيد من الأمور سوءًا

262
00:17:15,990 --> 00:17:18,070
يا أطفال، يا رفاق

263
00:17:18,070 --> 00:17:19,910
يا أطفال، هلّا تصعدون
للطابق العلوي لكي تلعبوا؟

264
00:17:19,910 --> 00:17:23,490
الطابق العلوي، جميعًا
روسيل) إجعلهم يصعدون للأعلى)

265
00:17:23,490 --> 00:17:25,290
أحاول.

266
00:17:28,580 --> 00:17:30,920
أنت بخير، يا حبيبتي؟

267
00:17:30,920 --> 00:17:35,130
أنتِ بخير؟

268
00:17:35,130 --> 00:17:39,640
هل (هوك) في ورطة لأننا كنا نُقابل مُنكر؟

269
00:17:39,640 --> 00:17:44,600
من هو المُنكر؟

270
00:17:44,600 --> 00:17:46,480
إنها يُقابل الأطفال، يا أمي

271
00:17:46,480 --> 00:17:48,100
على الأقل كان يفعل

272
00:17:48,100 --> 00:17:53,190
هوك) لم يعد يقابله)
ولكن (سمر) تفعل

273
00:17:53,190 --> 00:17:59,610
إنها والدها، يا أمي

274
00:17:59,610 --> 00:18:02,070
... ما حلّ بأخيك

275
00:18:02,070 --> 00:18:06,370
غابي)، تكلمي بلطف)

276
00:18:06,370 --> 00:18:09,710
لا علاقة له بكونك تقابلين أبوك

277
00:18:09,710 --> 00:18:12,920
كل هذا سيتم حله قريبًا جدًا

278
00:18:12,920 --> 00:18:15,300
وأخوك الكبير سيرجع إلى غرفته

279
00:18:15,300 --> 00:18:18,130
حيث ينتمي، حسنًا؟

280
00:18:18,130 --> 00:18:25,470
حسنا؟

281
00:18:25,470 --> 00:18:33,470
تعالي هنا

282
00:18:41,700 --> 00:18:44,280
آسفة، عليّ أن أقول ما في داخلي

283
00:18:44,280 --> 00:18:46,490
روسيل) لا يُخالف الأوامر أبدًا)

284
00:18:46,490 --> 00:18:49,160
إنه يتبع كل القواعد
وهي من تصبح حارسة النور؟

285
00:18:49,160 --> 00:18:51,790
تحلّي ببعض التعاطف، يا عزيزتي

286
00:18:51,790 --> 00:18:56,800
وإغلقي فمك

287
00:18:56,800 --> 00:19:00,760
روسيل)، أريد العودة إلى المنزل)

288
00:19:00,760 --> 00:19:05,180
الآن

289
00:19:05,180 --> 00:19:08,850
... كان هذا طيبة منك
(حديثك مع (سمر

290
00:19:08,850 --> 00:19:13,400
تراها طيبة لأنك مذنب بنفس
(الشيء الذي قامت به (ساره

291
00:19:13,400 --> 00:19:15,900
غابي)، أنتِ تتهميني بذلك، منذ سنوات)

292
00:19:15,900 --> 00:19:18,150
هذا ليس صحيحًا -
تحرر من أعبائك فحسب -

293
00:19:18,150 --> 00:19:20,780
لستُ من يحتاج إلى التحرر من أعبائه

294
00:19:20,780 --> 00:19:22,860
"أعرف سبب ذهاب (كودياك) إلى "سيبريا

295
00:19:22,860 --> 00:19:26,830
هربا من الاضطهاد، لا علاقي لي بذلك

296
00:19:26,830 --> 00:19:28,290
أراد أن ينسى أمرك

297
00:19:28,290 --> 00:19:30,910
قُبض عليه وهو يُدخن الحشيش

298
00:19:30,910 --> 00:19:32,660
لن أنخرط في هذه المحادثة

299
00:19:32,660 --> 00:19:36,290
عليّ التكلم في ذلك
لأنه وجوده هنا يخنقني

300
00:19:36,290 --> 00:19:38,880
(أنا معك، يا (هانك

301
00:19:38,880 --> 00:19:41,800
أنت.. لطالما كنتُ معك

302
00:19:41,800 --> 00:19:45,430
لا تدع مخاوفك ترسلك إلى هذا الطريق مجددًا

303
00:19:45,430 --> 00:19:50,060
... (غاب) -
لا تكذب -

304
00:19:50,060 --> 00:19:53,810
لا تتراجع

305
00:19:53,810 --> 00:19:56,230
أنا معك

306
00:21:09,930 --> 00:21:12,140
حسنا

307
00:21:24,150 --> 00:21:26,490
(مرحبًا، يا (كال

308
00:21:26,490 --> 00:21:28,370
جئتُ فور سماعي بأن (هوك) في ورطة

309
00:21:28,370 --> 00:21:30,990
لمَ لم تتصلي بي؟ -
أنظر، أنا خائفة للغاية -

310
00:21:30,990 --> 00:21:33,120
إتصلتُ بـ (ديكان) ألف مرة

311
00:21:33,120 --> 00:21:34,620
وأخشى أنني أخفقتُ

312
00:21:34,620 --> 00:21:36,080
كلّا، كلّا، كلّا، لم تخفقين

313
00:21:36,080 --> 00:21:38,880
(لم تكوني لتعرفي بأن السيدة (ديكان
متوحشة لهذه الدرجة

314
00:21:38,880 --> 00:21:40,670
إنها تُسمم مجتمع بأكمله

315
00:21:40,670 --> 00:21:41,840
بالطبع توجب أن أعرف

316
00:21:41,840 --> 00:21:43,300
سنتعامل مع هذا

317
00:21:43,300 --> 00:21:45,010
(أدخلي إلى السيارة، يا (ساره

318
00:21:45,010 --> 00:21:46,220
(سنتحدث مع (ليبي

319
00:21:46,220 --> 00:21:47,840
لقد إتصلتُ بها، حسنًا؟

320
00:21:47,840 --> 00:21:49,010
ترفض الرد عليّ

321
00:21:49,010 --> 00:21:51,510
إيدي)، سوف نتولى ذلك)

322
00:21:51,510 --> 00:21:54,140
(هذه مسألة عائلية، يا (كال

323
00:21:54,140 --> 00:21:57,020
سارة)، ادخلي إلى السيارة فحسب)

324
00:21:57,020 --> 00:21:58,520
(سوف نساعد (هوك

325
00:21:58,520 --> 00:21:59,980
أخبرني ما الذي تريد مني فعله؟

326
00:21:59,980 --> 00:22:01,860
أريد أن أساعد في حلّ هذه المسألة

327
00:22:01,860 --> 00:22:04,690
(يُمكنني أن آخذه منكِ، يا (ساره

328
00:22:04,690 --> 00:22:05,900
من الناحية القانونية

329
00:22:05,900 --> 00:22:07,860
هذا حصل وهو في رعايتك

330
00:22:07,860 --> 00:22:10,490
أي محكمة ستوافق

331
00:22:10,490 --> 00:22:14,620
(كلّا، إنه مُخطئ، يا (ساره

332
00:22:14,620 --> 00:22:22,620
عليّ ذلك

333
00:22:32,100 --> 00:22:39,400
هل تعرف كل ما تحتاج معرفته؟

334
00:22:39,400 --> 00:22:44,900
أول ما يخطر على بالك

335
00:22:44,900 --> 00:22:47,240
حتى لو كنتَ لا تفهم السؤال

336
00:22:47,240 --> 00:22:50,240
... أعرف أكثر مما

337
00:22:50,240 --> 00:22:53,240
يجب أن أعرف

338
00:22:53,240 --> 00:22:56,830
حسنًا، كيف ذلك؟

339
00:22:56,830 --> 00:23:02,580
أعرف أمورًا لا ينبغي بي معرفتها

340
00:23:02,580 --> 00:23:05,920
... كونني سأغدو أبًا يجعلني

341
00:23:05,920 --> 00:23:07,300
أشعر بنحو مختلف

342
00:23:07,300 --> 00:23:09,130
مختلف؟

343
00:23:09,130 --> 00:23:13,430
في السلم، مكتوب أن العائلة مهمة

344
00:23:13,430 --> 00:23:17,180
لو كانت الأسر الفردية في مجتمعنا ناجحة

345
00:23:17,180 --> 00:23:21,020
فإن عائلتنا الكبيرة ستكون ناجحه

346
00:23:21,020 --> 00:23:25,270
لستُ متأكدًا أنني أفهمك

347
00:23:25,270 --> 00:23:27,570
الآن وسوف أغدو أبًا

348
00:23:27,570 --> 00:23:30,780
لدي إحتياجات لأسرتي الفردية

349
00:23:30,780 --> 00:23:34,530
أشياء أنا و(ماري) والطفل نحتاجها

350
00:23:36,240 --> 00:23:37,750
مثل؟

351
00:23:39,580 --> 00:23:42,710
ثلاجة جديدة في منزل الضيوف

352
00:23:42,710 --> 00:23:44,630
ثلاجتنا معطوبة، وصغيرة

353
00:23:44,630 --> 00:23:47,630
نحتاجُ إلى ثلاجة كاملة الحجم

354
00:23:49,170 --> 00:23:53,680
(أعتقد أن هذا يفي بالغرض، يا (شون

355
00:23:53,680 --> 00:23:55,760
شكرًا على مجيئك

356
00:24:14,320 --> 00:24:17,370
نحن لسنا أحرارا

357
00:24:17,370 --> 00:24:20,410
حتى عندما يفتحون باب السجن

358
00:24:20,410 --> 00:24:23,830
ما زلنا سجناء

359
00:24:23,830 --> 00:24:27,000
في شيكاغو العام الماضي 506 حالة وفاة

360
00:24:27,000 --> 00:24:31,630
نسبة 96% منهم من ذوي البشرة البنية

361
00:24:31,630 --> 00:24:34,840
هل تريدون أن تعرفوا كم شخصًا مات
في عطلة نهاية أسبوع يوم الذكرى هذا العام؟

362
00:24:34,840 --> 00:24:36,510
63

363
00:24:36,510 --> 00:24:39,260
مات 63 شخصًا على الجانب الجنوبي
من ذوي البشرة البنية

364
00:24:39,260 --> 00:24:41,060
كان أصغرهم في الـ16 من العمر

365
00:24:41,060 --> 00:24:44,350
فتاة شابة تجلس في السيارة
بجانب صديقها الحميم

366
00:24:46,360 --> 00:24:49,190
لدينا زائر

367
00:24:49,190 --> 00:24:50,480
هل يُناسبك لو إستمعتُ إليك؟

368
00:24:50,480 --> 00:24:54,200
عمّ يدور كتابك؟

369
00:24:54,200 --> 00:24:56,530
"كتاب المدعو "السلم

370
00:24:56,530 --> 00:24:58,580
أجل، تحريتُ عن الأمر

371
00:24:58,580 --> 00:25:02,500
ماذا يقول كتاب عمَ يُجري في أميركا؟

372
00:25:02,500 --> 00:25:04,870
... كُتِب في السبعينيات، لذا

373
00:25:04,870 --> 00:25:08,710
وتعتقد أن كل هذا الهراء
لم يكن يُجري في السبعينيات؟

374
00:25:08,710 --> 00:25:11,260
الرجل الأبيض الذي كتب كتابك
أغفل كل ذلك، أليس كذلك؟

375
00:25:12,670 --> 00:25:14,720
كلّا

376
00:25:14,720 --> 00:25:20,180
الدكتور إعترف بأننا دمرنا
أنفسنا بالعنف والتلوث

377
00:25:20,180 --> 00:25:22,270
... لم يعترف
ولكن النور من إعترف

378
00:25:22,270 --> 00:25:26,400
ومن ثم فإن النور أوحى له بالرسالة
وهو قام بكتابتها

379
00:25:26,400 --> 00:25:28,560
النور؟

380
00:25:34,450 --> 00:25:37,490
الجميع متساوون في حركتنا

381
00:25:37,490 --> 00:25:40,120
متساوون في حركتكم

382
00:25:40,120 --> 00:25:43,700
ولكن أفضل من أي شخص آخر في العالم؟

383
00:25:43,700 --> 00:25:46,210
هل الرجل الذي كتب كتابك
كتبها بهذه الطريقة

384
00:25:46,210 --> 00:25:50,960
حتى يكون معك ذريعة لتتغافل عمّ يُجري؟

385
00:25:50,960 --> 00:25:56,260
أنا هنا لأنني دافعتُ عن أناس خارج حركتنا

386
00:25:56,260 --> 00:26:00,680
أناس يتم تسميم مياههم

387
00:26:00,680 --> 00:26:04,350
وستخرج من هذا السجن في يومين كحد أقصى

388
00:26:04,350 --> 00:26:05,930
وليس بسبب كتابك

389
00:26:05,930 --> 00:26:09,440
وإنما لأن النظام يسير هكذا

390
00:26:09,440 --> 00:26:11,940
قد تعتقد بأنكَ لستَ مُساهمًا في ذلك

391
00:26:11,940 --> 00:26:13,650
ولكنك مُساهم

392
00:26:18,860 --> 00:26:20,620
هل لديك خطة، يا (إيدي)؟

393
00:26:20,620 --> 00:26:22,410
أم أننا سنجلس هنا طوال اليوم؟

394
00:26:22,410 --> 00:26:24,950
سنجلس هنا حتى تخرج من المبتى

395
00:26:24,950 --> 00:26:26,790
وحينها سنتكلم معها

396
00:26:26,790 --> 00:26:28,870
لا أعرف ما الذي ستقوله، إنها إمراة صعبة

397
00:26:30,250 --> 00:26:43,640
... مستحيل،هذا -
هذه هي -

398
00:26:43,640 --> 00:26:45,310
(المعذرة، يا سيدة (ديكان

399
00:26:45,310 --> 00:26:48,980
(مرحبا، اسمي (إيدي لاين
(أنا والد (هوك لاين

400
00:26:48,980 --> 00:26:51,400
أجل، كنتُ صريحة تمامًا مع زوجتك

401
00:26:51,400 --> 00:26:53,150
ولقد رفضت سخائي

402
00:26:53,150 --> 00:26:56,570
والآن ستزجين بإبننا في السجن بتهمة الإرهاب؟

403
00:26:56,570 --> 00:26:58,450
ما أنت؟

404
00:26:58,450 --> 00:27:01,320
سنوقف كل شيء، سوف أسحب الإختبار

405
00:27:01,320 --> 00:27:06,580
أتوسل إليكِ، لن تريننا مجددًا

406
00:27:06,580 --> 00:27:10,790
أعرف أن زوجتي وضعتك في موقف مُعقد

407
00:27:10,790 --> 00:27:14,130
ولكن لا أعتقد أنكِ تريدين
تحمل شيئًا آخرًا على ضميرك

408
00:27:14,130 --> 00:27:18,840
مؤكد أن ذلك يؤلمك بأن إبنك يرفض التحدث معك

409
00:27:20,180 --> 00:27:22,300
من تخال نفس بحق الجحيم؟

410
00:27:22,300 --> 00:27:24,720
لسوف أسحقك

411
00:27:24,720 --> 00:27:27,310
لكن يرغب في الحديث معكِ الآن

412
00:27:28,930 --> 00:27:32,480
مرحبًا، يا (بريندون)، ها هي ذي

413
00:27:35,690 --> 00:27:38,570
هل إتصلتَ بإبني اللعين؟

414
00:27:38,570 --> 00:27:43,120
أنت مريض، انت مريض

415
00:27:47,740 --> 00:27:50,160
بريندون)؟)

416
00:27:50,160 --> 00:27:52,210
مرحبا؟

417
00:27:52,210 --> 00:27:54,960
عزيزي

418
00:27:54,960 --> 00:27:58,550
كيف حالك؟

419
00:27:58,550 --> 00:28:00,720
بالطبع

420
00:28:05,390 --> 00:28:07,060
أنت سادي

421
00:28:09,560 --> 00:28:12,310
أعرف أنك تجدين مشقة في النوم ليلًا

422
00:28:12,310 --> 00:28:16,060
سجن إبننا بعيدًا لن يسهل الأمر عليكِ

423
00:28:36,000 --> 00:28:39,510
كيف عرفتَ بشأن إبنها؟

424
00:28:39,510 --> 00:28:41,010
بحثتُ على موقع جوجل

425
00:28:41,010 --> 00:28:45,850
... تحريتُ قليلًا، و

426
00:28:45,850 --> 00:28:48,930
قرأت أن لديها طفل

427
00:28:48,930 --> 00:28:52,190
كان بينهما خلاف علني حاد

428
00:28:52,190 --> 00:28:54,730
الآن لا يتحدثون

429
00:28:54,730 --> 00:28:58,150
... ظللتُ أفكر

430
00:28:58,150 --> 00:29:05,240
كنتُ لأفعل أيّ شيء لكي أجعل
هوك) يرغب في التحدث معي مجددًا)

431
00:29:05,240 --> 00:29:08,080
آمل أن (ليبي) تشعر بنفس الأمر تجاه إبنها

432
00:29:08,080 --> 00:29:10,290
(آسفة للغاية، يا (إيدي

433
00:29:12,790 --> 00:29:16,170
... لو فعلتُ أيّ شيء

434
00:29:16,170 --> 00:29:18,960
... (من شأنه تخريب مستقبل (هوك

435
00:29:18,960 --> 00:29:21,590
لن أغفر لنفسي

436
00:29:23,840 --> 00:29:26,470
... (و(سمر

437
00:29:26,470 --> 00:29:29,560
هي مشوشة للغاية -
ماذا تعنين؟ -

438
00:29:29,560 --> 00:29:31,350
حول سبب حدوث ذلك

439
00:29:31,350 --> 00:29:32,810
... أتعرف، أنا

440
00:29:34,980 --> 00:29:37,820
إنها مشوشة، وأنا مشوشة

441
00:29:37,820 --> 00:29:43,280
(لن نسمح بحدوث مكروه، لـ (هوك

442
00:29:43,280 --> 00:29:45,410
ولكن الأمر ليس بأيدينا

443
00:29:49,990 --> 00:29:57,290
كل هذه الصلاة والتطلّع إلى النور

444
00:29:57,290 --> 00:30:01,210
لن تساعدنا

445
00:30:01,210 --> 00:30:02,630
أنتِ

446
00:30:06,510 --> 00:30:11,270
أنتِ قوية، حسناً

447
00:30:11,270 --> 00:30:15,190
ولسوف نجتاز ذلك

448
00:30:50,550 --> 00:30:57,310
( كال)

449
00:31:01,730 --> 00:31:05,240
لن تقوموا بإبتزازي

450
00:31:05,240 --> 00:31:13,240
بلى، سوف نفعل

451
00:31:18,960 --> 00:31:25,340
هل أنا والد الطفل؟

452
00:31:25,340 --> 00:31:27,760
أم قد أكون أنا والد الطفل؟

453
00:31:27,760 --> 00:31:30,390
أجل

454
00:31:30,390 --> 00:31:33,890
ماذا، أنه إبني، أم إنه قد يكون إبني؟

455
00:31:33,890 --> 00:31:36,850
لا أعرف

456
00:31:36,850 --> 00:31:42,650
هذه هي الحقيقة

457
00:31:42,650 --> 00:31:47,240
ولكنه قد يكون إبنك

458
00:31:56,310 --> 00:32:00,620
خذ نفسًا عميقًا من أجلي

459
00:32:00,620 --> 00:32:05,340
لا أجد أيّ خطب

460
00:32:05,340 --> 00:32:06,760
حقا؟

461
00:32:06,760 --> 00:32:11,090
لأن قلبي أصبح ينبض بسرعة كبيرة

462
00:32:11,090 --> 00:32:15,100
يُمكنك عمل رسم قلب في المدينة لكي تتأكد

463
00:32:15,100 --> 00:32:16,430
ولكن هل تعرف رأيي؟

464
00:32:16,430 --> 00:32:18,060
ما هو؟

465
00:32:18,060 --> 00:32:20,890
كل العمل الذي تقوم به في الدرجة الأولى
يُثير عليكَ ذكريات سيئة

466
00:32:20,890 --> 00:32:23,440
والذكريات السيئة يُمكن أن تكون مؤلمة

467
00:32:23,440 --> 00:32:27,190
سام)، أنت بخير؟)

468
00:32:27,190 --> 00:32:29,490
أجل، يبدو كذلك

469
00:32:29,490 --> 00:32:31,660
شيلبي) لم تعثر على شيء)

470
00:32:33,160 --> 00:32:35,910
ولكني اُعاني من إضطراب في قلبي

471
00:32:35,910 --> 00:32:40,160
وهذا الأمر يفزعني

472
00:32:40,160 --> 00:32:43,920
أعتقد أن هذه الطفلة تُعاني
من إلتهاب في باطن عينها مجددًا

473
00:32:43,920 --> 00:32:45,340
تعالي، يا عزيزتي

474
00:32:45,340 --> 00:32:48,340
دعيني أفحصك

475
00:32:48,340 --> 00:32:52,590
سمعتُ بشأن سجن إبن أخت
(زوجك من قبل (ديكان

476
00:32:52,590 --> 00:32:58,520
يؤسفني سماع ذلك، هذه فظاعة

477
00:32:58,520 --> 00:33:00,180
حسنًا، ماذا؟

478
00:33:00,180 --> 00:33:03,520
... لاشيء، إنه فقط

479
00:33:03,520 --> 00:33:04,770
بيني وبينك، بالطبع

480
00:33:04,770 --> 00:33:06,860
بالطبع

481
00:33:06,860 --> 00:33:09,440
إكتشفتُ للتو أن (ساره) تسمح
للأولاد برؤية والدهم

482
00:33:09,440 --> 00:33:12,030
(إيدي) -
الأمر لا يتطلب شهادة في علم النفس -

483
00:33:12,030 --> 00:33:14,950
لكي نعرف أن هذا سبب تصرف
هوك) في المقام الأول)

484
00:33:14,950 --> 00:33:20,080
لا يُمكنك أن تحيا حياة مزدوجة
وتعتقد أن ذلك لن يعبث بحالة أبنائك

485
00:33:20,080 --> 00:33:24,750
ماذا؟ يا (سام)؟

486
00:33:28,550 --> 00:33:31,880
أنا واثق أن (ليلى) بخير
بلغيني بحالتها، حسنًا؟

487
00:33:31,880 --> 00:33:39,880
حسنا

488
00:33:43,770 --> 00:33:46,100
عثرتَ على أيّ شيء؟

489
00:33:46,100 --> 00:33:50,780
إلى جانب التناقضات المعتادة والتجاوزات

490
00:33:50,780 --> 00:33:54,110
الكثير من الأضرار واليأس

491
00:33:54,110 --> 00:33:59,700
هناك عمل يجب القيام به

492
00:33:59,700 --> 00:34:05,710
لحسن الحظ نملك بعض الوقت لك اليوم

493
00:34:05,710 --> 00:34:09,540
ستيف) آمن أن الموردون)
يُمكن أن يقوموا بالإكتساب

494
00:34:09,540 --> 00:34:16,130
حتى يتم ضمان نقائهم

495
00:34:39,030 --> 00:34:41,450
ما الذي تبحث عنه حقًا؟

496
00:34:41,450 --> 00:34:43,580
في الحياة؟

497
00:34:43,580 --> 00:34:49,840
بواسطة الإكتساب؟

498
00:34:49,840 --> 00:34:52,920
المباحث الفيدرالية تُحقق في أمرنا

499
00:34:52,920 --> 00:34:55,380
لديهم شخصًا بيننا يعمل لصالحهم

500
00:34:55,380 --> 00:34:59,890
على الأقل هذا ما أنا و(ساره) نعتقده

501
00:34:59,890 --> 00:35:04,310
لماذا قد تحقق المباحث الفيدرالية بشأننا؟

502
00:35:04,310 --> 00:35:07,560
لأنهم مُتعصبين دينيًا

503
00:35:07,560 --> 00:35:09,650
لم نركتب خطئًا

504
00:35:09,650 --> 00:35:12,020
الآن وقد إستمعتُ لما عندك

505
00:35:12,020 --> 00:35:13,650
ربما يمكنني المساعدة

506
00:35:13,650 --> 00:35:16,110
(شكرًا، يا (ريتشارد

507
00:35:16,110 --> 00:35:21,660
يجب أن نبقى الأمر سرًا عن مجتمعنا

508
00:35:21,660 --> 00:35:23,290
بالطبع

509
00:35:26,620 --> 00:35:28,750
... يجب أن

510
00:35:31,750 --> 00:35:34,130
أجل

511
00:35:34,130 --> 00:35:36,510
أراك في الجلسة المقبلة

512
00:36:16,170 --> 00:36:19,260
أجل

513
00:36:19,260 --> 00:36:22,390
كدتُ أن أنساك

514
00:36:22,390 --> 00:36:24,390
هل نسيت؟

515
00:36:24,390 --> 00:36:30,690
حاولتُ ألا أتذكر

516
00:36:30,690 --> 00:36:35,400
فكرتُ في الرجوع هنا مرات عديدة

517
00:36:35,400 --> 00:36:38,190
أجل

518
00:36:38,190 --> 00:36:43,910
هل تواعد تلك الفتاة التى كانت معك بالمشفى؟

519
00:36:43,910 --> 00:36:46,740
أجل

520
00:36:46,740 --> 00:36:48,660
هل أنتِ و(كال) تتواعدان؟

521
00:36:48,660 --> 00:36:51,500
كلّا

522
00:36:51,500 --> 00:36:54,920
لم نكن في هذا الوضع معًا

523
00:36:54,920 --> 00:36:56,750
أعدك

524
00:36:56,750 --> 00:37:02,800
أنا قلقة عليك

525
00:37:06,430 --> 00:37:08,850
المشفى قد ساعدتني

526
00:37:08,850 --> 00:37:11,690
هل وصفوا لك أدوية؟

527
00:37:11,690 --> 00:37:14,100
أجل

528
00:37:14,100 --> 00:37:17,610
للغضب والإكتئاب

529
00:37:17,610 --> 00:37:19,280
... أنا فقط

530
00:37:19,280 --> 00:37:25,200
بدأتُ في رؤية أشياء لم تكن موجودة

531
00:37:25,200 --> 00:37:28,620
أي نوع من الأشياء؟

532
00:37:28,620 --> 00:37:33,460
رباه، ما هذا؟

533
00:37:33,460 --> 00:37:35,630
ماذا؟

534
00:37:35,630 --> 00:37:38,460
تعرضتُ لصعقة برق

535
00:37:38,460 --> 00:37:40,800
ماذا؟ -
أجل -

536
00:37:40,800 --> 00:37:42,920
لماذا لم تخبرني؟
انت بخير؟

537
00:37:42,920 --> 00:37:45,970
... أجل، إنها ليس
بحقك، الأمر على ما يُرام

538
00:37:45,970 --> 00:37:47,970
تبدو غريبة

539
00:37:47,970 --> 00:37:51,310
الأطباء قاموا بفحصها، إنها على ما يُرام

540
00:37:51,310 --> 00:37:53,350
... دعينا فقط

541
00:37:53,350 --> 00:37:54,730
دعينا فقط نكون هنا

542
00:37:54,730 --> 00:37:57,560
حسنًا؟ أنا بخير

543
00:37:57,560 --> 00:38:01,230
دعينا نبق هنا فحسب

544
00:38:17,170 --> 00:38:18,790
أريد أن أشعرُ بذلك

545
00:38:53,700 --> 00:38:55,240
ماذا حدث مع موظفة الضرائب؟

546
00:38:55,240 --> 00:38:57,120
لم نحصل على ما نحتاجه

547
00:38:57,120 --> 00:38:59,240
الإبتزاز، والتهديد

548
00:38:59,240 --> 00:39:02,670
أخطأتُ في تقدير الموقف

549
00:39:02,670 --> 00:39:05,330
وأعتقد أن (ليزا) نبئت الحركة الميرستية

550
00:39:05,330 --> 00:39:07,750
والآن يشكّون بوجود شخصًا فيما بينهم

551
00:39:07,750 --> 00:39:09,130
هل هذا سيء علينا؟

552
00:39:09,130 --> 00:39:11,920
كلّا، في الواقع، هذا أمر جيد

553
00:39:11,920 --> 00:39:14,090
طُلب مني المساعدة في العثور على الخائن

554
00:39:14,090 --> 00:39:16,970
جنون الإرتياب يجعل الناس يقومون بأمور جنونية

555
00:39:16,970 --> 00:39:18,890
... عرفنا أيضًا

556
00:39:18,890 --> 00:39:23,350
أن الفساد يصل إلى أبعد
من القائد، إنها المنظمة برمتها

557
00:39:23,350 --> 00:39:25,850
الحارسة المساعدة للنور
(هي التى أجبرت (ليزا

558
00:39:25,850 --> 00:39:28,610
حارسة النور؟
من يصدق هذا الهراء؟

559
00:39:28,610 --> 00:39:31,650
زوجتي تؤمن بميلاد طفل من عذراء

560
00:39:31,650 --> 00:39:34,950
أجل، لأن ذلك حصل بالفعل

561
00:39:34,950 --> 00:39:40,870
كيف حال صمودك؟

562
00:39:40,870 --> 00:39:42,450
نعم، أنا بخير

563
00:39:42,450 --> 00:39:45,670
عائلتك؟
مؤكد أن ذلك صعبًا عليهم

564
00:39:45,670 --> 00:39:48,960
... هذا تحديًا، ولكن

565
00:39:48,960 --> 00:39:51,590
نحن بخير، شكرًا على سؤالك

566
00:39:51,590 --> 00:39:53,760
ما بال الرجال أمثالنا؟

567
00:39:53,760 --> 00:39:57,140
ما الذي يجعلنا على إستعداد
بالتضحية بكل شيء؟

568
00:39:57,140 --> 00:40:01,470
المنزل، العائلة، هل نحن نبلاء ملاعين؟

569
00:40:01,470 --> 00:40:04,600
لا أعتقد أن ما نفعله له علاقة بالنُبل

570
00:40:04,600 --> 00:40:10,820
إذن ماذا؟

571
00:40:10,820 --> 00:40:15,570
أريد أن أفوز فحسب

572
00:40:15,570 --> 00:40:18,320
أنا أيضا

573
00:40:18,320 --> 00:40:21,740
دعنا نفوز بهذا الشيء

574
00:40:21,740 --> 00:40:24,080
دعنا نفوز بهذا الشيء

575
00:40:40,140 --> 00:40:42,560
نيتي هي إشعال لهب

576
00:40:42,560 --> 00:40:46,060
لأنني يا أمريكا
أعيش في خراب بسبب الفقر

577
00:40:46,060 --> 00:40:48,440
مُهمل إجتماعيًا، مهجور إقتصاديًا

578
00:40:48,440 --> 00:40:52,110
وحشية الشرطة، والسجن الشامل

579
00:40:52,110 --> 00:40:53,530
لهذا السبب جميعنا هنا

580
00:40:53,530 --> 00:40:59,030
لأن النظام تم تصميمه
للقضاء علينا وإبقائنا هنا

581
00:41:07,830 --> 00:41:10,880
كيف سار الأمر بالبّارحة؟

582
00:41:10,880 --> 00:41:12,210
(تكلمنا مع السيدة (ديكان

583
00:41:12,210 --> 00:41:14,550
لا أعرف لو هذا سيؤدي نفعًا

584
00:41:14,550 --> 00:41:16,880
لقد فقدتُ عقلي

585
00:41:16,880 --> 00:41:19,890
كلفتَ (سام فيلد) بمهمة
إنه في الدرجة الأولى

586
00:41:19,890 --> 00:41:22,010
إنه عسكري سابق

587
00:41:22,010 --> 00:41:27,730
عمل في مجال الأمن
ونتيجة جلسته للإكتساب جائت إجابية

588
00:41:27,730 --> 00:41:31,730
يبدو أنكِ توحدتِ مع (إيدي) مُجددًا

589
00:41:31,730 --> 00:41:34,730
كنتَ لتفهم ذلك لو كنتَ أبًا

590
00:41:34,730 --> 00:41:37,360
أجل

591
00:41:37,360 --> 00:41:42,570
قال (ستيف) أن الأبوة تحد
من قدرة المرء على القيادة

592
00:41:42,570 --> 00:41:47,870
حينها ستميلين إلى تفضيل
صالح شخص واحد على الصالح العام

593
00:41:47,870 --> 00:41:54,840
ستيف) كان مُحقًا)

594
00:41:54,840 --> 00:41:57,510
هل شعرتِ بعاطفة؟

595
00:41:57,510 --> 00:41:58,670
عندما رأيتِ (إيدي)؟

596
00:41:58,670 --> 00:42:03,600
هل شعرتِ بالحنين له؟

597
00:42:03,600 --> 00:42:09,730
كلّا، لا على الإطلاق

598
00:42:09,730 --> 00:42:13,060
حسنًا، يا رفاق، تحققوا من كل شيء

599
00:42:13,060 --> 00:42:27,120
الخزائن، والدواليب، لن تجدوها في مكان واضح

600
00:42:27,120 --> 00:42:28,910
حصلت على شيء هنا

601
00:42:28,910 --> 00:42:34,790
ما هو؟

602
00:42:34,790 --> 00:42:41,130
يبدو كهاتف محروق

603
00:42:41,130 --> 00:42:47,310
شيلبي)، هل هذا هاتفك؟) -
كلّا -

604
00:42:47,310 --> 00:42:49,890
هلّا تركض وتحضر (كال) من أجلي، رجاءًا؟

605
00:42:55,060 --> 00:42:58,280
أنا جديًا لا أعرف صاحب هذا الهاتف

606
00:43:01,360 --> 00:43:04,950
حصلتُ على هاتف محروق
عليه رقم المباحث الفيدرالية

607
00:43:08,330 --> 00:43:10,500
شيلبي)؟)

608
00:43:10,500 --> 00:43:13,540
ليس هاتفي

609
00:43:15,710 --> 00:43:18,130
هل أنت متأكدة؟

610
00:43:18,130 --> 00:43:20,300
ليس هاتفي

611
00:43:20,300 --> 00:43:23,680
لا أعرف حتى نوع هذا الهاتف

612
00:43:54,290 --> 00:43:57,710
أنت

613
00:43:57,710 --> 00:44:00,380
أنت

614
00:44:00,380 --> 00:44:01,800
ماذا حصل؟

615
00:44:01,800 --> 00:44:03,970
لا شيء؟

616
00:44:03,970 --> 00:44:06,840
أين أمي؟

617
00:44:06,840 --> 00:44:10,890
لديها إجتماع

618
00:44:10,890 --> 00:44:13,350
هوك)، أنُصت إليّ)

619
00:44:13,350 --> 00:44:20,150
... أعرفُ أنني خذلتك عندما رحلتُ، ولكن

620
00:44:20,150 --> 00:44:25,280
أريد أن أعيد الامور إلى نصابها الصحيح معك

621
00:44:25,280 --> 00:44:30,240
أكثر من أي شيء

622
00:44:30,240 --> 00:44:36,960
كيف تمكنتَ من إخراجي؟

623
00:44:36,960 --> 00:44:39,330
... أنا وأمك تكلمنا مع (ليبي)، و

624
00:44:39,330 --> 00:44:41,670
أمي تخلت عن أمر الماء

625
00:44:41,670 --> 00:44:43,260
كانت مضطرة إلى ذلك

626
00:44:43,260 --> 00:44:45,840
والآن لن يتغيّر شيئًا بالنسبة لهؤلاء الناس

627
00:44:45,840 --> 00:44:47,340
(إنها معركة خاسرة، يا (هوك

628
00:44:47,340 --> 00:44:48,930
ماذا، هل يبنغي ألا نُقاتل إذًا؟

629
00:44:48,930 --> 00:44:52,930
ليس قضيتك، إنها قضية الحركة، حسنًا؟

630
00:44:52,930 --> 00:44:54,060
ليست قضيتك

631
00:44:54,060 --> 00:44:58,350
ماذا لو كنتُ أرغب بها أن تكون قضيتي

632
00:44:58,350 --> 00:45:03,070
كان ينبغي أن تدعوني أبقى هنا

633
00:46:32,200 --> 00:46:35,620
بيتي) في النهاية)

634
00:46:35,620 --> 00:46:38,410
(كانت البقرة المفضلة لدى (مارشال

635
00:46:38,410 --> 00:46:46,410
لم تستطع العودة إلى حجيرتها

636
00:46:50,840 --> 00:46:55,510
لا بأس

637
00:46:55,510 --> 00:46:58,390
إثبتِ، إثبتِ

638
00:46:58,390 --> 00:47:00,310
هذا جيد

639
00:47:00,310 --> 00:47:01,890
إثبتِ

640
00:47:05,060 --> 00:47:09,150
(آسفة للغاية، يا (مارشال

641
00:47:13,110 --> 00:47:15,620
أخشى أنني جئتُ بأخبار سيئة

642
00:47:15,620 --> 00:47:19,120
ديكان) قامت بسجن إبني)

643
00:47:19,120 --> 00:47:26,380
إضطررتُ لسحب تمويل إختبار الماء

644
00:47:26,380 --> 00:47:29,420
... أمقتُ ذلك كثيرًا، و

645
00:47:33,470 --> 00:47:35,550
ليست مشكلة

646
00:47:38,560 --> 00:47:41,430
لا أحتاجُ إلى إختبار الماء

647
00:47:41,430 --> 00:47:43,350
أعرف ما يوجد بالماء اللعين

648
00:47:49,770 --> 00:47:51,280
الدماء لا تبدو هكذا

649
00:47:51,280 --> 00:47:52,940
هذا سُم

650
00:47:52,964 --> 00:48:07,964
إيــزيــــــس

1234
00:00:48,300 --> 00:01:31,200
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx113\fscy115)\c&Hffffff&\3c&Haassdd&\4c&H00ffff&\fs10}{\shad3\bord7}<FONT FACE="">تعديل التوقيت
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx120\fscy120)   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Haff1122&\bord6}{\shad9\bord9}{\1c&H00ffff&\10c&Haassdd&\4c&Haassdd&\fs17\b9\an9}<FONT FACE="Segoe Script">2f u n