1
00:00:01,000 --> 00:00:02,258
... في الحلقة السابقة

2
00:00:02,959 --> 00:00:04,668
سأنتقل إلى المدينة

3
00:00:04,669 --> 00:00:06,378
لا أود الحديث عن الأمر
لقد قررتُ بالفعل

4
00:00:06,379 --> 00:00:07,671
إنه أمر حتمي

5
00:00:07,672 --> 00:00:10,173
أود أن أدعوك لصعود الدرجة الثانية

6
00:00:10,174 --> 00:00:11,713
هل أنت جاد؟

7
00:00:11,787 --> 00:00:13,176
يشرفني أن أكون مرشدك

8
00:00:13,177 --> 00:00:14,845
لقد عدت للتو من المزاد

9
00:00:14,846 --> 00:00:16,263
ما الثمن الذي إشتراه به؟ -
خمسة -

10
00:00:16,264 --> 00:00:19,015
خمسة ملايين؟
لا نملك خمسة ملايين

11
00:00:19,016 --> 00:00:21,852
أريد منك إجراء إختبارًا على هذا
للملوثات الصناعية والمواد الكيميائية

12
00:00:21,853 --> 00:00:23,019
حيليه إلى قضية الحركة الميريستية

13
00:00:23,020 --> 00:00:24,813
تحت أيّ بند؟ -
سري -

14
00:00:24,814 --> 00:00:26,486
هل يمكنك مساعدتي مع شيء؟

15
00:00:26,717 --> 00:00:28,510
قصيه

16
00:00:28,818 --> 00:00:30,569
لا بد أنه قد سقط

17
00:00:30,570 --> 00:00:33,175
هذا يضع الحركة بأكملها في خطر

18
00:00:33,406 --> 00:00:35,323
(أريد منكِ التفكير في (إيدي

19
00:00:35,324 --> 00:00:36,992
دعيه يذهب بعيدًا

20
00:00:36,993 --> 00:00:38,702
لا أرى سوى ظهره الآن

21
00:00:38,703 --> 00:00:40,287
حيث صعقه البرق

22
00:00:40,288 --> 00:00:42,177
"تعرض لصعقة برق في "بييرو

23
00:00:42,582 --> 00:00:44,053
كيف عرفت؟

24
00:00:46,043 --> 00:00:47,377
(كان (إيدي

25
00:00:47,378 --> 00:00:49,171
(إيدي لاين) كان على الجبل مع (ستيف)

26
00:00:49,172 --> 00:00:50,801
(ايدي لاين)

27
00:01:27,203 --> 00:01:30,736
إيـزيــــــس

28
00:01:56,197 --> 00:02:01,076
?الله وحده يعلم ماذا سأكون بدونك?

29
00:02:01,077 --> 00:02:04,704
الله وحده يعلم

30
00:02:04,705 --> 00:02:08,291
?لو هجرتني يومًا?

31
00:02:08,292 --> 00:02:12,379
?فإن الحياة ستستمر، صدقيني?

32
00:02:12,380 --> 00:02:16,550
?العالم لن يظهر لي شيئًا?

33
00:02:16,551 --> 00:02:20,971
?لذا ماذا سيكون نفع الحياة عليّ؟?

34
00:02:20,972 --> 00:02:25,845
?الله وحده يعلم ماذا سأكون بدونك?

35
00:02:25,870 --> 00:02:27,663
(سمر)

36
00:02:32,900 --> 00:02:35,110
(سمر)

37
00:02:37,071 --> 00:02:38,912
توقفِ

38
00:02:40,241 --> 00:02:41,658
توقفِ

39
00:02:54,422 --> 00:02:56,673
سمر)؟)

40
00:03:13,065 --> 00:03:15,901
لا، لا أستطيع

41
00:03:15,902 --> 00:03:17,944
كلّا، عليّ أن أعمل

42
00:03:17,945 --> 00:03:20,447
حسنًا، ليس كل شيء يتعلق بك

43
00:03:24,035 --> 00:03:25,660
هذه سخافة

44
00:03:25,661 --> 00:03:27,958
لدي عمل أيضا

45
00:03:29,915 --> 00:03:32,208
حسنًا، حسنًا
أتعرف أمرًا؟ حسنًا، حسنًا

46
00:03:32,209 --> 00:03:35,879
سأقله في غضون ساعة، حسنًا؟

47
00:03:35,880 --> 00:03:38,636
أجل، سأكون هناك في غضون ساعة

48
00:03:43,387 --> 00:03:46,139
عليّ الإعتناء بـ (جوني) الآن

49
00:03:46,140 --> 00:03:48,058
على الرغم أنه إسبوع والده

50
00:03:48,059 --> 00:03:50,894
وعليّ أن أحضر هذا الزفاف
... في "هامبتونز" الليلة

51
00:03:50,895 --> 00:03:52,646
زفاف آخر؟ -
إنها مجرد خطوبة -

52
00:03:52,647 --> 00:03:55,482
إنه إعداد الشعر لحفل الزفاف بأكمله

53
00:03:55,483 --> 00:03:58,234
سأفعل ذلك طوال نهاية الأسبوع
وسأجني نقودًا وفيرة

54
00:03:58,235 --> 00:03:59,653
وصديقتي من حصلت لي على الوظيفة

55
00:03:59,654 --> 00:04:04,699
وسوف تقتلني لو ألغيتها
في اللحظة الأخيرة

56
00:04:04,700 --> 00:04:08,578
بنسون) اللعين)

57
00:04:08,579 --> 00:04:12,123
بوسعي الإعتناء به

58
00:04:12,124 --> 00:04:13,333
أعني، لمَ لا؟

59
00:04:13,334 --> 00:04:15,585
سأستمتع بالتعرف عليه أكثر

60
00:04:15,586 --> 00:04:19,756
... هذا لطيف للغاية، ولكن

61
00:04:19,757 --> 00:04:22,759
ماذا؟ -
أنا و(بنسون) قد أبرمنا صفقة -

62
00:04:22,760 --> 00:04:25,345
حيث علينا القيام بهذا الشيء معًا

63
00:04:25,346 --> 00:04:27,806
... قبل أن نُقدم (جوني) لـ

64
00:04:27,807 --> 00:04:31,601
لزوجنا الجديد... أيّ شخص جديد

65
00:04:31,602 --> 00:04:33,979
حسنًا، أفهم ذلك

66
00:04:33,980 --> 00:04:38,274
ولكني إلتقيتُ بـ (جوني) بالفعل

67
00:04:38,275 --> 00:04:41,987
على الشاطئ، لذا فهذه القاعدة لا تنطبق حقًا

68
00:04:41,988 --> 00:04:46,533
ولكنك لم تكن عشيقي حينها، تقنيًا

69
00:04:46,534 --> 00:04:52,706
ليس علينا أن نكون عشاق للـ48 القادمة

70
00:04:52,707 --> 00:04:54,666
سأكون حاضنتك فحسب

71
00:04:54,667 --> 00:04:56,626
بحقك، أنا مُعتمد في التنفس الصناعي

72
00:04:56,627 --> 00:04:58,086
... سيكون آمنًا

73
00:04:58,087 --> 00:05:01,006
هل أنت جادًا؟ -
أجل، أنا حاضن بارع للغاية -

74
00:05:01,007 --> 00:05:03,174
أأنت متأكد؟

75
00:05:03,175 --> 00:05:05,093
شكرًا جزيلًا -
بالطبع -

76
00:05:05,094 --> 00:05:08,263
شكرًا لك، أنت لطيف للغاية

77
00:05:11,475 --> 00:05:13,184
أنت مُنقذ، أتعلم ذلك؟

78
00:05:13,185 --> 00:05:17,655
أجل -
شكرًا لك، أنت الأفضل -

79
00:05:21,485 --> 00:05:22,694
منذ متى وذلك هنا؟

80
00:05:22,695 --> 00:05:24,195
إتصلتُ بك فور رؤيتي لها

81
00:05:24,196 --> 00:05:25,989
ماذا، ألم ترَ أحدًا يُعلقها؟

82
00:05:25,990 --> 00:05:28,199
كان ينبغي بك ردعهم -
وقفتُ بعيدًا لوهله -

83
00:05:28,200 --> 00:05:29,993
من يدري كم عدد الناس الذين رأوها

84
00:05:29,994 --> 00:05:32,162
ذهبتُ إلى المرحاض وعدتُ فحسب

85
00:05:32,163 --> 00:05:33,705
سارة)؟)

86
00:05:33,706 --> 00:05:35,665
يجب أن نبقي هذا بيننا

87
00:05:35,666 --> 00:05:37,884
ثمة خطب ما؟

88
00:05:40,337 --> 00:05:42,968
لا تكلفي نفسك عناء التظاهر بالعكس

89
00:06:01,025 --> 00:06:02,924
ماذا فعلت؟

90
00:06:03,527 --> 00:06:06,362
ماذا، (سارة)؟ ما هذا؟

91
00:06:06,363 --> 00:06:08,790
لن أدعهم يصادرون المُجمع

92
00:06:13,537 --> 00:06:15,962
ماذا؟ بماذا تفكر؟

93
00:06:21,420 --> 00:06:24,380
كلّا، كلّا، لن نخسر المجمع

94
00:06:24,381 --> 00:06:25,715
لن أسمح بحدوث ذلك

95
00:06:25,716 --> 00:06:31,387
لا يُمكنني أن أدعهم يأخذون ديار
ستيف)، الديار الذي بناها لأجلنا)

96
00:06:31,388 --> 00:06:33,389
ليس في سبيل حلمك

97
00:06:33,390 --> 00:06:36,976
الآن.. علينا أن نبيع المركز

98
00:06:36,977 --> 00:06:39,737
لا أرى حلّ آخر

99
00:06:53,869 --> 00:06:58,331
"تعرف أنا أيضًا إعتدتُ لعب "جي أي جويز

100
00:06:58,332 --> 00:07:00,446
لا أصدق أنها لا تزال موجودة

101
00:07:07,174 --> 00:07:09,300
ما رأيك أن نخرج من هنا؟

102
00:07:09,301 --> 00:07:11,761
نذهب إلى مغامرة أو شيئًا ما

103
00:07:11,762 --> 00:07:15,849
يوم السبت يكون مزدحم ومليء بالناس

104
00:07:15,850 --> 00:07:18,810
من السهل أن تختلق أعذار

105
00:07:18,811 --> 00:07:22,198
مؤكد أن هناك مكانٍ تحب الذهاب إليه

106
00:07:24,692 --> 00:07:26,568
يُفضل أن يكون جيدًا

107
00:07:26,569 --> 00:07:29,237
حسنا

108
00:07:38,289 --> 00:07:40,295
أنا بحاجة لقوتك

109
00:07:41,834 --> 00:07:43,843
صبرك

110
00:07:49,341 --> 00:07:51,926
هدوئك

111
00:07:51,927 --> 00:07:54,470
كن النور

112
00:07:54,471 --> 00:07:58,735
الصالح والطيب

113
00:08:02,021 --> 00:08:03,396
أمنحني قوتك

114
00:08:03,397 --> 00:08:05,148
صبرك

115
00:08:05,149 --> 00:08:08,777
الصالح والطيب

116
00:08:34,138 --> 00:08:35,138
أنت

117
00:08:35,139 --> 00:08:36,473
ما خطبك بحق الجحيم، يا رجل؟

118
00:08:36,474 --> 00:08:38,058
هل تحاول أن تصيبني بنوبة قلبية؟

119
00:08:38,059 --> 00:08:40,264
كانت هذه فكرتك

120
00:08:40,728 --> 00:08:44,064
أنا من يحمل حقيبة
اللحوم في وسط الغابة

121
00:08:44,065 --> 00:08:45,857
هذا صحيح -
ماذا لو جاء دب إليّ؟ -

122
00:08:45,858 --> 00:08:47,943
سيكون يصنع لك معروفًا

123
00:08:47,944 --> 00:08:49,694
هل هناك دببة حقًا؟

124
00:08:49,695 --> 00:08:53,406
لا أصدق أنك أخرجتني هكذا

125
00:08:53,407 --> 00:08:55,200
قد ترغب في التمهل

126
00:08:55,201 --> 00:08:57,702
شربت الصودا وأنا في طريقي

127
00:08:57,703 --> 00:09:00,247
أعطني نتائج تحليل الماء فحسب

128
00:09:00,248 --> 00:09:02,582
مكلوسكي) أوقف ذلك) -
ماذا؟ -

129
00:09:02,583 --> 00:09:03,833
أجل -
لماذا؟ -

130
00:09:03,834 --> 00:09:05,335
أعتقد أن (بينيتي) من أرغمه على ذلك

131
00:09:05,336 --> 00:09:07,379
يرغبون في توقيف هؤلاء القوم

132
00:09:07,380 --> 00:09:09,714
هذا هراء -
ما علاقة الماء -

133
00:09:09,715 --> 00:09:12,217
بقضيتك؟ فقط أحصل لـ (بينيتي) على شيء

134
00:09:12,218 --> 00:09:14,010
وإخرج من هناك بحق الجحيم

135
00:09:14,011 --> 00:09:16,304
ماذا تفعل يا رجل؟
ماذا يحدث معك؟

136
00:09:16,305 --> 00:09:19,808
جديًا، زوجتك تمكث عند أمها؟

137
00:09:19,809 --> 00:09:21,726
ركز وإنهِ المهمة فحسب

138
00:09:21,727 --> 00:09:23,520
أحصل على ترقيتك

139
00:09:23,521 --> 00:09:25,987
تعامل مع حياتك الحقيقية

140
00:09:27,525 --> 00:09:30,819
أخبر (مكلوسكي) أنني أتولى هذا، حسنًا؟

141
00:09:30,820 --> 00:09:33,023
أنا أتولى هذا

142
00:09:36,701 --> 00:09:38,326
لا يبدو رائعًا، أعرف

143
00:09:38,327 --> 00:09:41,746
كنا في عملية تحويل بعض من الشقق

144
00:09:41,747 --> 00:09:45,041
على الرغم من أنه لم يكتمل
كلما كان مخطط الطابق أكثر تفتحًا

145
00:09:45,042 --> 00:09:47,627
فسيجذب المستثمرين الأذكياء

146
00:09:47,628 --> 00:09:51,298
يتيح إمكانيات جديدة في المساحة

147
00:09:51,299 --> 00:09:53,133
ربما جمعية غير ربحية ستكون مهتمة

148
00:09:53,134 --> 00:09:55,051
بوسعهم مواصلة بعض من العلاقات

149
00:09:55,052 --> 00:09:56,803
التى أنشأناها بالفعل مع المجتمع

150
00:09:56,804 --> 00:09:59,222
سنكون أكثر من سعداء
للمساعدة في عملية الانتقال

151
00:09:59,223 --> 00:10:02,267
أجل، لا توجد طريقة سهله لقول ذلك

152
00:10:02,268 --> 00:10:07,268
لو بعتَ الآن، سنتلقى ضربة كبيرة

153
00:10:07,815 --> 00:10:11,234
نفهم سبب مشورتك لنا بضد ذلك

154
00:10:11,235 --> 00:10:14,112
انتظرا ثلاث سنوات
وقد تكسبان الثمن الذي دفعتوه

155
00:10:14,113 --> 00:10:17,741
للأسف، لسنا في وضع يسمح لنا للإنتظار

156
00:10:17,742 --> 00:10:19,159
دعينا نريكِ حديقة السطح

157
00:10:19,160 --> 00:10:21,161
هل يُمكن أن تذهبن بدوني؟

158
00:10:21,162 --> 00:10:22,620
عليّ أن أُجري مكالمة

159
00:10:22,621 --> 00:10:27,459
منظر الحديقة فقط كافي لبيع البناية

160
00:10:27,460 --> 00:10:28,579
من هذا الطريق

161
00:11:00,743 --> 00:11:04,537
اللعنة، اللعنة، اللعنة

162
00:11:35,569 --> 00:11:38,319
هذا سيفي بالغرض

163
00:11:42,410 --> 00:11:45,036
هذا المكان مجنون

164
00:11:45,037 --> 00:11:47,205
أتروقك هذه الأشياء؟ -
أجل -

165
00:11:47,206 --> 00:11:50,041
أبنائي لم يحبوا أدوات الحرب

166
00:11:50,042 --> 00:11:51,668
لذا لم آتي هنا قط

167
00:11:51,669 --> 00:11:54,585
وأنا أيضًا، أبي يعمل

168
00:11:54,839 --> 00:11:57,298
ولكننا نقوم بأمور ممتعة آخرى

169
00:11:57,299 --> 00:11:58,758
لا أشك في ذلك

170
00:11:58,759 --> 00:12:01,052
بوتكيس) كان رجل طريف)

171
00:12:01,053 --> 00:12:03,763
أتعرف أبي؟ -
أجل -

172
00:12:03,764 --> 00:12:06,099
حسنًا، كنتُ أعرفه

173
00:12:06,100 --> 00:12:07,308
شاب ذكي

174
00:12:07,309 --> 00:12:09,894
فوضولي تمامًا مثلك

175
00:12:09,895 --> 00:12:12,689
لم تكن لتروق له

176
00:12:12,690 --> 00:12:14,232
لن أروق له؟

177
00:12:14,233 --> 00:12:16,067
لماذا تقول ذلك؟

178
00:12:16,068 --> 00:12:18,570
أنت لست مجرد جليس للأطفال

179
00:12:18,571 --> 00:12:23,408
يود أبي أن يعود إلى أمي
ولكني أعرف أن ذلك لن يحصل

180
00:12:23,409 --> 00:12:28,121
كل ما يهم هو أنا كلاهما يحبانك

181
00:12:28,122 --> 00:12:32,584
أجل، ولكني دومًا ما أفتقد إحداهما

182
00:12:32,585 --> 00:12:34,083
أجل

183
00:12:34,753 --> 00:12:37,797
هل تريد الذهاب إلى المعرض الخاص؟

184
00:12:37,798 --> 00:12:39,799
أجل -
هيّا -

185
00:12:42,261 --> 00:12:43,720
خيار جيد، يا صاح

186
00:12:43,721 --> 00:12:45,388
شكرا

187
00:13:01,304 --> 00:13:03,257
آسفة، لم أدرك أنك هنا

188
00:13:03,282 --> 00:13:05,116
لا بأس

189
00:13:05,117 --> 00:13:07,327
ماذا حصل؟ -
لا شيء -

190
00:13:07,328 --> 00:13:09,701
لا بأس، إنها بخير

191
00:13:14,460 --> 00:13:15,960
وقع حادث

192
00:13:15,961 --> 00:13:18,003
لستَ مضطررًا لإخباري

193
00:13:22,176 --> 00:13:27,176
آسفة

194
00:13:29,683 --> 00:13:31,806
(لقد إنتهى أمري، يا (ماري

195
00:13:32,686 --> 00:13:35,059
سنخسر كل شيء

196
00:13:37,816 --> 00:13:41,665
... هذا كان من المفترض أن يكون -
لن تسمح بحدوث ذلك -

197
00:13:42,905 --> 00:13:45,907
أنظر لما منحتنا إياه بالفعل

198
00:13:45,908 --> 00:13:48,450
ما منحته لي

199
00:13:50,162 --> 00:13:52,288
الإيمان

200
00:13:52,289 --> 00:13:53,912
لم أحظ بذلك قط

201
00:13:54,667 --> 00:13:57,460
زوج، (شون)، الذي يحبني

202
00:13:57,461 --> 00:14:00,255
أب لطفلي... أنت من منحتني ذلك

203
00:14:00,256 --> 00:14:02,921
أنت من منحتني ذلك

204
00:14:04,677 --> 00:14:06,505
لن تخذلنا أبدًا

205
00:14:07,972 --> 00:14:09,758
أنت ترانا

206
00:14:11,767 --> 00:14:13,930
أراك

207
00:14:17,564 --> 00:14:19,476
كلّا

208
00:14:31,870 --> 00:14:33,954
لا، لا

209
00:14:36,416 --> 00:14:39,206
آسف، آسف

210
00:14:44,216 --> 00:14:46,342
لا يوجد ما تخشونه

211
00:14:46,343 --> 00:14:49,762
إعتبروا هذا العرض نوعًا من التضامن

212
00:14:49,763 --> 00:14:53,433
نحن معكم، نحن أنتم

213
00:14:53,434 --> 00:14:57,854
يقول النور أنه لا يوجد إنسان
أفضل أو أسوأ من إنسان آخر

214
00:14:57,855 --> 00:15:02,442
على الرغم أن ظروف
ولادتهم قد تقول عكس ذلك

215
00:15:02,443 --> 00:15:06,525
قال النور: "لكي تقترب مني
"عليك أن تكون متواضعًا

216
00:15:08,699 --> 00:15:13,369
لذا فإننا نركع قبالة أولئك
الذين نخال أنفسنا أفضل منهم

217
00:15:13,370 --> 00:15:19,789
ونغسل أرجل بعضنا البعض
كتذكير أننا جميعًا متساوون

218
00:15:20,753 --> 00:15:23,711
لا أكثر ولا أقل

219
00:15:25,259 --> 00:15:27,050
لمَ لا تحضري لنا مناشف جديدة؟

220
00:15:27,051 --> 00:15:29,719
سأتولى هذا عنك

221
00:15:29,720 --> 00:15:31,352
نعم

222
00:15:34,808 --> 00:15:37,559
أنا آسف

223
00:15:38,854 --> 00:15:40,271
يجب أن تأتي إلى الداخل لاحقًا

224
00:15:40,272 --> 00:15:42,106
لدينا أحذية قد تُناسبك أفضل

225
00:15:42,107 --> 00:15:43,691
لدي أحذية -
لا بأس -

226
00:15:43,692 --> 00:15:46,610
يُمكنك أن تأخذ كلاهما
ايًا ما تريد

227
00:15:47,780 --> 00:15:49,984
(أنا (هوك

228
00:15:53,118 --> 00:15:54,494
(دانيال)

229
00:15:54,495 --> 00:15:56,406
تسرني مقابلتك، يا سيدي

230
00:16:00,626 --> 00:16:02,162
أمي؟

231
00:16:03,379 --> 00:16:05,792
لم أتعرف عليك في البداية

232
00:16:06,632 --> 00:16:08,716
أجل، إنه مختلف، أعرف

233
00:16:08,717 --> 00:16:10,338
يبدو جميلًا عليك

234
00:16:11,303 --> 00:16:12,967
كل هذا يُلائمك

235
00:16:14,556 --> 00:16:16,178
هل لي بمساعدتك؟

236
00:16:16,975 --> 00:16:20,098
أجل، بالطبع

237
00:16:36,971 --> 00:16:38,304
هلّا تأخذ هذه؟

238
00:16:38,305 --> 00:16:39,845
(هوك)

239
00:16:40,307 --> 00:16:41,719
قصيتَ شعرك

240
00:16:42,142 --> 00:16:46,431
أجل، أجل، رغبتُ في تغيير

241
00:16:48,315 --> 00:16:51,276
كنتَ تبحث عني؟ -
أجل، أجل -

242
00:16:51,277 --> 00:16:53,152
.. سمعتُ ما فعلته

243
00:16:53,153 --> 00:16:54,654
تأويلك للدرجة

244
00:16:54,655 --> 00:16:59,325
إعترافك بمقدرتك على خدمة من حولك

245
00:16:59,326 --> 00:17:00,868
هذا مثالي

246
00:17:00,869 --> 00:17:04,621
شكرًا -
لا يملك الجميع بصيرة -

247
00:17:06,917 --> 00:17:09,038
(أراك، يا (هوك

248
00:17:09,920 --> 00:17:11,504
أنت رائد في العمل

249
00:17:11,505 --> 00:17:14,129
لهذا السبب أرغب في إحداث
قفزة في جلستنا القادمة

250
00:17:15,134 --> 00:17:17,509
الآن؟ -
أجل، سر معي -

251
00:17:21,265 --> 00:17:25,685
الخادم المُتقن لا يفهم طريقة إتمام الخدمة فقط

252
00:17:25,686 --> 00:17:28,062
لكن تحديد الإمكانات في الآخرين

253
00:17:28,063 --> 00:17:32,025
رأى (ستيف) هبة البصيرة نفسها
فيّ عندما كنتُ في الدرجة الثانية

254
00:17:32,026 --> 00:17:34,027
هل سبق لك وقابلت (جيرمايا)؟

255
00:17:34,028 --> 00:17:36,029
هو و(ريتشارد) كانا معًا لفترة طويلة

256
00:17:36,030 --> 00:17:39,198
أجل، أعتقد ذلك -
... جيرمايا) كان ذلك الرجل) -

257
00:17:39,199 --> 00:17:41,701
يرغب في المساعدة بقدر ما بوسعه

258
00:17:41,702 --> 00:17:43,411
كنا نذهب في بعثات الكوارث

259
00:17:43,412 --> 00:17:45,663
ولكنه كان مُصاب بالربو

260
00:17:45,664 --> 00:17:47,540
لذا ينتهي بنا المطاف في رعايته

261
00:17:47,541 --> 00:17:49,417
(لذا ذات يوم قلتُ لـ (ستيف

262
00:17:49,418 --> 00:17:52,295
جيرمايا) لهو محام بارع)
هذا ما يفترض به فعله

263
00:17:52,296 --> 00:17:54,672
بدلا من أن يُعاني من نوبة ربو في الميدان

264
00:17:54,673 --> 00:17:58,718
يجب أن يعود إلى العمل
ويُساعدنا في تمويل ما نقوم به

265
00:17:58,719 --> 00:18:01,220
هل غضب؟ -
لوهلة -

266
00:18:01,221 --> 00:18:03,556
ولكن بمجرد أن كتب الشيك الأول

267
00:18:03,557 --> 00:18:07,727
أصبح سعيدًا بشكل لا تصبح عليه
عليه إلا خلال العمل الحقيقي

268
00:18:07,728 --> 00:18:11,937
بهجة ممارسة ما لديك لتقديمه

269
00:18:12,816 --> 00:18:14,603
أين (جيرمايا) الآن؟

270
00:18:14,818 --> 00:18:17,612
هذه قصة أخرى لوقت آخر

271
00:18:17,613 --> 00:18:21,866
الآن، أريدك أن تراقب أقرانك

272
00:18:21,867 --> 00:18:24,577
حدد قدراتهم الفردية

273
00:18:24,578 --> 00:18:27,574
وساعدهم في رؤيتها

274
00:18:28,123 --> 00:18:29,582
ساعدهم على إدراكها

275
00:18:29,583 --> 00:18:31,871
(مثل صديقتك (نوا

276
00:18:35,130 --> 00:18:37,338
لأيّ درجة الوضع سيء؟

277
00:18:40,577 --> 00:18:44,138
استغرقنا سنوات لإعادة بناء
مزرعة عائلة (ستيف) في هذا المكان

278
00:18:44,139 --> 00:18:46,349
ماذا عن بيوتنا؟
إنها في المجمع

279
00:18:46,350 --> 00:18:48,059
هل هذا يُعني أنهم سيأخذون بيوتنا أيضًا؟

280
00:18:48,060 --> 00:18:49,560
"لو قُمنا ببيع بناية "نيويورك

281
00:18:49,561 --> 00:18:50,979
يمكننا تسديد الضرائب

282
00:18:50,980 --> 00:18:53,430
ماذا تعنين بـ لو؟
لا يجب أن تترددا

283
00:18:53,941 --> 00:18:55,316
... عندما، عندما نبيع

284
00:18:55,317 --> 00:18:57,110
هل بيعها سيكون مالًا كافيًا؟

285
00:18:57,111 --> 00:18:59,862
جميعنا نعرف بأنه إشترى البناية بأكثر من ثمنها -
وماذا عن "الحديقة"؟ -

286
00:18:59,863 --> 00:19:03,324
ماذا لو كانت "الحديقة" يجب
أن تكون هنا، وقد فقدناها؟

287
00:19:03,325 --> 00:19:05,952
النور لديه خطة، علينا أن ندركها فحسب

288
00:19:05,953 --> 00:19:07,286
ولكنك تملكين منزلك

289
00:19:07,287 --> 00:19:09,622
لدينا خمسة أطفال.. خمسة أطفال -
... (نيكول) -

290
00:19:09,623 --> 00:19:10,957
ما الذي تعرف كيفية فعله غير ذلك؟

291
00:19:10,958 --> 00:19:12,291
لا تعرف كيفية القيام بأيّ شيء

292
00:19:12,292 --> 00:19:13,918
ماذا ستعمل؟ تقوم بتعبئة البقالة؟

293
00:19:13,919 --> 00:19:17,130
كيف حدث هذا؟ -
ليست غلطتي، يا أبي -

294
00:19:17,131 --> 00:19:18,589
لم أكن ألومك -
كنتَ تنظر إليّ -

295
00:19:18,590 --> 00:19:20,091
عندما قلتَ ذلك -
لم أكن ألومك -

296
00:19:20,092 --> 00:19:21,509
سارة) هي المسؤولة، وأنا من يقع عليه اللوم)

297
00:19:21,510 --> 00:19:22,844
أبوك يمرّ بشيئًا

298
00:19:22,845 --> 00:19:25,888
ماذا يعني ذلك؟ -
توقفا، توقفا -

299
00:19:25,889 --> 00:19:28,141
ما الخطب؟ -
لا شيء، يا عزيزتي -

300
00:19:28,142 --> 00:19:29,726
لا بأس، كل شيء على ما يُرام

301
00:19:29,727 --> 00:19:31,777
عُودي إلى اللعب

302
00:19:33,772 --> 00:19:36,137
كل شيء سيكون على ما يُرام، أعدكم

303
00:19:36,734 --> 00:19:38,526
وأتحمل المسؤولية

304
00:19:38,527 --> 00:19:41,195
حقًا، ولكن أحتاجُ إلى دعمكم

305
00:19:41,196 --> 00:19:44,483
لو إنتشر الخبر، فالناس ستفزع

306
00:19:44,867 --> 00:19:47,654
وأنا بحاجة لأن يكون الجميع هادئ

307
00:19:48,495 --> 00:19:50,907
بينما نجتاز ذلك، حسنًا؟

308
00:19:51,665 --> 00:19:55,495
النور لديه خطة، لو أدركناها

309
00:19:56,045 --> 00:19:58,212
فسنغدو جزءً من خريطته

310
00:19:58,213 --> 00:20:01,340
مصائرنا متشابكه مع عنايته

311
00:20:01,341 --> 00:20:04,218
لذا مهما كان الإتجاه الذي نسيره

312
00:20:04,219 --> 00:20:06,464
النور سيوجهنا إلى الديار

313
00:20:08,098 --> 00:20:11,184
إنها بغاية الروعة

314
00:20:11,185 --> 00:20:15,104
هل تعرف أن هذه السفينة حاربت
في الحرب العالمية الثانية وضد روسيا؟

315
00:20:15,105 --> 00:20:17,523
لم أعرف، كيف عرفت ذلك؟

316
00:20:17,524 --> 00:20:19,108
أنا أعيش في العالم

317
00:20:19,109 --> 00:20:22,153
على رسلك، أيها الحكيم -
تفقد هذه -

318
00:20:22,154 --> 00:20:24,697
مُذهل، رائع

319
00:20:24,698 --> 00:20:26,032
ماذا حدث؟

320
00:20:26,033 --> 00:20:27,533
لماذا يركضون هكذا؟

321
00:20:27,534 --> 00:20:30,113
علينا خوض معركة البناء الاجتماعي

322
00:20:30,704 --> 00:20:31,871
... وفي جميع أنحاء العالم

323
00:20:31,872 --> 00:20:34,159
دعونا نسير من هذا الطريق

324
00:20:35,709 --> 00:20:38,205
إيدي)؟ أنت، هل أنت بخير؟)

325
00:20:38,879 --> 00:20:40,749
أجل، أنا بخير

326
00:20:45,719 --> 00:20:51,265
وسنخوض هذه المعركة
ضد العدوان في فيتنام

327
00:20:56,313 --> 00:21:01,313
ولسوف ننتصر

328
00:21:55,622 --> 00:21:58,249
تلقيتُ رسالتك

329
00:22:04,756 --> 00:22:07,216
لقد فقدتُ هاتفي

330
00:22:07,217 --> 00:22:09,546
هل لي بإستخدام هاتفك؟

331
00:22:12,639 --> 00:22:14,765
شكرا

332
00:22:27,821 --> 00:22:29,440
مرحبًا، يا أمي

333
00:22:31,116 --> 00:22:33,152
أجل، أجل، مرحبًا

334
00:22:34,286 --> 00:22:35,912
... أنا أعرف، أنا أعرف

335
00:22:35,913 --> 00:22:37,324
لقد مرّت فترة

336
00:22:38,999 --> 00:22:41,369
أجل، كلّا، كل شيء بخير

337
00:22:42,544 --> 00:22:44,289
ماري) بخير)

338
00:22:46,089 --> 00:22:48,841
كلّا، كلّا، كلّا، كلّا، أنا بخير

339
00:22:48,842 --> 00:22:51,504
تعرفين... حقًا

340
00:22:54,681 --> 00:22:56,468
نعم، أنا أفتقدك أيضًا

341
00:22:59,186 --> 00:23:01,312
عليّ أن أغلق بعد دقيقة

342
00:23:01,313 --> 00:23:06,769
أنا فقط أردتُ أن أنبئك
بأننا سنرزق بمولود

343
00:23:08,612 --> 00:23:10,148
أجل

344
00:23:12,407 --> 00:23:14,617
... أجل، لا أعرف

345
00:23:14,618 --> 00:23:16,202
أنا خائف قليلًا

346
00:23:16,203 --> 00:23:18,704
لأنني لا أعرف ما الذي سيكون الأمر عليه

347
00:23:18,705 --> 00:23:21,207
و... كلّا

348
00:23:21,208 --> 00:23:22,750
... كلّا يا أمي، لستُ كذلك، هذا

349
00:23:22,751 --> 00:23:26,087
... كلّا، هذا ليس ما قصدته

350
00:23:26,088 --> 00:23:27,713
كلّا، يا أمي، هذا ليس، لا أرجوك

351
00:23:27,714 --> 00:23:31,676
لا تأتِ، حسنًا؟
لا تأتِ فحسب، أنا بخير

352
00:23:31,677 --> 00:23:33,177
... أنا فقط... أردتُ

353
00:23:33,178 --> 00:23:35,589
أردتُ أن أنبئك بالخبر

354
00:23:36,556 --> 00:23:39,344
ولكن لا تأتِ، حسنًا؟

355
00:23:49,521 --> 00:23:52,863
إملء هذا الفراغ بالنور

356
00:23:52,864 --> 00:23:55,241
دعها تُشفى

357
00:23:55,242 --> 00:23:59,787
... أعثر على

358
00:23:59,788 --> 00:24:03,708
وعسى أن نعثر على الحقيقة في النور

359
00:24:12,426 --> 00:24:14,170
أين (إيدي)؟

360
00:24:15,887 --> 00:24:18,091
لم يكن وقتًا مناسبًا -
ولكننا نحتاجه -

361
00:24:18,932 --> 00:24:20,683
نحن قريبون جدا لمعرفة ما حدث

362
00:24:20,684 --> 00:24:22,220
لم يكن صوابًا

363
00:24:24,354 --> 00:24:26,891
إستغرقتُ سنوات لأشعر بأنني نظيفًا

364
00:24:28,567 --> 00:24:31,520
لقبول مغفرة النور

365
00:24:32,487 --> 00:24:34,983
كدتُ أن أخسر هذا جراء ما نفعله

366
00:24:36,325 --> 00:24:39,243
كنتُ أتصرف بدافع الغضب

367
00:24:39,244 --> 00:24:43,956
(كنتَ تتصرف بدافع ولائك تجاه (ستيف

368
00:24:43,957 --> 00:24:45,541
لا تغفل عن هذا

369
00:24:45,542 --> 00:24:48,079
مُلاحقة (إيدي) قادتني إلى هناك

370
00:24:50,088 --> 00:24:51,791
إلى الحرب

371
00:24:52,466 --> 00:24:54,461
إلى الرجال الذين سلبتهم حياتهم

372
00:24:55,135 --> 00:24:56,802
هذه لم تكن مصادفة

373
00:24:56,803 --> 00:24:58,631
قُدِر لي رؤية ذلك

374
00:25:03,477 --> 00:25:07,396
لم أعد مُرتكب تلك الفظائع

375
00:25:07,397 --> 00:25:10,316
وكان (ستيف) من ساعدك على رؤية ذلك

376
00:25:10,317 --> 00:25:12,562
كان معه طفلًا

377
00:25:13,862 --> 00:25:15,398
طفلًا صغيرًا

378
00:25:17,324 --> 00:25:20,486
لم يكن وقتًا مناسبًا

379
00:25:21,119 --> 00:25:24,072
أثق في حكمك
(تمامًا كما فعل (ستيف

380
00:25:27,876 --> 00:25:31,623
نحتاجُ إلى إعادة المحاولة

381
00:25:34,966 --> 00:25:36,384
لا أعرف لو كانت بوسعي

382
00:25:36,385 --> 00:25:39,380
(نحن مدينون بذلك لـ (ستيف

383
00:25:40,222 --> 00:25:43,433
سيرانا خلال ذلك

384
00:25:59,004 --> 00:26:00,915
تصبح شارد الذهن كثيرًا

385
00:26:01,757 --> 00:26:03,918
... كلّا، أنا

386
00:26:05,385 --> 00:26:06,636
هل مذاقها جيد؟

387
00:26:06,637 --> 00:26:09,388
أكره الموز -
تكره الموز؟ -

388
00:26:09,389 --> 00:26:12,510
لقد أعددتُ المزيد

389
00:26:14,394 --> 00:26:21,853
جوني)، تعرف أنني لستُ أحاول)
أن أحل محل والدك، صحيح؟

390
00:26:22,944 --> 00:26:27,817
لأنه لو هناك من يحاول
فعل ذلك مع أبنائي

391
00:26:29,409 --> 00:26:31,035
فلن أوافق على ذلك

392
00:26:31,036 --> 00:26:35,081
ولكنك تحب أمي -
اجل -

393
00:26:35,082 --> 00:26:39,037
إذًا فإن أبي لن يحبك أبدًا
ولا يُمكنني أن أحبك

394
00:26:39,753 --> 00:26:42,248
توقف عن محاولة جعلي أحبك

395
00:26:44,216 --> 00:26:45,669
عادل بما فيه الكفاية

396
00:26:47,469 --> 00:26:50,215
ماذا حصل للأطفال في هذه الصورة؟

397
00:26:50,555 --> 00:26:52,091
أيّ صورة؟

398
00:26:52,974 --> 00:26:55,810
الصورة من المعرض؟

399
00:26:55,811 --> 00:27:00,811
كانوا في الحرب، وكانوا خائفين بشدة

400
00:27:00,899 --> 00:27:02,602
هل ماتوا؟

401
00:27:03,610 --> 00:27:05,569
(كان ذلك منذ فترة طويلة جدا، يا (جوني

402
00:27:05,570 --> 00:27:07,446
هل يُمكن حدوث ذلك هنا؟ -
كلّا -

403
00:27:07,447 --> 00:27:09,198
ولكن لو حدث، ماذا ستفعل؟

404
00:27:09,199 --> 00:27:12,111
لن يحدث هنا -
ولكن لو حدث -

405
00:27:13,412 --> 00:27:20,084
سأعُد إلى منزلي بأسرع
ما بوسعي واحاول حماية عائلتي

406
00:27:20,085 --> 00:27:22,670
هل كنتَ لتتركني؟ -
... كلّا، لو -

407
00:27:22,671 --> 00:27:24,958
... لو كنتَ معي، كنتُ

408
00:27:25,799 --> 00:27:28,044
كنتُ لأصطحبك معي

409
00:27:28,427 --> 00:27:30,421
هذا ليس ما قاله الرجل

410
00:27:30,679 --> 00:27:31,798
الرجل؟

411
00:27:32,222 --> 00:27:34,341
ذلك الذي كان يتبعنا

412
00:27:35,642 --> 00:27:38,304
كان هناك رجل يتبعنا؟

413
00:27:38,770 --> 00:27:40,521
أين؟ في المتحف؟

414
00:27:40,522 --> 00:27:41,939
سألني لو أعرف طريق العودة لمنزلي

415
00:27:41,940 --> 00:27:44,561
لأنه أرادك أن تذهب معه

416
00:27:59,124 --> 00:28:01,578
كنتُ أتفحص مواردنا المالية

417
00:28:03,670 --> 00:28:05,456
وأصلي

418
00:28:07,757 --> 00:28:10,301
مهما فعلنا فقد إنتهى أمرنا

419
00:28:10,302 --> 00:28:12,970
نحن مدينون بمئات الآلاف
من الدولارات للضرائب

420
00:28:12,971 --> 00:28:16,717
أنا أملك منزلي،
ولكني من الأقلية الذين يملكون منازلهم

421
00:28:17,559 --> 00:28:19,393
... أرادنا (إيدي) أن نمتلك شيئًا

422
00:28:19,394 --> 00:28:22,223
شيئًا ما يكون ملكنا فقط

423
00:28:23,356 --> 00:28:25,941
سأحاول آخذ رهن عقاري ثاني على المنزل

424
00:28:25,942 --> 00:28:27,651
لن يفي بالغرض تمامًا

425
00:28:27,652 --> 00:28:29,737
ولكنه سيظهر علامة من حسن النية

426
00:28:29,738 --> 00:28:32,817
بينما نطلب التضحية من الآخرين

427
00:28:33,617 --> 00:28:37,238
ماذا عن هذا المكان؟ -
سنحاول الإحتفاظ به -

428
00:28:38,663 --> 00:28:41,326
سارة)، لماذا؟) -
لأجل الحركة -

429
00:28:42,250 --> 00:28:44,078
لأجل المستقبل

430
00:28:44,961 --> 00:28:46,831
ولأجل إبني

431
00:28:50,342 --> 00:28:52,004
هل رأيت (نوا)؟

432
00:28:52,928 --> 00:28:54,422
شكرًا لك

433
00:28:59,434 --> 00:29:01,143
كنتُ أبحث عنك

434
00:29:01,144 --> 00:29:02,472
ها لقد وجدتني

435
00:29:05,649 --> 00:29:07,185
مهلًا، تفقدِ ذلك

436
00:29:09,159 --> 00:29:13,489
هل فكرتِ في كل ما
يتحد معًا لكي ينمو شيئًا؟

437
00:29:13,490 --> 00:29:14,615
أو لكي يعيش حتى

438
00:29:14,616 --> 00:29:16,033
أدخن منذ الإعدادية

439
00:29:16,034 --> 00:29:18,244
لذا ربما فكرتُ في ذلك لمرة أو لمرتين

440
00:29:18,245 --> 00:29:23,541
صحيح، لو هناك شيئًا لا يفعل واجبه

441
00:29:23,542 --> 00:29:25,918
لا يبذل كل ما بوسعه

442
00:29:25,919 --> 00:29:28,837
فلن نستمتع بالوضع المثالي

443
00:29:28,838 --> 00:29:31,084
أعتقد أن هذا صحيحًا

444
00:29:31,800 --> 00:29:33,634
ولهذا السبب كنتَ تبحث عني؟

445
00:29:33,635 --> 00:29:36,839
كلّا، أجل

446
00:29:37,806 --> 00:29:39,008
بطريقة ما

447
00:29:39,808 --> 00:29:42,017
لا أعتقد أنك ترتقين لإمكانياتك الكاملة

448
00:29:42,018 --> 00:29:43,978
ماذا؟ -
لا أعتقد -

449
00:29:43,979 --> 00:29:47,439
أنتِ تبذلين كل ما بوسعك للحركة

450
00:29:47,440 --> 00:29:50,651
أعرف أن علاقتك بأمك لم تكن يسيره

451
00:29:50,652 --> 00:29:53,320
... ولكن أعتقد لو -
توقف، توقف -

452
00:29:53,321 --> 00:29:56,448
قيامك بإنكار حقيقتك

453
00:29:56,449 --> 00:29:59,368
وكل الخير الذي بوسع هذا المال
فعله لكثير من الناس

454
00:29:59,369 --> 00:30:00,578
(لا تفعل هذا، يا (هوك

455
00:30:00,579 --> 00:30:02,050
ولكنك تقولين برغبتك لمساعدة الناس

456
00:30:02,075 --> 00:30:04,456
بهذه الطريقة يُمكن إحداث أكبر تأثير

457
00:30:04,457 --> 00:30:09,003
هل سبق لأمك أن هجرتك في
عيد ميلاد أحد أصدقائك لساعات؟

458
00:30:09,004 --> 00:30:10,963
بعد رحيل الجميع إلى منازلهم؟

459
00:30:10,964 --> 00:30:13,007
أبوي صديقك يحدقان إليك

460
00:30:13,008 --> 00:30:14,508
لا يعرفون ماذا يجب أن يفعلوا معك

461
00:30:14,509 --> 00:30:18,131
إلا عدم دعوتك مجددًا

462
00:30:19,014 --> 00:30:23,767
عندما جاءت أخيرًا، كانت منتشيه
وفقدت عقلها تمامًا، وقالت

463
00:30:23,768 --> 00:30:26,686
أنها آسفة للغاية، ولسوف تعوض عليّ ما فعلته

464
00:30:27,355 --> 00:30:28,564
ولقد سمحتُ لها

465
00:30:28,565 --> 00:30:30,691
سمحتُ لها أن تبتاع مغفرتي

466
00:30:30,692 --> 00:30:33,855
تشتريني، مرارًا وتكرارًا

467
00:30:34,154 --> 00:30:36,447
لأيّ مدى هذا وضع مُزري؟

468
00:30:36,448 --> 00:30:38,528
إنه وضعًا مزري

469
00:30:39,534 --> 00:30:41,529
... إنها، إنها

470
00:30:42,746 --> 00:30:45,623
تلك المرأة تتعاطى الحبوب منذ فترة طويلة

471
00:30:45,624 --> 00:30:50,121
يُصدمني أنها لا تتفتت تحت المطر

472
00:30:51,630 --> 00:30:53,458
"لا أعتقد أنها تُمطر كثير في "لوس أنغلوس

473
00:30:56,217 --> 00:30:59,254
(لن أطلب منها شيئًا مُجددًا، يا (هوك

474
00:31:00,221 --> 00:31:01,965
إنها سامة

475
00:31:12,859 --> 00:31:14,735
هل كل هذه تكاليف مسكنك؟

476
00:31:14,736 --> 00:31:16,403
... المرافق، والضرائب العقارية

477
00:31:16,404 --> 00:31:18,906
أجل، كلها محسوبة

478
00:31:18,907 --> 00:31:21,992
أرى أنك تجني 20 ألف
(دولار سنويًا، يا سيد (لاين

479
00:31:21,993 --> 00:31:24,662
(كلّا، آسف، لستُ السيد (لاين

480
00:31:24,663 --> 00:31:26,121
إنه شريكي في العمل

481
00:31:26,122 --> 00:31:27,617
(كال روبرتس)

482
00:31:28,500 --> 00:31:29,917
أين السيد (لاين)؟

483
00:31:29,918 --> 00:31:31,543
إنه شريك في المنزل

484
00:31:31,544 --> 00:31:34,838
نحن في عملية تنازله لي

485
00:31:34,839 --> 00:31:36,375
لقد إنفصلنا

486
00:31:37,634 --> 00:31:41,303
أرباحك... يظهر أنها تتقلب
كل ثلاثة أشهر أو نحو ذلك؟

487
00:31:41,304 --> 00:31:43,013
الحركة تدفع راتبي

488
00:31:43,014 --> 00:31:46,016
وبما أن دخلنا الأساسي قائم على التبرعات

489
00:31:46,017 --> 00:31:47,267
فإن ما أجنيه يتغيّر

490
00:31:47,268 --> 00:31:48,769
ولكنك سترين في تقرير الأرباح

491
00:31:48,770 --> 00:31:51,355
أن معظم أتباعنا هم جزءً
من برنامج العطاء الشهري

492
00:31:51,356 --> 00:31:52,523
... لذا فهذا تدفق مستمر

493
00:31:52,524 --> 00:31:55,394
ويُمكن أن ينسحبوا في أيّ وقت؟

494
00:31:56,528 --> 00:31:58,147
لن يفعلوا ذلك

495
00:31:59,280 --> 00:32:02,157
لا يوجد تدفق نقدي مستقر لأقساط شهرية

496
00:32:02,158 --> 00:32:03,867
لم تحدث مشكلة من قبل

497
00:32:03,868 --> 00:32:06,662
لطالما سددتُ أقساط الرهن العقاري
في الوقت المحدد

498
00:32:06,663 --> 00:32:09,325
هذا حينما كنتما زوجان في الأسرة

499
00:32:13,044 --> 00:32:16,630
هل خبيرك العقاري السابق
واحد من أتباع ديانتك؟

500
00:32:16,631 --> 00:32:21,427
ما علاقة إيمان الخبير بأيّ شيء؟

501
00:32:21,428 --> 00:32:22,928
ربما تضارب في المصالح

502
00:32:22,929 --> 00:32:25,341
نظرًا لحاجتك المُلحه لهذا القرض

503
00:32:25,682 --> 00:32:27,266
ولكنه غير عادي

504
00:32:27,267 --> 00:32:30,811
الحقيقة، محاولة إضافة
ديون فوق خسائر متراكمة

505
00:32:30,812 --> 00:32:32,765
هو خطوة نحو الإفلاس

506
00:32:42,657 --> 00:32:45,868
تكره المفاجآت، هذا كل ما أقوله

507
00:32:45,869 --> 00:32:48,114
ضع هذه في السيارة من أجلي

508
00:33:02,010 --> 00:33:03,594
إيدي)، كل شيء بخير؟)

509
00:33:03,595 --> 00:33:05,589
... بأفضل حال، نحن

510
00:33:05,972 --> 00:33:07,306
نحن قادمون لرؤيتك

511
00:33:07,307 --> 00:33:09,349
ماذا؟ (إيدي)، كلّا

512
00:33:09,350 --> 00:33:10,684
الزفاف بعد بضعة ساعات

513
00:33:10,685 --> 00:33:12,352
وسأعود للمنزل بعد ذلك

514
00:33:12,353 --> 00:33:15,439
... ظننا أنه سيكون ممتعًا

515
00:33:15,440 --> 00:33:16,857
لو تسكعنا على الشاطئ طوال اليوم

516
00:33:16,858 --> 00:33:18,859
حتى تنتهي

517
00:33:18,860 --> 00:33:20,736
ثم يمكننا قيادة السيارة إلى المنزل

518
00:33:20,737 --> 00:33:23,155
إيدي)، أأنت واثق أن كل شيء بخير؟)

519
00:33:23,156 --> 00:33:26,867
... إيدي)، آسفة، أنا فقط)
هذا لطف كبير منك

520
00:33:26,868 --> 00:33:31,163
وأنا مُنهكة للغاية
وتلك الفتيات مجنونات جدًا

521
00:33:31,164 --> 00:33:35,292
لا أستطيع أن أشكرك
بما يكفي لما تفعله لأجلي

522
00:33:35,293 --> 00:33:38,121
.... والآن هذا، وأنا أحب

523
00:33:39,798 --> 00:33:44,551
ما تفعله لأجلي، و يُعني لي الكثير

524
00:33:44,552 --> 00:33:47,131
أجل، وأنا لا أطيق صبرًا لرؤيتك

525
00:33:47,806 --> 00:33:49,508
حسنًا، أنت أيضًا

526
00:33:50,058 --> 00:33:51,886
وداعًا

527
00:33:53,728 --> 00:33:55,765
هيا، اركب السيارة

528
00:34:09,037 --> 00:34:10,663
حاولتُ

529
00:34:10,664 --> 00:34:11,991
أنا أعلم

530
00:34:13,879 --> 00:34:16,069
لا يُمكننا إنقاذه

531
00:34:18,004 --> 00:34:20,756
من المفترض أن نكون قادة

532
00:34:20,757 --> 00:34:23,217
وحماة لهذه الحركة

533
00:34:23,218 --> 00:34:25,505
حراس مساعدين للنور

534
00:34:26,137 --> 00:34:28,931
ولقد أخفقنا للغاية

535
00:34:34,104 --> 00:34:36,290
... أعني

536
00:34:38,608 --> 00:34:40,603
رباه

537
00:34:45,949 --> 00:34:49,737
... (ساره) -
لقد ألهمتني -

538
00:34:51,496 --> 00:34:56,458
منذ طفولتي، نشأتُ مع كل شيء

539
00:34:56,459 --> 00:35:00,254
وانت كنتَ هذا الفتى الذي جاء من الجحيم

540
00:35:00,255 --> 00:35:04,002
وأمكنه العثور على النور،
والآن يجلبه على الآخرين

541
00:35:04,509 --> 00:35:06,546
كنتَ إستثنائي

542
00:35:10,515 --> 00:35:14,220
عرفتُ أيضًا أن هناك أمورًا لا يُمكنك فعلها

543
00:35:16,396 --> 00:35:19,648
ولكن هذه كانت التضحية
الخيار الذي تعيّن عليك إتخاذه

544
00:35:19,649 --> 00:35:21,936
حتى يُمكنك جلب الكلمة على الآخرين

545
00:35:22,861 --> 00:35:27,025
أعرف أنك نادمًا على ما فعلته

546
00:35:30,994 --> 00:35:33,172
ولكننا نحتاج أن نبدأ من جديد

547
00:35:34,164 --> 00:35:36,450
علينا أن نفعل الأشياء الصائبة

548
00:35:40,337 --> 00:35:42,957
أريدك أن تكون إستثنائي مجددًا

549
00:36:09,991 --> 00:36:11,397
اللعنة

550
00:36:15,538 --> 00:36:16,538
مرحبًا

551
00:36:16,539 --> 00:36:18,582
مرحبًا -
أنت بخير؟ -

552
00:36:18,583 --> 00:36:21,835
لستُ على سجيتي اليوم

553
00:36:21,836 --> 00:36:23,039
هذا كل شيء

554
00:36:24,005 --> 00:36:25,958
لقد تعطل فرني

555
00:36:26,299 --> 00:36:29,170
بصراحة، أردتُ الإبتعاد عنهم

556
00:36:30,470 --> 00:36:33,007
هل كل شيء بخير؟ -
أجل -

557
00:36:34,224 --> 00:36:36,600
نيكول)، بحقك، ما الأمر؟)

558
00:36:36,601 --> 00:36:37,845
ما الذي يجري؟

559
00:36:40,814 --> 00:36:42,064
بيني وبينك؟

560
00:36:42,065 --> 00:36:43,559
نعم، بالطبع

561
00:36:46,121 --> 00:36:48,622
كال) و(سارة) ورطونا في ديون هائلة)

562
00:36:48,905 --> 00:36:50,942
المصرف قد حجز المجمع

563
00:36:51,741 --> 00:36:54,702
هذا المجمع؟

564
00:36:54,703 --> 00:36:56,328
والآن قد سببتُ لك الذعر

565
00:36:56,329 --> 00:36:58,038
لا يُمكنني إغلاق فمي الثرثار

566
00:36:58,039 --> 00:36:59,748
كلّا، كلّا، كلّا، أنصتِ

567
00:36:59,749 --> 00:37:02,084
أأنتِ متأكدة أن الوضع بتلك الخطورة؟

568
00:37:02,085 --> 00:37:03,377
... لم أقصد

569
00:37:03,378 --> 00:37:04,920
لم أرغب أن أسبب لك القلق

570
00:37:04,921 --> 00:37:06,665
مهلًا

571
00:37:08,258 --> 00:37:10,050
بوسعهم تملك هذا المجمع

572
00:37:10,051 --> 00:37:14,048
لكنهم لا يستطيعون تملك إيماننا، صحيح؟

573
00:37:21,938 --> 00:37:23,599
(إعتني بنفسك، يا (سام

574
00:37:45,545 --> 00:37:47,165
حاولتُ

575
00:37:49,299 --> 00:37:51,300
مع (نوا)، لكي أجعلها ترى

576
00:37:51,301 --> 00:37:54,053
لكنها لم تكن مستعده لسماعي

577
00:37:54,054 --> 00:37:55,596
لن تطلب المال من أمها

578
00:37:55,597 --> 00:37:56,924
لا بأس

579
00:37:58,558 --> 00:38:01,345
كلنا نفشل في بعض الأحيان

580
00:38:08,318 --> 00:38:09,943
عذرًا، هل هناك سبب آخر؟

581
00:38:09,944 --> 00:38:13,322
... أخبرتني (نوا) عنها
كيف أنها هجرتها

582
00:38:13,323 --> 00:38:16,450
في طفولتها، وتركتها تعيل نفسها طوال الوقت

583
00:38:16,451 --> 00:38:19,530
بمجرد أن أخبرتني كم كانت فظيعة، عرفتُ

584
00:38:20,622 --> 00:38:24,500
(لا نحتاج لمساعدة (نوا
لكي ترتقي إلى إمكانيتها الكاملة

585
00:38:24,501 --> 00:38:27,121
نحن بحاجة إلى مساعدة والدتها

586
00:38:28,338 --> 00:38:30,541
إنها تحتاج إلى النور

587
00:38:48,525 --> 00:38:51,729
لا أحتاج إلى توصيلة، شكرًا لك

588
00:39:11,881 --> 00:39:13,924
ماذا؟ ما الذي تفعلانه هنا؟

589
00:39:13,925 --> 00:39:15,384
أريدك أن تركب السيارة، يا عزيزي

590
00:39:15,385 --> 00:39:17,302
... كلّا، يا أمي

591
00:39:17,303 --> 00:39:19,263
أمي، لا أستطيع أن أفعل ذلك، حسنا؟

592
00:39:19,264 --> 00:39:21,560
شون)، أستمع إلى أمك)

593
00:39:28,189 --> 00:39:30,190
(شون)، أُدعى (ويندي كينير)

594
00:39:30,191 --> 00:39:31,900
(ستساعدك، يا (شون

595
00:39:31,901 --> 00:39:33,944
أنت، و(ماري)، وحفدينا

596
00:39:33,945 --> 00:39:35,398
سوف تخرج

597
00:39:59,471 --> 00:40:00,964
أتولى ذلك

598
00:40:03,600 --> 00:40:04,600
هل بوسعي الدخول؟

599
00:40:04,601 --> 00:40:05,851
أجل، أجل، بالطبع

600
00:40:05,852 --> 00:40:07,436
نحن على وشك تناول الغداء

601
00:40:07,437 --> 00:40:09,521
أنظروا من هنا

602
00:40:09,522 --> 00:40:13,019
مرحبًا، يا (كال)، ما الذي تفعله هنا؟

603
00:40:14,652 --> 00:40:19,615
أردتُ أن أعتذر لكم

604
00:40:19,616 --> 00:40:23,571
لشراء هذا المبنى بأموال لم نملكها

605
00:40:26,289 --> 00:40:29,416
(أعرف أن الأمر لم تكن يسيره منذ رحيل (ستيف

606
00:40:29,417 --> 00:40:33,295
كان أبونا

607
00:40:33,296 --> 00:40:35,791
وقائدنا، وصديقنا

608
00:40:37,008 --> 00:40:39,301
وأردتُ تقديم ما قدمه

609
00:40:39,302 --> 00:40:40,630
وأكثر

610
00:40:41,596 --> 00:40:43,298
ولقد فشلتُ

611
00:40:44,474 --> 00:40:45,718
... ولكن

612
00:40:47,310 --> 00:40:49,680
أود أن حاول مرة أخرى

613
00:40:51,356 --> 00:40:55,442
سأفعل ما بوسعي لإصلاح هذا

614
00:40:55,443 --> 00:40:58,272
لإخراجنا من الديون

615
00:40:59,155 --> 00:41:02,818
ولن تعانون

616
00:41:04,494 --> 00:41:06,071
أعدكم بذلك

617
00:41:06,829 --> 00:41:08,372
(شكرا، يا (كال

618
00:41:08,373 --> 00:41:11,702
أيًا ما تحتاجه، نحن موجودن لأجلك

619
00:41:13,419 --> 00:41:16,171
إنضم لنا، إجلس، إجلس

620
00:41:16,172 --> 00:41:18,840
أجل، تعال -
إليك، يا عزيزي -

621
00:41:18,841 --> 00:41:22,135
أنتِ متأكدة؟ -
هيّا، يا أطفال -

622
00:41:22,136 --> 00:41:23,464
الطعام جاهز

623
00:41:24,556 --> 00:41:26,175
على الرحب والسعة

624
00:41:26,641 --> 00:41:27,975
مرحبًا

625
00:41:27,976 --> 00:41:29,762
لقد كان وقتًا عصيبًا

626
00:41:30,270 --> 00:41:33,438
لا نُنكر ذلك، أمكن أن يكون أفضل

627
00:41:33,439 --> 00:41:34,856
ولكن أمكن أن يكون أسوأ

628
00:41:34,857 --> 00:41:36,900
ليس خطاب رافع للمعنويات

629
00:41:36,901 --> 00:41:38,986
(تحلى ببعض الإيمان، يا (نيكول

630
00:41:38,987 --> 00:41:41,655
لو لم يكن لأجلك، فليكن لأجلنا

631
00:41:41,656 --> 00:41:43,734
ليس هناك مجال للشك

632
00:41:55,962 --> 00:41:58,624
نحن ممتنون لهذا اليوم

633
00:41:59,716 --> 00:42:01,460
لبركاته

634
00:42:01,801 --> 00:42:05,380
والمصاعب التى تختبر عزيمتنا

635
00:42:06,014 --> 00:42:09,891
المصاعب التي ستثبت كوننا متلقين مستحقين

636
00:42:09,892 --> 00:42:12,269
ومرسلين من النور

637
00:42:12,270 --> 00:42:17,316
نطلب القوة لنجتاز بها خلال فترات الشك

638
00:42:17,317 --> 00:42:21,570
أغفر لنا ذنوبنا وذنوب الآخرين

639
00:42:21,571 --> 00:42:26,571
لو كنا نعيش بداخل النور
فدومًا ما سيهدينا الطريق

640
00:42:27,118 --> 00:42:30,114
النور سوف يمنحنا

641
00:42:34,876 --> 00:42:37,419
هل تعبتَ، يا صاح؟ -
أجل -

642
00:42:37,420 --> 00:42:38,920
لمَ لا تأخذ قيلولة؟

643
00:42:38,921 --> 00:42:40,922
لن نصل قبل ساعة

644
00:42:40,923 --> 00:42:42,543
حسنا

645
00:42:52,852 --> 00:42:57,852
? الله وحده يعلم ما سأكونه بدونك?

646
00:43:18,670 --> 00:43:21,290
إبقَ هنا، ساعود مباشرة، حسنًا؟

647
00:43:35,812 --> 00:43:38,730
أنت بخير؟ تحتاج إلى شحن بطاريتك؟

648
00:43:38,731 --> 00:43:41,352
لديّ بعض الكابلات في السيارة

649
00:43:43,695 --> 00:43:46,196
... ريتشارد)، مهلًا، ما الذي)

650
00:44:10,513 --> 00:44:12,180
لقد فقدتُ السيطرة

651
00:44:12,181 --> 00:44:15,392
لم أقصد ضربها، ولكنها لم تتوقف

652
00:44:15,393 --> 00:44:18,472
أجبرني على لمسه
لم ارغب في ذلك

653
00:44:19,480 --> 00:44:23,102
خسارته، أنا أمر خلال المستحيل

654
00:44:23,734 --> 00:44:25,068
لا أحد سيصدقني

655
00:44:25,069 --> 00:44:26,361
هذا ما قاله لي

656
00:44:26,362 --> 00:44:29,316
ظل يردد ذلك مرارًا وتكرارًا

657
00:44:30,533 --> 00:44:33,034
لأول مرة، ظننت أنني سأموت

658
00:44:33,035 --> 00:44:36,657
ولكن بعد ذلك، شعرتُ ان الحياة رُددت إليّ

659
00:44:37,457 --> 00:44:42,955
كنتُ أستخدم بعض التكتيكات

660
00:44:43,713 --> 00:44:45,672
أولًا المال، ثم الحلوى

661
00:44:45,673 --> 00:44:47,543
عندما لم يعد ذلك يفلح

662
00:44:47,884 --> 00:44:50,629
إنتقلتُ إلى الكحول والمخدرات

663
00:45:26,631 --> 00:45:29,501
النور يمنحنا

664
00:45:33,383 --> 00:45:39,386
إيـزيـــــــس

665
00:45:55,243 --> 00:45:57,279
إيدي)؟)

666
00:45:58,287 --> 00:45:59,823
إيدي)؟)

667
00:46:00,790 --> 00:46:04,286
أين ذهبت؟ (إيدي)؟

1234
00:00:47,300 --> 00:01:30,400
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx113\fscy115)\c&Hffffff&\3c&Haassdd&\4c&H00ffff&\fs10}{\shad3\bord7}<FONT FACE="">تعديل التوقيت
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx120\fscy120)   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Haff1122&\bord6}{\shad9\bord9}{\1c&H00ffff&\10c&Haassdd&\4c&Haassdd&\fs17\b9\an9}<FONT FACE="Segoe Script">2f u n