﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:16,504
Ahmad7betasi الترجمة من قبل 
Twitter: @ahmad8betasi 

2
00:00:17,069 --> 00:00:19,430
إذًا ، يا (غريتشين)

3
00:00:19,465 --> 00:00:20,921
هل هُناك موضوع لم نتطرق له حتى الآن

4
00:00:20,954 --> 00:00:23,158
كيف يبدو ذلك أنكِ تملكين زوجًا واحد من الجينز ؟

5
00:00:24,258 --> 00:00:26,458
لقد كُنتِ مرُكزة جدًا على وفاة والد (جيمي)

6
00:00:26,497 --> 00:00:28,762
هل حرك ذلك مشاعركِ تجاه والدكِ ؟

7
00:00:31,062 --> 00:00:31,643
كلا

8
00:00:31,682 --> 00:00:32,966
ماذا عن والدتك؟

9
00:00:33,114 --> 00:00:35,453
لقد لاحظتُ أن هنالك بعض التوتر عند ذكِر والدتكِ

10
00:00:35,496 --> 00:00:38,406
توتر ؟ ، والدتي كانت متسلطة لعينة ، نهاية القصة

11
00:00:38,439 --> 00:00:40,314
الليلة الماضية ؟(Wheel) هل رأيتِ مسلسل 

12
00:00:40,349 --> 00:00:42,427
شخصًا ما كان قريبًا من الفوز بمليون دولار

13
00:00:42,462 --> 00:00:44,343
أتذكر عندما طلعوا ذلك على القناة الثامنة 

14
00:00:44,378 --> 00:00:47,348
لقد كنتُ مثل ، ماذا ؟
هذا جنون 

15
00:00:47,383 --> 00:00:50,420
إذا ، هل ستقولين بأنها تحب التحكم والتلاعب ؟

16
00:00:50,455 --> 00:00:51,858
إذا ضربتُ أحدهم في مباراة كرة المضرب

17
00:00:51,918 --> 00:00:54,118
سوف تأخذ مني وسادتي و ملايتي 

18
00:00:54,159 --> 00:00:55,824
ولكن ذلك ما جعلني قوية

19
00:00:55,859 --> 00:00:57,887
أصدقائي كانوا عندهم أباء باردين
لم يقوموا بدفعهم 

20
00:00:57,977 --> 00:01:00,093
والآن كُلهم يبدون كالأطفال الرضع

21
00:01:00,140 --> 00:01:02,162
ربما لو كان لديهم اُم مثل أمي

22
00:01:02,195 --> 00:01:05,785
لما كانوا كقطعة من الخُردة 
كما هُم في الوقت الحالي 

23
00:01:05,820 --> 00:01:07,797
أتعلمين ماذا ؟

24
00:01:07,832 --> 00:01:10,168
 سأقوم بُمعالجة هؤلاء الأطفال المُقرفين 
كما كانت ستفعل اُمي 

25
00:01:10,218 --> 00:01:12,636
أود أن أنصحكِ في الحقيقة 
بعدم التدخل  في حياة أصدقائكِ

26
00:01:12,673 --> 00:01:14,043
فات الأوان ، سأفعلها

27
00:01:14,142 --> 00:01:15,312
بالطبع ستفعلين ذلك 

28
00:01:15,603 --> 00:01:17,478
حسنًا ، يا (غريتشين) 

29
00:01:17,510 --> 00:01:19,843
من الواضح أن هذا لا يُجدي نفعًا

30
00:01:19,901 --> 00:01:22,223
موقفكِ الدفاعي، وأخذُ قيلولة في منتصف العِلاج

31
00:01:22,285 --> 00:01:24,722
.... الأشياء التى تقومين بكتابتها على باب الحمام ، والأسماء 

32
00:01:24,775 --> 00:01:27,367
اوه ، أنُظري ، ذلك عليكِ 
.... أنتِ تركتِ كلبًا على السرير مرة 

33
00:01:27,402 --> 00:01:29,055
لا أحد يُجبركِ على أن تكوني هنا

34
00:01:29,088 --> 00:01:31,126
هل تطرديني ؟

35
00:01:31,161 --> 00:01:33,227
لا تطرديني ، أنا أطردكِ 

36
00:01:36,414 --> 00:01:38,016
حسنًا 

37
00:01:38,197 --> 00:01:39,383
أنتظري

38
00:01:39,437 --> 00:01:41,438
...دعنا نقوم بتسوية 

39
00:01:41,486 --> 00:01:44,700
إذا قُمت بمُعالجة أصدقائي 
وإثبات إنني على الحق بشأن أمي

40
00:01:44,747 --> 00:01:47,409
هل تعديني بأنكِ لن تُطرديني ؟

41
00:01:47,444 --> 00:01:49,401
أنا لا أطردكِ 

42
00:01:49,436 --> 00:01:50,918
هذا ليس حلا وسطا

43
00:01:50,966 --> 00:01:52,169
وأنا لا أوافق على أي من هذا

44
00:01:52,219 --> 00:01:53,917
عظيم . أتفقنا

44
00:01:54,817 --> 00:01:56,157
بجدية

45
00:01:56,192 --> 00:01:58,510
(H&M) الجينز سُعرها 20 دولار في محل 

46
00:01:58,590 --> 00:02:00,292
أحصلى عليها من هُناك

47
00:02:02,292 --> 00:02:25,807 
Ahmad7betasi الترجمة من قبل 
@Ahmad8betasi

48
00:02:26,807 --> 00:02:27,602
ماذا تفعلين ؟

49
00:02:27,667 --> 00:02:29,814
مُتعهد حديقة حيوانات ؟
ما هذا بحق الجحيم ؟

50
00:02:29,849 --> 00:02:34,239
إنها لعبة تنشيطية للغاية 
من خلالها يمكنك بناء حديقة حيوانات أفتراضية 

51
00:02:34,302 --> 00:02:37,091
الخاصة بي تُدعي 
"حديقة حيوانات جيمي المذهلة من العجب"

52
00:02:37,123 --> 00:02:38,342
والحيوانات الصديقة

53
00:02:38,377 --> 00:02:41,881
بالإضافة إلى سينابوس وما بين قوسين 
غير مسموح لـ (إدغار) بالدخول إليه 
[سينابوس: شركة أمريكية لبيع الحلويات]

54
00:02:42,128 --> 00:02:43,697
وأنت كاتبٍ مُحترف

55
00:02:43,730 --> 00:02:46,797
يا (غريتشين) ، إطعام الزرافة وغسل وحيد القرن

56
00:02:46,878 --> 00:02:50,312
هو تدريب لكل شيء يحتاجه الكاتب ليوم مُثمِر

57
00:02:50,356 --> 00:02:53,863
حل المُشكلة ، الخيال ، إيجاد الكلمات

58
00:02:53,898 --> 00:02:55,673
ما هو اسم زرافتك ؟

59
00:02:55,708 --> 00:02:57,266
نيكي -
(جيمي) لديك موعد نهائي-

60
00:02:57,313 --> 00:02:58,336
تحتاج إلى أن تكتب 

61
00:02:58,410 --> 00:03:00,312
(غريتشين) تم كتابة كُل شيء 

62
00:03:00,413 --> 00:03:01,601
لا، ليس كذلك

63
00:03:01,662 --> 00:03:03,717
لعِب حرفيًا ، اللعبة الأكثر مللًا في العالم

64
00:03:03,788 --> 00:03:04,785
ليست كتابة 

65
00:03:04,820 --> 00:03:06,403
أتعلم ما هي الكتابة؟

66
00:03:06,462 --> 00:03:08,923
الكِتابة - 
.... عفوًا ،لعُبة مُمِلة -

67
00:03:08,955 --> 00:03:12,460
لماذا، في الأمس فقط سقط طفل ذو سبع سنوات في مسيج كوالا

68
00:03:12,492 --> 00:03:13,760
لم يصب

69
00:03:13,794 --> 00:03:16,429
ولكن بشكل مؤكد تم دفعه إلى هناك

70
00:03:16,475 --> 00:03:17,693
(غريتشين) ماذا تفعلين .... كلا

71
00:03:17,732 --> 00:03:19,928
كلا ، قومِ بتصويل جهاز الراوتر مرة أخرى 
حديقتي القائمة على السحابة

72
00:03:19,963 --> 00:03:21,522
أظهر لي بعض التقدم في كتابك

73
00:03:21,592 --> 00:03:22,902
وربما ستحصل على هذا حينها

74
00:03:22,936 --> 00:03:26,674
أه، اُنثي الفيل الذي أمتلكه 
عندها اضطراب فرط الحركة ونقص الانتباه الحاد

75
00:03:26,792 --> 00:03:28,899
إذا لم أقوم بتوفير المُحفزات الثابتة لها 

76
00:03:28,985 --> 00:03:30,714
ستقوم بأمتصاص جميع الشعر قُبالة ذيلها

77
00:03:30,749 --> 00:03:31,846
ما أسم الفيلة الخاصة بك ؟

78
00:03:31,878 --> 00:03:33,636
Persephone Cordelia Fitzsimmons.

79
00:03:34,782 --> 00:03:36,051
ترونكي

80
00:03:40,721 --> 00:03:42,048
اوه ، حسنًا

81
00:03:42,121 --> 00:03:44,024
اوه ، ذلك جيدٍ جدًا

82
00:03:44,157 --> 00:03:45,140
أفعل ذلك

83
00:03:45,225 --> 00:03:47,436
أوه، هلا نظرتي إلى هذا ؟ 

84
00:03:47,488 --> 00:03:50,410
تم أفتتاح المكان الجديد لمطعم (بوك) في مدينة باريجتون

85
00:03:52,312 --> 00:03:57,762
وقد نجا الممثل (بيتر غالاغر) بـ 100000 $ قبالة قائمة منزله

86
00:03:57,838 --> 00:04:00,664
والذي يتميز بأشجار الفاكهة الناضجة

87
00:04:00,770 --> 00:04:01,873
تخيل ذلك 

88
00:04:01,908 --> 00:04:03,208
اوه

89
00:04:03,255 --> 00:04:05,791
(bulky item) عرض 
سيكون في عطلة نهاية الأسبوع المقبل
[بيع منتجات القديمة]

90
00:04:05,869 --> 00:04:08,834
يمكننا التخلص من الثلاجة النبيذ المكسورة

91
00:04:08,904 --> 00:04:10,754
أسحب شعري - 
ماذا ؟ -

92
00:04:10,795 --> 00:04:12,832
(iOS) تحديث أخر لنظام 

93
00:04:12,887 --> 00:04:14,756
.... هذه الأمور هي مصدر إزعاج، ولكن

94
00:04:14,826 --> 00:04:16,817
أخنقني - 
من الضروري لتحقيق الاستقرار -

95
00:04:16,887 --> 00:04:18,858
 هنُاك تقريبا -
 (أوه، يا إلهي يا (ليندسي -

96
00:04:18,891 --> 00:04:21,729
هل تعلمين أنه في كل مرة تقومين فيها بإخلاء أمعائكِ 

97
00:04:21,789 --> 00:04:24,632
 تخسرين ثُلث -
 هناك تقريبا -

98
00:04:24,667 --> 00:04:25,964
البكتريا -
أوشكت على الوصول -

99
00:04:26,032 --> 00:04:26,887
في جسمكِ 

100
00:04:26,942 --> 00:04:28,565
تبًا 

101
00:04:28,600 --> 00:04:31,071
أليس ذلك مُدهشًا ؟

110
00:04:33,732 --> 00:04:35,968
(سايمون) مُنبهر ، وينبض بالرغبة

111
00:04:36,022 --> 00:04:37,732
لأنه حُلم بــ (كيتي) مرة أخرى 

112
00:04:37,811 --> 00:04:39,240
وتساءل عما إذا كان في تلك اللحظة

113
00:04:39,275 --> 00:04:41,114
......أنها كانت تحلم به ، رطب و 

114
00:04:41,149 --> 00:04:45,328
هذا أسوأ يوم بالنسبة لي 
لأن أغيب عن حديقة الحيوانات

115
00:04:45,363 --> 00:04:48,082
لم أقم بطلب بكرات إضافية من أجل الحيوانات الأليفة في حديقة 

116
00:04:48,117 --> 00:04:51,635
من الُمحال أن لا يقوم ذلك الماعز 
بتطوير طِعم لأصابع الإنسان

117
00:04:51,705 --> 00:04:53,127
لا يمكنني القيام بذلك اليوم

118
00:04:53,162 --> 00:04:55,609
لقد وعدت وكيلك بأنك ستكتب فصلين أخرين بنهاية الإسبوع 

119
00:04:55,644 --> 00:04:58,852
حسنًا ، نحن جميعًا نقوم بوعود لا يمكننا تنفيذها، يا (كيليان)

120
00:04:58,887 --> 00:05:02,036
 مثلك، مع تحديك اللياقة الرئاسي 

123
00:05:09,829 --> 00:05:11,444
أه، هل أنت بخير؟

124
00:05:11,478 --> 00:05:13,948
مُنذ أن تم تحميص والدي ، وأنا أشعر بشعورٍ غريب

125
00:05:13,980 --> 00:05:17,812
بلا هدف وحسب ، ولكن فجأة أستيقظ

126
00:05:17,882 --> 00:05:21,721
مثل، أنني أصل إلى مناطق في دماغي 
كانت مُغلقة لسنوات عديدة 

127
00:05:21,754 --> 00:05:24,911
اشعر بأنني (برادلي كوبر) 
.... كما تعرف ، في ذلك الفيلم

128
00:05:24,972 --> 00:05:26,398
- (Aloha)
- (Limitless)
[أفلام من بطولة برادلي كوبر]

129
00:05:28,016 --> 00:05:29,725
ما هي تلك الكُتلة من الماء هُناك ؟

130
00:05:29,760 --> 00:05:32,342
هل هو نوعٍ من غسل العام للفُقراء ؟

131
00:05:32,381 --> 00:05:34,795
بجدية ألم تتواجد من قبل قُرب خزان الماء ؟

132
00:05:34,830 --> 00:05:37,504
هُناك حديقة ، طريق للجري ، مركز تسلية 

133
00:05:37,550 --> 00:05:39,398
حسنًا ، هذا يستقر على ذلك

134
00:05:39,458 --> 00:05:41,260
.... إلى 

135
00:05:41,383 --> 00:05:44,118
الخزان يجب أن أذهب

136
00:05:44,153 --> 00:05:45,212
كُنت سأذهب معك

137
00:05:45,282 --> 00:05:48,397
ولكنني أعمل على لعبة جديدة دكتور (ويد= حشيش) 

138
00:05:48,432 --> 00:05:49,317
هل سبق وأن أخبرتُك

139
00:05:49,352 --> 00:05:51,359
حول شخصيتي ، دكتور (ويد)

140
00:05:51,430 --> 00:05:54,577
.... إنه الطبيب الذي يحب الحشيش ، ولكن

141
00:05:54,612 --> 00:05:55,854
سيدي ؟

142
00:05:57,382 --> 00:05:59,565
هل لديك أي طعام إضافي ؟

144
00:06:10,536 --> 00:06:12,310
يا (ليندسي) ، تعيشين حياة فوضوية ، أليس كذلك ؟

145
00:06:12,345 --> 00:06:13,731
بالطبع

146
00:06:14,787 --> 00:06:18,147
لذلك، ماذا يجري في حياتك أستطيع أن أقوم بــ توبيخكِ
 حتى اُعالج طريقي؟

147
00:06:18,205 --> 00:06:21,077
همم ، دعنا نرى 

148
00:06:21,139 --> 00:06:24,187
حسنًا، كنُت اُمارس الجنس مع ذلك الشخص الكبير

149
00:06:24,266 --> 00:06:26,848
المُسماة (راهول) ، وكنُت على وشك ان أقذف 

150
00:06:26,883 --> 00:06:29,688
ولكن بعد ذلك  ظل (بول) يتحدث 
وعاد إلى الداخل 

151
00:06:29,754 --> 00:06:31,640
 مع (بول) (cucking) لا زلتُ لا أصدق بأنك تقومين بــ 
(cucking: تعني النوم مع زوجته شخص ما)

152
00:06:31,675 --> 00:06:33,132
أنا ماذا الآن ؟ -
Cuckolding -
(عندما يشاهد رجل زوجته وهي تمترس الجنس مع رجل أخر)

153
00:06:33,167 --> 00:06:34,806
أنه نوع من الهيمنة الاُنثي 

154
00:06:34,867 --> 00:06:37,290
حسنًا ، مهما كان ، (بول) يُخرب ذلك 

155
00:06:37,325 --> 00:06:40,915
اُريد فقط أن أكون طبيعية وأخون زوجي 
دون الشعور بالذنب حول ذلك 

156
00:06:40,950 --> 00:06:43,713
وها أنتِ مُستاء حول ذلك كالخاسرة 

157
00:06:43,748 --> 00:06:45,012
أتعرفين ماذا يفعل الفائزون ؟

158
00:06:45,047 --> 00:06:46,998
يأخذون ما يريدون، مهما كانت

159
00:06:47,075 --> 00:06:48,889
إذًا ماذا ستفعلين حيال ذلك ؟

160
00:06:49,580 --> 00:06:51,357
.... سوف

161
00:06:51,409 --> 00:06:54,895
أقول لــ (بول) أن يذهب بعيدًا في المرة القادمة 
عندما أقوم بممارسة الجنس 

162
00:06:54,969 --> 00:06:56,803
ولا تعودين بدون نتائج ، ايتها إمرأة شابة

163
00:06:56,838 --> 00:06:58,439
أو لن يكون هناك أكثر ما يجب مشاهدته على التلفزيون بالنسبة لكِ

164
00:06:58,503 --> 00:06:59,822
لماذا أنتِ مُتسلطة جدًا؟

165
00:06:59,888 --> 00:07:01,823
لستُ مُتسلطة ، يا (ليندسي)

166
00:07:03,243 --> 00:07:04,795
الأمومة

168
00:07:05,615 --> 00:07:07,917
♪ اُريد أن أقود ♪

169
00:07:07,990 --> 00:07:10,860
♪ في أي مكان آخر في المكان ♪

170
00:07:11,035 --> 00:07:13,956
♪ في جوف الليل ♪

171
00:07:14,053 --> 00:07:18,407
♪ اُريد أن أرى ما الذي يجعل  ♪

172
00:07:18,442 --> 00:07:20,877
♪ اُريد أن أرى ♪

173
00:07:20,911 --> 00:07:23,881
 ♪ الُمدن الصدئة ♪

174
00:07:23,913 --> 00:07:26,183
♪ مشاهدتها تقع ♪

175
00:07:26,216 --> 00:07:30,320
♪ اُريد أن أرى ذلك بأكمله   ♪

176
00:07:30,353 --> 00:07:32,990
♪ اُريد أن أعرف ♪

177
00:07:33,024 --> 00:07:35,492
♪ أنه لا يوجد أي علاج ♪

178
00:07:36,315 --> 00:07:38,918
يمكنك استرداد الكُرة

179
00:07:39,736 --> 00:07:41,179
ولكن لماذا ؟

180
00:07:42,733 --> 00:07:44,769
 ♪ أنا أعلم ♪
 <i>♪ أنا أعلم ♪</i>

181
00:07:44,802 --> 00:07:46,337
♪ هُناك شيء مفقود  ♪

182
00:07:46,370 --> 00:07:47,739
 ♪أنا أعلم ♪
 <i>♪ أنا أعلم ♪</i>

183
00:07:47,771 --> 00:07:48,839
♪ هُناك شيء مفقود ♪

184
00:07:48,872 --> 00:07:51,709
 ♪أنا أعلم ♪
 <i>♪ أنا أعلم ♪</i>

185
00:07:51,742 --> 00:07:54,612
♪ كل شيء على ما يرام ♪

188
00:07:59,617 --> 00:08:01,761
(Mr. Robot) يا رفاق هل تُشاهدون مسلسل 

189
00:08:03,578 --> 00:08:06,606
حسنًا ، أول رسالة وصلتنا من قبل (راندل) من مدينة (لوبوك)

190
00:08:06,684 --> 00:08:08,198
... عزيزي دكتور (ويد)

191
00:08:08,269 --> 00:08:12,421
كُل صابون أستخدمه في الحمام يُجفف بشرتي

192
00:08:12,454 --> 00:08:14,852
يا (راندال) ، هذه مشكلة شائعة جدًا 

193
00:08:14,907 --> 00:08:18,996
.... تشحيصي هو ، مرتين في اليوم ، اُريد منك 

194
00:08:19,031 --> 00:08:25,160
أن تُدخن مزيدًا من الحشيش

195
00:08:25,216 --> 00:08:26,641
ما الذي يحدث هنا؟

196
00:08:26,688 --> 00:08:28,493
اوه ، اقطع البث

197
00:08:29,246 --> 00:08:32,259
اه ، أرد على أسئلة المشاهدين وحسب

198
00:08:33,278 --> 00:08:35,536
كتبتُ الأسئلة بنفسي

199
00:08:36,427 --> 00:08:37,817
إذًا ما هي الغاية من ذلك ؟

200
00:08:37,852 --> 00:08:38,968
اوه ، لا شيء ، أنه مُجرد شيء سخيف وحسب

201
00:08:39,021 --> 00:08:40,870
وضعته على الانترنيت من أجل أصدقائي البيطرين

202
00:08:40,905 --> 00:08:43,318
...إذًا ، أنت تُضيع مواردك الأكثر قيمة 

203
00:08:43,351 --> 00:08:45,704
موهبتي ؟ - 
وقتك ، من دون سبب -

204
00:08:45,766 --> 00:08:47,640
(ادغار) ، هذا به إمكانيات

205
00:08:47,702 --> 00:08:49,158
.حقًا ؟ شُكرًا 

206
00:08:49,191 --> 00:08:50,485
.... لأنه كما تعرفين ، لقد فكرتُ -
ولكن فقط لأنك حصلت -

207
00:08:50,533 --> 00:08:53,355
دورتك الشهرية بعمر 11 
ذلك لا يجعلك امرأة

208
00:08:55,012 --> 00:08:57,681
اُنظر ، إذا كُنت ستقوم بعمل هذه الفيديوهات 
يجب عليك القيام بها بشكل دائم

210
00:08:59,449 --> 00:09:00,635
حسنًا

211
00:09:01,416 --> 00:09:03,438
أولًا، يجب أن نطلق موقعًا للعبة

212
00:09:03,472 --> 00:09:05,202
وكل شيء مُجرب ذات صِلة

213
00:09:05,288 --> 00:09:07,320
سأقوم بالتسلل إلى بعض الأرقام

214
00:09:07,414 --> 00:09:08,114
مهلا

215
00:09:08,184 --> 00:09:10,808
لديك تعليق من قبل صُحفي

216
00:09:10,879 --> 00:09:13,548
أقوم بأخراج نموذج حول 
كيف يمكن لــ ماريجوانا أن تُساعد المحاربين القدُماء

217
00:09:13,601 --> 00:09:15,483
وأحب أن أجري المقابلة معك

218
00:09:15,518 --> 00:09:16,783
لذا هل تواصلت معه ؟

219
00:09:16,818 --> 00:09:19,383
كلا. أنا لا أريد حقا تلك الكمية من الإهتمام

220
00:09:22,960 --> 00:09:24,385
ما الخطب ؟

221
00:09:26,089 --> 00:09:27,300
هل أنتِ غاضبة مني؟

222
00:09:27,378 --> 00:09:29,499
في بعض الأحيان أعتقد 
أنني أهتم أكثر لأمر هذا مما تفعله أنت

223
00:09:29,558 --> 00:09:31,299
كلا ، كلا ، أنا آسف

224
00:09:31,332 --> 00:09:32,968
كُنت متوترًا فقط ، سأرسل رسالة لذلك الرجل

225
00:09:33,047 --> 00:09:34,549
مهلًا ، مهلًا

226
00:09:39,821 --> 00:09:41,606
هل هذا القميص الذي ترتديه؟

227
00:09:42,606 --> 00:09:51,572 
لــمتابعتــــي 
Facebook.com/ah7be
Twitter: @ahmad8betasi

230
00:09:52,572 --> 00:09:53,303
اوه ، أجل

231
00:09:53,338 --> 00:09:54,986
سددها ، سددها ، سددها

232
00:09:55,115 --> 00:09:56,558
أدخل ، أدخل ، أدخل

233
00:09:57,146 --> 00:09:59,414
أجل

234
00:10:01,411 --> 00:10:03,096
لنذهب. دعنا نركض تاليًا

235
00:10:03,644 --> 00:10:04,978
أتُريد المشاركة معنا ؟

236
00:10:07,088 --> 00:10:09,538
حسنًا، أحاول أن اُجرب الأشياء الجديدة اليوم

237
00:10:09,731 --> 00:10:10,583
أنا معكم

238
00:10:10,638 --> 00:10:12,841
في أي فريق يجب أن أكون ؟

239
00:10:12,992 --> 00:10:14,494
الفريق الأخر

240
00:10:14,577 --> 00:10:15,510
أحجزه ، أحجزه ، أحجزه

242
00:10:22,380 --> 00:10:24,404
مهلا ، مهلا ، مهلا ، أنت ، أنت ، أنت 

244
00:10:30,092 --> 00:10:31,554
راقب الحاجز  -
أجل -

245
00:10:33,284 --> 00:10:34,316
سددِها

246
00:10:35,494 --> 00:10:36,400
أجل

247
00:10:36,460 --> 00:10:38,429
فزت! فزت

249
00:10:39,944 --> 00:10:41,637
يا لها من رياضة تنُشط اليد

250
00:10:41,731 --> 00:10:44,094
كم عدد المرات التي تلعبون فيها يا رفاق ؟

252
00:10:46,982 --> 00:10:48,211
اوو، كاحلي

253
00:10:48,244 --> 00:10:49,408
لقد خسرنا

254
00:10:49,443 --> 00:10:50,920
فريقي خسر

256
00:10:53,742 --> 00:10:56,146
لطيف ونظيف

258
00:11:03,041 --> 00:11:04,557
نظيف جدا

260
00:11:07,332 --> 00:11:08,374
مرحبا

261
00:11:08,409 --> 00:11:09,638
يا دُب ، هل يمكننا التحدث ؟

262
00:11:09,690 --> 00:11:10,816
بالطبع

263
00:11:13,511 --> 00:11:16,251
أنا أحبك كثيرا

264
00:11:16,322 --> 00:11:18,354
وأريد أن أكون صادقة معك

265
00:11:18,389 --> 00:11:20,147
اوه  يا إلهي -
لقد لاحظت فقط مدى صعوبة -

266
00:11:20,223 --> 00:11:22,688
لك عندما يكون (راهول) في الأنحاء

267
00:11:22,774 --> 00:11:27,616
لذا ، من أجلك ، سأقضي الوقت معه أو أيا كان

268
00:11:27,727 --> 00:11:31,168
في مكان آخر، حتى لا تكون مُضطرًا لمشاهدتنا

269
00:11:31,251 --> 00:11:32,646
من أجلك

270
00:11:35,246 --> 00:11:38,607
لا يمكنكِ أن تكوني في علاقة مع رجال أخرين 
عدما لا أكون هُناك

271
00:11:38,669 --> 00:11:39,787
ذلك يعتبر زناء 

272
00:11:39,856 --> 00:11:42,778
(cucking) حسنًا ، من الواضح بأنك لا تستمتع بــ 

273
00:11:42,813 --> 00:11:44,100
وذلك هو ما نقوم به 

274
00:11:44,132 --> 00:11:46,080
وأنت تُخربها علي

275
00:11:46,115 --> 00:11:49,104
أنا أقوم بالعمل الأصعب 
لأكون شريكًا أفضل 

276
00:11:49,138 --> 00:11:50,644
وأقول لك ما أحتاجه

277
00:11:50,679 --> 00:11:53,976
وإذا لم تتمكن من تحمل ذلك 

278
00:11:54,133 --> 00:11:56,979
أنا فقط لا أعرف،  يا (بول)

279
00:11:57,252 --> 00:11:59,122
أنا فقط لا أعرف

280
00:12:00,172 --> 00:12:01,288
.... لذا

281
00:12:02,684 --> 00:12:05,459
  هل العديد من النساء يحلمون به؟(cucking) هذا  

282
00:12:05,494 --> 00:12:07,697
كُلهم . يفعلون ذلك

284
00:12:15,088 --> 00:12:18,934
يا أنا الأن مُحرج من قبل طهارتي

285
00:12:19,926 --> 00:12:22,637
حسًنا ، إذا تم تحقيق ذلك 

286
00:12:22,670 --> 00:12:24,460
فيتش بدائي ، بعد ذلك كما افترض 
(فيتش: رغبة جنسية تجاء شيء محدد)

287
00:12:24,518 --> 00:12:26,210
أنا مُستعد لمستوى التحدي

288
00:12:26,312 --> 00:12:28,909
سأقوم بعمل بعض الأبحاث حول مُخيلاتكِ 

289
00:12:28,998 --> 00:12:30,520
سوف ترين

290
00:12:30,599 --> 00:12:33,748
 على الأطلاق(cuck) سأكون أفضل 

291
00:12:33,913 --> 00:12:35,549
من أجل عائلتنا

292
00:12:37,631 --> 00:12:38,934
عائلة

293
00:12:42,911 --> 00:12:45,684
هل أنت مُتاكد من أنها ليست مكسورة ؟

294
00:12:45,719 --> 00:12:47,282
إنه مُجرد التواء. إذًا ماذا حدث ؟

295
00:12:47,317 --> 00:12:50,120
كنُت ألعب الكرة

296
00:12:50,153 --> 00:12:52,242
مع بعض الرياضيين المحليين متنوعي الأعراق

297
00:12:52,277 --> 00:12:53,190
مرض

298
00:12:53,222 --> 00:12:55,192
أنا فرح جدا أنك قمت بالاتصال بي لهذا الغرض

299
00:12:55,225 --> 00:12:57,894
... حسنا، ليس لدي تأمين، لذلك 

300
00:12:58,232 --> 00:12:59,093
شكرا على أي حال

301
00:12:59,128 --> 00:13:00,426
لقد توصلنا إلى اتفاق

302
00:13:00,497 --> 00:13:02,686
 لن أقوم بعمل البودكاست معك -
لقد وعدتِ -

303
00:13:02,721 --> 00:13:05,112
... لا أهتم. أنا لست

304
00:13:05,912 --> 00:13:09,326
على الرغم من ذلك ، قبل أمس، ظننت أنني أكره الكلاب

305
00:13:09,361 --> 00:13:13,664
الرياضة والنزهات وسلة الفواكة الغير مُنْتَعِشة أيضًا

306
00:13:13,711 --> 00:13:15,148
أتعلمين ماذا ؟ ، سأفعلها 

307
00:13:15,183 --> 00:13:17,620
بالطبع  هذه ستصُبح أفضل حلقة 

308
00:13:17,655 --> 00:13:21,083
مذ أن أقام (ادم بالي) بذلك المشهد المُمتد 
عندما تظاهر بأنه كان سكرانًا

309
00:13:21,116 --> 00:13:23,588
ولم أعرف ماذا كان يفعل في برنامجي

310
00:13:24,388 --> 00:13:25,889
لقد كُنت مُتراخيًا

311
00:13:25,922 --> 00:13:28,557
حسنًا ، جاهز تقريبًا

312
00:13:28,689 --> 00:13:29,926
حسنًا -
جيد -

313
00:13:29,958 --> 00:13:31,950
(ادغار) أخبر ذلك الرجل اللطيف ما تحدثنا عنه سابقًا

314
00:13:31,985 --> 00:13:33,603
ما الغاية من الشاشة الزرقاء ؟

315
00:13:33,638 --> 00:13:36,458
(ادغار) ، تستطيع سؤاله

316
00:13:38,744 --> 00:13:40,649
ما الغاية من الشاشة الزرقاء ؟

317
00:13:40,712 --> 00:13:46,708
لدينا مجموعة رقمية رائعة جدًا 
(Tosh.0) ننا قُما بتركيبها مثل ،مسلسل 

318
00:13:46,772 --> 00:13:49,040
وهذه البطاقة ؟ -
من أجل توازن اللون الأبيض -

319
00:13:50,279 --> 00:13:51,682
من أجل توازن اللون الأبيض

320
00:13:55,558 --> 00:13:57,454
فقط أرفعها قليلًا للأعلى . جيد

321
00:13:59,516 --> 00:14:00,418
حسنًا

322
00:14:01,372 --> 00:14:03,072
إذًا ، أيمكنك تقديم نفسك؟

323
00:14:03,142 --> 00:14:05,295
حسنًا ، أسمي (ادغار كوينترو)

324
00:14:05,327 --> 00:14:07,612
الكتيبة السادسة، المشاة الثامنة

325
00:14:07,674 --> 00:14:09,882
وكيف كانت تجربتك مع ولاية فرجينيا ؟

326
00:14:09,945 --> 00:14:12,101
ولاية فيرجينا ، مؤسسة كبيرة 

327
00:14:12,134 --> 00:14:15,467
ولكنها تعاني نقصا في التمويل ونقص في الموظفين

328
00:14:15,502 --> 00:14:17,374
الناس يموتون حرفيا

329
00:14:17,407 --> 00:14:19,803
لأنهم لا يستطيعون الحصول على الرعاية الصحية التي يحتاجون إليها

330
00:14:19,881 --> 00:14:23,478
ومنذ متى وانت تُعلاج اضطراب ما بعد الصدمة بالماريجوانا؟

332
00:14:25,171 --> 00:14:26,448
..... ذلك لم يكن 

333
00:14:26,481 --> 00:14:27,918
هذا ليس حقا

334
00:14:31,344 --> 00:14:34,979
أنا فقط لست مُرتاحًا عن التكلم بشكل منفتح 
حول علاجي الذاتي

335
00:14:35,014 --> 00:14:37,671
بالإضافة ، هذا يبدو فاخرًا أكثر مما كنتُ أتوقع

336
00:14:37,706 --> 00:14:40,201
لقد حصلوا على شاشات الزرقاء 
(Tosh.0)  مثل تلك التي في مسلسل

337
00:14:40,280 --> 00:14:43,705
عزيزي .... تقوم بعملٍ عظيم

338
00:14:44,346 --> 00:14:46,259
والآن ،إذا لم ترجع إلى هُناك 

339
00:14:46,341 --> 00:14:48,868
لن نتوقف من أجل الحليب المخفوق في طريقنا إلى البيت

341
00:14:58,854 --> 00:15:01,685
لقد جربت مجموعة من العلاجات

342
00:15:01,717 --> 00:15:04,728
ولكن لا شيء عالج اضطراب ما بعد الصدمة

343
00:15:06,288 --> 00:15:10,527
في الآونة الأخيرة، وجدت أن 

344
00:15:10,660 --> 00:15:13,118
أن تدخين الحشيش كان فعالٍ جدًا

345
00:15:15,047 --> 00:15:17,951
أنا حتى شعرتُ نوعا ما بأنني شخص حقيقي مجددًا

346
00:15:20,439 --> 00:15:22,572
لا أعرف إذا كانت الماريجوانا تُجدي نفعًا مع الجميع

347
00:15:22,605 --> 00:15:26,276
ولكن يبدو أنها تجدي نفعًا معي 

349
00:15:35,235 --> 00:15:36,816
هل هو وقت النوم؟

350
00:15:36,851 --> 00:15:38,158
انها لا تزال نهارًا

351
00:15:38,205 --> 00:15:39,855
وقت النوم ليلا

352
00:15:39,966 --> 00:15:42,726
كما وعدتكِ يا زوجتي ، لقد قمُت بالبحث

353
00:15:42,766 --> 00:15:44,658
لدينا الآن (cuckolding) حول الهوس بهذه

355
00:15:45,470 --> 00:15:50,007
بعض الرجال يشعرون بأنهم أدني مرتبة ذكوريًا وراثيًا 

356
00:15:50,042 --> 00:15:54,161
لذلك يثأرون من قبل مشاهدة شُركاهم يُضاجعون

357
00:15:54,216 --> 00:15:58,861
مع شخص أعلى مرتبة في الحمض النووي 
على سبيل المثال (راهول)

358
00:15:58,896 --> 00:16:02,979
وعلاوة على ذلك ، لدي هدية خاصة من أجلكِ 
يا زوجتي المُثيرة

359
00:16:03,051 --> 00:16:06,315
أين هديتي ؟

360
00:16:06,638 --> 00:16:08,350
هُنا

361
00:16:11,885 --> 00:16:16,236
(cuck) القفص يرمز إلى دونية الجنس عند 

362
00:16:16,309 --> 00:16:18,569
وعدم جدارة بالأعضاء التناسلية

363
00:16:18,604 --> 00:16:22,239
من خلال ربط الإثارة الجنسية مع 

364
00:16:22,274 --> 00:16:23,407
مع ألم شديد
365
00:16:23,442 --> 00:16:27,591
جسدي سوف يتعلم ببطء ، أنني لا أستحق

366
00:16:27,626 --> 00:16:30,463
رضا المثير

367
00:16:31,874 --> 00:16:33,176
يا إلهي

368
00:16:33,294 --> 00:16:35,864
حسنًا يا (بول)

369
00:16:39,355 --> 00:16:42,058
من مُفاجئتي (Part deux)
[فيلم هيب هوب]

370
00:16:44,177 --> 00:16:45,711
راهول

371
00:16:45,805 --> 00:16:47,698
صديق (راهول)

372
00:16:47,784 --> 00:16:49,167
يوم جيد

373
00:16:49,215 --> 00:16:51,233
يمُكنك أخذ ما تريد

376
00:17:01,610 --> 00:17:03,289
هذا مُهين

377
00:17:03,324 --> 00:17:07,224
تفوقك الجيني هو الأضعف للغاية

378
00:17:07,318 --> 00:17:09,590
هذه زوجتي

379
00:17:09,668 --> 00:17:10,837
أنا دودة

380
00:17:10,915 --> 00:17:11,847
أنا دودة

381
00:17:11,930 --> 00:17:13,148
تلك زوجتي

382
00:17:13,183 --> 00:17:15,103
أنا دودة ، اوه، اوه

383
00:17:15,138 --> 00:17:16,422
القفص

384
00:17:16,457 --> 00:17:18,226
القفص

385
00:17:20,214 --> 00:17:22,149
لم أكن أتوقع هذا

386
00:17:22,184 --> 00:17:24,920
يا صاح ، لدي تقريبًا عشرين ألف مُشترك

387
00:17:24,990 --> 00:17:28,131
يا (فيرنون) ، تم انسداد حمام الضيف تماما
بسبب شعرك المُجعد

388
00:17:28,163 --> 00:17:30,236
(Propecia) اُقسم بالله ، إذا كُنت لا تأخذ 
[لمعالجة تساقط الشعر]

389
00:17:30,283 --> 00:17:32,571
مرحبًا  يا (جيمي)،  دعنا نختبر مستواك 

390
00:17:32,625 --> 00:17:35,315
أنتِ على البودكاست ؟ -
لا يبدو كشيء صادم -

391
00:17:35,370 --> 00:17:37,635
حجزتُ مقابلة مع (فروستي) و (هايدي) و (فرانك)

392
00:17:37,670 --> 00:17:39,818
(Balloon Knot Media) معكم 

394
00:17:43,613 --> 00:17:46,454
"مرحبًا بكم في برامج "فيرنون أسفل المزل 
(Balloon Knot Media)  على 

395
00:17:46,555 --> 00:17:49,112
أنا دكتور (فيرنون باربرا) ، وتنظم إلينا  كالمُعتاد

396
00:17:49,175 --> 00:17:51,153
 .... زوجتي الجميلة وصاحبة  

397
00:17:51,188 --> 00:17:52,435
مُضيفة مشتركة

398
00:17:52,497 --> 00:17:55,290
مرحبًا ، يا (بيك)  هل قُلت "صاحبة" من جديد ؟

399
00:17:55,350 --> 00:17:58,767
مرحبًا ، يا (فيرن)  نعم لقد قُلت ذلك ، أيها النتن

400
00:17:58,821 --> 00:18:00,298
زيارة رجل الكهف في هذا الأسبوع

401
00:18:00,333 --> 00:18:02,830
هو ضيف خاص جدا
انه مؤلف الأكثر مبيعا

402
00:18:02,865 --> 00:18:05,125
و واحد من أفضل أصدقائي 

403
00:18:05,175 --> 00:18:07,400
(جيمي شايف اورلي)

404
00:18:08,625 --> 00:18:09,480
مرحبًا (جيمي)

405
00:18:09,515 --> 00:18:10,478
شكرًا لك 

406
00:18:10,525 --> 00:18:12,683
عظيم جدا -
إذًا ، يا (جيمي) من اين أنت ؟ -

407
00:18:12,718 --> 00:18:13,909
سافانا، جورجيا

409
00:18:15,580 --> 00:18:17,406
ذلك عظيم

410
00:18:18,095 --> 00:18:21,177
في الواقع أنا من بلدة صغيرة خارج مدينة مانشستر

411
00:18:21,252 --> 00:18:22,028
إنكلترا

412
00:18:22,091 --> 00:18:23,765
يا (جيمي) ، أنت فقط أكثر من اللازم

413
00:18:23,800 --> 00:18:25,658
آه، هذه أشياء عظيمة

414
00:18:25,705 --> 00:18:28,687
لذا، يا (جيمي)، هل أنت في مكان جيد في الوقت الحالي ؟

415
00:18:30,094 --> 00:18:30,727
أجل

416
00:18:30,759 --> 00:18:32,829
حتى مع وفاة والدك في الفترة الأخيرة ؟

417
00:18:32,939 --> 00:18:35,829
نعم بالطبع ، يصبح حقيقيًا مع رجل الكهف

418
00:18:35,923 --> 00:18:37,480
لقد جعل (ادم بولي) يبكي

419
00:18:37,515 --> 00:18:39,131
ذلك الرجل حصل على بعض الأشياء

420
00:18:39,166 --> 00:18:41,647
دراما

421
00:18:41,682 --> 00:18:45,508
حسنًا ، لقد قُمنا بعمل حفل تأبين في ذلك اليوم 

422
00:18:45,547 --> 00:18:47,790
ذلك ساعدني على الحصول على بعض إغْلاق 

423
00:18:47,876 --> 00:18:49,357
ولماذا كان إغْلاق  مُهمًا ؟

425
00:18:52,062 --> 00:18:54,250
حسنًا ، أعتقد أن دوري في الأسرة

426
00:18:54,282 --> 00:18:56,525
... أساسًا كان لإزعاجه ، لذلك

427
00:18:56,560 --> 00:18:58,985
حتى تتمكن من الحصول على الاهتمام
 الذي لن تحصل عليه خلاف ذلك

428
00:18:59,020 --> 00:19:00,631
هل لهذا السبب انتقلت إلى لوس انجليس

429
00:19:00,694 --> 00:19:02,291
لكي تصبح كاتبًا ؟ -
هل قمتُ بثقب حلماتك - 

430
00:19:02,370 --> 00:19:04,927
لمدة أسبوعين  أو قمت برعاية ذلك الأفعى  ؟

431
00:19:05,002 --> 00:19:06,095
اوه ، مُثير

432
00:19:06,127 --> 00:19:08,785
يبدو  تقريبًا وكأنه تم رفع الوزن عليك، ثم
[يقصد أنه تخطى مسئلة موت والده]

433
00:19:09,668 --> 00:19:10,767
أجل

434
00:19:11,023 --> 00:19:12,183
أخمن بطريقة ما 

435
00:19:12,218 --> 00:19:14,777
إذا، ما هي الخطوة التالية لــ (جيمي)؟

436
00:19:17,888 --> 00:19:19,920
لقد كنت أعمل على كتابي الجديد

437
00:19:19,974 --> 00:19:20,905
على الرغم ،  لنكون صادقين

438
00:19:20,991 --> 00:19:23,142
لم أقوم بالكتابة بشكل كبير في الآوة الأخيرة 

439
00:19:23,212 --> 00:19:27,444
ولكنني اعتقدت أنك أصبحت كاتبٍ وحسب لإغضاب والدك

440
00:19:27,515 --> 00:19:29,639
أجل ، لقد أصبحتُ كاتبًا لأجعله غاضبًا

441
00:19:29,688 --> 00:19:34,186
إذًا مع موته ، لماذا لا زلت تعيش حياتك في دوامة رد الفعل له ؟

442
00:19:34,256 --> 00:19:35,935
لذا ، إذا لم أكتب

443
00:19:35,973 --> 00:19:39,398
...لأنني لا أملك أحدٍ لكتابة ضده بعد الآن 

444
00:19:41,457 --> 00:19:42,517
من أنا ؟

445
00:19:42,552 --> 00:19:44,159
هذا ما اقوله - 
هذا ما يقوله -

446
00:19:44,194 --> 00:19:46,713
البصيره 

447
00:19:46,748 --> 00:19:48,515
يمكنني البدء من الآن

448
00:19:48,550 --> 00:19:50,487
ليس كــ رد فعل على أي شخص

449
00:19:50,579 --> 00:19:52,826
ولكن وفقًا لحقيقتي الذاتية 

450
00:19:52,861 --> 00:19:55,245
ما كان من المفترض أن أصبح 

451
00:19:55,280 --> 00:19:56,946
يا إلهي

452
00:19:57,210 --> 00:19:59,556
...ماذا لو كان المقصود مني فعله هو

453
00:19:59,631 --> 00:20:02,483
.سوف أوقفك هناك 
يجب علي دفع بعض الفواتير. يا (بيك)

454
00:20:02,518 --> 00:20:04,723
(Vernon Down the House) هذه الأسبوع في برنامج 

455
00:20:04,794 --> 00:20:07,690
وبرعاية حصرية من قبل (المنديل الأحمر)
[شركة أمريكية]

456
00:20:07,729 --> 00:20:11,210
يا رفاق ، أنا أحب (المنديل الأحمر) لأسباب عديدة 

457
00:20:11,280 --> 00:20:12,909
تعلمون كيف أحيانًا تريدون الزعتر المتبل

458
00:20:12,944 --> 00:20:15,407
شمرة سترومبولي ، ولكنك لا تريد مغادرة المنزل ؟

459
00:20:21,662 --> 00:20:22,844
يا عزيزي ، هل أنت جائع ؟

460
00:20:22,879 --> 00:20:24,088
لا تستخدمي كلمة عزيزي علي 

461
00:20:24,123 --> 00:20:26,157
اُنظري إلى ما فعلته

462
00:20:27,140 --> 00:20:29,363
هذه الأرقام لا تكذب

463
00:20:29,429 --> 00:20:31,398
أتعرفين ماذا أيضًا لا يكذب ؟ 

464
00:20:31,857 --> 00:20:32,938
أبطال الحرب

465
00:20:32,973 --> 00:20:36,671
اسمي (إدغار كوينتيرو)
الكتيبة السادسة، المشاة الثامنة

466
00:20:36,752 --> 00:20:39,267
تدخين الحشيش قام بعلاجي من اضطراب ما بعد الصدمة

467
00:20:39,302 --> 00:20:42,540
ولاية فرجينيا ... تتوقع منا جميعًا ، لأن نسكت بحق الجحيم

468
00:20:42,575 --> 00:20:44,872
الماريجونا تُجدي نفعًا مع الجميع

469
00:20:44,934 --> 00:20:48,439
الناس يموتون حرفيًا
بسبب عدم حصولهم على الماريجوانا

470
00:20:48,474 --> 00:20:50,373
الناس يموتون حرفيًا

471
00:20:50,466 --> 00:20:52,849
يموتون .... الناس يموتون

472
00:20:52,912 --> 00:20:54,778
لا حشيش من أجل البيطرين = الحكومة تقتل 

473
00:20:54,871 --> 00:20:56,162
الثورة

475
00:20:58,453 --> 00:21:00,605
لقد أقحمتيي مع مدمني الحشيش 

476
00:21:00,650 --> 00:21:02,070
انهم أسوأ الأشخاص

477
00:21:02,105 --> 00:21:04,423
...أسوأ من الأشخاص الذين يدرسون في الخارج أو الملحدين أو

478
00:21:04,458 --> 00:21:06,502
وماذا عن أطفال المشاهير الذين يدعون 

479
00:21:06,537 --> 00:21:07,616
أن ذلك لم يساعدهم في حياتهم المهنية 

480
00:21:07,651 --> 00:21:12,098
هؤلاء ناشطي الحشيش يعلقون 
بالناس الذين يعانون من مشاكل مشروعة

481
00:21:12,133 --> 00:21:13,403
من أجل مواصلة أجندتهم

482
00:21:13,450 --> 00:21:14,981
التي ترتفع وسحب

483
00:21:15,028 --> 00:21:16,540
لماذا جعلتيني أفعل ذلك ؟

484
00:21:16,587 --> 00:21:17,976
لقد كنت ابحث عن مصالحك الفضلى

485
00:21:18,030 --> 00:21:20,308
نعم ، حسنًا ، لقد أنتهيت من دكتور (ويد)

486
00:21:20,340 --> 00:21:22,123
مهلا ، إذا أستسلمتُ في كل مرة

487
00:21:22,193 --> 00:21:23,897
والدتي كانت تدفعني للقيام بعمل صعب

488
00:21:23,932 --> 00:21:25,502
لم يكن لدي

489
00:21:25,537 --> 00:21:27,845
نعم ، حسنًا ، أعتقد أني أستسلمتُ في نهاية المطاف

490
00:21:27,923 --> 00:21:29,819
والبدء في تعاطي المخدرات والقيام بممارسة الجنس دون وقاية

491
00:21:29,854 --> 00:21:30,690
مع أولاد في الجامعة 

492
00:21:30,768 --> 00:21:32,114
... ولكن العبرة هي 

493
00:21:32,160 --> 00:21:34,003
كلا ، كلا ، لا مزيد من النصائح

494
00:21:34,667 --> 00:21:35,748
أكرهكِ

495
00:21:35,782 --> 00:21:38,255
.... لقد كُنت أحاول مساعدتك في ملء 

498
00:21:40,693 --> 00:21:43,027
اُنظر إلى ما قمت به،  ذهبت إلى متجر (كينكو)

499
00:21:43,089 --> 00:21:44,623
لقد تحدثُ إلى بعض الرعاة الذين يقومون بصنع مجلات

500
00:21:44,657 --> 00:21:46,459
إنه مكان جميل. على أي حال، لقد تبين

501
00:21:46,491 --> 00:21:49,493
أنني كُت أعيش طوال حياتي في معارضة مع والدي

502
00:21:49,563 --> 00:21:52,278
والأن بعد أن مات 
ليس لدي فكرة عمن أكون حقًا 

503
00:21:52,341 --> 00:21:53,961
هل أنا كاتبٍ حتى ؟ من يعرف ؟

504
00:21:54,016 --> 00:21:55,701
ربما كان من المفترض أن أكون النجار الرئيسي

505
00:21:55,794 --> 00:21:58,549
أشق منزل الشجرة لمهندس ، أشق مغني وكاتب أغاني

506
00:21:58,584 --> 00:22:01,229
على أي حال ، كذلك حيواناتي في الحديقة من المحتمل أن تكون ميتة 

507
00:22:01,291 --> 00:22:04,413
أو هربت ، أود أن أشكركِ لأنكِ أخذتي ذلك الراوتر

508
00:22:04,480 --> 00:22:06,615
وأجبرتيني على استكشاف العالم

509
00:22:06,650 --> 00:22:07,614
حسنًا

510
00:22:07,685 --> 00:22:10,942
سأذهب إلى الفناء الخلفي واختبر 
بعض الفروع للحصول على قدرة التحمل 

513
00:22:20,758 --> 00:22:24,069
بول = دودة الأرض
أحتاج إلى (أبوبو) في اسرع وقت ممكن، تقويم (ماري)
(ابوبو: شخصية موجودة في لعبة فيديو)

514
00:22:31,387 --> 00:22:32,471
مرحبا

515
00:22:32,882 --> 00:22:34,446
اوه  آسف

516
00:22:34,481 --> 00:22:36,471
اُنظري - 
يا إلهي -

517
00:22:36,506 --> 00:22:39,111
ما هذا ؟ -
...ماذا -

518
00:22:39,146 --> 00:22:42,365
اُطلبِ عصي جبن  موزاريلا مثل الناس 

519
00:22:42,400 --> 00:22:44,988
على أي حال ، لا أريد منكِ أن تسكبي
بعض الكريمة على بنطلونكِ أو ما شابه 

520
00:22:45,054 --> 00:22:46,224
لأنني أعلم أنهم الزوج الوحيد عندكِ 

521
00:22:46,259 --> 00:22:47,857
ولكن ربما أمي لم تكن عظيمة جدا

522
00:22:47,930 --> 00:22:49,659
بجدية ؟ ماذا 
هل قُمتي بإختراق بريدي الإلكتروني ؟

523
00:22:49,694 --> 00:22:51,277
أعني، أن الضغوط جعلتني متطرفة

524
00:22:51,340 --> 00:22:53,066
ولكن هل جربتي النوم بدون ملاية ؟

525
00:22:53,136 --> 00:22:54,860
خشن جدًا

526
00:22:55,051 --> 00:22:56,992
خمسة من أصل عشرة. سوف ينفجر

527
00:22:57,046 --> 00:22:58,865
نعم ، هذه هي - 
في الحقيقة -

528
00:22:58,951 --> 00:23:02,568
هذه كانت المرة الأولى التي وقعتُ في الاكتئاب

529
00:23:02,827 --> 00:23:04,440
لقد كان بعد مباراة التنس

530
00:23:04,475 --> 00:23:05,445
وقد فُزت بها

531
00:23:05,480 --> 00:23:08,238
"ولكن ليس بما فيه الكفاية، "لأنه لم يكن كافيًا أبدا 

532
00:23:08,311 --> 00:23:13,104
.... و أمي كانت تفعل ذلك
هذا الطعام قد حجب شيء ما

533
00:23:13,148 --> 00:23:15,279
أعتقد أنها شاهدت شيئا حيال ذلك في برنامج تلفزيوني

534
00:23:15,333 --> 00:23:17,293
كوسيلة للسيطرة على كلبك الخاص أو شيء من هذا القبيل

535
00:23:17,328 --> 00:23:19,398
♪ أضواء سوداء طوال الليل  ♪

536
00:23:19,433 --> 00:23:20,200
♪ .... اليوم قد يكون♪

