1
00:00:00,187 --> 00:00:04,112
بحلول هذا الأسبوع تمرّ خمس
.(سنين على سقوط آل (مايكلسون

2
00:00:04,113 --> 00:00:05,443
"خمس سنين من السلام"

3
00:00:05,444 --> 00:00:07,528
وقد دفعنا ثمنًا مضنيًا"
"لأجل هذا السلام

4
00:00:07,656 --> 00:00:11,195
استعدنا حريتنا وقطعنا
.صلتنا بسالفينا

5
00:00:11,196 --> 00:00:14,123
،لنسترد مدينتنا
.(ساندنا (مارسل جيرارد

6
00:00:14,158 --> 00:00:18,196
،ومنذئذٍ نستقبل ضيوفًا"
"مصاصو دماء من شتّى أصقاع الخليقة

7
00:00:18,197 --> 00:00:20,548
يجيئون لرؤية معاناة"
"(كلاوس مايكلسون)

8
00:00:20,549 --> 00:00:22,258
"لا يكترثون لمدينتنا"

9
00:00:22,258 --> 00:00:24,699
نجحنا لردح طويل"
"في إبقاء وحوشنا مدفونين

10
00:00:24,734 --> 00:00:26,923
والآن علينا الحرص"
"على بقائهم مدفونين

11
00:00:27,477 --> 00:00:28,846
...(آدم)

12
00:00:29,116 --> 00:00:31,868
،لم يعُد للبيت"
"بحثت في كلّ مكان

13
00:00:35,828 --> 00:00:39,164
.حضرني كابوس -
.هوني عليك يا حبيبتي -

14
00:00:39,663 --> 00:00:41,052
.أنت في أمان

15
00:00:43,214 --> 00:00:46,436
،بعد كلّ هذا الوقت
.أوشك أن أعيدهم

16
00:00:46,436 --> 00:00:51,779
،)معي ترياق لسم (فريا"
"(وساحرة لامتصاص شعوذة (ريبيكا

17
00:01:00,235 --> 00:01:04,021
.لم يبقَ إلّا شخص واحد -
.لنذهب ونعيده -

18
00:01:19,786 --> 00:01:23,348
،أقرّ بحبّي للمطاردة المثيرة"
"...ومع ذلك

19
00:01:24,374 --> 00:01:26,751
،إنّي جائع جدًا
...لذا

20
00:01:29,384 --> 00:01:31,775
رُحماك يا الله، ذلك الرجل
.طويل النفس جهور الصوت

21
00:01:31,775 --> 00:01:35,910
،هذا يؤهله ليكون مطربًا أوبراليًا
.لانتهى ذلك به لمطاف أفضل

22
00:01:35,910 --> 00:01:38,382
هل هذا ضروريّ جدًا؟

23
00:01:38,382 --> 00:01:42,608
،هذا مرهون، أتوديننا بكامل قوانا
أم تخططين لإنقاذ (نيك) بمفردك؟

24
00:01:42,609 --> 00:01:46,012
،جلبة الموت تشتت تركيزي
.بينما أحاول كسر تعويذة حجب

25
00:01:46,013 --> 00:01:48,331
كول)، هلّا تكرَّمت، رجاءً؟)

26
00:01:49,178 --> 00:01:51,663
.شكرًا لك
ماذا كنت تقولين؟

27
00:01:51,698 --> 00:01:54,531
أشعر أن (كلاوس) ما زال
.(في (نيو أورلينز

28
00:01:54,566 --> 00:01:56,265
.غالبًا في مكان تحت الأرض

29
00:01:56,265 --> 00:01:59,417
،لا يمكنني استقراء مكانه بدقّة
.إلّا حين أكون في مدينة عينها

30
00:01:59,452 --> 00:02:03,286
،تلك ستكون مشكلة
.(لديّ معارف في (نيو أورلينز

31
00:02:03,286 --> 00:02:05,667
كما تتصوّرون، المدينة تعجّ
بمصّاصي الدماء

32
00:02:05,668 --> 00:02:07,958
.وكلّهم يمقتوننا جميعًا

33
00:02:07,993 --> 00:02:09,836
،أيًا يكُن ما سنفعله
.علينا تنفيذه سريعًا

34
00:02:09,836 --> 00:02:13,481
،لم أخطط للتجوال من حانة لأخرى
.لا أودّ أن نبقى أطول مما علينا

35
00:02:13,530 --> 00:02:16,312
.لكن علينا الذهاب -
.لحظة، لن نفعل هذا اليوم -

36
00:02:16,313 --> 00:02:19,444
أما عانى (نيك) كفاية؟ -
.أجل، وأنا مِت مرّتين -

37
00:02:19,444 --> 00:02:21,657
(فلا أنوي إعطاء (مارسل
.فرصة لإماتتي مرّة ثالثة

38
00:02:21,692 --> 00:02:25,576
أقترح أن نستدرج ذلك المغفل
...لخارج المدينة، وحين يرحل

39
00:02:25,674 --> 00:02:29,405
،ابتعدت عن ابنتي طويلًا كفاية
...فإذا كنت خائفًا

40
00:02:29,406 --> 00:02:34,251
(هذا يسمى التعقُّل، ريثما تصنع (فريا
ترياقًا كافية بأسيرتها المذؤوبة

41
00:02:34,252 --> 00:02:37,929
.فبوسع (مارسل) مضغ نحورنا اللعينة -
.كفى -

42
00:02:39,253 --> 00:02:41,068
.كلّنا في خطر

43
00:02:42,751 --> 00:02:44,559
.سنحرر (نيكلاوس) اليوم

44
00:02:45,458 --> 00:02:47,990
حتّى إن اضطررنا لحرق
.تلك المدينة عن بكرة أبيها

45
00:02:52,471 --> 00:02:57,420
"الأصليّون) - الموسم الرابع)"
"(( الحلقة الثانية: (( لا رحمة

46
00:02:59,295 --> 00:03:00,995
إذًا ما المشكلة؟

47
00:03:01,490 --> 00:03:05,922
بعض مصاصي الدماء تعقّبوا
.(هيلي مارشل) لـ (أوستن)، (تِكساس)

48
00:03:06,498 --> 00:03:09,453
وهناك تعرَّضت لهجومهم أثناء
.زيارتها لإحدى السكان المحليين

49
00:03:12,584 --> 00:03:15,868
ليست أوّل مرّة يحاول أحد
.قتل (هيلي) ويفشل

50
00:03:15,869 --> 00:03:20,215
فعلًا، لكن هذه المرّة
.ما كانوا يتعقبونها وحدها

51
00:03:20,922 --> 00:03:23,261
الهدف الآخر، تلك التي كانت
برفقتها أيًا مَن تكون

52
00:03:23,262 --> 00:03:27,768
،حتمًا كانت مهمّة، لذا استقصيت
هل يذكرك اسم (مالرو) بشيء؟

53
00:03:27,952 --> 00:03:30,981
أباد (لوشان) قطيع (مالرو) عن بكرة
.أبيه منذ أكثر من 5 سنين

54
00:03:31,016 --> 00:03:32,302
.وهذا ما اعتقده الجميع

55
00:03:32,337 --> 00:03:36,031
،)لكن المرأة التي قابلتها (هيلي
.هي بالواقع آخر نسلهم

56
00:03:39,586 --> 00:03:41,567
(طالما عثرت (هيلي
(على مذؤوبة من (مالرو

57
00:03:41,567 --> 00:03:44,688
.فربما تحوز سموم القطعان السبعة

58
00:03:44,724 --> 00:03:48,259
مما يعني أن ثمّة احتماليّة
.لحيازتها ترياق عضّتي

59
00:03:48,674 --> 00:03:51,602
،وإن حازته
.(يمكنها إيقاظ آل (مايكلسون

60
00:03:51,603 --> 00:03:54,245
.وربما يكونون قادمين الآن

61
00:03:59,043 --> 00:04:02,937
،مفهوم، رائع يا صاح
.إنّي مدين لك، اتفقنا

62
00:04:05,169 --> 00:04:06,568
.(ماكسين)

63
00:04:10,389 --> 00:04:14,218
،)حادثت للتو صديقي من شرطة (نولا
ويقول إنه سيحرص

64
00:04:14,253 --> 00:04:15,450
.على جعل كلّ رجال الشرطة يبحثون

65
00:04:15,485 --> 00:04:18,928
كما قال أيضًا ألّا أثر
.لـ (آدم) بعد في أي مستشفى

66
00:04:21,332 --> 00:04:23,946
لأين وصلتم بتعاويذ الرصد؟

67
00:04:24,648 --> 00:04:27,933
،لا توجد قراءة واضحة
...وكأنه

68
00:04:28,765 --> 00:04:31,661
.وكأنه في كل مكان، أجهل ما عليّ فعله

69
00:04:32,524 --> 00:04:35,458
ماكسين)، ماذا كان يفعل)
ابنك وأصدقاؤه على سبيل التسلية؟

70
00:04:36,832 --> 00:04:39,648
أقصد هل استهووا استكشاف
المباني المهجورة؟

71
00:04:40,015 --> 00:04:43,293
البيوت القديمة؟
البيوت المكسونة بالأشباح؟

72
00:04:43,294 --> 00:04:47,435
،كلّا، إنه أفطن من فعل ذلك
...لكن مؤخرًا

73
00:04:47,905 --> 00:04:49,234
لمَ تسأل؟

74
00:04:49,235 --> 00:04:53,232
صديقي المحقق أخبرني
أن بلاغات كثيرة تردهم مؤخرًا

75
00:04:53,233 --> 00:04:54,709
.من طريق مقاطعة (لين) القديمة

76
00:04:54,789 --> 00:04:57,990
،بلاغات عن تهشم زجاج
.وضجيج مرتفع ليلًا

77
00:04:58,010 --> 00:05:01,751
،وحين تذهب الشرطة، لا تجد شيئًا
.وهذا جعلني أتساءل

78
00:05:01,832 --> 00:05:04,055
،يفضل قطع الشك باليقين
سأذهب لإلقاء نظرة، اتفقنا؟

79
00:05:04,056 --> 00:05:05,030
.سأجيء معك

80
00:05:05,065 --> 00:05:08,625
كلّا، أفضل ما عليك فعله
هو متابعة العمل هنا، اتفقنا؟

81
00:05:09,172 --> 00:05:10,654
.سأهتم بالأمر

82
00:05:10,655 --> 00:05:13,176
.فينسنت)، خذ هذه معك)

83
00:05:20,393 --> 00:05:24,397
،إنها تعويذة حماية
.صنعتها لـ (آدم) حين وُلد

84
00:05:24,398 --> 00:05:27,558
،أبقيها في غرفته
.وينام برفقتها أحيانًا

85
00:05:27,867 --> 00:05:30,772
...تراءى لي أنّك ربما إن حملتها

86
00:05:33,822 --> 00:05:37,441
.نحتاج إلى كل ذرة مساعدة -
.مفهوم -

87
00:05:48,249 --> 00:05:52,070
.مهلًا، عليّ الذهاب -
.كلّا، غير صحيح -

88
00:05:52,105 --> 00:05:55,383
.إنك تملك الحانة -
.أجل، تحديدًا -

89
00:05:55,418 --> 00:05:59,592
.ما يعني أن لديّ التزامات إدارية

90
00:05:59,594 --> 00:06:02,028
.لعلّك تتصرّف بتأمّر إداريّ الآن

91
00:06:08,723 --> 00:06:14,273
،آسف، تذكرت لتوّي
.لديّ شحنة بضاعة واردة

92
00:06:14,275 --> 00:06:16,042
كما أن عليّ الذهاب
.للمصرف وتغيير العملات

93
00:06:16,044 --> 00:06:17,410
.كما تعلم، فئات دايم ونيكل وبنس

94
00:06:17,412 --> 00:06:19,345
أما عاد بوسع أحد استخدام
بطاقة ائتمانية؟

95
00:06:19,347 --> 00:06:21,781
.سأراسلك، اتفقنا؟ أعدك

96
00:06:28,190 --> 00:06:31,390
.شكرًا لانتظاركما وعدم قتله

97
00:06:31,909 --> 00:06:34,560
لا نكون وحوشًا إلّا
.(للضرورة يا (جوشوا

98
00:06:34,562 --> 00:06:36,162
.كما أنّنا أكلنا للتوّ

99
00:06:36,164 --> 00:06:39,298
يا للخسارة، كنت سأقدم لكما
.بعض الوافل ترحابًا بعودتكما

100
00:06:39,300 --> 00:06:45,085
،أكان خليلك؟ يبدو لطيفًا
.وضعيفًا جدًا كشيمة البشر

101
00:06:45,629 --> 00:06:52,016
.مفهوم، أخبراني بمرادكما ولنقُم بهِ

102
00:07:07,480 --> 00:07:10,691
"تحتم أن تثير حنقه مجددًا، صحيح؟"

103
00:07:12,367 --> 00:07:14,100
كاميل)؟)

104
00:07:14,102 --> 00:07:18,270
ليس تحديدًا، إنّي هلوسة
من مخيلتك، أتذكر؟

105
00:07:18,272 --> 00:07:21,674
وسيلة عقلك لشغلك عن الألم

106
00:07:21,676 --> 00:07:24,343
كما حدث في آخر مرّة طعنك
.مارسل) بهذا النصل)

107
00:07:25,780 --> 00:07:32,118
عقلك الباطن يختلق وهم حضوري
.للتملُّص من ألم لا يطاق

108
00:07:32,120 --> 00:07:36,088
.كالألم الذي تكابده الآن -
.بوسعي تحمّل هذا الألم -

109
00:07:37,093 --> 00:07:39,708
طبعًا، لكن الألم مع العزلة؟

110
00:07:39,743 --> 00:07:43,763
خوفك الوجودي العظيم
.من بقائك وحيدًا هنا في الظلام

111
00:07:43,765 --> 00:07:47,624
!لا تتحدثي عنه -
.غضبك السريع هيئة أخرى للتسامي -

112
00:07:47,659 --> 00:07:51,288
لست منزعجًا منّي، بل تلوم
.نفسك على التورّط في هذا المأزق

113
00:07:51,323 --> 00:07:55,335
،لا بأس بالاعتراف
.سرّك تحفظه خصوصية المريض

114
00:07:55,370 --> 00:08:00,179
.كما أنّي ميتة، كما تعلم -
.(أفتقدك يا (كاميل -

115
00:08:06,430 --> 00:08:08,988
.لكنّي خجل من رؤيتك إيّاي هكذا

116
00:08:08,990 --> 00:08:15,227
،آمنتِ أن ثمّة ضيًّا بداخلي
.وأن بوسعي الغدوّ ضيًّا لابنتي

117
00:08:15,927 --> 00:08:20,015
لكن خارج هذه الجدران ثمّة جحافل
.مصاصي دماء يشتهون موتي

118
00:08:20,777 --> 00:08:23,857
والرجل الذي دعوته ابني
.تركني لأتعفَّن

119
00:08:25,173 --> 00:08:32,378
،لستُ ضيًّا
.إنّي ظلمة من لحم ودم

120
00:08:37,377 --> 00:08:40,686
.أنت سبب كون أسرتك أحياء

121
00:08:42,250 --> 00:08:46,425
،أمددتَهم بالوقت الذي احتاجوا إليه
.ولقد استيقظوا الآن

122
00:08:47,662 --> 00:08:53,407
،بربّك، بوسعك استشعار صحوتهم
.رابطك بهم حُلَّ، لذا هم أيقاظ الآن

123
00:08:53,442 --> 00:08:55,134
.وتعلم أنّهم لن يتركوك هنا

124
00:08:55,136 --> 00:09:00,778
،إن جاؤوا لنجدتي، سيضبَطون
.(و(مارسل) سيقتل (إيلايجا

125
00:09:00,813 --> 00:09:03,819
.إذن يبدو أن عليك إيجاد مخرج من هنا

126
00:09:12,720 --> 00:09:14,920
.(المكان آمن يا (فريا

127
00:09:15,633 --> 00:09:18,658
هنا تحديدًا تحتّم أن تنفذي
تعويذة الرصد؟

128
00:09:19,462 --> 00:09:23,511
،)في بادئ انتقالي لـ (نيو أورلينز
.دججت هذا المكان

129
00:09:24,282 --> 00:09:26,567
.وسمته بسحري وجعلته ملكي

130
00:09:26,602 --> 00:09:30,427
،ربما تملكين برج الجرس المُترَّب هذا
(لكن هذه مدينة (مارسل

131
00:09:30,462 --> 00:09:33,572
.وإن نحن إلّا أهداف -
.وهذا سبب إضافيّ لتركها تعمل -

132
00:09:33,574 --> 00:09:36,509
،)كلّما أسرعنا في إيجاد (كلاوس
.أبكرنا في مغادرتنا من هنا

133
00:09:37,126 --> 00:09:39,311
.لن يطول الأمر

134
00:09:40,653 --> 00:09:42,114
"(بوسعي إلهاؤه يا (إيلايجا"

135
00:09:42,116 --> 00:09:44,316
أنا الوحيد التي لن يقتلها
.مارسل) فور رؤيتها)

136
00:09:44,318 --> 00:09:48,476
،لا تخاطبيني عن إلهاء سخيف
.إنّك ستدخلين لعرين الأسد

137
00:09:48,477 --> 00:09:49,387
.سأكون بخير

138
00:09:49,422 --> 00:09:52,725
عليّ إقناعه بأنّي جئت وحدي
.راغبة في التحدث وحسب

139
00:09:52,727 --> 00:09:57,997
،ستزجّين بنفسك لخطر مستطير
ألا توافقني يا (جاشوا)؟

140
00:09:59,316 --> 00:10:02,227
.أجل

141
00:10:05,487 --> 00:10:08,728
،نويت طلب البيتزا فحسب
.طالما سنمكث هنا لفترة

142
00:10:08,728 --> 00:10:14,783
...مدهش، فما زال يخامرني
.شره قاتل

143
00:10:16,050 --> 00:10:18,417
لمَ تحتاجان إليّ أصلًا؟

144
00:10:18,419 --> 00:10:21,654
،أعلم أنّي جدير بالحبّ
.لكنّي تقريبًا لا أحيط علمًا بشيء

145
00:10:21,656 --> 00:10:23,389
.أنت أكثر صديق لـ (مارسل) يثق به

146
00:10:23,391 --> 00:10:26,980
خططتنا لمعرفة كل ما تعلمه
.ثم استخدامك كضمانة

147
00:10:27,015 --> 00:10:30,796
...لكن طالما ما تعرفه ضئيل
.أودّ تجربة خطّتي

148
00:10:30,798 --> 00:10:35,315
،رجاء لا تفعلي هذا
.ضعي المخاطرة بعين الاعتبار

149
00:10:35,350 --> 00:10:37,970
لقد فعلت، ولن أدع أسرتي
.تواجه تلك المخاطرة

150
00:10:46,062 --> 00:10:48,475
فريا) وجدت (نيك)؟) -
.أجل -

151
00:10:49,132 --> 00:10:52,117
.(حرر أخانا، وسأشغل (مارسل

152
00:10:57,060 --> 00:11:02,331
"(دافينا كلير)"

153
00:11:02,762 --> 00:11:03,698
.(ريبيكا)

154
00:11:06,087 --> 00:11:10,623
.لم أكُن موقنة من أنّك ستأتي -
.لم أكُن موقنًا أنّك ما زلت على طبيعتك -

155
00:11:15,609 --> 00:11:18,443
رُحت أتساءل ما إن كانت
.هذه الشعوذة ستلتهمك حية

156
00:11:18,478 --> 00:11:23,737
...كانت ستفعل، لكنّي كنت -
.(موصولة بـ (كلاوس -

157
00:11:24,078 --> 00:11:28,044
.أعلم، أعرف ذلك منذ فترة

158
00:11:30,346 --> 00:11:35,149
،واتتك فرص لا تحصى لقتله
هل كبحت نفسك لأجلي؟

159
00:11:37,853 --> 00:11:44,491
،)إذن أرجوك يا (مارسل
.إذا ما زلت تكترث لأمري، فساعدني

160
00:11:44,493 --> 00:11:48,379
كُرمى لما مثّله أحدنا
للآخر وكل ما كان بيننا

161
00:11:48,414 --> 00:11:51,336
.أتوسلك أن تطلق سراح أخي

162
00:11:58,080 --> 00:11:59,907
وماذا إذا رفضت؟

163
00:12:00,938 --> 00:12:04,178
إنّك أعلم ممن سواك بأن
.أسرتي تنال مرادها دومًا

164
00:12:04,865 --> 00:12:07,784
مهما استغرق تحقيقه
.ألف يوم أو ألف سنة

165
00:12:09,561 --> 00:12:12,429
أهو يستحق حقًّا كلّ هذا العناء؟

166
00:12:14,890 --> 00:12:17,964
!(بالله عليك يا (ريبيكا

167
00:12:17,999 --> 00:12:21,895
أظننت حقًّا الأمر سيكون بتلك السهولة؟
كل ما عليك هو الطلب بلطف؟

168
00:12:21,897 --> 00:12:24,999
.إبقاء (كلاوس) رهينة له منافع معينة

169
00:12:25,001 --> 00:12:29,236
،إنه يمثّل غنيمة رائعة
.دليل على قهري أسوأ وحش في العالم

170
00:12:29,238 --> 00:12:33,140
،وإن عضّ أحد رجالي مذؤوب
.فبوسعي علاجه بدمائه

171
00:12:33,142 --> 00:12:37,711
،وإن اقتضت الحاجة
.يمكنني استخدامه لتطويع أسرتك

172
00:12:37,713 --> 00:12:42,149
،وبصراحة أيضًا
.إنه يستحق العناء

173
00:12:42,823 --> 00:12:46,046
.لذا أجل، يستحق العناء

174
00:12:46,081 --> 00:12:48,122
.منطقك هزل محض

175
00:12:48,124 --> 00:12:51,463
يمكنك أن تختزن من دمه ما يكفي
للترياق الذي تحتاج إليه

176
00:12:51,498 --> 00:12:55,569
،أما إذا كنت تسعى للغنيمة
.فإنك فقدت مروءتك

177
00:12:55,604 --> 00:12:59,533
إنك حققت عقابًا وعذابًا
.أكثر مما يكفي

178
00:12:59,535 --> 00:13:03,247
حقًّا؟ برغم ما فعلته أسرتك؟

179
00:13:03,250 --> 00:13:06,240
.كنّا في حرب، وللحرب ضحايا

180
00:13:06,242 --> 00:13:10,911
،يُراق الدم وتُرتكب الأخطاء
.الرجل الذي أحببته وعى ذلك

181
00:13:10,913 --> 00:13:17,492
،ذاك الرجل رحل منذ ردح طويل
فخطأ من هذا؟

182
00:13:24,060 --> 00:13:27,995
آسف يا رفاق، سنصلح تسرّب الغاز

183
00:13:27,997 --> 00:13:30,293
."سنعود غدًا مع شراب "هاريكانز 2 إلى 1

184
00:13:30,328 --> 00:13:31,899
.خذ -
.شكرًا لك -

185
00:13:31,901 --> 00:13:34,501
.رجاءً لا تسرقوا الكؤوس

186
00:13:41,343 --> 00:13:44,365
،خرج الجميع
.المكان طوع أمركم

187
00:13:44,400 --> 00:13:47,609
أرأيت؟ أما كان الأمر أسهل
من اضطراري لقتل الجميع؟

188
00:13:47,612 --> 00:13:50,213
أجل، فما العمل الآن؟

189
00:13:50,216 --> 00:13:54,902
،هلّا تعطفت بنقل وحدة التجميد
ليتسنى لنا دخول الأنفاق؟

190
00:13:56,125 --> 00:13:58,725
.الوقت يمضي يا (جوش)، هيا

191
00:14:01,730 --> 00:14:04,895
أأنت موقنة بأننا نبحث
في المكان الصحيح؟

192
00:14:04,930 --> 00:14:06,567
.نعلم أن الأنفاق سارية بطول المدينة

193
00:14:06,569 --> 00:14:09,660
حتمًا (مارسل) شقَّ قسمًا
.ليتخذه سجنه الخاص

194
00:14:09,695 --> 00:14:12,882
،عبقريّ وسادي
!(أبدعت يا (مارسل

195
00:14:12,917 --> 00:14:16,510
،ادّخر الإطراء لحين يأتي لقتلنا
.لعل ثناؤك يكبحه

196
00:14:16,512 --> 00:14:18,581
.المكان جاهز لولوجكم

197
00:14:18,616 --> 00:14:22,239
،حظًا طيبًا وبالتوفيق
.وسأذهب لحال سبيلي

198
00:14:22,241 --> 00:14:24,858
لتشي بنا لـ (مارسل)؟
.هيهات

199
00:14:24,861 --> 00:14:27,187
،لنكسر رقبته
.وسنكون قد انتهينا بحلول استيقاظه

200
00:14:27,189 --> 00:14:29,206
وإن استيقظ قبلئذٍ؟ -
.إذن نقتله -

201
00:14:29,241 --> 00:14:32,159
.إنّي حاضر هنا يا رفاق -
.لن نقتله -

202
00:14:32,161 --> 00:14:35,493
،أجل، معك حقّ
.إنه قيّم لـ (مارسل) لسبب ما

203
00:14:35,528 --> 00:14:36,294
...كول)، هلّا تكرّمت)

204
00:14:36,329 --> 00:14:39,600
يسرّني البقاء ومعاقرة شراب
.وبقر أحشاء أي أحد يحاول اتّباعكم

205
00:14:39,602 --> 00:14:41,735
،بديع، لنذهب إذًا
.فإننا نهدر الوقت

206
00:14:41,737 --> 00:14:42,798
.رائع

207
00:14:50,390 --> 00:14:52,410
،إن شئت التحرر
.أخرج ذلك النصل وحسب

208
00:14:52,413 --> 00:14:55,115
.مايكل) أخرجه) -
.لا تنطقي اسمه -

209
00:14:55,760 --> 00:14:59,358
لا بأس، ماذا عن اسم ابنتك؟

210
00:14:59,688 --> 00:15:03,924
.هوب)؟ إنها بالخارج الآن)

211
00:15:04,806 --> 00:15:08,061
بالواقع هذا يضايقني خلال كل
.لحظة أمضيها في هذا السجن

212
00:15:08,063 --> 00:15:13,116
.لكن لا يمكنني -
لا يمكنك أم لن تفعل؟ -

213
00:15:14,503 --> 00:15:16,737
.اضطررتَ لملازمة محبسك لـ 5 سنين

214
00:15:16,739 --> 00:15:19,406
،لإبقاء أسرتك أحياء
.تعيَّن أن تبقي نفسك حيًّا

215
00:15:19,408 --> 00:15:22,609
.مهما بلغ الألم والخوف والعزلة

216
00:15:22,611 --> 00:15:27,581
أما الآن بوسعك المغادرة
.وتؤثر البقاء برغم أن ابنتك تنتظرك

217
00:15:27,583 --> 00:15:29,942
هذا يجعلني أعتقد
.أن ذلك النصل ليس مشكلتك

218
00:15:31,051 --> 00:15:34,208
أتودّ سماع نظريتي؟ -
.أوقن أنك ستخبرينني -

219
00:15:36,358 --> 00:15:38,425
.أظنك تخشى رؤيتها

220
00:15:38,427 --> 00:15:41,328
،فبما أنها كبرت كفاية الآن
.سيمكنها أن تراك

221
00:15:41,330 --> 00:15:43,797
فماذا إن رأتك وحشًا
وكرهتك لذلك؟

222
00:15:45,367 --> 00:15:51,590
،حين أرى ابنتي
.فإنها ستهرول لحضني

223
00:15:51,674 --> 00:15:58,244
،ستنظر إليّ وتعلم أنّي أحبها
.وسأفعل أيّ شيء في سبيلها

224
00:15:58,279 --> 00:15:59,980
.هذا ما يقوله كل أب

225
00:15:59,982 --> 00:16:03,695
،لكن بالنسبة للأمور الرتابية
فماذا حين تتشاجر مع صديق؟

226
00:16:03,730 --> 00:16:06,587
حين يجرح أحد فؤادها؟ -
.سأقتل أيّ أحد يؤذيها -

227
00:16:06,589 --> 00:16:07,744
!ويلاه، بديع

228
00:16:07,823 --> 00:16:12,626
،إذًا عوض أن تكره ظلمتك
.فإنها ستتعلم بالمثال وتمسي وحشًا

229
00:16:14,830 --> 00:16:16,263
أهذا ما تخشاه؟

230
00:16:16,265 --> 00:16:19,566
لا تريدها أن تسقط
.في حلقة العنف تلك

231
00:16:19,568 --> 00:16:22,769
،وخوفك يستهلك قوتك
.ولهذا تعجز عن تحرير نفسك

232
00:16:22,771 --> 00:16:29,443
!اكتفيت من هذا الهراء -
.كلاوس)، اعترف) -

233
00:16:29,445 --> 00:16:33,213
،هنا لا يمكنك إيذاؤها
.هنا أنت محض خرافة

234
00:16:33,664 --> 00:16:37,484
الرجل العظيم الذي ضحى بنفسه
...لإنقاذ أسرته، لكن في الواقع

235
00:16:37,486 --> 00:16:43,217
في الواقع ما كانت ستنتقدني هلوسة
!سخيفة لامرأة ماتت بين ذراعيّ

236
00:16:44,226 --> 00:16:46,971
.أنا اختلقتك، وبوسعي صرفك

237
00:16:48,397 --> 00:16:50,297
!انصرفي

238
00:17:01,603 --> 00:17:04,244
تودين التحدث عن الصواب والخطأ؟

239
00:17:04,246 --> 00:17:07,948
.أخوك قتلني بدم بارد ودافعتِ عنه

240
00:17:07,950 --> 00:17:13,612
دافينا)، الفتاة التي كانت)
بمثابة ابنتي ضاعت للأبد

241
00:17:13,689 --> 00:17:17,184
:وكل ما أمكنك قوله هو
فعلوا ما احتاجوا إلى تنفيذه؟

242
00:17:17,187 --> 00:17:18,692
!إنها الطريقة الوحيدة التي نعرفها

243
00:17:18,694 --> 00:17:21,459
صواب أو خطأ، إنها الطريقة
.التي احتذتها أسرتي لألف سنة

244
00:17:21,494 --> 00:17:24,148
!بالله عليك
أهذا حقًّا دفاعك؟

245
00:17:24,151 --> 00:17:28,268
.ليس لديّ دفاع، أعرف ماهيتي بدقّة

246
00:17:28,270 --> 00:17:31,191
كما أعلم ألّا أحد فينا
.بريء من هذا الذنب

247
00:17:31,226 --> 00:17:32,806
.أقلّه أنت وأنا

248
00:17:35,844 --> 00:17:39,505
.كنت أبله لعينًا لكوني أحببتك قطّ -
.وأنا أيضًا -

249
00:17:39,581 --> 00:17:40,847
.إذن انتهى نقاشنا هنا

250
00:17:42,206 --> 00:17:44,455
.قطعًا لم ينتهِ

251
00:17:46,055 --> 00:17:48,488
ستطعنينني به؟

252
00:17:48,490 --> 00:17:52,292
ستصيبينني بالشعوذة
عينها التي كادت تدمرك؟

253
00:17:52,294 --> 00:17:55,783
،لا أودّ فعل ذلك
.لكنّي سأفعل إن اضطررت

254
00:18:05,048 --> 00:18:10,351
!(سحقًا، (كاميل

255
00:18:10,353 --> 00:18:15,156
...إنّي هنا، لكن إن واصلت الجدال -
.أحتاج إلى مساعدتك -

256
00:18:15,158 --> 00:18:20,924
،لا يمكنني إخراج هذا النصل
.عمليًا، لستُ هنا أصلًا

257
00:18:21,198 --> 00:18:27,745
.أنت طلبت مواجهة مخاوفك -
.لا بأس، سأقرّ بالحقيقة -

258
00:18:28,171 --> 00:18:34,285
،لا أتمنّى أن أكون أبًا كأبي
.(ولا كالأب الذي يمتعضه (مارسل

259
00:18:35,679 --> 00:18:37,928
.ربما يفضل أن أبقى خرافة

260
00:18:40,240 --> 00:18:42,856
.و(هوب) أفضل حالًا بدوني

261
00:18:44,588 --> 00:18:50,892
هذا كافٍ أم تودّين المزيد؟
هل رضيت؟

262
00:18:56,199 --> 00:18:59,934
.كلّ الآباء يهابون الفشل

263
00:18:59,936 --> 00:19:02,904
.أقلّه الصالحون منهم

264
00:19:03,740 --> 00:19:06,508
لكن (هوب) أحوج إليك الآن
.من أي وقت مضى

265
00:19:06,510 --> 00:19:11,746
.هيلي) ستحميها) -
.وستؤدي مهمتها على أكمل وجه -

266
00:19:12,806 --> 00:19:15,216
لكن ألا تعتقد أن (هوب) تستحق أبًا؟

267
00:19:16,119 --> 00:19:19,487
.انظر إليّ

268
00:19:19,489 --> 00:19:25,593
،أجل، قد يكرر التاريخ نفسه
.ما لم تتوخَّ الحذر، سيتكرر

269
00:19:25,595 --> 00:19:30,632
لكنك مدين لابنتك
.بمحاولة تغيير الحكاية

270
00:19:30,634 --> 00:19:33,268
.لأجلها ولأجلك

271
00:19:36,439 --> 00:19:40,665
ماذا؟ إذًا لهذا جلبتني لهنا؟

272
00:19:42,012 --> 00:19:45,947
لطعني بالوتد؟ -
.واتتك كل الفرص لفعل الصواب -

273
00:19:46,845 --> 00:19:50,430
الصواب؟
الصواب وفقًا لمن؟

274
00:19:50,620 --> 00:19:53,955
أنت؟ أم أسرتك؟

275
00:19:58,403 --> 00:20:03,470
هذا ليس بشأنك وإياي، صحيح؟
.(بل بشأن (كلاوس

276
00:20:04,169 --> 00:20:07,745
إيلايجا) والآخرين في طريقهم)
لإنقاذه الآن، صحيح؟

277
00:20:07,837 --> 00:20:11,606
ومهمتك إبقائي هنا بأي ثمن؟

278
00:20:12,609 --> 00:20:14,142
.انسي ذلك

279
00:20:14,144 --> 00:20:16,725
.مفهوم؟ انتهى الأمر -
.لن ينتهي أبدًا -

280
00:20:16,728 --> 00:20:21,261
،لن تنعم بالسلام يومًا في حياتك
.ما دمت تحتجز أخي أسيرًا

281
00:20:21,264 --> 00:20:22,650
...لن يردعنا رادع

282
00:20:28,224 --> 00:20:32,948
،أعتذر على المقاطعة
.لكن إحقاقًا للحق، إنها ثرثارة

283
00:20:33,897 --> 00:20:39,334
هل ألقيها في الخليج؟ -
.إيّاكم أن يمسّها أحد، أبقوها هنا -

284
00:20:39,336 --> 00:20:43,642
،سأعود قريبًا
.عليّ قتل أخيها فحسب

285
00:20:44,941 --> 00:20:46,741
!(نيكلاوس)

286
00:20:49,869 --> 00:20:51,190
.أخي

287
00:20:53,238 --> 00:20:53,915
.اسمح لي

288
00:21:02,566 --> 00:21:03,827
.(نيكلاوس)

289
00:21:06,231 --> 00:21:08,054
.لقد جئنا

290
00:21:09,558 --> 00:21:11,534
.التعويذة قوية

291
00:21:11,536 --> 00:21:14,737
،لقد عُززت قوتها بمرور الزمن
.مما يعني أن كسرها سيستغرق وقتًا

292
00:21:14,739 --> 00:21:18,272
.الوقت يداهمنا -
.بوسعي اجتياحها بالقوة الغاشمة -

293
00:21:18,275 --> 00:21:21,344
.لكنّي سأحتاج إلى أحد أستقوي به -
.سأمدك بالقوة -

294
00:21:22,403 --> 00:21:24,370
.إيلايجا)، اهتم بالحراسة)

295
00:21:46,538 --> 00:21:51,007
.هاك نخب عدم موت أحد اليوم

296
00:21:58,060 --> 00:22:01,295
أم أنّي استبقت الأحداث؟

297
00:22:03,188 --> 00:22:06,189
أخبرني، ماذا سيحدث حين يخرج (كلاوس)؟

298
00:22:06,191 --> 00:22:08,595
ماذا ستفعلون؟
ستعيثون ذبحًا في المدينة قاطبة؟

299
00:22:08,598 --> 00:22:10,616
.نود تحرير أخينا والرحيل فحسب

300
00:22:10,619 --> 00:22:14,130
عن نفسي، لا أود رؤية
.هذه المدينة القذرة مجددًا

301
00:22:19,237 --> 00:22:21,938
.كنت على علاقة بأحد

302
00:22:23,842 --> 00:22:26,643
.(ذلك الرجل، (أيدن

303
00:22:26,645 --> 00:22:31,648
.لقد مات، قتلته خالتك، بالواقع

304
00:22:31,650 --> 00:22:35,852
.وبعدئذٍ، كرهت كل شيء

305
00:22:35,854 --> 00:22:38,321
.وأعني كل شيء

306
00:22:38,323 --> 00:22:41,124
.حتى الشمس

307
00:22:41,126 --> 00:22:48,665
،إذ راحت تشرق كل صباح
.وكأن العلم لم يتغيّر تمامًا

308
00:22:51,605 --> 00:22:55,673
استغرقت ردحًا طويلًا
.حتى أشعر بالطبيعية مجددًا

309
00:22:55,674 --> 00:23:00,245
!ما أسعد حظك -
.سيتسنى لك ذلك أيضًا -

310
00:23:00,247 --> 00:23:03,089
.(الألم يشفى في النهاية يا (كول

311
00:23:03,124 --> 00:23:05,049
لمَ تخبرني بكل هذا؟

312
00:23:06,987 --> 00:23:10,321
(أعتقد أن (دافينا
.كانت ستودّني أن أفعل

313
00:23:21,432 --> 00:23:23,277
"رسالة من (مارسل): تيتوبورج"

314
00:23:25,005 --> 00:23:32,066
،بما أننا غدونا صديقين عزيزين الآن
...ربما يمكنك أن تشرح

315
00:23:32,101 --> 00:23:33,645
."معنى "تيتوبورج

316
00:23:37,403 --> 00:23:40,576
...لستُ جزءًا من هذا الصراع -
.بالطبع أنت جزء منه -

317
00:23:40,611 --> 00:23:44,756
خاصة وأنك تستقبل
.رسائل مشفرة من آسر أخي

318
00:23:46,001 --> 00:23:49,861
.أنصت الآن بعناية فائقة

319
00:23:49,863 --> 00:23:51,830
إن مس أختي مكروه

320
00:23:51,832 --> 00:23:54,833
أو كان شيء على وشك الحدوث
لفرد آخر من أسرتي

321
00:23:54,835 --> 00:23:58,036
فإن هذه المدينة
.وكلّ من فيها سيحترقون

322
00:23:58,038 --> 00:24:07,078
أنت وخليلك وأصدقاؤك
وهذه الحانة وبيتك، هل أكمل؟

323
00:24:07,080 --> 00:24:11,742
."والآن أخبرني بمعى " تيتوبورج

324
00:24:14,154 --> 00:24:19,199
إنها معركة، إذ الأشرار
.يباغتون فيها الأخيار

325
00:24:20,214 --> 00:24:24,646
يحذرني (مارسل) من وجودكم
.جميعًا هنا لأبلغ بقية رجالنا

326
00:24:24,681 --> 00:24:28,533
.(لكي تشغلوننا ويقتلنا (مارسل

327
00:24:34,574 --> 00:24:37,249
.لحسن حظك أن (دافينا) استلطفتك

328
00:24:55,762 --> 00:24:57,063
آدم)؟)

329
00:25:27,360 --> 00:25:28,326
...(فريا)

330
00:25:32,699 --> 00:25:35,033
مهما يحدث، فلا تتوقفي
.(حتّى يتحرر (نيكلاوس

331
00:25:51,384 --> 00:25:52,817
.(مرحبًا يا (مارسلاس

332
00:26:03,916 --> 00:26:05,413
آدم)؟)

333
00:26:07,639 --> 00:26:09,639
آدم)؟)

334
00:26:12,077 --> 00:26:14,310
هل أنت هنا؟

335
00:27:02,624 --> 00:27:06,572
...تعويذة حماية
.إنها تعويذة الحماية

336
00:27:06,607 --> 00:27:10,333
.هدية وُهِبَت بحب أم لابنها

337
00:27:11,636 --> 00:27:14,299
ما الذي أقاتله هنا؟

338
00:27:17,051 --> 00:27:19,642
.أظهر نفسك إليّ

339
00:27:29,724 --> 00:27:31,090
!ويلاه، لا

340
00:27:44,506 --> 00:27:46,565
تجهلين حقًّا
.متى يتعيّن أن تستسلمي

341
00:27:47,244 --> 00:27:50,042
بوسعنا حصد ثروة طائلة
.(مقابل (ريبيكا مايكلسون

342
00:27:50,044 --> 00:27:52,527
.أجل، يمكننا ذلك

343
00:27:53,095 --> 00:27:56,482
،لكن طالما (مارسل) يودّها آمنة
.فسأجعلها آمنة

344
00:28:00,355 --> 00:28:03,973
.لن يأخذ أي أحد ما دام متوعكًا

345
00:28:04,008 --> 00:28:07,108
،لكن إحقاقًا للحق
.أنت أيضًا لن تحتفظي بأحد

346
00:28:12,300 --> 00:28:13,608
.أهلًا بعودتك يا أختاه

347
00:28:32,253 --> 00:28:34,784
.كول)، أظنك قهرته)

348
00:28:36,024 --> 00:28:38,524
أتمكننا مغادرة
هذه المدينة الشنعاء الآن؟

349
00:28:39,634 --> 00:28:41,160
أين (إيلايجا)؟

350
00:28:46,358 --> 00:28:51,270
وجدت وسيلة للنجاة من عضتي
وتتحلى بالتهور للعودة؟

351
00:28:51,272 --> 00:28:55,107
ماذا حصل؟ هل أضجرك الخلود؟

352
00:28:55,109 --> 00:28:59,111
.جئت لأجل أخي -
.لديّ شيء آخر لك -

353
00:29:06,788 --> 00:29:08,788
.ستجعلني أدفع ثمن خطاياي

354
00:29:08,790 --> 00:29:12,224
،فليكُن
.صبّ انتقامك عليّ

355
00:29:12,226 --> 00:29:15,695
ما هذا؟
نسختك الخاصة من الاعتذار؟

356
00:29:15,697 --> 00:29:19,165
،أخي عانى بما يكفي
.سيغادر من هنا اليوم

357
00:29:19,167 --> 00:29:20,399
.سنرى حيال ذلك

358
00:29:32,680 --> 00:29:36,048
،كلاوس)، آن الأوان)
.عليك إخراج ذلك النصل

359
00:29:42,457 --> 00:29:45,991
.عليّ الصعود لهناك -
.ليس بعد، أكاد أنتهي -

360
00:29:54,673 --> 00:29:55,821
.اذهبي

361
00:29:56,439 --> 00:29:57,277
.اذهبي

362
00:30:03,044 --> 00:30:06,888
،كلاس)، عليك إخراج ذلك النصل)
.ستموت عائلتك ما لم تفعل

363
00:30:06,923 --> 00:30:09,487
!إنّي أحاول

364
00:30:09,522 --> 00:30:12,295
كلاوس)، هل تسمعني؟)

365
00:30:22,362 --> 00:30:26,170
.هيلي)، اتركينا) -
.إنه محقّ، الأمر بيني وبينه -

366
00:30:26,205 --> 00:30:28,866
،وإذا بقيت
ستقتلني أيضًا وتيتّم ابنتي؟

367
00:30:28,901 --> 00:30:30,663
.هذا ليس قتالك -
.بلى، إنه قتالي -

368
00:30:33,705 --> 00:30:35,559
.(هوب) تحتاج إلى أبيها يا (مارسل)

369
00:30:35,562 --> 00:30:39,909
،حقًّا؟ (كلاوس) كان أبًا لي
ولم تثمر أبوته حُسنًا، صحيح؟

370
00:30:40,728 --> 00:30:44,747
.ابنتك أفضل حالًا بدونه -
.خذي (نيكلاوس) وارحلي -

371
00:30:44,749 --> 00:30:48,274
،)لن يبرح مكانه يا (إيلايجا
.ولا أنت

372
00:30:49,607 --> 00:30:51,470
!كلاوس)، استيقظ)

373
00:30:51,756 --> 00:30:56,431
.لا يمكنني -
.أنصت، بمقدورك فعلها -

374
00:30:56,694 --> 00:30:57,794
.أعلم أنك قادر

375
00:30:57,796 --> 00:30:59,996
.لا يمكنني إبقاؤها مفتوحة أكثر

376
00:31:02,091 --> 00:31:05,336
،أسرتك تحتاج إليك
.هوب) تحتاج إليك)

377
00:31:16,783 --> 00:31:21,751
توقّف! فزتَ، اتفقنا؟
.لا يمكننا هزمك

378
00:31:21,988 --> 00:31:25,790
.أتوسلك أن تتركنا نرحل -
لمَ؟ -

379
00:31:25,792 --> 00:31:28,993
لأنك تعتقدين أن هذا
سيكون إنصافًا لأسرتك؟

380
00:31:29,673 --> 00:31:32,120
.كانوا أسرتي أيضًا

381
00:31:32,385 --> 00:31:36,737
و(إيلايجا) اقتلع قلبي
.وألقاني عن جسر

382
00:31:37,270 --> 00:31:40,938
.وأخوه لبث دونما يحرّك ساكنًا يشاهد

383
00:31:40,940 --> 00:31:44,308
.لم يبقَ إلّا إنصافًا واحدًا

384
00:31:51,204 --> 00:31:52,883
.(كلاوس)

385
00:31:52,885 --> 00:31:53,851
!هيا

386
00:32:11,413 --> 00:32:15,515
إيلايجا)، هذه أنا أحادثك غير قلقة)
.لأنه افترض وصولك لهنا قبل 20 دقيقة

387
00:32:15,517 --> 00:32:16,962
.رجاء عاود مهاتفتي

388
00:32:17,919 --> 00:32:20,603
،انتظرنا أكثر من اللّازم
.علينا الرحيل

389
00:32:20,641 --> 00:32:21,855
.لن نترك أسرتنا

390
00:32:21,857 --> 00:32:25,107
ربّما (مارسل) يقطعهم
.إربًا إربًا حاليًا

391
00:32:25,142 --> 00:32:28,508
أو ربّما ليست لديهم تغطية هاتفية
.في أنبوب مجارير

392
00:32:28,543 --> 00:32:31,097
.(سيجيئون يا (كول

393
00:32:33,802 --> 00:32:38,308
،وبما أن لدينا وقتًا على انفراد
.أود أن أشكرك

394
00:32:41,138 --> 00:32:43,476
علامَ؟ -
.على مجيئك لنجدتي -

395
00:32:44,148 --> 00:32:47,063
،ليتسنى لي الجلوس هنا
.مستاءة منك

396
00:32:52,135 --> 00:32:53,079
!(نيك)

397
00:32:54,823 --> 00:32:56,723
،بوسعك معانقته لاحقًا
.علينا المغادرة

398
00:32:56,725 --> 00:32:58,825
!مارسل) وراءنا مباشرةً، اذهبوا)

399
00:33:02,636 --> 00:33:05,899
.بالواقع... أنا هنا

400
00:33:15,377 --> 00:33:16,665
.(فينسنت)

401
00:33:19,135 --> 00:33:20,389
.(ماكسين)

402
00:33:23,552 --> 00:33:24,884
.رأيت شيئًا

403
00:33:25,669 --> 00:33:27,787
.استشعرت شيئًا

404
00:33:27,789 --> 00:33:31,007
،استشعرت حضورًا
.وتعيّن أن أطهر نفسي

405
00:33:31,042 --> 00:33:36,280
أرأيته؟ أوجدت (آدم)؟ -
.لم أفعل، كلّا -

406
00:33:36,283 --> 00:33:40,675
،لكن أقلّه أعلم الآن ما نواجهه
.وهو شيء رأيته قبلًا

407
00:33:40,710 --> 00:33:47,097
ما هو؟ ساحر، روح؟
.فينسنت)، هذا ابني)

408
00:33:48,743 --> 00:33:52,245
.اسمعيني، سأجد (آدم) وأردّه إليك

409
00:33:52,247 --> 00:33:56,015
،لكن من يأسره الآن
.يستخدم سحرًا شديد السواد

410
00:33:56,017 --> 00:33:59,102
،سحر شديد القوّة
.وعليك الابتعاد عنه

411
00:33:59,137 --> 00:34:02,599
،اوعديني بذلك
.كلّا، اسمعيني أرجوك

412
00:34:02,634 --> 00:34:06,693
،أعلم أن هذا عسير إليك
.لكن عليك الوثوق بي

413
00:34:07,788 --> 00:34:09,422
اتفقنا؟

414
00:34:13,635 --> 00:34:15,969
.ما حرى أن يعود أحد منكم

415
00:34:15,971 --> 00:34:18,972
،هذا ما تفعله الأسرة
.نقاتل لأجل بعضنا بعضًا

416
00:34:19,352 --> 00:34:22,507
،أجل، سمعتُ ذلك المبدأ
لكنّه لم ينطبق عليّ، صحيح؟

417
00:34:22,510 --> 00:34:25,835
،)كُرمى لله، لم تكُن من آل (مايكلسون
.تجاوز هذا النكران

418
00:34:25,870 --> 00:34:29,211
أما لديك مدينة لتديرها؟
مصاصو دماء لتطردهم من المدينة؟

419
00:34:31,319 --> 00:34:34,087
،إن شئت قتل أحدنا
.فعليك قتلنا أجمعين

420
00:34:34,089 --> 00:34:36,039
.(لا تستفزيني يا (ريبيكا

421
00:34:36,040 --> 00:34:38,687
،إذًا اقض ما أنت قاض
.دعنا ننهِ هذا الصراع للأبد

422
00:34:38,722 --> 00:34:39,445
!كفى

423
00:34:41,363 --> 00:34:43,997
.يكفي يا (مارسل)، إنك فزت

424
00:34:43,999 --> 00:34:47,962
،نيو أورلينز) كانت مدينتنا ذات يوم)
...والآن هي مدينتك

425
00:34:49,058 --> 00:34:50,200
.للأبد

426
00:34:50,991 --> 00:34:53,239
(هل (كلاوس مايكلسون
العظيم يقبل الهزيمة؟

427
00:34:53,241 --> 00:34:57,343
أم أن هذا إلهاء آخر؟ -
.لا هذا ولا ذاك -

428
00:34:57,846 --> 00:35:01,635
،بالواقع، برغم سلوكك المروّع
.أعرض عليك فرصة للسلام

429
00:35:02,206 --> 00:35:05,916
.محاولة قتلنا جميعًا خطأ

430
00:35:05,951 --> 00:35:08,729
،من سينجو منّا
سيعود قطعًا للأخذ بالثأر

431
00:35:08,924 --> 00:35:10,948
مما سيعيد أعداءنا
.لمدينتك في أعقابنا

432
00:35:10,951 --> 00:35:15,361
،وحتّى لو أمكنك قتلنا أجمعين
.فذات يوم ستجيء ابنتي للنيل منك

433
00:35:15,363 --> 00:35:19,365
،وابنتها من بعدها
...وهكذا دواليك طيلة حياتك

434
00:35:19,367 --> 00:35:22,335
حلقة عنف لا متناهية
.ستبتلي نفسك بها

435
00:35:22,337 --> 00:35:23,736
...أو

436
00:35:27,605 --> 00:35:30,906
.أو نغادر ولا نعود أبدًا

437
00:35:38,887 --> 00:35:43,393
،بعد ذلك الوقت دفين سجنٍ
.ما زلتَ تمتلك جرأة

438
00:35:44,238 --> 00:35:49,022
أجل، تقف عندك بوجه مستقيم
.وتحاول إقناعي بذلك وكأنه خيارك

439
00:35:49,880 --> 00:35:53,293
،لكن إليك الحقيقة
.بوسعي قتلكم أجمعين فورًا

440
00:35:53,328 --> 00:35:58,524
،وسأنام الليلة قرير العين
.طبعًا هذا ما كنت لتفعله

441
00:35:59,202 --> 00:36:03,009
إنك دمرت أناسًا
وأزهقت أنفس وأفنيت أسرٍ

442
00:36:03,011 --> 00:36:05,512
أكثر مما فعل أيّ امرئ
.وطأ وجه الخليقة

443
00:36:05,547 --> 00:36:07,347
.كل هذا لكونك قادرًا

444
00:36:07,943 --> 00:36:09,983
.لكن هاك الحقيقة الأخرى

445
00:36:10,051 --> 00:36:13,102
...برغم أنكم ربيتموني

446
00:36:13,688 --> 00:36:15,266
.فإنّي لا أشبهكم مثقال ذرّة

447
00:36:17,158 --> 00:36:20,964
بالواقع، إنّي فخور لكوني
.(لستُ من آل (مايكلسون

448
00:36:21,379 --> 00:36:24,436
.هزمتكم جميعًا دونما أتحول إليكم

449
00:36:24,471 --> 00:36:30,357
والآن بوسعكم أن تحييوا بقية حيواتكم
عالمين أن السبب الوحيد لوجودكم

450
00:36:30,989 --> 00:36:34,253
.هو لأنّي أرحمكم

451
00:36:36,405 --> 00:36:41,502
،الآن ارحلوا
.ولا تعودوا أبدًا

452
00:37:00,788 --> 00:37:06,611
،ذكريني إن ضايقتك يومًا
.ألا يكون ثمّة نشاب مُلقى على مقربة

453
00:37:07,707 --> 00:37:13,203
،إنّي شاكرة لامتنانك
لكنّي لم أتم المهمة تحديدًا، صحيح؟

454
00:37:13,682 --> 00:37:17,289
.(ريبيكا) لاذت بالفرار، وكذلك (كول) -
.(تلك شيمة آل (مايكلسون -

455
00:37:17,291 --> 00:37:20,674
،يصعب إيقاف أحدهم
.ناهيك عن العشيرة قاطبة

456
00:37:20,709 --> 00:37:23,321
.ومع ذلك، فإنّي منبهر

457
00:37:24,023 --> 00:37:26,498
أغلب من حاولوا مجابهة
.ريبيكا) لقيوا مصرعهم)

458
00:37:26,500 --> 00:37:30,658
.لستُ مثل أغلب الناس -
.كلّا، قطعًا لست مثلهم -

459
00:37:31,386 --> 00:37:35,574
...(بالحديث عن (ريبيكا -
.لا يوجد ما نتحدث عنه -

460
00:37:35,576 --> 00:37:40,445
الشيء الوحيد الذي يشغل بالي
.هو كيف سنحتفل

461
00:37:40,447 --> 00:37:43,151
.أوقن أننا سنتوصل لشيء

462
00:37:44,815 --> 00:37:47,185
.أوقن أننا سنفعل

463
00:38:18,919 --> 00:38:21,786
"مرحبًا، هنا (مارسل)، اترك رسالة"

464
00:38:22,155 --> 00:38:25,624
.مارسل)، عليك أن تعاود مهاتفتي)

465
00:38:26,343 --> 00:38:29,479
.رأيت اليوم شيئًا سبق أن رأيتُه

466
00:38:31,732 --> 00:38:37,269
أجزم لك أن هذه المدينة
.وكلّ قاطنيها في خطر

467
00:38:38,135 --> 00:38:40,401
.ربّما الأمر برمته ذنبي

468
00:38:50,851 --> 00:38:53,077
.(جوش)

469
00:38:54,221 --> 00:38:56,470
.مرحبًا -
.مرحبًا -

470
00:38:56,790 --> 00:39:00,887
ماذا جاء بك؟ -
.إنك راسلتني -

471
00:39:00,922 --> 00:39:03,528
قلت إنك ثمل وتحتاج
.إلى توصيلة لمنزلك

472
00:39:03,530 --> 00:39:07,676
هل فعلتُ؟ -
هل حدث مكروه؟ -

473
00:39:08,604 --> 00:39:12,380
...كلّا، إنما أنا

474
00:39:13,904 --> 00:39:16,505
.لم أشتاق لأحد كثيرًا منذ فترة طويلة

475
00:39:39,299 --> 00:39:42,383
هل أجرؤ على السؤال
لمَ ما زلت تحتفظ بهذا الهاتف؟

476
00:39:43,054 --> 00:39:46,149
.أسدي صنيعًا لصديق صديقتي فحسب

477
00:39:47,160 --> 00:39:49,307
."إنّي مستعد لشرب "البوربُن

478
00:40:02,657 --> 00:40:05,123
ما الأمر؟

479
00:40:05,125 --> 00:40:09,694
.خمس سنين... مروا كالريح

480
00:40:11,021 --> 00:40:14,733
.شكرًا لعدم تخليكم عنّي

481
00:40:14,735 --> 00:40:18,370
،تشاورنا في الأمر
.كان التصويت على تركك وشيكًا

482
00:40:26,926 --> 00:40:28,647
أأنت بخير؟

483
00:40:28,649 --> 00:40:32,617
تقصدين باعتبار أنّي سُجِنت
وعذبت وفُرضت عليّ العزلة؟

484
00:40:34,121 --> 00:40:39,124
،إن كان في قولي سلوان، فإنّي آسفة
.لا يمكنني تصوُّر ما كابدتَه

485
00:40:40,070 --> 00:40:46,731
،استمددت القوة من لحظات سلوان
.أنا هنا الآن بفضل تلك اللحظات

486
00:40:52,704 --> 00:40:56,239
إذًا هذا يعني
أنك مستعد لرؤية ابنتك؟

487
00:41:26,473 --> 00:41:28,440
أتودني أن أوقظها لك؟

488
00:41:29,509 --> 00:41:35,060
.كلّا، لنتركها تنام

489
00:41:53,942 --> 00:42:04,438
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

