﻿1
00:00:02,513 --> 00:00:04,611
"...((سابقًا في ((يوميّات مصّاص الدماء"

2
00:00:04,612 --> 00:00:08,366
(أهلًا بكم في زفاف (ألاريك سالتزمان"
"!(و(جوزيت لافلينغ

3
00:00:09,254 --> 00:00:10,098
هل افتقدتموني؟

4
00:00:14,317 --> 00:00:16,243
.ستيفان)، إنّها لا تفيق)

5
00:00:16,278 --> 00:00:19,658
لذا يا (بونستر)، إنّي وصلت"
"حياة (إيلينا) بحياتك

6
00:00:19,693 --> 00:00:22,234
،فما دمتِ حيّة"
"ستظل (إيلينا) نائمة

7
00:00:22,269 --> 00:00:27,320
جئنا اليوم لتقديم احترامنا"
"(لرئيسة الشرطة (إليزابيث فوربز

8
00:00:27,321 --> 00:00:29,690
.أنت وإيّاي، لا يمكنني فعل هذا الآن

9
00:00:29,795 --> 00:00:30,701
.آسفة

10
00:00:30,702 --> 00:00:36,826
،أعي أنّك قد تحتاجي وقتًا للشفاء
.وطالما عليّ انتظارك، فسأفعل

11
00:00:37,183 --> 00:00:39,218
من تلك؟ -
.أمي -

12
00:00:39,219 --> 00:00:41,763
(قبل القرن الـ 19، انضمّت (ليلي"
"لمجموعة سحرة

13
00:00:41,798 --> 00:00:45,163
،)طُردوا من معشر (الجوزاء"
"إنّهم مارقون وقساة

14
00:00:45,198 --> 00:00:46,722
"مصّاصو دماء ذوو قوى سحريّة"

15
00:00:46,723 --> 00:00:49,185
.لورينزو)، هذه أسرتنا)

16
00:00:50,927 --> 00:00:53,228
.آن الأوان لأودّعها

17
00:01:07,210 --> 00:01:12,997
،)بروكلين)، (نيويورك)"
"بعد 3 سنين من الآن

18
00:01:22,292 --> 00:01:24,717
.دايمُن)، أفق)

19
00:01:26,830 --> 00:01:29,403
.إنّي أحتاجك، أفق

20
00:01:30,700 --> 00:01:32,339
...(دايمُن)

21
00:01:32,374 --> 00:01:33,835
!أفق بحق السماء

22
00:01:38,612 --> 00:01:43,293
"يوميّات مصّاص الدماء - الموسم السابع"
"(( الحلقة الـ 1: (( أوّل يوم من 22 ألف يوم تقريبًا

23
00:01:43,546 --> 00:01:44,937
"(عزيزتي (إيلينا"

24
00:01:45,320 --> 00:01:48,970
إنّك ودّعتنا منذ بضعة أسابيع"
"وطلبتِ منّا تدوين كلّ الأحداث

25
00:01:49,057 --> 00:01:51,825
كيّما تشعرين أنّك لم تفوّتي"
"شيئًا حين تفيقين

26
00:01:53,106 --> 00:01:57,040
"اليوم الحاضر"

27
00:01:52,230 --> 00:01:55,962
(إليك الخبر التعس أوّلًا، قال (دايمُن"
"إن أفضل وسيلة تشغل عقله عنك

28
00:01:55,997 --> 00:01:59,595
،هي بمؤازرة (ألاريك) في حزنه"
"(لذا فكما نعهد (دايمُن

29
00:01:59,630 --> 00:02:03,132
(اختطف (ريك) وسافر به لـ (أوروبا"
"للتفريغ عن كربه

30
00:02:03,167 --> 00:02:06,253
"أوقن أن بوسعك تصوّر مسار هذا الأمر"

31
00:02:07,542 --> 00:02:10,945
!أجل

32
00:02:10,946 --> 00:02:14,459
"وطبعًا لم نرسلهما بدون مرافقة"

33
00:02:14,494 --> 00:02:16,424
.اشربا فورًا

34
00:02:16,518 --> 00:02:20,325
(لذا (دايمُن) يعتني بـ (ألاريك"
"(و(بوني) تعتني بـ (دايمُن

35
00:02:20,360 --> 00:02:23,324
"(ولا أعلم تحديدًا من يعتني بـ (بوني"

36
00:02:23,325 --> 00:02:27,458
مات) سيغدو رسميًّا نائب الشرطة)"
"دونافان) الأسبوع المقبل حين يتخرّج)

37
00:02:27,862 --> 00:02:29,667
"...برغم سعادتي لأجله"

38
00:02:29,668 --> 00:02:32,362
إلّا أن جزءًت كبيرًا منّي يقول يا ليت"
"أمي كانت هنا لتشهد تخرّجه

39
00:02:32,867 --> 00:02:35,587
مجلس المدينة نصّب مقعدًا"
"تخليدًا لذكراها

40
00:02:35,622 --> 00:02:40,207
وإنّي أتردد عليها آملة أن"
"يقلّ شوقي لها بمعجزة

41
00:02:40,208 --> 00:02:43,038
لا أنفك أفكر بأنّي طالما"
"بوسعي الاستشفاء

42
00:02:43,073 --> 00:02:47,880
،إذن يمكنني المضيّ بحياتي"
"لكنّي لا أتوقّع حدوث ذلك قريبًا

43
00:02:50,952 --> 00:02:55,856
(عامّة، ها قد دوّنت عن (دايمُن"
"(و(بوني) و(ريك) و(مات

44
00:02:55,857 --> 00:02:58,421
"من تراه يفوتني؟" -
ماذا تكتبين؟ -

45
00:02:58,456 --> 00:03:02,096
ستيفان)، ماذا تفعل هنا؟)

46
00:03:02,097 --> 00:03:03,897
بلّغ (مات) عن فقدان بعض
أكياس الدماء من المستشفى

47
00:03:03,898 --> 00:03:07,253
.لذا ارتأيت أن أتحرّى الأمر -
أتظن أمك الفاعلة؟ -

48
00:03:07,288 --> 00:03:10,342
لو أنّها ليست الفاعلة، فإنّها فعليًّا
بارحت وجه الخليقة

49
00:03:10,538 --> 00:03:14,185
وما زلت حائرًا ما إن كان
.ذلك شيئًا حميدًا أم سيّئًا

50
00:03:14,509 --> 00:03:17,478
إذًا كيف حال (دايمُن)؟

51
00:03:17,479 --> 00:03:22,639
إن كان ثمّة درس مستفاد من آخر
مرّة انتظر فتاة لعشرات السنين

52
00:03:17,479 --> 00:03:22,639
"(يُقصد انتظار (دايمُن) لـ (كاثرين بيرث"

53
00:03:22,640 --> 00:03:27,576
.إذًا أنا قلق -
.أنت قلق، أما أنا مرتعبة -

54
00:03:34,396 --> 00:03:39,333
إنّي عقَّدتُ الأمر، أليس كذلك؟ -
عقَّدت ماذا؟ -

55
00:03:39,334 --> 00:03:44,741
،أخبرتك بشعوري نحوك
.وذلك كان غريبًا

56
00:03:44,776 --> 00:03:48,287
.(كلّا، ليس غريبًا يا (ستيفان

57
00:03:48,322 --> 00:03:52,052
طلبت من أخي الذي تكرهينه
.معالجة الصمت المحرج

58
00:03:52,087 --> 00:03:55,564
...لا أكره (دايمُن)، إنّما

59
00:03:56,615 --> 00:04:03,093
طبعًا كنت بحاجة ماسّة
.لمعالجة الصمت المحرج

60
00:04:03,128 --> 00:04:06,808
،صدقت، إنّه أمر معقّد
.إنّك جعلته معقَّدًا، تهانئي

61
00:04:06,946 --> 00:04:08,595
ما رأيك في هذا؟
...مسار جديد

62
00:04:08,596 --> 00:04:14,802
،عيشي حياتك واستشفي
.وحاليًا سنبقى صديقين

63
00:04:14,803 --> 00:04:16,953
.يروقني هذا المسار

64
00:04:17,005 --> 00:04:19,180
.جيّد -
.اتّفقنا -

65
00:04:19,974 --> 00:04:22,565
.استمتعي بالكتابة -
.شكرًا لك -

66
00:04:25,613 --> 00:04:28,915
،كما كنت أقول"
"الوضع على خير حال

67
00:04:31,553 --> 00:04:34,154
يوميّاتي العزيزة، إنّي في عذاب

68
00:04:34,155 --> 00:04:37,209
لم أتوقّع إيجاد مكان"
"أسوأ من حيث أتيت

69
00:04:37,244 --> 00:04:40,585
،لكن بمعجزة فريدة"
"وجدت مكانًا أسوأ

70
00:04:41,329 --> 00:04:44,410
،خلال أسابيع منذ وصلت"
"اتّضحت لي 3 أمور

71
00:04:45,133 --> 00:04:50,125
،الطعام فعليًّا صنيع سمّ"
"وأريج الهواء كالطاعون

72
00:04:50,160 --> 00:04:52,905
"وكلّ امرئ يودّ معرفة ما يفعه غيره"

73
00:04:52,907 --> 00:04:56,162
"هذا المكان لا يلائمني ولا أبغاه"

74
00:04:56,197 --> 00:04:58,645
"هذا ليس العالم الذي تصورته"

75
00:04:52,935 --> 00:04:54,029
ليلي): رجاءً أعلميني حين)
"تحصلين على دماء، شكرًا لك

76
00:04:54,064 --> 00:04:54,975
فاليري)؟ لم تطمئنينا عليك)"
"رجاءً اتّصلي بي

77
00:04:54,975 --> 00:04:56,134
"لقد فوتِّ الفطور، أين أنت؟"

78
00:05:00,849 --> 00:05:02,249
!ويلاه، يا إلهي

79
00:05:02,250 --> 00:05:05,264
!ويلاه، يا إلهي
ماذا فعلت؟

80
00:05:05,265 --> 00:05:06,819
.لم أتوقع أن تسير بمنتصف الطريق

81
00:05:06,854 --> 00:05:09,976
.ستو)، علينا طلب النجدة) -
.اصمتي ودعيني أفكّر -

82
00:05:10,892 --> 00:05:12,793
لا يبدو أن أحدًا رآنا، مفهوم؟

83
00:05:12,794 --> 00:05:15,144
.أجننت؟ لا يمكننا تركها هنا

84
00:05:15,179 --> 00:05:16,846
!إنّها لا تتحرّك -
.لقد تعاطينا سجائر مخدّرة توًّا -

85
00:05:16,881 --> 00:05:19,196
،إنّي منتشٍ جدًّا الآن
أتودّينني أن أُسجَن؟

86
00:05:20,335 --> 00:05:21,734
.هيّا بنا لنذهب

87
00:05:37,318 --> 00:05:41,655
"كما قلتُ، عذاب كامل لا يريم"

88
00:05:42,357 --> 00:05:45,878
"وللأسف أسرتي لا تهوّن من الأمر"

89
00:05:45,913 --> 00:05:49,561
"إذ أن (ليلي) أسكنتنا منزلًا عفنًا مجهورًا"

90
00:05:49,596 --> 00:05:54,193
،ستويك بو)، و(نورا) المزعجة)"
"(والمختلّة (ماري لويز

91
00:05:54,228 --> 00:05:56,417
"و(مالكولم)، فتى (ليلي) المدلل"

92
00:05:56,452 --> 00:05:59,729
،)لا أريد يا (ليلي
.تناولت حصّتي فعليًّا اليوم

93
00:05:59,764 --> 00:06:01,241
"مدّعي البِرّ"

94
00:06:01,242 --> 00:06:03,911
.(يا لك من قدّيس يا (مالكولم

95
00:06:06,281 --> 00:06:07,738
.هذه مهزلة

96
00:06:07,773 --> 00:06:11,018
نورا) محقّة، حتّامَ سنعيش)
على 3 رشفات يوميًّا؟

97
00:06:11,019 --> 00:06:13,711
إنّنا نكرر حياتنا في ذلك
.العالم السجنيّ

98
00:06:13,746 --> 00:06:16,320
.بو) لا يتشكي) -
.بو) أبكم) -

99
00:06:18,026 --> 00:06:20,998
وأنا من خلت أن بوسعنا تناول
.وجبة عائليّة في سلام

100
00:06:21,162 --> 00:06:25,699
بو)، أتلعب معي طاولة الزهر)
ريثما تنهي طيور العشق شجارها؟

101
00:06:31,944 --> 00:06:35,880
"(أمستردام)"

102
00:06:37,111 --> 00:06:39,886
.لا أشعر بوجنتيّ

103
00:06:40,782 --> 00:06:42,857
ماذا نحتسي؟ -
.لستُ أدري -

104
00:06:42,892 --> 00:06:45,880
أتقرأ الألمانيّة؟ -
.هذه بالواقع الهولنديّة -

105
00:06:45,915 --> 00:06:49,120
ويلاه، لحظة، أين نحن؟ -
.(أمستردام) -

106
00:06:49,791 --> 00:06:55,473
عزيزتي (إيلينا)، قطعنا نصف"
"أوروبا) وما زالا ثملين)

107
00:06:55,508 --> 00:06:56,597
أمن الضروريّ كتابة هذا؟

108
00:06:56,598 --> 00:06:59,366
أخبرتني (إيلينا) أن أدوّن
.في دفتر يوميّات كلّ ما يفوتها

109
00:06:59,367 --> 00:07:03,906
،وحين تفيق بعد 60 عام وقليل
فتجد (ريك) مات بسبب تسمم كحوليّ

110
00:07:03,941 --> 00:07:06,048
.فستودّ معرفة ما جرى

111
00:07:06,083 --> 00:07:09,249
ما لم تموتي مختنقة على نحو مأساويّ
.بالفستق المقدّم مع الشراب

112
00:07:09,284 --> 00:07:10,841
.عندئذٍ يمكنني إخبارها بنفسي

113
00:07:12,942 --> 00:07:15,219
!ما ألطفك

114
00:07:15,717 --> 00:07:19,720
سأستأجر درّاجة
.وأشاهد المدينة كسائحة طبيعيّة

115
00:07:19,721 --> 00:07:22,422
.لعلمك، لا يعتمرون خوذ هنا -
.لا تنفك تزيد طرافة -

116
00:07:22,423 --> 00:07:26,460
مرّي بالسكة الحديديّة
.ولا تنظري يمينًا ويسارًا

117
00:07:26,461 --> 00:07:27,493
.مفهوم

118
00:07:31,099 --> 00:07:35,446
أموقن أنّك لا تودّ مرافقتها؟ -
.محاولة جيدة، لن أغادرك -

119
00:07:35,481 --> 00:07:39,288
.(لا أحتاج حاضنًا يا (دايمُن -
.(الأمر غير منوط بما تحتاجه يا (ريك -

120
00:07:39,323 --> 00:07:42,708
،بل بما أحتاجه أنا
فإن إبعادك عن القفز من منحدر شاهق

121
00:07:42,743 --> 00:07:46,205
يشغل عقلي عن كون
خليلتي التي في غيبوبة سحريّة

122
00:07:46,581 --> 00:07:51,183
موصولة بساحرة (بينت) البارعة
.باجتناب الموت الذي لا رجعة منه

123
00:07:51,218 --> 00:07:55,335
فهمت، إذًا تعاستي مجرّد إلهاء لك؟

124
00:07:55,356 --> 00:07:57,690
.أجل -
.مفهوم -

125
00:08:01,129 --> 00:08:05,165
ماذا؟ -
.إنّي سعيد بأنّك معي يا صاح -

126
00:08:11,905 --> 00:08:14,907
سأقصد (نيويورك) عصر اليوم
.(لملاقاة (لورينزو

127
00:08:14,942 --> 00:08:16,341
.أفترض ألّا وجود لشيء يقلقني

128
00:08:16,376 --> 00:08:18,752
إذًا مسموح لك باستكشاف العالم
على حين نُحبَس هنا

129
00:08:18,753 --> 00:08:22,072
نجوّع أنفسنا متظاهرين بأننا
لسنا أقوى أناس الأرض؟

130
00:08:22,107 --> 00:08:23,838
أعليّ تذكرتكم بحالنا فيما مضى؟

131
00:08:23,873 --> 00:08:27,262
أتقصدين حين أحببتنا
وسمحتِ لنا بنيل متعة حقّة؟

132
00:08:27,297 --> 00:08:32,323
،نهمنا للقتل جذب اهتمامًا غير مرجوّ
وأجبرنا على الفرار عقودًا بكل مرّة

133
00:08:32,358 --> 00:08:37,281
،ثم أوردنا السجن 100 عام
.(أسلوب حياتنا لم يجدِ يا (مري لويز

134
00:08:37,338 --> 00:08:41,628
،الآن تريديننا أن نتعايش
.نعلم، فقد سمعنا خطبتك

135
00:08:41,663 --> 00:08:42,909
ماذا عن (أوسكار)؟

136
00:08:42,910 --> 00:08:48,017
،إنّه غائب منذ أيام يؤدّي مهامك
.أشك جدًّا أنّه غادر ليعيش سرًّا

137
00:08:51,452 --> 00:08:53,537
،فاليري)، مظهرك فوضويّ)
ماذا جرى؟

138
00:08:53,572 --> 00:08:56,561
.مراهقان صدماني بسيّارتهما

139
00:08:56,596 --> 00:08:59,569
يا إلهي العزيز، هل السيّارة بخير؟

140
00:09:01,929 --> 00:09:06,907
،الوحشان الصغيران تركاني للموت
.بدون اعتذار ولا طلب للنجدة

141
00:09:06,942 --> 00:09:11,471
كنت قتيلة على الطريق، وماذا فعلتُ؟
تصرّفت كقتيلة على الطريق

142
00:09:11,506 --> 00:09:13,661
لأننا محكومون من قبل مسالمة

143
00:09:13,696 --> 00:09:16,615
تحبّذ رؤية أطفالها يتأذون
.عن أن يدافعوا عن أنفسهم

144
00:09:18,980 --> 00:09:22,893
،)لا تبكي يا (فاليري
.أنت في بيتك الآن

145
00:09:22,984 --> 00:09:28,055
.إنّك معنا -
.أجل -

146
00:09:28,056 --> 00:09:32,732
لا نحتاج لبقيّة العالم، صحيح؟
.إنّنا معًا

147
00:09:36,230 --> 00:09:40,758
،قاومت رغبتك للفتك بهما
.هذا يعني أنّك تتعلّمين

148
00:09:43,128 --> 00:09:45,565
.(إنّي فخورة بك يا (فاليري

149
00:10:04,792 --> 00:10:06,058
.فاتتك بقعة

150
00:10:08,896 --> 00:10:10,189
من أنتما؟

151
00:10:10,224 --> 00:10:12,779
أتذكرين السنجابة الضخمة
التي دستها هذا الصباح؟

152
00:10:12,867 --> 00:10:15,401
.(اتّضح أنّها صديقتنا (فاليري

153
00:10:16,911 --> 00:10:21,410
.لكنّك بدوت ميّتة -
.ذلك يحدث لي كثيرًا -

154
00:10:25,913 --> 00:10:27,047
.دعوها لي

155
00:10:31,252 --> 00:10:32,919
.إنّك أسوأ من صديقك

156
00:10:32,920 --> 00:10:36,710
،فكّرتِ في فعل الصواب
.ثم تركتِها ببساطة

157
00:10:39,527 --> 00:10:45,224
ورغم ذلك، فإنّك أوّل شيء
.في هذه البلدة الذي لا أكرهه كليًّا

158
00:10:55,074 --> 00:10:57,144
.ليلي) ستغضب)

159
00:10:57,145 --> 00:11:00,660
على (ليلي) معرفة أن مارقيها
.ليسوا مصممين للتعايش

160
00:11:03,818 --> 00:11:08,284
.حقًّا، ما أشدّ عبثك -
.لو كنتِ جميلة، لفعلتِ مثلي -

161
00:11:15,229 --> 00:11:16,629
ماذا جرى بحق السماء؟

162
00:11:25,757 --> 00:11:30,360
،)الجثتان لم تُقتلا بأسلوب (ليلي
.حتمًا قتلهما المارقون

163
00:11:30,361 --> 00:11:32,162
.الاستقبال تشوّش قليلًا يا أخي

164
00:11:32,163 --> 00:11:35,632
وكأنّك قلت أن أمّنا أعادت
.أسرة المجانين خاصّتها

165
00:11:35,633 --> 00:11:37,006
هل لي ببعض التفاصيل؟

166
00:11:37,041 --> 00:11:39,078
ثمّة ضحيّة لديها آثار عضّ

167
00:11:39,113 --> 00:11:41,071
والآخرى مشوّهة لدرجة
.تجعل التمييز مستعصيًا

168
00:11:41,072 --> 00:11:44,407
مات) وجد بيتًا كان قيد الحجز)
العقاريّ خلال العامين السابقين

169
00:11:44,408 --> 00:11:47,808
فإذا بالكهرباء تعود له على نحوٍ
.(غامض بعد أيام من زفاف (ريك

170
00:11:48,045 --> 00:11:50,153
لذا ذهبت (كارولين) لهناك"
"لتحرّي الأمر

171
00:11:50,461 --> 00:11:54,418
أنصت، أود (ريك) أن
.يخبرني بكيفيّة صناعة قنبلة

172
00:11:55,117 --> 00:11:57,348
.مكالمة لك -
مرحبًا؟ -

173
00:11:57,383 --> 00:11:59,126
.الناحية الأخرى -
مرحبًا؟ -

174
00:11:59,161 --> 00:12:01,858
"ألاريك)، أودّك أن تعلّمني صنع قنبلة)"

175
00:12:01,859 --> 00:12:04,484
،عظيم، انتهى الحفل
.آن أوان العودة للبيت

176
00:12:04,485 --> 00:12:09,664
إنّي فعليًّا أحملق في كامل
.كنزك من الأسلحة الباهرة

177
00:12:09,699 --> 00:12:12,379
.أجل، تحديدًا، استخدم أحدهم الآن -
"ليس بهذه البساطة" -

178
00:12:12,380 --> 00:12:16,034
،طالما نودّ قتلهم
.فعلينا قتلهم دفعة واحدة

179
00:12:18,142 --> 00:12:21,542
سأعاود مهاتفتك من
مكان أقل ازدحامًا

180
00:12:21,746 --> 00:12:25,802
ثم سأفقد الوعي بسعادة
.وأتظاهر بأننا لم نتحدث

181
00:12:29,821 --> 00:12:31,253
.لا بأس

182
00:12:32,223 --> 00:12:33,526
.ليلي) فازت)

183
00:12:34,459 --> 00:12:38,093
،برغم بذلنا قصارى جهدنا لمنعها
.إلّا أنّها استعادت أسرتها فعليًّا

184
00:12:38,095 --> 00:12:40,569
،قال (ستيفان) إنّه يتدبر الأمر
.لذا فإنّه قدير به

185
00:12:40,598 --> 00:12:44,468
أتصدّق هذا فعلًا، أم أنّه مجرّد مسوّغ
لتتابع حبوك البطيء نحو الهاوية؟

186
00:12:44,469 --> 00:12:47,422
أتعلمين عدد الأيام التي ستمرّ
قبلما أرى (إيلينا) مجددًا؟

187
00:12:47,457 --> 00:12:52,690
نحو 22,916 يومًا، وهذا بافتراض
.إصابتك بأحد أمراض الشيخوخة

188
00:12:52,844 --> 00:12:56,207
.لم أبدأ بالاقتراب من الهاوية بعد

189
00:12:56,242 --> 00:12:59,281
،)أنصت لنفسك يا (دايمُن
.إيلينا) تودّك أن تحيا حياتك)

190
00:12:59,283 --> 00:13:00,884
بون)، طالما ستبقي معنا)

191
00:13:00,885 --> 00:13:03,353
:فليس من حقّك ممارسة لعبة
."(ما كانت ستفعله (إيلينا"

192
00:13:03,354 --> 00:13:07,001
ماذا يفترض أن يعنيه قولك؟ -
.لا شيء -

193
00:13:11,262 --> 00:13:15,887
تناولت بعض البوربُن الرديء
...خلال حياتي، لكن هذا

194
00:13:22,173 --> 00:13:24,339
.هذا ليس بوربُن

195
00:13:25,476 --> 00:13:27,046
.إنّه شاي

196
00:13:30,648 --> 00:13:37,354
أرأيت هذا الحجر قبلًا؟ -
لا أظنّ، ما هذا؟ -

197
00:13:37,355 --> 00:13:39,021
.لا يهمّ

198
00:13:40,892 --> 00:13:45,362
أتمكنك مناجاة زوجتي
وإخبارها بأنّه معي؟

199
00:13:45,363 --> 00:13:50,004
،بإمكاني المحاولة طبعًا
سأحتاج رباطًا روحانيًّا للوصول لروحها

200
00:13:50,801 --> 00:13:53,618
.شيء ذو أهميّة

201
00:13:58,175 --> 00:14:00,242
.هذا خاتم زفافها

202
00:14:12,647 --> 00:14:18,994
،إنّي آنس شعورًا قويًّا
.هذا الخاتم يكتنف طاقة عظيمة

203
00:14:19,330 --> 00:14:22,098
.إن بينكما رابطة قويّة

204
00:14:22,099 --> 00:14:28,705
،إنّها أحبَّتك حبًّا لا حدود له
.وتودّ إعلامك أنّها تشتاق لك

205
00:14:28,706 --> 00:14:32,319
كيف تجرؤ، تفترس أمل وتعاسة الناس؟

206
00:14:32,743 --> 00:14:35,046
!هذا خاتم زائف أيّها الدجال

207
00:14:36,514 --> 00:14:39,789
فقدت الخاتم الحقّ لدى أوّل
.وسيط روحانيّ التقيته

208
00:14:42,453 --> 00:14:45,054
.لعلّ موت زوجتك أفضل لها

209
00:15:12,383 --> 00:15:15,760
إنّها جريمة أن تمكث أجمل
.فتاة في الحانة بمفردها

210
00:15:16,721 --> 00:15:19,213
كأسان من أطيب الويسكي
.رجاءً يا عزيزتي

211
00:15:19,835 --> 00:15:24,302
!لورينزو)، لكم اشتقت إليك) -
وخطأ من هذا؟ -

212
00:15:24,337 --> 00:15:28,140
تبعدينني بينما تدرّبين
.جراءك اليتيمة على السيطرة

213
00:15:28,366 --> 00:15:31,300
يتعلّمون السيطرة كيّما
.يعيشون بدون لفت الانتباه

214
00:15:31,302 --> 00:15:33,136
...إنّك تحيا في العالم بحريّة

215
00:15:33,137 --> 00:15:35,608
أجل، للبعد عن التأثير
.السيء ونحوه، مفهوم

216
00:15:35,740 --> 00:15:41,265
،)إنّك حاليًا استدعيتني لـ (نيويورك
.متشوّق لمعرفة السبب

217
00:15:41,300 --> 00:15:47,076
،أملت أن تجد شيئًا لأجلي
أثناء حبسي، ثمّة قنية عزيزة عليّ جدًّا

218
00:15:47,118 --> 00:15:49,252
ظننتني فقدتها لمّا احترقت
(سفينتنا القادمة من (إنجلترا

219
00:15:49,253 --> 00:15:51,251
.فيما قد وجدها الغوّاصون

220
00:15:51,286 --> 00:15:55,058
،)كانت تعرض في معرض (ماريتايم
.إلّا أنّها اختفت مؤخرًا مجددًا

221
00:15:55,059 --> 00:15:57,118
ما حاجتك بها؟

222
00:16:01,232 --> 00:16:04,678
،إن اكتشف أحد أنّك تبحث عنها
.فربّما تكون في خطر

223
00:16:04,713 --> 00:16:06,770
وهذا أمر يعزز وجوب معرفتي
.سبب بحثي عنها

224
00:16:06,771 --> 00:16:08,661
.(إنّه شأن أسريّ يا (لورينزو

225
00:16:13,944 --> 00:16:15,420
.ظننتني من أسرتك

226
00:16:15,455 --> 00:16:19,756
عزيزي، لا نبتغي شيئًا
.أكثر من إيمانك بأنّك معنا

227
00:16:19,791 --> 00:16:23,517
معكم، لقد آزرتك حين
.تخلّى عنك ابنيك

228
00:16:23,552 --> 00:16:27,432
أتريد رؤية أبنائي وحوشًا كما هم فعلًا؟

229
00:16:27,825 --> 00:16:30,336
تود أن تتخلّى عن صداقاتك؟

230
00:16:37,252 --> 00:16:40,265
ماذا حدث لذلك الفتى السقيم
الذي قابلته على متن السفينة؟

231
00:16:40,300 --> 00:16:42,238
الفتى الذي تركه أهله
في تكيّة وعمره 4 سنين؟

232
00:16:42,239 --> 00:16:47,487
الفتى الذي لم يعهد الرحمة
إلّا يوم أنقذت حياته؟

233
00:16:49,380 --> 00:16:56,082
،ذلك الفتى ليس عميل مهمّات لك
.اعثري على حجرك اللعين بنفسك

234
00:17:02,760 --> 00:17:06,663
ثمّة 5 مارقين، رجلان
.و3 فتيات، وأمك ليست بالبيت

235
00:17:06,664 --> 00:17:08,732
و(إينزو)؟ -
.ليس هناك أيضًا -

236
00:17:08,767 --> 00:17:13,369
،إذًا إن أردت فعلها، فالآن فرصتنا
.أرني كيف تعمل

237
00:17:13,370 --> 00:17:18,208
.بداية، هذه قنبلة -
.مفهوم -

238
00:17:18,209 --> 00:17:21,764
،وهذا مؤقّت
.سأضبطه على 60 ثانية

239
00:17:21,799 --> 00:17:23,371
.ستون ثانية، مفهوم

240
00:17:23,614 --> 00:17:27,117
أموقنة أنّك تودّين فعل هذا؟ -
.إنّي ملزمة بفعله -

241
00:17:27,118 --> 00:17:31,852
،عاشوا في بيتك لـ 100 عام
.وقد رأوا صورتك، وسيعرفونك فورًا

242
00:17:31,989 --> 00:17:36,460
أقصد إن كنت ترتأينها خطّة جنونيّة
.فهذا أوان إبدائك رأيك

243
00:17:36,994 --> 00:17:40,238
أتوجد أيّ نسخة لهذه الخطّة
تخلو من قلقك عليّ؟

244
00:17:41,565 --> 00:17:44,133
.غالبًا لا يوجد

245
00:17:56,247 --> 00:17:57,981
!(مرحبًا بكم في (ميستك فولز

246
00:17:57,982 --> 00:18:00,683
.(أنا (كارولين -
.لسنا مهتمّين -

247
00:18:00,684 --> 00:18:05,047
!كلّا
.لا تقلقي، لا أبيع شيئًا

248
00:18:05,082 --> 00:18:08,000
.أنا جارتكم الساكنة أدنى الجادة -
وماذا تريدين؟ -

249
00:18:08,893 --> 00:18:13,881
!يا للروعة، منزل مبهر
.يروقني ما فعلتموه بالأرضيّات

250
00:18:14,031 --> 00:18:18,018
أهذا خشب صلب أصليّ؟ -
.إنّه غول في وجرة بالجحيم -

251
00:18:18,053 --> 00:18:19,890
"لا أحد يحفل بالأرضيّات"

252
00:18:21,939 --> 00:18:25,377
جلبت لكم هدية انتقال للمنزل الجديد
.(كما ينصّ عرف (ميستك فولز

253
00:18:25,412 --> 00:18:27,677
.فاليري) لديها حساسية من الورود الطبيعيّة)

254
00:18:29,580 --> 00:18:33,748
.سأضعها هنا

255
00:18:40,081 --> 00:18:42,791
.إنّي في غاية الأسف

256
00:18:44,085 --> 00:18:46,373
!يا لي من حمقاء

257
00:18:50,000 --> 00:18:51,835
لذا من أين أنتم؟

258
00:18:59,376 --> 00:19:03,616
.يروقني معطفك -
...شكرًا، تلقيته كهدية لعيد ميلادي -

259
00:19:03,651 --> 00:19:05,452
ألا يروقك معطفها؟

260
00:19:05,487 --> 00:19:08,823
لا بأس به، أظنّه سيبدو
.أفضل بمراحل عليك

261
00:19:10,154 --> 00:19:13,507
كارولين)، علينا الانصراف)
.لحفل الشواء

262
00:19:14,024 --> 00:19:16,924
ومن تكون؟ -
.من يوصلها -

263
00:19:17,228 --> 00:19:20,084
.كير)، علينا الذهاب) -
.كير) لن تغادر بعد) -

264
00:19:24,268 --> 00:19:26,870
.أعطني معطفك

265
00:19:31,709 --> 00:19:33,710
.تفضّلي، خذي معطفي

266
00:19:33,711 --> 00:19:37,211
.شكرًا لك، ما ألطفك

267
00:19:37,481 --> 00:19:39,605
!إلى اللقاء -
.انتظري -

268
00:19:43,561 --> 00:19:46,823
.نسيتِ مديح مظهرها

269
00:19:46,824 --> 00:19:51,360
.إنّه يبدو مذهلًا عليك -
أيشم أحد غيري ذلك؟ -

270
00:20:06,043 --> 00:20:09,121
ريك) كان هنا، كيف أضعناه؟)

271
00:20:09,156 --> 00:20:13,547
،تنتعلين حذاءً بشعًا لتعقّب شخص ما
.عينيك ضعيفتين، وإنّك بطيئة البديهة

272
00:20:13,582 --> 00:20:14,406
أنا بطيئة البديهة؟

273
00:20:14,407 --> 00:20:17,365
إنّك أمضيت آخر بضعة أسابيع
في (أوروبا) مع رجل يتظاهر بكونه ثملًا

274
00:20:17,400 --> 00:20:19,457
.ولم تلاحظ ذلك حتّى -
.صدقت -

275
00:20:19,458 --> 00:20:21,605
لأي اتّجاه تودّنا أن نذهب؟

276
00:20:24,263 --> 00:20:27,684
هل نلتفت، أم نسير مباشرة؟

277
00:20:35,140 --> 00:20:37,074
.يا للهول، شكرًا لك

278
00:20:37,075 --> 00:20:39,643
.لا شكر على واجب

279
00:20:46,332 --> 00:20:51,701
لحظة، أرأيت قدوم تلك السيّارة؟

280
00:20:51,736 --> 00:20:54,739
ماذا؟ -
هل ترددت بإنقاذ حياتي؟ -

281
00:20:55,460 --> 00:20:59,306
.اهدئي، ترددت لـ 3 ثوانٍ فقط -
.ثلاث ثوانٍ -

282
00:20:59,341 --> 00:21:02,787
.كنت قد أموت -
.(صدقت يا (بون -

283
00:21:02,822 --> 00:21:05,981
،)لو لم أحرّك ساكنًا لعادت (إيلينا
.ولصار الوضع بأتم ما يرام

284
00:21:06,016 --> 00:21:09,283
يكفي، لن أمضي بقيّة عمري
.معتقدة أنّك تمتعضني

285
00:21:09,318 --> 00:21:11,774
بماذا يفترض أن أشعر يا (بوني)؟
.إنّك حاضرة وهي غائبة

286
00:21:11,775 --> 00:21:15,019
.(كلّما أرنو إليك أرى غياب (إيلينا

287
00:21:16,081 --> 00:21:20,194
،يؤسفني جدًّا أن ذلك حدث
(أنا أيضًا فقدت (إيلينا) يا (دايمُن

288
00:21:21,320 --> 00:21:24,492
وإنّك أحد الأشياء القليلة التي
.تذكرني بها وعليّ التمسّك بها

289
00:21:24,527 --> 00:21:30,605
،لذا لك أن تمقتني أو تحبّني
.لكنّك عالق معي

290
00:21:44,443 --> 00:21:46,990
ما الداعي لهذا الشرف النادر؟

291
00:21:47,025 --> 00:21:49,146
آمل أنّك ما كنتِ
.متعلّقة جدًّا بذلك البيت

292
00:21:49,696 --> 00:21:53,064
.فقد حوّلناه لكومة رماد وعائلتك داخله

293
00:21:53,099 --> 00:21:55,452
آسف، ماذا فعلت؟

294
00:21:56,190 --> 00:21:58,356
،)لقد ذهبوا لغير رجعة يا (ليلي
وإنّنا نمهلك حتّى هذه الليلة

295
00:21:58,357 --> 00:22:01,490
،)لتبارحي (ميستك فولز
.وإلّا سنقضي عليك تاليًا

296
00:22:01,525 --> 00:22:05,089
مارقون عمرهم يجاوز قرنًا

297
00:22:05,124 --> 00:22:07,406
،ناقمون على العالم ويجيدون النجاة
.وتتجاوز حكمتهم أعمارهم

298
00:22:07,441 --> 00:22:09,656
أتحسبهم سيمحون من على
وجه الخليقة بضربة واحدة؟

299
00:22:09,691 --> 00:22:12,712
...ابني، دعني أعطيك نصيحة أموميّة

300
00:22:14,322 --> 00:22:15,830
.اهرب

301
00:22:20,379 --> 00:22:25,684
رجاء انضموا إليّ في الإعلان عن دفعة
متخرجينا من نواب الشرطة الجدد

302
00:22:25,719 --> 00:22:29,918
على حين أقرأ أسماءهم
.سيتسلّمون شاراتهم

303
00:22:34,359 --> 00:22:36,827
.يا لها من بلدة سعيدة

304
00:22:37,203 --> 00:22:39,705
.أوقن أنّهم يقيمون أجمل الجنائز

305
00:22:39,865 --> 00:22:44,317
نورا)، أقسم أن قلبك صنيع)
.سم زرنيخ خالص

306
00:22:45,157 --> 00:22:49,180
.اعترفي أنّك تحبيني أكثر لهذا السبب -
.تعلمين أنّي أفعل -

307
00:22:52,611 --> 00:22:55,245
"(النائب (كورنيل ويلز"

308
00:22:57,916 --> 00:22:59,049
.(مار)

309
00:23:00,552 --> 00:23:02,419
.إنّنا في القرن الـ 21

310
00:23:02,421 --> 00:23:05,156
.بوسعنا أن نتماسك باليدين الآن

311
00:23:05,157 --> 00:23:09,255
!ويلاه، يا إلهي
أهذه أوّل مواعدة عامّة بينكما؟

312
00:23:09,290 --> 00:23:12,593
.هذا جدير بالإعجاب -
.علينا جعلها مواعدة مزدوجة بوقت ما -

313
00:23:12,628 --> 00:23:15,341
حتمًا يوجد رجل يائس كفاية
.لدرجة أن يعزمك على العشاء

314
00:23:15,376 --> 00:23:17,401
أيمكننا التركيز على الثأر رجاء؟

315
00:23:17,402 --> 00:23:21,172
"(النائب (تيلور هال"

316
00:23:22,641 --> 00:23:25,286
.(النائب (ماثيو دونافان

317
00:23:29,982 --> 00:23:32,482
"(النائب (تيم جونسون"

318
00:23:36,955 --> 00:23:39,150
"(النائب (جيفري موريسون"

319
00:23:40,859 --> 00:23:43,590
"(النائب (جورج كالاهان"

320
00:23:47,699 --> 00:23:49,796
"(النائب (جون موريس"

321
00:23:49,831 --> 00:23:52,150
.أعتقد أن لدينا مشكلة

322
00:24:02,948 --> 00:24:05,115
.أعتذر عن العطل يا رفاق

323
00:24:29,041 --> 00:24:30,340
!لا

324
00:24:52,931 --> 00:24:55,032
!ويلاه، يا إلهي

325
00:24:58,170 --> 00:24:59,996
.مرحبًا يا جارتنا

326
00:25:08,747 --> 00:25:10,681
!يكفي

327
00:25:28,767 --> 00:25:33,496
ناضلت بضراوة لألم شملنا

328
00:25:34,085 --> 00:25:38,789
وجدت سبلًا للتعايش
في هذا العالم الجديد

329
00:25:38,824 --> 00:25:43,980
ضحّيت بكل عزيز وغالٍ
.لأجعلنا أسرة من جديد

330
00:25:45,128 --> 00:25:47,117
كيف تجرؤون على المخاطرة بذلك؟

331
00:25:47,118 --> 00:25:50,254
...أنصوا جميعًا

332
00:25:50,255 --> 00:25:53,083
.إراقة الدماء ستتوقّف الآن

333
00:26:16,419 --> 00:26:18,490
ماذا حدث؟ -
.لستُ أدري -

334
00:26:18,491 --> 00:26:20,992
،حسبتنا نسفناهم
كيف نجوا من الانفجار؟

335
00:26:20,993 --> 00:26:24,724
.لستُ أدري -
.رفاق صفّ مات بالكامل ماتوا -

336
00:26:24,930 --> 00:26:26,096
.ورئيس الشرطة الجديد مات

337
00:26:26,098 --> 00:26:30,734
كل أولئك الناس لم تسنح
...لأحدهم حتّى فرصة لـ

338
00:26:30,736 --> 00:26:32,303
ربّاه، إلامَ تنظر؟

339
00:26:32,304 --> 00:26:37,208
،توجد شظية غائرة في عنقي
.وأعجر عن إخراجها

340
00:26:38,377 --> 00:26:41,879
.دعني أخرجها -
.شكرًا لك -

341
00:26:48,154 --> 00:26:49,820
.أكاد أخرجها

342
00:26:52,158 --> 00:26:57,687
،ثمّة تاريخ هنا
هذه البلدة وهذا البيت وأولئك الناس

343
00:26:57,963 --> 00:27:03,191
إنّما لا أتوسّم إمكانيّة لنجاة
ميستك فولز) من حرب بيننا وبينهم)

344
00:27:03,226 --> 00:27:05,537
وإن ظنَّت (ليلي) أن بوسعها
السيطرة على 5 مارقين

345
00:27:05,538 --> 00:27:07,293
.فإنّها مجنونة

346
00:27:08,106 --> 00:27:13,444
.(أظنني أعلم كيفية الوصول لـ (ليلي -
كيف؟ -

347
00:27:13,445 --> 00:27:16,989
لنقل إن من حسن حظّنا
.أن (دايمُن) ليس هنا

348
00:27:17,550 --> 00:27:19,784
...(عزيزتي (إيلينا

349
00:27:19,785 --> 00:27:23,518
حين تفيقين، فلن تبدو (ميستك"
"فولز) كما تذكرينها البتّة

350
00:27:24,056 --> 00:27:25,657
"اختلقنا قصّة"

351
00:27:25,658 --> 00:27:28,247
نيران جوفيّة شبَّت"
"في الأنفاق التي أسفل البلدة

352
00:27:28,394 --> 00:27:31,559
نيران تتعذّر السيطرة عليها"
"تنتج أوّل أكسيد الكربون السام

353
00:27:31,594 --> 00:27:32,807
"وإن الفكرة تجدي"

354
00:27:33,465 --> 00:27:37,802
،العائلة المنشقّة لأمي عادت"
"وسحرهم يحميهم

355
00:27:37,803 --> 00:27:41,606
،إنّهم أسرع وأقوى من أيّ أحد فينا"
"ويرغبون في تمزيق بلدتنا تمزيقًا

356
00:27:41,607 --> 00:27:44,277
،لمجرد التسلية"
"علينا حماية البلدة

357
00:27:45,244 --> 00:27:48,146
ليلي) ظنَّت أسرتها جاهرة)"
"للعيش بين البشر

358
00:27:48,247 --> 00:27:49,514
"وقد كانت على خطأ"

359
00:27:49,515 --> 00:27:53,986
الحقيقة أن طبيعتهم الهوجاء"
"شكّلت خطرًا على كلّ أهل هذه البلدة

360
00:27:54,021 --> 00:27:56,278
"لذا تفاوض (ستيفان) على صفقة"

361
00:27:56,313 --> 00:27:59,123
أُمهلنا وقتًا لإخراج أهل البلدة"
"وفي المقابل

362
00:27:59,158 --> 00:28:02,727
وفي المقابل، فإن أيّ غريب"
"ينتهك البلدة فريسة حلال للمارقين

363
00:28:02,728 --> 00:28:06,171
.احزمي أغراضك، أسرتك ليست آمنة هنا

364
00:28:06,665 --> 00:28:10,268
ستيفان) و(كارولين) مرّوا على)"
"البيوت جميعًا لإخلاء المقيمين

365
00:28:10,269 --> 00:28:14,626
،غُلّقت المتاجر والبيوت"
"وأغلقت حركة المرور بالمدينة

366
00:28:19,745 --> 00:28:22,600
جميعنا ضحّينا"
"بالكثير لجعل (ليلي) توافق

367
00:28:24,783 --> 00:28:27,417
"لكنّي أظن تضحية (ستيفان) كانت الأعظم"

368
00:28:31,857 --> 00:28:34,394
،ليختر كل منكم غرفة
.لدينا غرف وفيرة

369
00:28:39,398 --> 00:28:44,769
،نكرههم ويكرهوننا"
"لكن أقلّها الآن بيننا هدنة

370
00:28:44,770 --> 00:28:49,674
،شئنا أم أبينا، سنشاركهم بلدتنا"
"سنعيش إلى جانب أعدائنا

371
00:28:49,675 --> 00:28:52,686
"ريثما يتطلّبه الأمر"

372
00:28:57,449 --> 00:28:59,984
ماذا تفعل بمقعد أمي؟

373
00:28:59,985 --> 00:29:03,142
رأيته هنا توًّا، فارتأيت
أن أورده مكانًا آمنًا

374
00:29:03,956 --> 00:29:06,530
لأجيره من أيّ تشويه
.ناجم عن رسوم مستقبليّة

375
00:29:06,565 --> 00:29:09,053
.أجل، كنت على وشك فعل الأمر نفسه

376
00:29:09,128 --> 00:29:12,196
ما الخدعة؟ -
.بالله عليك، لا خدعة -

377
00:29:12,264 --> 00:29:14,332
.إنّما أحاول أن أبهجك يا شقراء

378
00:29:14,333 --> 00:29:19,049
،لستُ موقنًا أنّك لاحظت ذلك
.لكن الأمور تتحوّل للكآبة قليلًا هنا

379
00:29:19,084 --> 00:29:20,338
.آسفة

380
00:29:20,339 --> 00:29:26,136
ألم أبدِ بهجة كافية بعد إخلاء
بلدة كاملة من الأبرياء بسببكم؟

381
00:29:26,171 --> 00:29:27,614
أنا؟ -
.أجل -

382
00:29:28,080 --> 00:29:32,617
.(لا تجمعيني بمسوخ (ليلي -
إذًا بمن أجمعك؟ -

383
00:29:32,618 --> 00:29:36,220
،)ذات يوم تعاوِن (ليلي
.وفي التالي تعاملني بودّ

384
00:29:36,221 --> 00:29:39,754
،)اختر فريقًا يا (إينزو
.نحن أو هم

385
00:29:39,758 --> 00:29:42,927
.ربّاه، تبدين مثلها

386
00:29:42,928 --> 00:29:48,016
،هذا لأنّها لا تثق فيك
.وبصراحة، ولا أنا أيضًا

387
00:30:13,092 --> 00:30:14,826
كيف الحال في (أوروبا)؟

388
00:30:14,827 --> 00:30:18,696
(ريك) لم يُعِر لوحة (الموناليزا)"
"اهتمامًا، أمِن شيء عليّ معرفته؟

389
00:30:18,697 --> 00:30:21,591
.لنؤجل الأمر ريثما تعود

390
00:30:23,702 --> 00:30:25,275
!لقد عدتُ

391
00:30:25,871 --> 00:30:28,594
هلّا تخبرني من يعيش ببيتنا بحق السماء؟

392
00:30:34,380 --> 00:30:38,113
.لقُتل أهل البلدة جميعًا -
.إذن نقتلهم وننهي الأمر -

393
00:30:38,148 --> 00:30:41,178
.حاولنا ذلك فعليًّا -
.أرسلتَ (دونافان) لتفجير بيت -

394
00:30:41,279 --> 00:30:44,722
.حاول بجديّة أكبر -
.أنصت، لقد أتممنا الاتّفاق -

395
00:30:44,823 --> 00:30:48,791
.لا نؤذيهم ولا يؤذونا -
.ونعم السلوك الخيّر يا أخي -

396
00:30:48,826 --> 00:30:52,263
،عليك الترشح لمنصب العمدة
.لكن للأسف لا أحد هنا ليصوّت لك

397
00:30:52,264 --> 00:30:55,204
،أصبح الأمر واقعًا
.فلا تفسده

398
00:30:56,335 --> 00:31:00,503
من أقنعك بإنقاذ بلدة
مليئة بأناس لا تحفل بهم؟

399
00:31:00,573 --> 00:31:04,077
،لأن هذه ليست فكرتك
و(مات) يعجز عن تدبير أبسط الأمور

400
00:31:04,112 --> 00:31:05,685
.(لذا هذه حتمًا فكرة (كارولين

401
00:31:05,720 --> 00:31:09,155
أسدني معروفًا وضع هذه الزجاجة
.في صندوقها أثناء خروجك

402
00:31:09,190 --> 00:31:12,444
.ستيفان) يرتاد دور البطولة لأجل الفتاة)

403
00:31:13,519 --> 00:31:16,335
.وأنا من ظننت مستقبلي قفرًا

404
00:31:18,490 --> 00:31:24,471
،إيلينا) ودَّتك أن تسعد وتحيا حياتك)
.حتّى أنّها شجعتك لمواعدة فتاة أخرى

405
00:31:24,897 --> 00:31:32,428
لكنها إذا أفاقت لتجد كلّ أحبائها
موتى، أتحسبها ستغفر ذلك؟

406
00:31:33,572 --> 00:31:38,243
.(لا أفعل هذا لأجل (كارولين) يا (دايمُن

407
00:31:38,244 --> 00:31:40,378
.إنّي أفعله لأجلك أنت

408
00:31:48,520 --> 00:31:51,165
!مرحبًا -
.بوني)، مرحبًا) -

409
00:31:51,624 --> 00:31:57,237
.لم أعلم بعودتك -
.إنّي صدقًا أجهل أين أنا -

410
00:31:57,272 --> 00:32:02,724
،مات)، إن تسليم البلدة ليس حلًّا)
.علينا ردعهم

411
00:32:02,935 --> 00:32:08,915
،تم ردعهم يا (بون) عام 1903
لكنّك عندما خنت (كاي)، فأخرجهم

412
00:32:09,010 --> 00:32:11,738
واضطررت لدفن كلّ
.رفاقي من قسم الشرطة

413
00:32:11,773 --> 00:32:17,714
إذًا هذا ذنبي؟ -
.كلّا، لم أقصد ذلك -

414
00:32:19,264 --> 00:32:22,012
.عليّ القيام بالدوريّة

415
00:33:07,301 --> 00:33:10,026
"(جامعة (ويتمور"

416
00:33:30,282 --> 00:33:35,415
ماذا تفعل هنا؟ -
هل ذهبت لـ (ميستك فولز)؟ -

417
00:33:35,450 --> 00:33:40,542
ثمّة مارق يقصّ أظافر قدمه المجعّدة
.المارقة في حمام غرفتي الآن

418
00:33:40,577 --> 00:33:43,391
.ليس لديّ مكان آخر أذهب إليه

419
00:33:43,971 --> 00:33:48,267
إذن أعتقد أنّه من حسن حظّك
.أنّي لم تصدمني شاحنة

420
00:33:48,302 --> 00:33:50,177
،)بالله عليك يا (بوني
.إن كانت إلّا 3 ثوانٍ

421
00:33:50,178 --> 00:33:53,839
أتعلم مدى طول 3 ثوانٍ
في موقف حياة أو موت؟

422
00:33:54,536 --> 00:33:58,414
بأوّل ثانية، تراءت لي سعادتي
.الغامرة باحتضان (إيلينا) مجددًا

423
00:33:59,035 --> 00:34:01,304
.وفي الثانية رقم 2 قبّلتها

424
00:34:01,305 --> 00:34:09,589
،وفي الثالثة، تذكّرت أنّك صديقتي الأعزّ
.وإن ألم بك أيّ مكروه، سأفقد صوابي

425
00:34:09,590 --> 00:34:14,077
،)لذا أجل يا (بوني
.أعي مدى طول 3 ثوانٍ

426
00:34:16,938 --> 00:34:22,731
.كنت أطمئن فحسب -
.سأنتظرها وستساعدينني -

427
00:34:23,945 --> 00:34:26,042
.أنت أيضًا عالقة معي

428
00:34:29,551 --> 00:34:33,865
.المارقون خرجوا بسببي -
كلّا يا (بوني)، خرق المارقون -

429
00:34:33,900 --> 00:34:37,393
لأن أمي مخبولة والجميع
.خائفون جدًّا أن يردعونها

430
00:34:37,428 --> 00:34:41,286
،لستُ خائفة، أودّ القتال
.أودّ استرداد المدينة

431
00:34:52,234 --> 00:34:54,607
.الانتهاك عاقبته وخيمة يا صديقي

432
00:35:07,455 --> 00:35:11,599
ومن تكونين؟ -
.ساحرة البلدة -

433
00:35:27,075 --> 00:35:31,979
إحقاقًا للحقّ، ستنقلبين نكرة
.إن أخذت سحرك

434
00:35:49,879 --> 00:35:54,915
أنقترف خطأً جسيمًا بتسليم بلدتنا
لجماعة إرهابيين خارقين للطبيعة؟

435
00:35:54,917 --> 00:35:58,098
.أجل، غالبًا -
.توقّف -

436
00:35:58,421 --> 00:36:00,788
إنّي مهووسة بالسيطرة
.تخلّت عن السيطرة

437
00:36:00,790 --> 00:36:05,526
.إنّي بموقف حساس -
ماذا كانت ستفعل المأمورة (فوربز)؟ -

438
00:36:07,571 --> 00:36:11,170
.كانت ستحمي الحياة الآدمية بأيّ ثمن

439
00:36:12,235 --> 00:36:15,636
.إذن لا أعتقدنا نرتكب خطأً

440
00:36:25,548 --> 00:36:28,417
.خلتني سأشفى من موت أمي

441
00:36:28,418 --> 00:36:33,968
،اعتقدت حقًّا أن الوقت سيمرّ
.وسأكون ذات يوم مستعدّة للمضيّ بحياتي

442
00:36:34,357 --> 00:36:41,631
.لكنّها أمي، ولن ينضب افتقادي لها

443
00:36:42,732 --> 00:36:45,865
.(تلك هي الحياة يا (كارولين

444
00:36:46,202 --> 00:36:51,744
فلا يمكنك التواكل وانتظار
حلول الأحداث السعيدة

445
00:36:51,779 --> 00:36:55,097
لكن ما عليك فعله
هو مسامحة نفسك

446
00:36:55,132 --> 00:36:58,113
على محاولتك إيجاد السعادة
.خلال الأوقات السيّئة

447
00:37:01,117 --> 00:37:04,534
.سأذهب لوصد الباب الأماميّ

448
00:37:08,825 --> 00:37:10,367
.(يا (ستيفان

449
00:37:12,209 --> 00:37:16,741
،إنّي سعيدة
.إنّك تسعدني

450
00:37:18,101 --> 00:37:24,205
غابت صديقتي الأعزّ وماتت أمي
ودُمّرت البلدة برمّتها

451
00:37:24,207 --> 00:37:29,009
.لكنّي حين أكون معك أسعد

452
00:37:30,947 --> 00:37:36,605
...وإنّك محقّ، إنّي فقط بحاجة لـ

453
00:38:07,683 --> 00:38:10,484
.سيّد (سالتزمان)، الوقت متأخر

454
00:38:12,555 --> 00:38:16,884
.أودّ رؤيتها -
.إنّي أتفهّم موقفك، كانت زوجتك -

455
00:38:16,919 --> 00:38:20,445
لكن سياسة المستشفى تقضي
.بحفظ الجثمان باردًا 30 يوم فقط

456
00:38:20,997 --> 00:38:23,314
سياسة كنتَ مستعدًا
.لخرقها الشهر الماضي

457
00:38:23,349 --> 00:38:28,553
.الآن أرتأي أن نواصل خرقها

458
00:38:29,672 --> 00:38:34,868
يُقال إنّه حيث يُدفن الجثمان
.تبدأ عمليّة معالجة الحزن

459
00:38:35,084 --> 00:38:39,690
،لا أنوي دفنها
.بل أنوي إعادتها للحياة

460
00:38:41,918 --> 00:38:44,925
،نحن في مشرحة
.وتلك تسمّى بالطرفة المرعبة

461
00:38:45,087 --> 00:38:49,009
الآن، أتمكنني رؤيتها رجاءً؟

462
00:39:06,642 --> 00:39:12,154
،)لا تخفي ندبتك يا (بو
.إنّك ناجٍ، فافخر بها

463
00:39:16,652 --> 00:39:18,908
!(فاليري)، (بو)، أدركا (مالكولم)

464
00:39:18,909 --> 00:39:20,622
!(ساعدنا يا (بو -
!إنّه ميّت -

465
00:39:20,623 --> 00:39:22,424
!(ويلاه، يا إلهي، (مالكولم

466
00:39:24,073 --> 00:39:26,568
.وجدناه في البلدة راقدًا فحسب

467
00:39:26,796 --> 00:39:29,730
!ربّاه، لا تدعوا (ليلى) ترى هذا

468
00:39:32,969 --> 00:39:35,476
مالكولم)؟)
.لا

469
00:39:37,707 --> 00:39:39,664
.لا

470
00:39:40,042 --> 00:39:41,398
!لا

471
00:39:44,471 --> 00:39:46,303
!فلذة كبدي

472
00:39:50,052 --> 00:39:52,853
!يا ابني العزيز

473
00:39:54,524 --> 00:40:01,496
من سلبه منّا؟ من أجرم هذا؟

474
00:40:09,805 --> 00:40:15,156
عزيزتي (إيلينا)، أتذكرين قولي"
"مؤخرًا بأن كلّ شيء ينهار؟

475
00:40:15,647 --> 00:40:17,484
"ربّما ليس كلّ شيء"

476
00:40:17,485 --> 00:40:21,892
ما بال الجميع مهووسون
بتدوين كل ذرّة مشاعر؟

477
00:40:21,893 --> 00:40:25,152
ترصّدك هذا ليس فاتنًا
.ولا حتّى من بعيد

478
00:40:25,621 --> 00:40:27,689
حتّى إن جئت لأخبرك
بأنّك محقّة؟

479
00:40:27,690 --> 00:40:30,658
،خاصّة إذا أخبرتني بأنّي محقّة
.لأنّي أعلم ذلك سلفًا

480
00:40:31,727 --> 00:40:37,298
(يُشاع أن أحد جِنّة (ليلي
.السحريين اُقتلع قلبه

481
00:40:37,333 --> 00:40:39,141
ماذا؟ -
ألم تسمعي بالنبأ؟ -

482
00:40:39,635 --> 00:40:42,873
،)أجل، ثمّة أحد قتل (مالكولم
.أظنّه أوّل فرد في أسرتها

483
00:40:43,306 --> 00:40:45,673
ومن تراه قتله؟
...لأن بيننا اتّفاق

484
00:40:45,675 --> 00:40:47,876
.إن الثقة شأن متقلّب

485
00:40:47,877 --> 00:40:49,811
هذا جعلني أرتأي أنّي
إذا أردت أن يثق الناس فيّ

486
00:40:49,812 --> 00:40:56,551
،فعليّ اكتساب ثقتهم بجدارة
.وذلك يبدأ باختيار فريق، لذا ها أنذا

487
00:40:56,586 --> 00:40:59,046
.(هنيئًا لك، عليّ مهاتفة (ستيفان

488
00:41:00,590 --> 00:41:05,094
أعتقد أن الأمر لا يحتاج إقرارًا
.(لفظيًا، لقد اخترت (ليلي

489
00:41:12,020 --> 00:41:14,141
"بعد 3 سنين من الآن"

490
00:41:15,204 --> 00:41:18,073
.(أخبرتك ألّا تزعجني ريثما تفيق (إيلينا

491
00:41:18,074 --> 00:41:21,141
.الوضع جسيم، علينا الذهاب -
لمَ؟ -

492
00:41:24,313 --> 00:41:25,810
.لقد عادت

493
00:41:35,958 --> 00:41:38,226
.أظنّها تسعى لمباراة

494
00:41:38,227 --> 00:41:41,025
.ندبتي فُتحت هذا الصباح

495
00:41:41,998 --> 00:41:44,276
،فعلمت أنّها عادت
.ولم أتوقّع أنّها قريبة لهذه الدرجة

496
00:41:45,701 --> 00:41:47,171
.عليك الاعتياد على ذلك يا أخي

497
00:41:47,970 --> 00:41:50,371
.فإنّها لن تكفّ إلا حين تموت أنت

498
00:41:52,341 --> 00:41:54,687
.هيّا بنا

499
00:41:54,688 --> 00:42:27,043
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

