﻿1
00:00:01,784 --> 00:00:03,866
"...((سابقًا في ((يوميّات مصّاص الدماء"

2
00:00:03,901 --> 00:00:05,668
.لنكتشف ما يكتنفه العالم معًا

3
00:00:05,669 --> 00:00:08,731
لا أظنني أحبّذ أحدٍ عنك
.لأستكشف معه هذا العالم المروّع

4
00:00:10,798 --> 00:00:12,321
.احزماهما ولنعُد أدراجنا

5
00:00:12,459 --> 00:00:15,522
(لديّ وسيلة للإطاحة بـ (رينا"
"(في كومة طوب تُدعى (الترسانة

6
00:00:15,545 --> 00:00:17,611
"إن (الترسانة) إلّا ثقب أسود من الأكاذيب"

7
00:00:20,182 --> 00:00:22,187
ما دمت أحمل هذه الندبة"
"(ستطاردني (رينا

8
00:00:22,222 --> 00:00:25,807
لكن إن ماتت بلا رجعة، فسيموت كلّ
.من يحمل ندبة كالّتي على صدرك أيضًا

9
00:00:25,842 --> 00:00:29,182
"ضحّيت بكلّ عزيز وغالٍ لأجلك"

10
00:00:29,217 --> 00:00:33,326
،إن كنت تحفَل بي مثقال ذرّة
.فلن تخرج من هذا الباب

11
00:00:34,321 --> 00:00:35,751
"فعلتها، إنّه مغشيّ بالخارج"

12
00:00:35,786 --> 00:00:38,498
"الآن لن أراك مجددًا ما حييت، صحيح؟" -
.أتمنّى لك حياةً سعيدة -

13
00:00:38,567 --> 00:00:43,438
ماذا إذا قلت لك إن ثمّة وسيلة
لنقل تلك العلامة لشخص أحق بها قليلًا؟

14
00:00:43,439 --> 00:00:47,529
.تعيَّن أن يكون (دايمُن) منذ البداية -
.تودّين قلب أحدنا ضد الآن -

15
00:00:47,564 --> 00:00:49,777
...عدا أنّها ليست فكرتها

16
00:00:50,277 --> 00:00:51,643
.بل فكرتي

17
00:00:54,033 --> 00:00:57,640
"(دالاس)، (تِكساس)"

18
00:00:58,161 --> 00:01:01,720
"اليوم الحاضر"

19
00:00:59,146 --> 00:01:01,753
.(الشمس تشرق يا (ستيفان

20
00:01:05,708 --> 00:01:07,525
.اتّخذ قرارك

21
00:01:07,560 --> 00:01:12,463
،هذا خطب جلل كما تعلم
.تطوُّعي لأخذ تلك الندبة منك

22
00:01:12,920 --> 00:01:16,832
لكنّي لبثت على مقاعد الاحتياط
.طويلًا، وإنّك تبدو منهكًا جدًّا

23
00:01:16,953 --> 00:01:20,574
.فدعني أنزل محلّك لتستريح قليلًا

24
00:01:20,609 --> 00:01:23,006
.هاشتاغ لا شكر على واجب

25
00:01:23,707 --> 00:01:26,757
هل ما زال الهاشتاغ معمولًا به؟
.لستُ أدري، مرّت 3 سنين

26
00:01:26,792 --> 00:01:31,246
،)قل أجل يا (ستيفان
.وستتسنّى لك مبارحة الفرار

27
00:01:31,315 --> 00:01:33,281
.ستستردّ حياتك

28
00:01:33,350 --> 00:01:36,986
ولا يتطلَّب الأمر سوى
.تعويذة نقل بسيطة

29
00:01:40,457 --> 00:01:44,092
أيّ تشويق إضافيّ قد يفقدني
.الوعي يا أخي الصغير

30
00:01:44,425 --> 00:01:46,998
.طبعًا سأفقد الوعي بأيّ حال

31
00:01:48,121 --> 00:01:49,507
.هيّا

32
00:01:49,620 --> 00:01:53,572
،الهاتف في جيبي
.وبوسع (فاليري) تنفيذ التعويذة

33
00:01:53,607 --> 00:01:56,756
!يا لسعدي، وأخيرًا أُجليت بصيرته

34
00:01:58,041 --> 00:02:02,209
الآن سأرخي إحكام الحبل
.الذي يقيّده قليلًا

35
00:02:02,278 --> 00:02:05,378
لأجلب هاتفه فحسب، اتّفقنا؟

36
00:02:12,330 --> 00:02:14,069
.احرص على أن يُحسِن التصرُّف

37
00:02:14,781 --> 00:02:15,746
أأنت كما يرام؟

38
00:02:15,747 --> 00:02:20,856
أخي، جسدي يعجّ بسم مذؤوب
.لحدّ تخدّر وجهي

39
00:02:20,891 --> 00:02:24,105
.الفيرفين) لن يشعرني بالألم الآن)

40
00:02:25,599 --> 00:02:26,780
.شكرًا لك

41
00:02:44,117 --> 00:02:50,655
إن قتلتني فستقتل كلّ
.الموسّمين بسيفي وضمنهم أخوك

42
00:02:50,724 --> 00:02:54,659
،)لا تقلقي على (ستيفان
.إنّي فقط أمهله أسبقيّة

43
00:03:11,158 --> 00:03:16,337
"يوميّات مصّاص الدماء - الموسم السابع"
"(( الحلقة الـ 16: (( أيام من ماضي المسقبل

44
00:03:16,445 --> 00:03:20,245
"منذ 3 سنين"

45
00:03:17,544 --> 00:03:20,717
(أترى؟ أنا الآن في (سانت بطرسبرغ
.(بـ (روسيا

46
00:03:20,718 --> 00:03:23,237
،وبتغيير مؤشّر الموضع
.(صرت في (ماليزيا

47
00:03:23,334 --> 00:03:27,289
...وبتغيير مؤشّر الموضع
.يا إلهي العزيز، هويت للمحيط

48
00:03:29,094 --> 00:03:32,357
يبيعون الشراب في مكان آخر، أتعلم؟
.الأفضل أن نسافر بلا أحمال

49
00:03:32,392 --> 00:03:35,422
.أجل، لكنّه نوعي المفضَّل

50
00:03:35,457 --> 00:03:37,769
أتساءل كم واحدة أخرى من
هذه بوسعي الحظو بها

51
00:03:37,804 --> 00:03:40,050
.أما وقد صار وقتي محدودًا

52
00:03:40,085 --> 00:03:43,627
،لا حدود للوقت هنا
.الليلة في بدايتها يا صديقي

53
00:03:43,662 --> 00:03:47,157
،لا أقصد الليلة
.أجريت الحساب

54
00:03:47,176 --> 00:03:50,310
،رينا كروز) لن تُخلَّد)
.وعليه، ولا أنا أيضًا

55
00:03:50,715 --> 00:03:53,499
.لذا... الوقت يمضي

56
00:03:53,984 --> 00:03:57,549
.وانقلابك فانيًا لا يزعجك -
.لا يزعجني بالواقع -

57
00:03:57,584 --> 00:04:00,988
،الطريف أنّه يشعرني أنّي إنسان مجددًا
.وكأنّما كلّ دقيقة لها قيمتها

58
00:04:01,881 --> 00:04:05,769
.إذًا لنعتبرها مغامرة

59
00:04:06,633 --> 00:04:07,460
الآن؟

60
00:04:07,529 --> 00:04:10,825
دايمُن) رحل، ولم يعُد)
.ثمّة أحد ينتظرك في المنزل

61
00:04:10,860 --> 00:04:15,890
،ولم يعُد لي أحد أيضًا
فلمَ لا نتّبع خطى مؤشرات الموضع؟

62
00:04:16,972 --> 00:04:21,753
إذن تودّين أن نجوب العالم
مقتادين بإشارات الموضع؟

63
00:04:21,788 --> 00:04:24,609
.أثناء بحثنا عن وسيلة لإزالة ندبتك

64
00:04:24,679 --> 00:04:28,665
(يمكننا تعقّب سلالة (رينا
.لموطن أجدادها أيًّا يكُن

65
00:04:29,032 --> 00:04:31,065
.ولنبدأ البحث عن أجوبة هناك

66
00:04:31,100 --> 00:04:36,569
،في أفضل مسار للأحداث، سننقذ حياتك
.وفي أسوأ مسار، سنحظى بعطلة طويلة

67
00:04:42,796 --> 00:04:46,781
إن كلّ من تعرفهم اتّخذوا
.القرار الأصلح لذاتهم

68
00:04:46,816 --> 00:04:49,167
فلمَ لا تتخذ القرار الأصلح لذاتك؟

69
00:04:54,640 --> 00:04:59,013
.أحزر أنّه ما بقي شيء ليبقيني هنا

70
00:05:01,804 --> 00:05:03,002
.طبعًا

71
00:05:09,405 --> 00:05:13,667
"اليوم الراهن"

72
00:05:18,997 --> 00:05:21,964
لبثت معنا 3 سنين، وما زلتِ لم
.تتعلّمي الجلوس بهدوء بعد

73
00:05:22,033 --> 00:05:26,532
أيروقك تغيير المنظر؟ -
أينَها؟ ماذا فعلتم بها؟ -

74
00:05:26,567 --> 00:05:29,204
أين (ماري لو)؟ -
.نحتاج مساعدتك -

75
00:05:31,041 --> 00:05:33,775
المساعدة الوحيدة التي سأسديك
.إيّاها أبدًا هي إلقاؤك لهاوية

76
00:05:34,812 --> 00:05:38,431
،لا أعتقد ذلك
.لأننا نملك شيئًا تبتغينه

77
00:05:39,282 --> 00:05:42,576
أجوبة حيال الأبحاث
.التي نجريها على خليلتك

78
00:05:42,611 --> 00:05:45,872
،سأفعل أيّ شيء
.أفصحي بمرادك

79
00:05:45,873 --> 00:05:51,517
،إن مرادي بالواقع اسم
.(لورينزو سان جون)

80
00:05:52,228 --> 00:05:53,326
.(إينزو)

81
00:05:55,364 --> 00:05:59,858
لمَ تريدينه؟ -
.لأقتله بنفسي -

82
00:06:02,004 --> 00:06:06,405
لستُ جاحدة بفرصة لتنسّم بعض
الهواء، لكن ماذا سأفعل تحديدًا؟

83
00:06:06,856 --> 00:06:10,756
،)أظن (إينزو) حرر (رينا كروز
.لمَ؟ لستُ أدري

84
00:06:10,791 --> 00:06:13,066
أجهل سبب أيّ شيء
.يفعله (إينزو) مؤخرًا

85
00:06:13,101 --> 00:06:16,251
لكن الزمن علّمني أنّي طالما
أعجز عن الوثوق بأهلي

86
00:06:16,286 --> 00:06:18,717
.فقطعًا أعجز عن الوثوق بفريقي المعتاد

87
00:06:18,787 --> 00:06:22,236
وهنا يأتي دورك، يمكن أن
.تكوني من ستطارده وتجلبه

88
00:06:22,271 --> 00:06:25,515
ستضعين ثقتك في فتاة
أسرتها لـ 3 سنين لعينة؟

89
00:06:26,225 --> 00:06:28,192
.ربّما الثقة لفظ مبالغ فيه

90
00:06:28,227 --> 00:06:33,609
،لكن بعدما ترين نتائج تجاربنا
.ستتحفّزين جدًّا لتنفيذ مرادي

91
00:06:39,465 --> 00:06:43,590
أأنت كما يرام؟ -
.أشعر بالبرد فحسب -

92
00:06:43,625 --> 00:06:46,380
ومَن عساه يلومك على ذلك
في هذا القبو الشنيع الرطب؟

93
00:06:46,415 --> 00:06:49,736
أحلم يوميًّا بأن أحملك
.لخارج هذا المكان

94
00:06:49,771 --> 00:06:53,950
تاركة في أعقابي سبيل مُترَع
.بالجثث منزوعة الأحشاء

95
00:06:54,638 --> 00:06:56,432
.تبدين على سجيّتك تمامًا

96
00:06:58,556 --> 00:07:03,592
ماذا أصابك؟ -
.(يعطونني حبوبًا صنيعة دماء (رينا -

97
00:07:04,830 --> 00:07:07,123
.إنّها سامّة للسحرة

98
00:07:08,834 --> 00:07:13,304
،أعيدي (إينزو) إليّ حيًّا
.وسأعطيك كلّ ما لديّ لمداواتها

99
00:07:14,138 --> 00:07:16,071
.كلّا، أرجوك لا تذهبي

100
00:07:16,881 --> 00:07:18,297
.يحتّم أن أذهب

101
00:07:18,442 --> 00:07:20,775
.سأنقذك

102
00:07:32,943 --> 00:07:36,015
"(دالاس)، (تِكساس)"

103
00:07:34,757 --> 00:07:36,390
مرحبًا يا (مارتل)، كيف الحال؟
.وصلتني رسالتك

104
00:07:37,670 --> 00:07:40,653
إنّي مدين لك لإلغائك
الاستجابة لمزحة الاختطاف

105
00:07:40,696 --> 00:07:42,447
.لذا لك ما تشاء يا صاح

106
00:07:45,267 --> 00:07:48,568
.كلّ مراده هو تعاونك معي

107
00:07:49,018 --> 00:07:52,617
أذهنته ليدعوك إلى هنا
.على حين يلزم الصمت والهدوء

108
00:07:52,652 --> 00:07:55,308
،حضرة المحقق
.صفّد نفسك إلى السيارة

109
00:07:59,147 --> 00:08:03,215
أوقن أن (ألِكس) بحلول الآن
(قررت أنّي من سمح بفرار (رينا

110
00:08:03,284 --> 00:08:05,717
.وهذا طبعًا غير صحيح

111
00:08:05,786 --> 00:08:11,757
لكن ما لم أفهمه بعد
.(هو سبب تحريرك (رينا كروز

112
00:08:17,198 --> 00:08:20,919
قال (دايمُن) إن بوسعه
.أخذ ندبتي عبر تعويذة نقل

113
00:08:21,580 --> 00:08:25,474
"هل تعقلين ذلك؟" -
.حتمًا يأسه هو ما جعله يقترح هذه الفكرة -

114
00:08:25,940 --> 00:08:28,593
من سخرية القدر أنّه من
اهتدى لهذه الوسيلة أخيرًا

115
00:08:28,628 --> 00:08:31,502
وضعًا بالاعتبار الشوط الطويل
.الذي قطعته معك بحثًا عن حلّ

116
00:08:31,537 --> 00:08:34,499
.أحزر أن القدر يتّسم بحسّ للدعابة

117
00:08:36,548 --> 00:08:39,716
.سيّارة الأجرة وصلت، يحسُن بي الذهاب -
توخّي الحذر، اتّفقنا؟ -

118
00:08:40,077 --> 00:08:43,413
،دومًا يا حبيبي
.سأجيء لـ (دالاس) بأسرع ما يمكنني

119
00:08:57,635 --> 00:09:02,848
،بقيتِ لتؤنسينني
!ما أروعك

120
00:09:02,883 --> 00:09:04,173
.محاولة طيّبة

121
00:09:04,242 --> 00:09:07,910
حالما أفرغ من تقطيب
.جرحي، سأغادر من هنا

122
00:09:08,297 --> 00:09:13,139
،لأن برغم توقي لقتلك أوّلًا
.فإن سيفي يبتعد ومعه هدفي

123
00:09:13,174 --> 00:09:16,570
،عليّ مطاردة كليهما
.إنّه نداء الطبيعة الروحانيّة

124
00:09:17,852 --> 00:09:21,621
أستعجب جدًّا
.فرار (ستيفان) من عرضك

125
00:09:21,972 --> 00:09:25,899
،يرتاد دور الشهيد فحسب
.غالبًا يخالني عاجزًا عن تحمُّل الندبة

126
00:09:26,229 --> 00:09:30,797
حالما أشحن هاتفي
.سأهاتفه وأطالبه بالعودة لهنا

127
00:09:31,522 --> 00:09:33,572
.وسننفّذ تعويذة النقل

128
00:09:34,826 --> 00:09:39,090
،ذلك نُبل نقيّ
.وهو أكثر مما توقّعت منك

129
00:09:39,125 --> 00:09:42,172
خاصّة مع الوضع بالاعتبار
.كل ما سيتحتّم تخلّيك عنه

130
00:09:42,445 --> 00:09:44,177
عمَّ سأتخلّى؟

131
00:09:44,245 --> 00:09:48,448
،لبثت في تابوت خلال الـ 3 سنين الفائتة
.ليس وكأنّي كنت مستمرًّا بمزاولة هواياتي

132
00:09:50,231 --> 00:09:51,992
انظر لذراعي، ماذا ترى؟

133
00:09:53,621 --> 00:09:56,410
.حرى أن يحضر أحد لاصقات طبيّة

134
00:09:57,002 --> 00:10:01,509
،صرت خليقة لحم وعظام عاديين
.%جسدي بشريّ 100

135
00:10:01,820 --> 00:10:04,564
حتّى إن بقيت بصحّة
مريئة لـ 60 أو 70 سنة

136
00:10:04,599 --> 00:10:10,179
،فستفيض روحي لبارئها لا محالة
(أيّ أن لدى استيقاظ (إيلينا

137
00:10:10,214 --> 00:10:12,372
.سأكون ميّتة، وكذلك أنت

138
00:10:12,407 --> 00:10:16,649
،لأنّي حالما أموت، ستموت
لكنّي موقنة أنّك تعلم فعليًّا

139
00:10:16,650 --> 00:10:20,893
،)أنّك حالما تأخذ ندبة (ستيفان
.(فستتخلّى عن مستقبلك مع (إيلينا

140
00:10:20,991 --> 00:10:22,696
.لن تراها مجددًا

141
00:10:23,486 --> 00:10:25,513
.مأثرة خليقة ببطل

142
00:10:25,793 --> 00:10:30,194
،جميل، حسنٌ
.عليّ الذهاب

143
00:10:40,083 --> 00:10:43,865
"الفلبين) - منذ عامين)"

144
00:10:44,239 --> 00:10:47,089
.ننشد وسائل للخلاص من ندبة روحانيّة

145
00:10:47,158 --> 00:10:50,849
.صحيح، فهي تربطني بامرأة مجنونة -
.لستُ المعنيّة -

146
00:10:50,895 --> 00:10:52,882
.بلى، لسنا مرتبطين -
.لا، لا، لا -

147
00:10:52,883 --> 00:10:55,013
،نحن صديقان فحسب
.وإنّها ليست مجنونة

148
00:10:55,366 --> 00:10:59,163
.أقصد... ليست مجنونة بشكل سيء -
.إنّك تحيد عن الموضوع -

149
00:11:00,738 --> 00:11:04,005
.الآن أزعجتَها -
.لم أزعجها، إنّها لا تفقه ما نقوله -

150
00:11:04,625 --> 00:11:06,607
.لا أحد هنا يفقه ما نقول

151
00:11:07,911 --> 00:11:12,521
نخب عيدنا السنويّ الأوّل
.لمطاردة مؤشّرات الموضع حول العالم

152
00:11:13,118 --> 00:11:18,382
.عام من الفشل التام والذريع -
.مهلًا، ليس فشلًا تامًّا -

153
00:11:18,417 --> 00:11:20,556
برغم أنّنا لم نحل معضلة ندبتك بعد

154
00:11:20,591 --> 00:11:24,024
إلّا أنّنا اكتشفنا تشكيلة مدهشة من
.المشروبات الكحوليّة الاستوائيّة

155
00:11:26,602 --> 00:11:28,390
،)دايمُن)، بائع تجزئة (سافانا)"
"(إيلينا)، (إينزو)

156
00:11:31,528 --> 00:11:34,996
أخشى أنّه لن يمكنه الردّ
.على الهاتف الآن

157
00:11:35,304 --> 00:11:38,050
.صحيح، لن يمكنه الردّ

158
00:11:38,085 --> 00:11:41,107
.ذكرتُ كم مضى على ذلك، آسفة

159
00:11:41,142 --> 00:11:43,505
،كلّا، هوّني عليك
.أعلم ما يمثّله تاريخ اليوم

160
00:11:43,506 --> 00:11:47,034
.الأمر بالواقع يشغل تفكيري قليلًا -
ثم؟ -

161
00:11:47,642 --> 00:11:52,874
،وأدركت أن لدى استيقاظه
.سأكون على الأرجح ميّتًا

162
00:11:53,482 --> 00:11:57,643
.لذا كلّا، لن أهاتفه مجددًا

163
00:11:58,726 --> 00:12:02,033
.وهو أيضًا لن يهاتفك

164
00:12:02,395 --> 00:12:06,660
إذن أحزر أن هذا يجعل
.الهاتف معدوم النفع

165
00:12:11,404 --> 00:12:15,120
حسنٌ... نخبك إذًا؟

166
00:12:16,476 --> 00:12:17,775
.نخبك

167
00:12:22,437 --> 00:12:23,875
.دوري للقيام بطلب

168
00:12:25,817 --> 00:12:28,188
مرحبًا، هل من واحدة أخرى؟

169
00:12:29,388 --> 00:12:31,554
.أفهمك

170
00:12:32,824 --> 00:12:35,570
.وفهمت أيضًا ما قلتماه هناك

171
00:12:37,358 --> 00:12:39,269
.أعتقد أن بوسعي مساعدتكما

172
00:12:48,116 --> 00:12:49,882
"(اتّصال من (كارولين"

173
00:12:50,126 --> 00:12:53,735
"اليوم الراهن"

174
00:12:51,542 --> 00:12:55,150
كارولين)؟) -
"للأسف لا، هذه أنا" -

175
00:12:55,279 --> 00:12:58,212
أخذت هاتف (كارولين) النقّال الخاص
.بالعمل، الذي ما فتئتَ تطلبه أمس

176
00:12:59,009 --> 00:13:02,243
.وددت الاطمئنان عليك -
أتهاتفينني حقًّا للدردشة فحسب؟ -

177
00:13:02,278 --> 00:13:04,833
،لا تغلق الخطّ
.لم يفُت الأوان على أن أساعدك

178
00:13:04,868 --> 00:13:07,385
،إليك فكرة
لمَ لا تبرحين مطاردتي؟

179
00:13:07,420 --> 00:13:10,042
،أخذتَ سيفي يا عبقريّ
.وعليّ استعادته

180
00:13:10,077 --> 00:13:13,159
،ما لم تودّ أن أطاردك
.لتعيّن بقاؤك في المحطّة الإخباريّة

181
00:13:13,228 --> 00:13:15,655
وأدعك تقتلين أخي؟
.هيهات

182
00:13:15,690 --> 00:13:18,031
إذًا تحبّذ أن تكون الأوَّل
في طابور الهالكين؟

183
00:13:18,099 --> 00:13:20,732
،إنّي الآن حائر
.ظننتك تسعين للصفح عنّي

184
00:13:20,969 --> 00:13:23,345
.سعيت لذلك، بطريقتي

185
00:13:23,539 --> 00:13:28,696
،ربّما قولي سيبدو غريبًا
.(لكنّي تعلّقت بك أثناء حبسي في (الترسانة

186
00:13:32,447 --> 00:13:36,105
"كنت إلهائي الوحيد عن رتابتي"

187
00:13:38,853 --> 00:13:42,457
يوميًّا على حين يأخذون دمي
ويستخدمونه في أبحاثهم

188
00:13:42,523 --> 00:13:46,224
"كنت أغمض عينيّ وأراقبك"

189
00:13:46,913 --> 00:13:50,495
،كنت أراك حيث كنت"
"وما كنت تفعله

190
00:13:51,574 --> 00:13:53,431
.(رأيتك تجوب العالم مع (فاليري

191
00:13:54,024 --> 00:13:55,353
وما أدراك بذلك؟

192
00:13:55,388 --> 00:13:57,809
.أعلم دومًا ما يخوضه أهدافي

193
00:13:57,844 --> 00:14:00,829
العلامة التي على صدرك
ليست محض ندبة

194
00:14:00,830 --> 00:14:04,140
.إنّها صلة روحانيّة إليّ

195
00:14:05,778 --> 00:14:08,334
هذه حتمًا أسوأ جملة غزل
.سمعتها في حياتي

196
00:14:08,369 --> 00:14:10,213
.لا تغترّ بنفسك

197
00:14:10,282 --> 00:14:13,654
قلتِ توًّا إنّك أمضيت الـ 3 أعوام
.الفائتة تتجسسين عليّ

198
00:14:13,689 --> 00:14:16,793
،ليس لدى (الترسانة) تلفاز
ماذا سوى ذلك كنت سأفعل؟

199
00:14:16,828 --> 00:14:18,529
.هذا ليس مخيفًا البتّة

200
00:14:18,564 --> 00:14:22,186
المغزى هو أنّي أعلم
.مكانك وما تفعله الآن

201
00:14:22,221 --> 00:14:25,903
،)إنّك تقصد (الترسانة
.آملًا أن يساعدوك

202
00:14:25,904 --> 00:14:28,590
.لكن الرحلة من هنا لـ (فيرجينيا) طويلة

203
00:14:28,733 --> 00:14:30,967
ما لم تكُن سيّارتك
تُمضي بشيء غير الوقود

204
00:14:31,035 --> 00:14:33,290
.فلن تصل لهناك قبلما أمسكك

205
00:14:33,614 --> 00:14:35,129
"كميّة الوقود منخفضة"

206
00:14:35,206 --> 00:14:38,105
.سألحق بك، أوقن بذلك

207
00:15:00,496 --> 00:15:02,195
حقًّا؟

208
00:15:08,285 --> 00:15:10,753
"قناة (كاي.كيو.بي.سي) الثالثة"

209
00:15:13,775 --> 00:15:17,027
.إنّي قادم... نعم

210
00:15:22,801 --> 00:15:26,756
...مرحبًا، هنا قناة (كاي.كيو
.حرف ثم حرف آخر

211
00:15:26,791 --> 00:15:28,676
.رؤيتي باتت مشوشة

212
00:15:30,057 --> 00:15:33,267
"مرحبًا" -
كيف الحال يا (ماكس) المجنون؟ -

213
00:15:33,302 --> 00:15:38,103
.تحتّم توقّفي للتزوُّد بالوقوف -
...توقّعت إجابة أفضل بكثير، لكن -

214
00:15:38,104 --> 00:15:39,914
.أجل، لم تكُن بيدي حيلة تُذكر

215
00:15:39,934 --> 00:15:42,284
تخلّصت من السيف ووفّرت
.لنفسي قليلًا من الوقت

216
00:15:42,319 --> 00:15:44,867
إنّي بحاجة ماسّة لفكرة عبقريّة
.لخطوتي التالية

217
00:15:44,902 --> 00:15:49,339
،آسف، إنّي مشوّش قليلًا كما تعلم
.السم والحمّى وكلّ شيء

218
00:15:49,408 --> 00:15:54,687
.فاليري) قادمة لعلاجك) -
إذًا أنتما مرتبطان الآن؟ -

219
00:15:57,183 --> 00:16:00,463
.صداقتنا تطوَّرت -
.ويلاه، أوقن بذلك -

220
00:16:01,420 --> 00:16:03,556
أنصت، برغم عشقي
لمبادلتك أطراف الحديث

221
00:16:03,591 --> 00:16:07,791
إلّا أن عليّ متابعة الفرار
...من سفّاحة، لذا إن أمكنك

222
00:16:07,859 --> 00:16:11,561
،عُد لمحطّة الأخبار
.(وسأجد لك مكانًا لاستدراج (رينا

223
00:16:13,198 --> 00:16:14,579
هذه فكرتك العبقريّة؟

224
00:16:15,015 --> 00:16:17,675
سأجعل (الترسانة) يخرجون لملاقاتك

225
00:16:17,710 --> 00:16:21,553
،)فما زالوا يريدون (رينا
.(تابع القيادة فحسب يا (ستيفان

226
00:16:21,572 --> 00:16:23,857
سأهاتفك لاحقًا، اتّفقنا؟

227
00:16:25,545 --> 00:16:29,375
لمَ حتّى جئت لـ (دالاس)؟ -
.جئت للعمل -

228
00:16:29,868 --> 00:16:32,514
.(الجميع يبحث عن (رينا

229
00:16:32,583 --> 00:16:34,882
.الترسانة) بثّت إنذارًا حين هربت)

230
00:16:35,452 --> 00:16:38,811
(علمت أنّها ستستغل (كارولين
(لتكمَن لـ (ستيفان

231
00:16:38,846 --> 00:16:41,268
.لذا لم تفاجئني نشرة الاختطاف

232
00:16:41,725 --> 00:16:46,156
لكن ما أجج فضولي
.هو تجاهل الشرطة له

233
00:16:47,043 --> 00:16:51,288
فاكتشفت أنّك أقنعتهم
.بأن الأمر برمّته كان مزحة

234
00:16:52,661 --> 00:16:54,524
لمَ عساك تفعل هذا؟

235
00:16:57,706 --> 00:17:01,875
،توقّعت أنّك لن تفصح
.حتّى إذا عذّبتك

236
00:17:01,944 --> 00:17:04,031
.لذا سأعذّبه عوضَك

237
00:17:04,379 --> 00:17:08,631
أتتساءل لما أفرجت عن (رينا)؟
.انظر لما تفعله الآن

238
00:17:08,666 --> 00:17:11,402
أعلم أنّك تضمر بغضًا
شديدًا لأبناء جلدتي

239
00:17:11,403 --> 00:17:15,045
،لكن طالما شئت إطلاق (رينا) علينا
فلمَ انتظرت حتّى الآن لتحررها؟

240
00:17:15,427 --> 00:17:17,831
.(سَل (ستيفان سلفاتور

241
00:17:19,426 --> 00:17:21,560
.وها قد ازداد فضولي أجيجًا

242
00:18:11,275 --> 00:18:12,408
!إليك عنّي

243
00:18:14,713 --> 00:18:16,804
صنف شيّق، صحيح؟

244
00:18:16,839 --> 00:18:19,224
هذه الجرعة ستعطّل سحرك
.لساعة أو ما قارب

245
00:18:33,454 --> 00:18:35,053
.دميتك لاذ بالفرار

246
00:18:35,122 --> 00:18:38,901
،لا بأس، حصلت على بديلة
.تروقينني أكثر بدون سحرك

247
00:18:38,978 --> 00:18:43,641
،لحسن حظّك أنّي أضعف حالما أجوع
.فلم أتناول وجبة ملائمة منذ 3 سنين

248
00:18:46,233 --> 00:18:48,206
!لا
!لا

249
00:18:48,569 --> 00:18:50,869
أأنت مغرمة بقواك السحريّة لهذا الحدّ؟

250
00:18:50,937 --> 00:18:54,165
،إنّي مغرمة بكوني حيّة
!(هذه الحبوب هي ما سمم (ماري لو

251
00:18:56,777 --> 00:19:01,145
ماذا تقصدين بتم تسميمها؟ -
.وُعدت بترياق لقاء اعتقالك -

252
00:19:01,214 --> 00:19:04,549
من وعدك به؟ -
.(ألِكس)، إذ قالت إنّك حررت (رينا) -

253
00:19:04,618 --> 00:19:07,752
غير صحيح، أحزر أنّها
.أخبرتك بذلك لتحفيزك فحسب

254
00:19:07,787 --> 00:19:09,720
.(حافزي الوحيد هو (ماري لويز

255
00:19:09,789 --> 00:19:12,461
،إنّها كلّ ما أملك في هذه الدنيا
!ولن أدعها تموت

256
00:19:13,225 --> 00:19:16,293
ما الأمر؟ أتخشى أن تردّ لي الضرب؟

257
00:19:16,361 --> 00:19:18,962
.أدعو لهدنة -
!لا أريد هدنة -

258
00:19:19,031 --> 00:19:24,970
أنصتي إليّ، طالما هذه الحبوب
.قاتلة للسحرة فيجب أن نتعاون معًا

259
00:19:26,438 --> 00:19:28,971
ولمَ تراي أثق بك؟

260
00:19:29,040 --> 00:19:34,510
،لأنّي أحفل بهذا الأمر بقدرك
.أقسم لك بحياتي

261
00:19:42,786 --> 00:19:44,886
.إنّك مدين لشخص ما بشاحنة صندوق

262
00:19:45,417 --> 00:19:49,877
أتحاورين كلّ أهدافك بهذا القدر؟ -
.من أحاول مساعدتهم فقط -

263
00:19:49,912 --> 00:19:53,430
إنّك بحاجة لكل مساعدة ممكنة
.طالما أخوك لا يُعتمد عليه

264
00:19:53,852 --> 00:19:56,770
.أعلم أن هذا ما تفكّر به -
.لا تعلمين عنّي أمرًا -

265
00:19:56,834 --> 00:19:59,299
الصلة الروحانيّة، أتذكر؟

266
00:19:59,705 --> 00:20:02,193
.(عامّة، لا تلُمني على التشكيك بـ (دايمُن

267
00:20:02,228 --> 00:20:05,664
لطالما علمتَ أن وجوده
.في حياتك قد يقتلك ذات يوم

268
00:20:06,606 --> 00:20:08,942
.حسبت أن قتلي من اختصاصك

269
00:20:10,045 --> 00:20:12,613
.إنّي مُبتلاة بمسؤوليّة

270
00:20:12,682 --> 00:20:14,515
.وهذا لا يعني أن الأمر يروقني

271
00:20:14,583 --> 00:20:18,921
،بالواقع أظنّك شخصًا صالحًا
.(بغض النظر عمّا يعتقده (مات

272
00:20:18,956 --> 00:20:24,390
.ذاك الرجل يمقتك حقًّا -
.أجل، بدأت أدرك ذلك -

273
00:20:24,459 --> 00:20:27,991
ما أخرجني من زنزانتي حتّى
.وعدته بإعادتك لحجر الجحيم

274
00:20:28,162 --> 00:20:29,735
!بئسًا

275
00:20:30,164 --> 00:20:33,477
أتودّ التحدّث بالأمر؟ -
.كلّا، عليّ توفير طاقة مُدّخرتي -

276
00:20:50,305 --> 00:20:53,716
،)دايمُن سلفاتور)
.صوت من عالم الموتى

277
00:20:54,292 --> 00:20:58,111
،)إن كان عالم الموتى في (دالاس
.فأجل

278
00:20:58,257 --> 00:21:01,425
.تبدو بحال مزرية قليلًا يا صاح -
.أنا؟ إنّي بأتم ما يرام -

279
00:21:01,494 --> 00:21:05,526
أنصت، أما زلت على صداقة
بمخابيل (الترسانة)؟

280
00:21:06,188 --> 00:21:09,249
،ادخل لصلب الموضوع
لمَ؟ ماذا تحتاج؟

281
00:21:09,267 --> 00:21:12,949
،أحتاج لتدبير لقاء
.(رينا كروز) تتعقَّب (ستيفان)

282
00:21:12,984 --> 00:21:16,205
وهو بحاجة إلى دخول
.المجال الجويّ للهبوط

283
00:21:16,240 --> 00:21:19,126
أعرف بقعة مناسبة لهبوط
.بملء معنى الكلمة

284
00:21:19,161 --> 00:21:21,545
"(الترسانة تستخدم مهبطًا بقرب (دالاس"

285
00:21:21,613 --> 00:21:25,247
سأراسلك و(ستيفان) بإحداثيّات
.موقع تبادل الرهائن

286
00:21:25,315 --> 00:21:27,950
.إنّي مغرم بنبرة (جيمس بوند) خاصتك

287
00:21:28,019 --> 00:21:30,342
.إنّي بطريقة ما لم أفتقدك البتّة

288
00:21:32,023 --> 00:21:34,189
.ها أنتذي

289
00:21:36,160 --> 00:21:37,626
تقول تبادل الرهائن؟

290
00:21:39,956 --> 00:21:42,582
.تريدين (ماري لويز) و(ألِكس) تريدني

291
00:21:42,617 --> 00:21:44,832
أجرؤ على القول بأنّها
.ستأخذ أكثر مما ستمنح

292
00:21:44,901 --> 00:21:48,327
،كفاك سخفًا
.(إنّها تودّني أن أعيدك لـ (الترسانة

293
00:21:48,753 --> 00:21:50,914
وهل تثقين بها؟

294
00:21:51,690 --> 00:21:56,029
،ما لم تكوني توّاقة للأسر أو الموت
.فأنصحك بتنفيذ الأمر بطريقتي

295
00:21:56,046 --> 00:22:01,848
،إذًا طالما هدفنا هو البقاء أحياء
فلمَ استدراج الصيّادة لمكان لقائنا؟

296
00:22:01,917 --> 00:22:05,703
استدراج (رينا) للمهبط الجويّ سيجعل
.الأمر يستحق خروج (ألِكس) للعراء

297
00:22:05,738 --> 00:22:08,755
(سأخبرها أن تجلب (ماري لويز
.وتأتي بدون خدمها

298
00:22:09,155 --> 00:22:11,925
أأعطتك (ألِكس) هاتفًا لتستخدميه؟

299
00:22:13,971 --> 00:22:15,080
!أبشري

300
00:22:17,448 --> 00:22:22,583
لمَ تساعدني؟ -
.لنقُل أنّي أفضّل النهج المباشر -

301
00:22:24,806 --> 00:22:32,183
،تعالي وعيشي معي وكوني حبّي"
"وسننعم بكافة سجايا المتع

302
00:22:32,218 --> 00:22:40,672
،لا وِديان، بل بساتين وتلال وحقول"
"غابة وجبل شاهق يانع

303
00:22:41,321 --> 00:22:44,396
.لا تدعي حضرتي توقف القصيدة

304
00:22:44,672 --> 00:22:46,769
.لن تكُن لترفيهك

305
00:22:46,804 --> 00:22:48,025
شعر ارتجاليّ؟

306
00:22:49,043 --> 00:22:53,988
،)إنّها إحدى القصائد المفضّلة لـ (نورا
.كانت تقرأها لي يوميًّا

307
00:22:54,684 --> 00:23:00,349
،إنّها تحفل بك
.وأثبت ذلك طلبها بأن تجيئي معي

308
00:23:01,451 --> 00:23:04,508
.(نورا) وجدت (إينزو) في (دالاس)

309
00:23:09,080 --> 00:23:11,014
كلّ هذا العناء لأجله؟

310
00:23:11,082 --> 00:23:14,886
،)شطره لأجل (إينزو
.(وشطره الآخر لأجل صديقتك (رينا كروز

311
00:23:27,064 --> 00:23:28,730
.(رينا)

312
00:23:29,285 --> 00:23:31,669
هل ستركلينني في وجهي ثانيةً؟

313
00:23:31,704 --> 00:23:35,347
،بصراحة، لوددت فعل ذلك
.لكن (ستيفان) طلب منّي معالجتك

314
00:23:38,341 --> 00:23:42,980
،الآن أعلم سبب حبّ (ستيفان) لك
.أنت فتاة مسؤولة يُعتمد عليها

315
00:23:43,180 --> 00:23:45,546
.وأنت نرجسيّ أنانيّ

316
00:23:46,129 --> 00:23:50,029
ومتسلّطة قليلًا، هذا أيضًا
.من نوع (ستيفان) المفضّل

317
00:23:52,388 --> 00:23:55,489
!عجبًا
.أشعر بتحسّن كبير

318
00:23:56,311 --> 00:23:58,976
عليّ أن أعافيك ليتسنّى لنا
.تنفيذ تعويذة النقل

319
00:23:59,526 --> 00:24:01,120
.أجل، بخصوص ذلك

320
00:24:14,686 --> 00:24:18,798
"الفلبين) - منذ عامين)"

321
00:24:20,898 --> 00:24:24,032
،ها أنتذي
.مهلًا، تفقدي السماء

322
00:24:24,526 --> 00:24:29,037
.لدى الساقي نظريّة -
.طبعًا لديه -

323
00:24:29,162 --> 00:24:32,731
ثمّة أمر أوحَد تعلّمناه
من سفارينا حول العالم

324
00:24:32,732 --> 00:24:36,535
،وهو أن لدى كلّ ساقي نظريّة
.وكلّ تلك النظريات خطأ

325
00:24:36,965 --> 00:24:39,504
.الآن انظري للأعلى

326
00:24:39,573 --> 00:24:41,773
علامَ؟ -
.على السماء -

327
00:24:41,842 --> 00:24:43,941
.هيّا، جارني

328
00:24:44,009 --> 00:24:46,281
،استمتعي باللحظة
هذا ما جئنا هنا لأجله، صحيح؟

329
00:24:46,579 --> 00:24:49,146
.صحيح

330
00:24:50,042 --> 00:24:53,718
!يا للهول، نجوم جميلة -
.أجل -

331
00:24:53,786 --> 00:24:55,919
يغدو مظهرهم أضخم
.بقرب خطّ الاستواء

332
00:24:55,988 --> 00:24:59,011
مظهرهم مماثل لما أراهم عليه
.من كلّ مكان آخر

333
00:24:59,046 --> 00:25:03,102
.هاك كوكبة الصيّاد، وذات الكرسي -
.ذات الكرسي هي مفضّلتي -

334
00:25:03,137 --> 00:25:06,630
،صوت الهلاك
.رأيت الحقيقة بينما لم يرَها سواي

335
00:25:06,698 --> 00:25:09,627
،)إنّك تفكّر في (كاسندرا
.ليس لها كوكبة

336
00:25:06,698 --> 00:25:09,627
(كاسندرا): ابنة الإلهين (بريام) و(هيكاب)"
"من أسطورة الآلهة الإغريق، يشار لها بجالبة الهلاك

337
00:25:09,662 --> 00:25:12,669
.كلّا، أقصد كوكبة ذات الكرسيّ

338
00:25:12,738 --> 00:25:14,481
.كلّا، غير صحيح -
.بل صحيح -

339
00:25:14,654 --> 00:25:16,072
أتعلمين السبب؟
.لأنّي قلتُ ذلك

340
00:25:16,949 --> 00:25:21,846
.إنّك أبله -
.صدقتِ، إنّي أبله -

341
00:25:48,360 --> 00:25:52,195
"اليوم الراهن"

342
00:26:11,080 --> 00:26:14,191
من أنت؟ -
بل من تكون؟ -

343
00:26:15,211 --> 00:26:16,923
.ليست شخصًا مهمًّا

344
00:26:26,272 --> 00:26:27,739
.كما طلبت

345
00:26:27,808 --> 00:26:29,874
.وها أنذا كما وُعدتِ

346
00:26:29,943 --> 00:26:33,649
أين (ماري لويز)؟ -
.تستريح في المكتب -

347
00:26:33,814 --> 00:26:35,714
.آمل أنّك ما زلت تذكرين كيفية القيادة

348
00:26:35,782 --> 00:26:38,983
ماذا عن الترياق؟ -
من قال إن ثمّة ترياقًا؟ -

349
00:26:39,052 --> 00:26:41,417
.(قلت إنّك ستساعدين (ماري لويز

350
00:26:41,452 --> 00:26:44,720
قلت إنّك سأنبئك بكلّ
.ما أعلم عن الحبوب

351
00:26:44,755 --> 00:26:48,492
،إليك ما أعلمه
.حاولنا صنع الترياق، وفشلنا

352
00:26:48,561 --> 00:26:49,626
ماذا؟

353
00:26:49,695 --> 00:26:52,523
أما حاليًا، فستموت
.ماري لويز) خلال أسبوع)

354
00:26:52,565 --> 00:26:54,781
!سأقضّ نحرك -
!لا -

355
00:26:55,534 --> 00:26:56,911
.أحتاجها أوّلًا

356
00:26:57,728 --> 00:26:59,502
يمكنك البقاء هنا والصراخ
في وجهي إن شئت

357
00:26:59,571 --> 00:27:01,671
.لكنّي عندئذٍ قد لا أعطيك سيّارة

358
00:27:01,740 --> 00:27:05,964
أقترح أن تستفيدي بأكبر وقت
.ممكن من المتبقّي لخليلتك

359
00:27:14,586 --> 00:27:19,320
.كُرمى لك، آمل أنّك تكذبين -
لمَ أنت مهتمّ جدًّا بالحبوب؟ -

360
00:27:19,390 --> 00:27:21,979
إنّهم مفيدون جدًّا
.إن وددت قتال ساحرة

361
00:27:22,125 --> 00:27:23,971
.أو الاختباء من تعويذة رصد

362
00:27:24,006 --> 00:27:26,863
،)تحدّثي بوضوح يا (ألكسندرا
.لستُ بمزاج للمماطلة

363
00:27:27,232 --> 00:27:31,992
،)أعلم أنّك انتهكت مؤن (الترسانة
.(اكتشفت ذلك بعد هرب (رينا

364
00:27:32,719 --> 00:27:37,938
لكن لمَ سرقت هذا الكم الكبير
من الحبوب؟ لمَن تعطيهم؟

365
00:27:38,007 --> 00:27:40,746
لم أسرق شيئًا، مفهوم؟

366
00:27:41,805 --> 00:27:45,101
يبدو إليّ أنّك غفلت
.عن ممتلكاتك فحسب

367
00:27:45,791 --> 00:27:51,951
أو لعلّك تكذب عليّ؟
.نحن أهل، لذا تعلم أنّي لستُ حمقاء

368
00:27:53,988 --> 00:27:57,421
.بلّغ (بوني بينت) تحياتي

369
00:28:11,033 --> 00:28:15,461
،مساء الخير، ربّانك يتحدّث
.لقد خفضنا ارتفاع رحلتنا

370
00:28:15,643 --> 00:28:19,804
،بوسعك التحرُّك على متن الطائرة
.(ما لم تكوني مقيّدة بحبال مبللة بـ (الفيرفين

371
00:28:20,047 --> 00:28:23,952
لمَ منعتني من تنفيذ التعويذة؟ -
.لوضع عائق بسيط في سبيل خطتك قليلًا -

372
00:28:24,122 --> 00:28:26,857
.ربّاه، إنّك خسيس -
.أفصحي إليّ -

373
00:28:27,320 --> 00:28:29,987
منذ متى تعلمين أن بوسعك
حلّ مشكلة (ستيفان)؟

374
00:28:30,056 --> 00:28:32,657
.اقتراحك كان جديدًا عليّ -
!هذه ليس إجابة سؤالي -

375
00:28:32,725 --> 00:28:35,493
منذ متى تعرفين الحلّ؟

376
00:28:35,562 --> 00:28:41,271
:كمثال، فكرت في نفسي قائلًا
(مهلًا، نجحت تعويذة النقل مع ابنتيّ (ريك

377
00:28:41,400 --> 00:28:42,899
.ربّما تجدي مع الندبة

378
00:28:42,968 --> 00:28:46,931
مرّت 3 سنين ولم تخطر ببالك هذه الفكرة؟

379
00:28:47,243 --> 00:28:52,591
،إذا كنت مراهنًا، وإنّي مراهن
.لراهنت أنّك علمت بشأن التعويذة منذ البداية

380
00:28:52,626 --> 00:28:55,904
،وعوضَ تبشير أخي بنبأها
.كذبتِ عليه

381
00:28:55,905 --> 00:28:59,320
.لم أكذب عليه قطّ -
ولم تخبريه بالحقيقة أيضًا، صحيح؟ -

382
00:28:59,951 --> 00:29:01,917
.لأنّك ما وددت الخلاص من الندبة

383
00:29:01,986 --> 00:29:06,154
،لأن بدون ندبة تحضّه لمتابعة الفرار
.(فقد يعود لـ (كارولين

384
00:29:06,223 --> 00:29:09,914
بأيّ قدر عساكِ كنتِ غير موقنة؟ -
.اتّفقنا، كذبت -

385
00:29:10,661 --> 00:29:13,214
،لكنّي لم أكُن أحمي نفسي
.بل كنتُ أحميه

386
00:29:13,215 --> 00:29:16,499
بالمخاطرة بحياته؟ -
!بإبقائك خارج حياته -

387
00:29:17,019 --> 00:29:19,882
ندبة العنقاء تتطلَّب نوعًا
.خاصًّا من النقل

388
00:29:19,917 --> 00:29:23,197
فلا يمكن أن يتم إلّا بين أقارب
بالدم وهذا يعني إيقاظك

389
00:29:23,198 --> 00:29:25,929
وإعادتك وكلّ الدراما
التي تجلبها لحياته

390
00:29:25,964 --> 00:29:30,578
.حياة تزدهر أخيرًا بدونك -
.فهمت، تعتقدينني حثالة -

391
00:29:30,647 --> 00:29:33,480
.وبالمناسبة كنت كذلك، قبلًا

392
00:29:33,549 --> 00:29:38,231
،ثمّ التقيت فتاة حسّنتني
.ولهذا أحتاج (إيلينا) في حياتي

393
00:29:38,232 --> 00:29:41,691
،وحين أستعيدها لحياتي
.(سأكون حاضرًا لمؤازرة (ستيفان

394
00:29:41,857 --> 00:29:45,645
،الشخص الوحيد الذي احتجتَه قطّ
.كان لجوارك دومًا، فهجرته

395
00:29:46,015 --> 00:29:50,357
،)لذا حللت محلّك ومحلّ (كارولين
.وصرت إليه الدنيا وما فيها

396
00:29:50,358 --> 00:29:52,151
.يبدو أكثر أنّه كان إليك كلّ شيء

397
00:29:53,984 --> 00:29:55,428
.سأجيب هذه المكالمة

398
00:29:56,370 --> 00:29:59,980
،الزم مكانك يا أخي
.سندركك قبل تلك الوحش العتيق

399
00:29:59,981 --> 00:30:02,911
!إنّه يرفض التعاون -
فال)، أأنت بخير؟) -

400
00:30:02,946 --> 00:30:04,356
.إنّها بخير حال، وبأتمّ ما يرام

401
00:30:04,357 --> 00:30:08,088
،إنّها في غاية الروعة، وأجل
.إنّي أتعاون على نحوٍ كامل

402
00:30:08,089 --> 00:30:10,214
.أجل، باختطافي عوضَ تنفيذي التعويذة

403
00:30:10,283 --> 00:30:12,238
،احتجتك للمساندة
.ولم يكُن لديّ وقت للجدال

404
00:30:12,273 --> 00:30:12,984
.اصمتي

405
00:30:13,053 --> 00:30:15,368
لن تسمح بتنفيذ التعويذة؟ -
"ستيفان)؟)" -

406
00:30:15,369 --> 00:30:18,367
،ما زلنا سننقذك
.المدد قادم إليك يا أخي

407
00:30:18,368 --> 00:30:22,288
،سنطيح بـ (رينا) وستنال حريّتك
.وسيبقى مستقبلي في متناولي

408
00:30:22,289 --> 00:30:27,077
إذًا لن تتلقّى الندبة؟ -
.اطمئن، لديّ خطّة سديدة -

409
00:30:27,078 --> 00:30:30,759
.(أجب السؤال يا (دايمُن -
...(أنصت يا (ستيفان -

410
00:30:30,760 --> 00:30:34,314
،قُلها، أودّ سماعك تقولها
.لن تتلقّى الندبة

411
00:30:35,641 --> 00:30:39,674
!لديّ خطّة -
.هذا شأنك دومًا -

412
00:30:39,879 --> 00:30:43,460
.ما حرى أن أثق فيك قطّ -
.لا تجعليني أبدأ الكلام عن الثقة -

413
00:30:43,495 --> 00:30:47,016
أيمكننا الحفاظ على تركيزنا؟
...ما المسافة

414
00:30:51,255 --> 00:30:52,421
ستيفان)؟ (ستيف)؟)

415
00:31:07,871 --> 00:31:09,635
.سأوافيك لاحقًا

416
00:31:11,908 --> 00:31:15,707
!فاتنا الأوان، فاتنا الأوان بسببك

417
00:31:15,979 --> 00:31:18,257
.كلّا، كلّا، سنصل لهناك خلال 10 دقائق

418
00:31:18,258 --> 00:31:21,983
،تتشبَّث بمفرّ الجبان
.(لهذا تحديدًا هرب (ستيفان

419
00:31:22,051 --> 00:31:23,804
.(خلت (ستيفان) هرب لإنقاذي من (رينا

420
00:31:23,805 --> 00:31:27,421
هرب ليقينه بأن حالما تحين
.اللحظة فستخذله وتؤثر نفسك

421
00:31:28,269 --> 00:31:31,059
،هذا ما يتوسّمه فيك من صميمه
.وإنّه محقّ

422
00:31:31,360 --> 00:31:34,610
.الآن أوان إثبات معدنك الحقّ

423
00:31:40,252 --> 00:31:43,152
،لا بأس
.سحقًا لذلك، موافق

424
00:31:43,371 --> 00:31:46,184
،)أنا (دايمُن سلفاتور
.وسأحلّ هذا المأزق

425
00:31:46,942 --> 00:31:49,518
،)علينا استدراج (رينا) بعيدًا عن (ستيفان
.نفّذي التعويذة فورًا

426
00:31:49,553 --> 00:31:51,808
.أوقف السيّارة -
!لا نملك وقتًا لإيقافها -

427
00:31:52,046 --> 00:31:54,664
!أعطني الندبة فحسب الآن

428
00:31:59,721 --> 00:32:03,870
ماري لو)؟)
.ماري لو)، هذه أنا)

429
00:32:04,620 --> 00:32:08,525
.كنت أغفو قليلًا فحسب -
كيف حالك؟ -

430
00:32:08,563 --> 00:32:14,265
.بئس الحال، لقد تسممت -
.قالت (ألِكس) إنّك ستصيرين كما يرام -

431
00:32:15,029 --> 00:32:18,471
.إنّك كاذبة فاشلة

432
00:32:20,107 --> 00:32:23,307
.نورا)، إنّي أحتضر)

433
00:32:24,444 --> 00:32:30,147
.لا ترياق، (ألِكس) أنبأتني -
.لا أحفل بقولها، سنجد علاجًا معًا -

434
00:32:32,318 --> 00:32:37,245
ستقودين... إذًا المدّة الباقية
.لي في الدنيا أقل مما ظننتُ

435
00:32:37,280 --> 00:32:39,517
.اصمتي، هيّا بنا

436
00:32:44,147 --> 00:32:48,202
.ما حرى أن ترسله هناك للقائها -
.لوم أقلّ وسحر أكثر، هيّا -

437
00:32:56,210 --> 00:33:00,049
.أودّ إنهاء محادثتنا -
.أفضّل المحادثة الهاتفيّة -

438
00:33:00,084 --> 00:33:02,687
.(تؤلمني رؤيتك بهذه الحال يا (ستيفان

439
00:33:02,952 --> 00:33:07,262
،أقصد تؤلمني فعليًّا بسبب صلتنا
.إذ يمكنني الشعور بما يشعره هدفي

440
00:33:08,285 --> 00:33:10,967
.(كحين حررني (مات) من (الترسانة

441
00:33:11,002 --> 00:33:14,830
،حالما مسست سيفي
.شعرت بما فعله بك

442
00:33:22,911 --> 00:33:25,215
"شعرت بانفتاح ندبتك ثانيةً"

443
00:33:27,237 --> 00:33:30,910
(عندئذٍ، لكانت (فاليري"
"الخطوة الذكيّة

444
00:33:31,227 --> 00:33:34,363
حيث تأخذ فتاة المساندة خاصّتك"
"وتهرب معها ثانيةً

445
00:33:35,166 --> 00:33:37,062
"لكنّها ليست من أردتَ"

446
00:33:37,716 --> 00:33:43,316
،)لا (فاليري)، ولا حتّى (كارولين
.(أردتَ (دايمُن

447
00:33:46,655 --> 00:33:49,182
"لم تكُن هناك إلّا وسيلة واحدة لتخاطبه"

448
00:33:53,528 --> 00:33:56,144
!دايمُن)، أفق بحق السماء)

449
00:33:56,577 --> 00:34:00,449
عطَّلت نفسك لإخراج عبئك"
"المحتوم من الخزن

450
00:34:03,882 --> 00:34:06,978
.انفتحت ندبتي صبيحة اليوم

451
00:34:07,717 --> 00:34:09,873
،أدركت أنّها عادت
.لكن لم أدرك أنّها قريبة لهذا الحدّ

452
00:34:11,058 --> 00:34:13,075
.إنّك تقريبًا أمهلتني وقتًا للإمساك بك

453
00:34:14,003 --> 00:34:17,119
(تحتَّم أن تصحب (دايمُن
.في الرحلة ثانيةً

454
00:34:18,006 --> 00:34:22,146
،الـ 3 سنين التي رقدها في التابوت
.أحزر أنّك نعمت خلالهم بكل المتع الممكنة

455
00:34:23,289 --> 00:34:27,011
.لم أستمتع بكوني هاربًا -
.بل استمتعت -

456
00:34:27,424 --> 00:34:31,820
،إنّك سعدتَ أثناء غياب أخيك
.سعدتَ بسبب غيابه

457
00:34:33,600 --> 00:34:37,234
.والآن ها نحن ذا بفضله

458
00:34:48,313 --> 00:34:50,981
يمكنك إدراك السبب والتأثير، صحيح؟

459
00:34:51,049 --> 00:34:53,548
تدرك أنّك في هذا المأزق

460
00:34:53,583 --> 00:34:57,567
بسبب خطأ أرعَن ارتكبته
.(وهو إيقاظ (دايمُن

461
00:34:57,602 --> 00:35:02,300
ولمَ تكترثين بأخطائي؟ -
.لستُ من أكترث -

462
00:35:02,953 --> 00:35:07,810
،)بل (حجر العنقاء
.وإن صوته يصدح في رأسي طيلة الوقت

463
00:35:07,898 --> 00:35:14,089
،تجهل كم أن صوته مدوّي
.(يودّ تحريرك يا (ستيفان

464
00:35:14,124 --> 00:35:19,711
ما زال يحاول أن يريك أن سبيل
.(تحررك الوحيد هو التخلّي عن (دايمُن

465
00:35:20,634 --> 00:35:24,959
،إنّك تجاهلت حكمته قبلًا
أأنت مستعدّ أخيرًا للتخلّي عن (دايمُن)؟

466
00:35:24,994 --> 00:35:26,856
هل أقنعتك أحداث اليوم؟

467
00:35:29,668 --> 00:35:33,176
.أجل، أجل

468
00:35:40,328 --> 00:35:46,194
إذًا تذكر ذلك واستخدمه للنجاة
.داخل حجر الجحيم هذه المرّة

469
00:35:51,139 --> 00:35:55,207
.ثمّة شيء غير طبيعيّ -
لحظة، لمَ تزول؟ -

470
00:35:55,648 --> 00:35:56,776
.التعويذة تنحلّ

471
00:35:57,712 --> 00:36:01,199
.لا توجد ندبة لأنقلها -
ما قصدك بلا توجد ندبة؟ -

472
00:36:22,496 --> 00:36:23,861
"(مات)، أنا (كارولين)"

473
00:36:23,862 --> 00:36:28,374
،)أعلم أن حتمًا ثمّة سببًا لمساعدتك (رينا"
"لكنّي أحتاج لسماعه منك

474
00:36:35,276 --> 00:36:37,476
.فعلتها

475
00:36:39,713 --> 00:36:42,614
.جعلت (ستيفان) يدفع ثمن فعلته

476
00:36:54,549 --> 00:36:56,107
.كما وعدتك

477
00:36:56,108 --> 00:37:01,936
"بيني آريز)، شريكة محبوبة)"

478
00:37:06,400 --> 00:37:08,823
.لا كلام كئيب بعد الآن

479
00:37:08,858 --> 00:37:13,056
،أول ما سنفعله هو إطعامك وجبة لائقة
.شيء ممتلئ وغنيّ بالعصارة من الضواحي

480
00:37:14,345 --> 00:37:19,250
،ما من شيء أبغض من هذا
.أحاول الحفاظ على جاذبيتي

481
00:37:19,285 --> 00:37:22,285
.إنّك في عينيّ مثاليّة

482
00:37:56,973 --> 00:37:58,853
.(لا، (ستيفان

483
00:37:59,989 --> 00:38:01,889
.ستيفان)، لا)

484
00:38:01,958 --> 00:38:04,406
.(أفق يا (ستيفان

485
00:38:04,492 --> 00:38:07,218
،بوسعنا إعادته
.أعدناه قبلًا

486
00:38:07,395 --> 00:38:11,607
أين السيف اللعين؟
أين السيف؟

487
00:38:15,869 --> 00:38:21,941
كان فرارًا مبهرًا، أتراجع عن
.كلّ إهاناتي لك حيال قيادتك

488
00:38:22,009 --> 00:38:26,411
.ستتبعنا -
.بالطبع، فسيفها بحوزتنا -

489
00:38:29,317 --> 00:38:31,639
.لا، لا

490
00:38:35,522 --> 00:38:37,455
.لا نملك وقتًا لكلام كئيب

491
00:38:38,011 --> 00:38:42,380
،)وسّمتني (رينا كروز
.وسأظلّ هاربة منها ما دمت حيّة

492
00:38:43,012 --> 00:38:45,850
.لا، لا، تلك الفاجرة سلبت منّا ما يكفي

493
00:38:48,026 --> 00:38:53,423
كلّا، ماذا تفعلين؟ -
.أمرًا حميدًا بالقوّة التي تبقّت لديّ -

494
00:38:54,504 --> 00:38:58,345
.كلّا، إيّاك، توقّفي

495
00:38:58,380 --> 00:39:02,311
...إنّه قويّ جدًّا، ولن يمكنك -
!لن أدعها تزجّ بك في حجر الجحيم هذا -

496
00:39:05,135 --> 00:39:08,747
.ما لم تتوقفي، فستموتين

497
00:39:10,284 --> 00:39:13,452
.إنّي ميّتة بالفعل يا حبيبتي

498
00:39:14,192 --> 00:39:18,899
.هذا ذنبي -
.كلّا، الذنب برمته ذنبي -

499
00:39:20,999 --> 00:39:23,432
.حاولت الحظو بكلّ شيء

500
00:39:28,005 --> 00:39:29,971
.المرّة المقبلة سيكون الأمر مختلفًا

501
00:39:39,849 --> 00:39:41,283
!نورا)، إيّاك)

502
00:39:42,452 --> 00:39:43,919
.يجب أن تعيشي

503
00:39:44,754 --> 00:39:48,043
.لا حياة لي بدونك

504
00:39:49,625 --> 00:39:52,812
تعالي وعيشي معي"
"وكوني حبّي

505
00:39:52,847 --> 00:40:01,035
،وسننعم بكافة سجايا المتع
"...تلك الوديان والرياض والتلال

506
00:40:01,103 --> 00:40:03,894
.(كل شيء سيكون كما يرام يا (سيتفان

507
00:40:04,906 --> 00:40:07,307
.سأجلب ذاك الحجر وأصحح الوضع

508
00:40:07,375 --> 00:40:08,841
"التلال والحقول"

509
00:40:08,910 --> 00:40:12,578
"...الغابة أو الجبال الشاهقة اليانعة"

510
00:40:15,817 --> 00:40:18,418
"...وسأصنع أسرّة من الورود"

511
00:40:24,124 --> 00:40:28,084
.إنّي أحبّك -
.إنّي أحبّك -

512
00:40:35,669 --> 00:40:36,782
!لا

513
00:40:51,284 --> 00:40:52,483
!لا

514
00:40:59,157 --> 00:41:02,092
.سأنقذك يا أخي الصغير

515
00:41:02,160 --> 00:41:06,556
.أعدك، أعدك بذلك

516
00:41:09,886 --> 00:41:42,348
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

