﻿1
00:00:01,715 --> 00:00:04,006
"...((سابقًا في ((يوميّات مصّاص الدماء"

2
00:00:04,041 --> 00:00:06,980
حجر العنقاء) يعجّ بالكامل)
.بأرواح مصّاصي دماء

3
00:00:07,015 --> 00:00:09,314
"الحجر يمدّ السيف بقوّته"

4
00:00:09,566 --> 00:00:10,390
.(ستيفان)

5
00:00:10,391 --> 00:00:12,579
.(ما دمت أحمل الندبة، ستطاردني (رينا

6
00:00:12,580 --> 00:00:17,371
ماذا إذا قلت لك إن ثمّة وسيلة
.لنقلها إلى شخص أحقّ بها قليلًا

7
00:00:17,372 --> 00:00:20,175
.سأنفّذ تعويذة النقل -
.هذا نبل خالص -

8
00:00:20,176 --> 00:00:23,792
،)لدى استيقاظ (إيلينا
.سأكون قد مُتّ، وأنت أيضًا

9
00:00:23,793 --> 00:00:24,795
.لن تراها مجددًا أبدًا

10
00:00:24,796 --> 00:00:27,728
.إذًا لن تأخذ الندبة -
!لديّ خطّة -

11
00:00:27,729 --> 00:00:28,885
...كم تبعد

12
00:00:30,010 --> 00:00:33,233
،فاتنا الأوان بسببك
.تركتَه يموت وآثرت نفسك

13
00:00:33,234 --> 00:00:36,719
.إنّك سعدتَ أثناء غياب أخيك -
.أجل -

14
00:00:40,031 --> 00:00:42,681
!ستيفان)، أفِق)
أين السيف اللعين؟

15
00:00:42,975 --> 00:00:46,387
.نورا)، لا تفعلي) -
.لا حياة لي بدونك -

16
00:00:46,422 --> 00:00:47,492
.إنّي أحبّك

17
00:00:50,767 --> 00:00:52,223
!لا

18
00:00:52,224 --> 00:00:55,186
،لسوف أنقذك يا أخي الصغير
.سأصحح ما جرى

19
00:01:04,755 --> 00:01:06,266
"!النجدة"

20
00:01:40,019 --> 00:01:41,356
"!النجدة"

21
00:01:43,761 --> 00:01:46,099
"النجدة" -
"أنجدونا" -

22
00:01:50,648 --> 00:01:51,623
"!النجدة"

23
00:01:54,495 --> 00:01:55,967
"!النجدة"

24
00:02:02,179 --> 00:02:03,851
"!النجدة"

25
00:02:05,531 --> 00:02:07,147
"!النجدة"

26
00:02:29,305 --> 00:02:34,070
،رويدًا، تنفّس ببطء
.الدوار عرض طبيعيّ

27
00:02:34,848 --> 00:02:37,124
وارفع قدميك عن الأرض نحن في
.فترة من ذروة الطقس البارد

28
00:02:37,164 --> 00:02:40,273
يقول مختصّي الأرصاد أن درجة
.الحرارة ستهبط لمعدل غير مسبوق

29
00:02:44,579 --> 00:02:48,283
ما اسمك؟ -
.لستُ أذكر -

30
00:02:48,284 --> 00:02:50,319
.دعني أفحصك

31
00:02:53,676 --> 00:02:55,012
!يا للهول

32
00:02:56,215 --> 00:02:58,957
.أيًّا مَن تكون، فإنّك لعين محظوظ

33
00:02:58,958 --> 00:03:03,374
إنّك أوَّل امرئ ألاقيه وقد نجا من
.جرح غائر في الشريان السباتيّ

34
00:03:14,042 --> 00:03:18,642
،مهلًا، خذها منّي حِكمة
.حتّى الأبطال يعجزون عن إنقاذهم أجمعين

35
00:03:22,997 --> 00:03:26,042
بمَ نعتّني للتوّ؟ -
.بطلًا -

36
00:03:26,043 --> 00:03:28,455
هذا ما يقوله أولئك
.المشجعين بأي حال

37
00:03:28,456 --> 00:03:31,398
إنّي أبقيهم على مبعدة حتّى أتأكّد
.من فقدان ذاكرتك الارتجاجيّ

38
00:03:35,086 --> 00:03:39,406
.(اسمي (ستيفان سلفاتور -
.ها نحن أولاء -

39
00:03:39,968 --> 00:03:43,735
أتعلم أين أنت يا (ستيفان)؟ -
...أجل -

40
00:03:45,759 --> 00:03:48,177
.إنّي في الجحيم

41
00:03:48,827 --> 00:03:54,031
"يوميّات مصّاص الدماء - الموسم السابع"
"(( الحلقة الـ 17: (( دخلتُ إلى الغابة

42
00:03:54,220 --> 00:03:59,514
(تِكساس)

43
00:04:35,071 --> 00:04:39,135
.لم تعلما -
لم تعلما ماذا؟ -

44
00:04:39,992 --> 00:04:45,923
،)أن (رينا) طعنت (ستيفان
.(وأن روحه كانت حبيسة (حجر العنقاء

45
00:04:46,799 --> 00:04:52,960
.غالبًا ظنتا أنّهما تسديان العالم جميلًا -
.هذا كرم غامر جدًّا -

46
00:04:53,427 --> 00:04:58,871
منك، لا منهما، بما أنّهما لم
.تحفلا بمخلوق سواهما في العالم

47
00:04:59,226 --> 00:05:02,731
لذا إن كنت قد فرغت
(من النحيب على (ماري لويز

48
00:05:02,732 --> 00:05:06,655
.فأعتقد أن علينا الرحيل من هنا -
.لن أبرح مكاني معك -

49
00:05:06,656 --> 00:05:08,627
.أمكنك منع ما حصل

50
00:05:08,628 --> 00:05:12,700
(ما كان عليك إلّا أخذ ندبة (ستيفان
.وإيثار أخيك لمرّة في حياتك

51
00:05:12,701 --> 00:05:15,176
.مهلًا، إنّي أحاول تصحيح ما جرى

52
00:05:15,177 --> 00:05:19,271
لذا علينا إيجاد (رينا) وردّ
.روح (ستيفان) لجسده

53
00:05:19,272 --> 00:05:22,938
،)الحجر دُمّرَ يا (دايمُن
.(ودُمّرَ معه (ستيفان

54
00:05:23,067 --> 00:05:25,216
.لسنا موقنين بذلك -
.بل نوقن -

55
00:05:25,217 --> 00:05:27,828
إن كنّا نتحلّى بمنطق
.وتفكير عقلاني ودماغ

56
00:05:27,829 --> 00:05:32,123
منظوري مختلف، اتّفقنا؟
.ستيفان) مات وأنا المسؤول)

57
00:05:32,124 --> 00:05:36,015
مما يعني أنّي سأمضي بقيّة الدهر
طريد ذنبي ساعيًا للتكفير عنه

58
00:05:36,050 --> 00:05:41,264
ورائيًا اشمئزازي من ذاتي في
.الاشمئزاز الفعليّ للآخرين جميعًا

59
00:05:41,652 --> 00:05:45,375
.ولستُ مستعدًّا لأيّ من ذلك

60
00:05:45,938 --> 00:05:49,312
.وعليه، فإنّه ليس ميّتًا

61
00:05:51,243 --> 00:05:54,331
.جرّبي طريقتي، فهي أقل كآبة

62
00:05:54,964 --> 00:05:57,976
أرى أنّي بالغت في كرمي
.بافتراضي أن لديك دماغًا

63
00:05:57,977 --> 00:05:59,876
بوسعك أن تعتنقي الاحباط

64
00:05:59,877 --> 00:06:04,656
أو أن تنفذي تعويذة رصد
.(وتساعدينني لإيجاد (رينا

65
00:06:05,866 --> 00:06:07,711
ما رأيك؟

66
00:06:13,311 --> 00:06:17,041
لأين تذهبين؟ -
.لأفعل ما طلبته منّي توًّا -

67
00:06:17,856 --> 00:06:19,473
.بدونك

68
00:06:22,970 --> 00:06:25,908
!حقًّا؟ حقًّا؟

69
00:06:26,891 --> 00:06:28,239
.لستُ أفهم

70
00:06:28,820 --> 00:06:32,732
محاولتي الفاشلة للعب
...دور البطل، والجثث

71
00:06:33,628 --> 00:06:36,564
ما الدرس المستفاد هنا؟ -
.لستُ موقنة أنّي أفهمك -

72
00:06:36,565 --> 00:06:43,554
(أذكر طعني بـ (سيف العنقاء
أيّ أن كلّ هذا شيء يشبه كابوسًا متكررًا

73
00:06:43,589 --> 00:06:45,516
.صُنع خصيصًا لجائشي

74
00:06:45,779 --> 00:06:48,920
،لعلّي أجريت فحصي بتسرع قليلًا
أيمكنك النظر للأمام؟

75
00:06:49,048 --> 00:06:52,459
إنّي بخير، إنّما لستُ
بمزاج لحزورة، اتّفقنا؟

76
00:06:52,460 --> 00:06:54,174
أيمكننا التخطّي إلى التعذيب رجاءً؟

77
00:06:54,175 --> 00:07:00,057
يا حضرات الضبّاط، لمَ لا نبدأ العذاب؟ -
.مهلًا، اجلس، كلامك منافٍ للمنطق -

78
00:07:00,092 --> 00:07:02,839
مورتي هاموند)؟) -
.كلّا، لكن لا بأس -

79
00:07:02,840 --> 00:07:08,189
.هذا ما تفيد به رخصة القيادة هذه -
.أصدقك، لكن هذه ليست محفظتي -

80
00:07:08,224 --> 00:07:10,906
.اشتباه في فقدان بالذاكرة -
.هل عاقرت خمرًا يا سيّدي -

81
00:07:12,352 --> 00:07:13,602
.فهمت

82
00:07:13,775 --> 00:07:18,524
،إنّي مصّاص دماء يعاني مشاكل تحكُّم
.وإدمان الكحول كناية عن نهمي للدم

83
00:07:18,559 --> 00:07:21,922
.وأخيرًا وصلنا لمغزى -
.هلّا وقفت لأجلي -

84
00:07:21,957 --> 00:07:24,265
هل سنذهب لمنطقة جحيميّة أدفأ؟ -
.ربّما -

85
00:07:24,300 --> 00:07:26,850
.أوّلًا أودّك أن تسير في خطّ مستقيم

86
00:07:30,724 --> 00:07:34,166
مرحبًا؟ -
.مات)، أحتاج للمساعدة) -

87
00:07:34,167 --> 00:07:37,171
رينا)؟) -
.أنت الوحيد الذي بوسعي الوثوق به -

88
00:07:37,172 --> 00:07:39,762
أأعدتِ (ستيفان) للحجر؟ -
"...أجل، لكن" -

89
00:07:39,763 --> 00:07:43,199
،إذًا ليس لدينا ما نناقشه
.لقد أنجزتُ دوري، أنا خارج الموضوع

90
00:07:44,040 --> 00:07:48,963
لستَ تفهم، الفاجرتان دمّرتا
.الحجر وإنّه طليق

91
00:07:50,817 --> 00:07:53,799
.جميعهم طلقاء -
ماذا؟ عمَّ تتكلّمين؟ -

92
00:07:56,451 --> 00:07:59,555
رينا)، ما قصدك بطلقاء؟)

93
00:07:59,556 --> 00:08:04,152
توكّلي وأجيبيه، ما قصدك بطلقاء؟

94
00:08:12,216 --> 00:08:14,731
"هنا (فاليري)، اترك رسالتك"

95
00:08:15,150 --> 00:08:21,469
،)فاليري)، أجهل لما أخذت جسد (ستيفان)
...لكن إن مسّ أيّ مكروه

96
00:08:24,377 --> 00:08:25,782
.أخي

97
00:08:26,852 --> 00:08:28,660
.لا عليك

98
00:08:29,668 --> 00:08:33,527
،)أبدعت صنعًا يا (مارتي
.عُد إليّ

99
00:08:35,186 --> 00:08:38,459
...جئت لهنا، فإذا بكلّ الأصوات

100
00:08:39,048 --> 00:08:43,568
عمَّ تتكلّمين؟ -
.إنّهم قادمون من كلّ حدب وصوب -

101
00:08:46,148 --> 00:08:50,083
ماذا يفترض أن يثبته هذا؟ -
.أنّك كنت ثملًا أثناء قيادتك الحافلة -

102
00:08:50,608 --> 00:08:51,688
ماذا قلت؟

103
00:08:51,689 --> 00:08:55,687
(لدى تدمير (حجر العنقاء
.فرّت كلّ الأرواح التي كانت بداخله

104
00:08:55,688 --> 00:09:02,099
،وتفرّقت، ويمكنني سماعهم
.إنّهم جميعًا أحياء

105
00:09:02,100 --> 00:09:05,658
تقصدين أن كلّ مصّاص دماء طعنته
.قطّ بذاك السيف يجول الأرض الآن

106
00:09:06,539 --> 00:09:08,709
ماذا أصابك بحق السماء؟

107
00:09:11,494 --> 00:09:13,652
.لستُ موقنًا

108
00:09:15,169 --> 00:09:18,353
،أفقت على قارعة الطريق
.فرأيت الحافلة تحترق

109
00:09:18,455 --> 00:09:22,490
،)إنّك بطل حقيقي يا (مارتي
.إذ أنقذت نصف أطفال حادث سببتَه

110
00:09:22,560 --> 00:09:24,491
لمَ لا تنفك تناديني (مارتي)؟

111
00:09:24,492 --> 00:09:26,895
حرقت كلّ أجسادهم الأصليّة

112
00:09:26,930 --> 00:09:30,495
مما يعني أن مساجين
.الحجر سكنوا جثثًا عشوائيّة

113
00:09:30,530 --> 00:09:32,024
سواء مصّاصي دماء أو بشر، لا يهمّ

114
00:09:32,025 --> 00:09:35,855
الأرواح فرّت وسكنت مسرعة أوَّل
.جثث تسنّى لهم إيجادها

115
00:09:36,238 --> 00:09:40,058
هل تذكر أيّ شيء؟ -
.كلّا، لا شيء -

116
00:09:41,666 --> 00:09:44,934
آسف، هل أعرفك؟

117
00:09:45,847 --> 00:09:50,265
،لا أحفل بزمرة أرواح مصّاصي دماء
لأين انتهى مطاف (ستيفان)؟

118
00:09:50,266 --> 00:09:54,418
.تفضّل -
وماذا إن أبيت خوض الاختبار؟ -

119
00:09:54,453 --> 00:09:57,170
.إذًا ستجبرني على فعل هذا

120
00:09:57,205 --> 00:10:02,354
رينا)، لأين ذهب (ستيفان)؟) -
.قد يكون في أيّ مكان -

121
00:10:03,224 --> 00:10:05,290
.قد يكون في جسد أيّ أحد

122
00:10:05,291 --> 00:10:08,448
مارتن هاموند)، أنت رهن)
.الاعتقال للقيادة ثملًا

123
00:10:08,449 --> 00:10:11,816
...(اسمي (ستيفان -
.اهدأ -

124
00:10:20,379 --> 00:10:23,660
.(اهدأ يا (مارتي -
.(اسمي (ستيفان -

125
00:10:23,661 --> 00:10:25,296
.أنت الجاني على نفسك

126
00:10:26,153 --> 00:10:28,355
!أنت عُد إلى هنا، توقّف

127
00:10:28,356 --> 00:10:29,632
!توقّف

128
00:10:42,710 --> 00:10:48,027
،ننتقل الآن لخبر عاجل"
"تردنا تقارير عن حادث على الطريق 70

129
00:10:48,062 --> 00:10:51,547
(قرب (غلينوود) و(أركنساس"
"(يشمل حافلة مدرسية من (دالاس

130
00:10:51,548 --> 00:10:54,082
"...مات أقلّه 4 وأصيب أكثر"

131
00:10:54,117 --> 00:10:57,565
ما مرادك بحق السماء؟ -
.أتصل لتحذيرك -

132
00:10:57,600 --> 00:10:59,387
ألا تعتقد أن أوان ذلك فات قليلًا؟

133
00:10:59,536 --> 00:11:03,124
فيبدو أنّك تتعاون مع مختلّة شريرة
.والتي اتّخذت خطيبتي رهينة

134
00:11:03,595 --> 00:11:07,389
أعلم أنّه سيصعب عليك تصديق هذا
.(لكنّي حرصت على سلامة (كارولين

135
00:11:07,390 --> 00:11:11,131
سلامة؟ إن (رينا) أطلقت وتدًا
!(اخترق قفصها الصدريّ يا (مات

136
00:11:11,748 --> 00:11:14,655
!أصغِ إليّ الآن، غادرنا هذه الغمار

137
00:11:14,724 --> 00:11:18,272
أمضينا 3 سنين، أكرر 3 سنين
بلا طعن ولا تبادل رهائن

138
00:11:18,273 --> 00:11:21,430
ولا تهديد خارق للطبيعة
يتربصنا عن كثب، مفهوم؟

139
00:11:21,524 --> 00:11:26,031
،كنّا سنتزوّج خلال شهر
.ولدينا طفلتان لنعتني بهما

140
00:11:26,032 --> 00:11:30,028
كارولين) كانت طعمًا)
.لاستدراج (ستيفان) وحسب

141
00:11:30,029 --> 00:11:32,223
ماذا دهاك بحق السماء يا صاح؟

142
00:11:35,383 --> 00:11:37,868
أنصت، ثمّة مكروه حصل

143
00:11:37,903 --> 00:11:40,299
وأتّصل لأحذّرك من
.كوني بعثت بعض الزوار إليك

144
00:11:40,422 --> 00:11:44,420
!لا، لا، أنصت
.كارولين) مختبئة مع الطفلتين بانتظاري)

145
00:11:44,421 --> 00:11:48,015
،)تأثير ما جرى يشمل الجميع يا (ريك
.وإنّي أبعُد 3 ولايات عن المعمعة

146
00:11:48,016 --> 00:11:49,330
.سأغلق الخطّ الآن

147
00:12:04,088 --> 00:12:07,540
(مثلما حدث مع (جو
.لكن بشكل أكثر عشوائيّة

148
00:12:08,017 --> 00:12:09,816
كلّ أرواح مصّاصي الدماء
(من (حجر العنقاء

149
00:12:09,817 --> 00:12:12,095
يبحثون عن جثث حديثة
.الوفاة ليسكنوها

150
00:12:12,457 --> 00:12:14,698
بعضهم يسكن جثث
.مصّاصي دماء والبعض لا

151
00:12:14,699 --> 00:12:18,958
ولمَ تُرى هذه مشكلتي؟ -
.ستيفان) ضمن المفقودين) -

152
00:12:18,959 --> 00:12:24,042
وأشعر أن عائلتك تهتم كلّ الاهتمام
.بما إذا كان سيحيا أو يموت

153
00:12:31,054 --> 00:12:35,567
لا بأس، ماذا علينا أن نفعل؟

154
00:12:35,568 --> 00:12:41,248
.علينا مطاردتهم وقتلهم أجمعين -
.كلّا، يلزم أن يكون (ستيفان) أولويّتنا الأولى -

155
00:12:41,249 --> 00:12:44,728
شأن خليلك يتعيّن أن
.يكون أقلّ ما يقلقكما

156
00:12:44,729 --> 00:12:46,013
ما قصدك؟

157
00:12:46,014 --> 00:12:49,972
أتحسبانني أمضيت حياتي
أتصيّد فاعلي خير مسالمين؟

158
00:12:51,480 --> 00:12:55,380
.ذلك الحجر صُنع لأطغى الفجرة

159
00:12:55,715 --> 00:13:00,547
لقد قتلت بعضًا من أشرّ مصّاصي
.الدماء خلال الـ 200 سنة الخالية

160
00:13:03,666 --> 00:13:06,839
.خذ، طالع هذا -
ما هذا؟ -

161
00:13:06,874 --> 00:13:09,216
.دفتر يومياتك، كمحاولة لإنعاش ذاكرتك

162
00:13:11,767 --> 00:13:16,320
اليوم الـ 57 من حنقي"
"على أخي الحقير

163
00:13:16,355 --> 00:13:18,960
.تابع القراءة في سرّك وحسب

164
00:13:21,907 --> 00:13:26,598
لكن الأهم أنّك لم تعُد
في الجحيم، اتّفقنا؟

165
00:13:27,308 --> 00:13:29,140
.هذا حقيقيّ

166
00:13:30,832 --> 00:13:32,914
...وأنصت يا صاح، إن الحقيقة

167
00:13:32,915 --> 00:13:35,516
معك كامل الحقّ لتغضب عليّ، اتّفقنا؟

168
00:13:35,517 --> 00:13:37,635
،لقد أخطأت بجسامة
وحالما تتذكر السبب

169
00:13:37,636 --> 00:13:39,842
...لستُ ألومك -
.(دايمُن) -

170
00:13:39,843 --> 00:13:43,517
نعم؟ -
.إنّي أتضوّر جوعًا -

171
00:16:39,165 --> 00:16:45,093
تفضّل، أتودّ الشرب مجددًا؟ -
.أرجوك، وشكرًا لك -

172
00:16:55,130 --> 00:16:57,344
.(أعتقد هذا كافيًا يا (ستيفان

173
00:16:57,838 --> 00:16:59,096
!يكفي

174
00:17:03,644 --> 00:17:05,971
أتودّ احتساءها قليلًا؟

175
00:17:09,108 --> 00:17:11,572
.سأجري مكالمة هاتفية سريعة

176
00:17:11,573 --> 00:17:12,699
.أجل

177
00:17:27,922 --> 00:17:30,415
(متى أدركت أن (جو
ليست (جو) زوجتك؟

178
00:17:30,416 --> 00:17:33,468
أأنت مع أخيك الآن؟ -
.هذا هو سؤالي -

179
00:17:33,469 --> 00:17:36,279
،دايمُن)، أصغِ إليّ بعناية فائقة)
هذا ليس (ستيفان)، مفهوم؟

180
00:17:36,280 --> 00:17:39,285
.نجهل هويته -
.أبقه على مقربة منك، سنحتاج جسده -

181
00:17:39,320 --> 00:17:40,839
إذًا أين (ستيفان) بحق السماء؟

182
00:17:40,840 --> 00:17:43,711
ليس سهلًا رصده ضمن
(مئات التقارير على موقع (تويتر

183
00:17:43,712 --> 00:17:45,083
عن نهاية العالم من قبل
العائدين من الموت، اتّفقنا؟

184
00:17:45,214 --> 00:17:47,048
.إننا نعمل على إيجاده -
.اعملا بجهد أكبر -

185
00:17:47,049 --> 00:17:50,513
لا أودّ تمضية بقيّة عمري مُجالسًا
.نسخة مزيفة وضيعة من أخي

186
00:17:50,514 --> 00:17:52,648
.ثق بي، لن يعمّر الأمر لبقيّة عمرك

187
00:17:52,649 --> 00:17:56,406
جسد (جو) طفق ينهار منذ
.سكنته روح مصاصة دماء

188
00:17:57,292 --> 00:17:58,999
ماذا تقصد؟

189
00:17:59,000 --> 00:18:03,853
أقصد أنّه إذا سكن (ستيفان) جسدًا
.بشريًّا فسيحيا حوالي 3 أيام

190
00:19:01,936 --> 00:19:04,683
.هيّا، أجل

191
00:19:28,640 --> 00:19:31,252
لمعرفة المزيد من تطورات"
"هذا النبأ، واصلوا متابعتنا

192
00:19:31,253 --> 00:19:34,809
،)وعن آخر التطورات في (أركنساس"
"ففي خضم تحذير من طقس بالغ السوء

193
00:19:34,844 --> 00:19:38,177
فثمّة مطاردة تأخذ مجراها"
"بقرب غابة (أواتشيتا) القوميّة

194
00:19:38,179 --> 00:19:43,690
مارتي هاموند) فرّ من السلطات بعدما)"
"سبب حادثًا ضخمًا على الطريق 70

195
00:19:43,802 --> 00:19:47,599
،للمشتبه سابقة سياقة أثناء الثمالة"
"ولا نتوقّع أنّه ابتعد كثيرًا

196
00:19:47,634 --> 00:19:49,114
"إنه سكّير معروف"

197
00:19:49,115 --> 00:19:51,999
،لكن وفق تاريخه الطبيّ"
"فما لم يقتله البرد

198
00:19:52,000 --> 00:19:53,536
"فأوقن أن طرد السموم من جسده سيقتله"

199
00:19:53,571 --> 00:19:57,076
،لكننا كلّفنا أفضل رجالنا بمطاردته"
"لذا على الناس التزام الهدوء

200
00:19:57,111 --> 00:19:59,420
"والتبليغ عن أيّ أنشطة مريبة"

201
00:19:59,455 --> 00:20:01,882
كما نقبل المتطوّعين لإدارة"
"مجاميع اتّصالاتنا الهاتفيّة

202
00:20:01,917 --> 00:20:04,974
لذا من يجد في نفسه الرغبة فليتصل رجاءً"
"بمنظمة (غلينوود) لخدمات الشباب الاجتماعيّة

203
00:20:04,975 --> 00:20:07,426
،ويمد لنا يد العون"
"شكرًا لك

204
00:20:07,461 --> 00:20:11,570
،هاموند) عامل سابق في البحريّة التجاريّة)"
"ويعمل حاليًا بشركة تأجير حافلات

205
00:20:11,605 --> 00:20:13,615
"إلّا أنّهم لم يدلوا بتصريح حتّى اللحظة"

206
00:20:13,616 --> 00:20:16,896
لكن على حين تتكشَّف"
"...(مشكلة إدمان (هاموند

207
00:20:16,931 --> 00:20:19,951
،أخفض صوت التلفاز
.رأسي على وشك الانفجار

208
00:20:21,090 --> 00:20:24,809
أخبريني، كيف تكون الأصوات؟

209
00:20:25,327 --> 00:20:32,483
.حائرة وجائعة وغاضبة -
لكن هل ترينهم رؤية فعليّة؟ -

210
00:20:33,116 --> 00:20:37,042
.أجزاء تتراكَب معًا في نفس اللحظة

211
00:20:37,043 --> 00:20:40,631
ألديك صورة لـ (ستيفان)؟ -
ولمَ تُراي أحتفظ بصورة لـ (ستيفان)؟ -

212
00:20:40,632 --> 00:20:42,014
.(ليس أنت، بل (كارولين

213
00:20:42,015 --> 00:20:44,747
لا تقُل لي الآن إنّها
.لا تملك تِذكارًا عاطفيًا لعينًا

214
00:20:51,087 --> 00:20:52,272
ماذا تفعلين؟

215
00:20:52,273 --> 00:20:55,505
أهبك شيئًا تركّزين عليه
.ليساعدك على تهدئة الضجيج

216
00:20:57,371 --> 00:20:58,763
.تفضّلي

217
00:20:59,427 --> 00:21:01,042
هل هذه ستفي بالغرض؟

218
00:21:07,756 --> 00:21:09,805
.إنّها مثالية -
.حسنٌ -

219
00:21:11,495 --> 00:21:17,078
.خذي، انظري لعينيه وركّزي -
...أنّى يُفترض بهذا أن -

220
00:21:19,162 --> 00:21:21,834
"(ركّزي على (ستيفان"

221
00:21:22,340 --> 00:21:23,087
"!النجدة"

222
00:21:25,032 --> 00:21:27,655
"هيّا يا (ستيفان)، أينَك؟"

223
00:21:35,860 --> 00:21:39,311
رأيتَ أشجارًا ودماءً ونارًا
.ومرساة

224
00:21:39,312 --> 00:21:43,554
مرساة؟ -
.وشم مرساة على يده -

225
00:21:43,589 --> 00:21:46,849
.إنّه جريح وخائف -
.انتظري لحظة -

226
00:21:48,402 --> 00:21:52,480
،هاموند) عامل سابق في البحريّة التجاريّة)"
"ويعمل حاليًا بشركة تأجير حافلات

227
00:21:52,481 --> 00:21:55,266
"إلّا أنّهم لم يدلوا بتصريح حتّى اللحظة" -
.حافلة، رأيت حافلة تحترق -

228
00:21:55,267 --> 00:21:59,233
وشم بحريّة تجاريّة ورجل ينقذ
.زمرة أطفال ثم يلوذ بالفرار

229
00:22:00,175 --> 00:22:02,613
.أعتقد أن (مارتي هاموند) هو منشودنا

230
00:22:03,386 --> 00:22:06,687
أركنساس)؟)
ماذا تكون (أركنساس) بحق السماء؟

231
00:22:06,688 --> 00:22:10,064
غابة قومية وِسعها أميال تشمل
عشرات من شرطيّ الولاية الحانقين

232
00:22:10,065 --> 00:22:12,172
علاوة على تعرّضها لعواصف
.ثلجية بصفة متكررة

233
00:22:12,207 --> 00:22:13,911
.أعتقد أن بإمكانك الوصول لهناك

234
00:22:14,503 --> 00:22:18,595
هذا منوط بمدى التعاون
.الذي سيحتذيه رفيق سفري

235
00:22:21,727 --> 00:22:25,821
.هيّا يا أخي، آن أوان الرحيل

236
00:22:26,176 --> 00:22:29,014
،في الوقت المناسب
.هذا المكان ميّت

237
00:22:31,305 --> 00:22:32,386
.أجل

238
00:22:41,155 --> 00:22:43,111
!هيّا

239
00:22:45,727 --> 00:22:47,091
.ويلاه، بالطبع

240
00:22:49,284 --> 00:22:51,864
.إنّي طبعًا حبيس جسد مدمن

241
00:22:52,295 --> 00:22:56,339
لم نحتَج لحجر جحيم لعين لتحقيق
سخرية القدر هذه، أليس كذلك يا (مارتي)؟

242
00:22:56,979 --> 00:22:59,008
(لعلمك يا (مارتي

243
00:22:59,043 --> 00:23:02,511
أمضيت الـ 3 سنين الخالية عالمًا
.(أن حياتي موثوقة بحياة (رينا

244
00:23:03,076 --> 00:23:07,743
،وبعدما زالت الصدمة المبدأيّة
.بدأت بالواقع أستمتع بالأمر

245
00:23:08,662 --> 00:23:10,235
.كان لديّ تاريخ انتهاء

246
00:23:10,236 --> 00:23:12,883
كان ذلك أقرب وضع ممكن
.لكوني إنسانًا عندئذٍ

247
00:23:14,403 --> 00:23:18,798
أظنني نسيت كم أن كون
.المرء إنسانًا بغيض فعليًّا

248
00:23:19,211 --> 00:23:22,534
.كلّ شيء يؤلم طوال الوقت

249
00:23:22,912 --> 00:23:24,047
.هيّا

250
00:23:24,986 --> 00:23:26,375
!هيّا

251
00:23:28,940 --> 00:23:31,450
!أجل، أجل

252
00:23:31,485 --> 00:23:34,267
(خسئتَ يا (مارتي
.أيّها السكّير التعيس

253
00:23:36,963 --> 00:23:40,845
.أجل، أجل، أظن ذاكرتي بدأت تعاودني

254
00:23:41,316 --> 00:23:45,655
.الألم والرتابة البائسة للعنتي الأبديّة

255
00:23:45,690 --> 00:23:50,500
ورغم ذلك فبين حين وآخر تحلّ
.لحظات أمل وومضات إنسانيّة

256
00:23:51,988 --> 00:23:56,395
،)ربما نسيتُ ما فعلتَ يا (دايمُن
لكني أذكر هذا

257
00:23:57,960 --> 00:24:03,814
،أنت لحمي ودمي
.أحبّك يا أخي

258
00:24:04,660 --> 00:24:07,976
،كفاك هزلًا يا صاح
!(أعلم أنّك لست (ستيفان

259
00:24:09,715 --> 00:24:10,991
.هذا مؤسف -
.أجل -

260
00:24:10,992 --> 00:24:14,361
.كنت أُحمي فحسب -
.أعطيك نقاطًا لكونك سريع التعلُّم -

261
00:24:14,362 --> 00:24:17,334
،لا يمكنني الاستئثار بكل الفضل
.إنّك أعطيتني كتاب المذاكرة

262
00:24:17,335 --> 00:24:21,844
،ومع ذلك، فعن جد كامل
.إن أخاك يمقتك جدًّا بحقّ

263
00:24:21,845 --> 00:24:26,107
أنصت لهذا: سلّمت في قرارة نفسي"
"أنّي لن أرى (دايمُن) مُجددًا

264
00:24:26,108 --> 00:24:31,648
،في حياتي المحدودة الراهنة"
"وإنّي لم أشعر بهذا التحرر الغامر قبلًا

265
00:24:32,282 --> 00:24:35,180
.يبدو أنّه لا يكترث برؤيتك مجددًا أبدًا

266
00:24:35,790 --> 00:24:39,487
وهذا مثاليّ، لأنّي لا أخطط
.للتخلي عن هذا الجسد

267
00:24:40,054 --> 00:24:45,744
،إليك تحذير واجب
.هذا الشعر يحتاج رعاية مهولة

268
00:24:45,745 --> 00:24:49,947
،بكل تأكيد
.هذا رغم ذلك أفضل من لا شيء

269
00:24:51,267 --> 00:24:54,023
كم تبعد (ممفس)؟ -
ممفس)؟) -

270
00:24:54,824 --> 00:24:58,680
،)أقلّه قل لي أن اسمك (إلفيس
.فهذا سيفسّر الكثير

271
00:24:58,715 --> 00:25:01,487
.(تبدو رفيقًا مسليًا يا (دايمُن

272
00:25:02,161 --> 00:25:06,877
حين ينتهي كلّ هذا علينا أن
.نتشارك احتساء الخمر بإفراط

273
00:25:07,715 --> 00:25:09,482
.إلى اللقاء

274
00:25:10,179 --> 00:25:12,167
.انتظر

275
00:25:13,820 --> 00:25:14,919
.لا

276
00:25:16,232 --> 00:25:17,664
.لا

277
00:25:23,474 --> 00:25:25,096
لحظة، ماذا تقصد بأنّك أضعته؟

278
00:25:25,097 --> 00:25:29,223
(أقصد أنّه اكتشف أن جسد (ستيفان
.حلٌّ للمشاركة، وفرّ

279
00:25:29,224 --> 00:25:33,482
.(وقد سأل عن (ممفس -
.ممفس)؟ نبعد عنها ولايتين) -

280
00:25:33,483 --> 00:25:36,999
(والآن عليّ إنقاذ (ستيفان
.الحقيقيّ من مطاردة

281
00:25:37,000 --> 00:25:39,921
.معك مارقة وصيّادة، استخدمهما

282
00:25:39,922 --> 00:25:43,759
.(لا بأس، يمكنني تعقّب جسد (ستيفان -
هل قلت (ممفس)؟ -

283
00:25:45,589 --> 00:25:48,301
.علينا الإمساك به -
هذا هو غرضنا، أليس كذلك؟ -

284
00:25:48,302 --> 00:25:53,060
ثم ماذا؟
.ثم نقتله، هذا ما تتكتمين عليه

285
00:25:53,355 --> 00:25:54,480
من يكون؟

286
00:25:54,481 --> 00:25:57,813
سفّاح آخر لا يتعيّن السماح له
.بأن يجوب وجه الخليقة

287
00:25:57,814 --> 00:26:02,172
يتعيّن طعنه بوتد ثم حرقه
.وإرساله لطيّ النسيان

288
00:26:02,173 --> 00:26:06,922
إنّه يجوب هذه الأرض
.في جسد خليلي، لذا لن نقتل أحدًا

289
00:26:06,923 --> 00:26:09,416
!إذًا هنا نفترق

290
00:26:21,780 --> 00:26:25,299
أتوق لمعرفة ما تكتنفه هذه الحقيبة
.التي لا تنفك تتحرّك صوبها

291
00:26:25,872 --> 00:26:30,907
.مسدس أوتاد خشبيّة -
أتظنّه سيساعدني؟ -

292
00:26:40,384 --> 00:26:41,684
"مستوى الوقود منخفض"

293
00:26:57,962 --> 00:27:01,455
المعذرة يا آنستي، أتعلمين أين نحن؟

294
00:27:01,490 --> 00:27:05,770
أأنت تائه؟ -
.أجل، ونفد وقودي -

295
00:27:06,280 --> 00:27:10,418
،وإنّي تعيس الحظّ بالفطرة
أتسمحين لي باستخدام هاتفك؟

296
00:27:12,239 --> 00:27:13,903
.مكالمة سريعة فحسب

297
00:27:14,186 --> 00:27:15,703
.انتظر

298
00:27:19,302 --> 00:27:23,580
،هذا الرجل يُعتبر خطرًا"
"نهيب بسكّان (أواتشيتا) وما حولها

299
00:27:23,615 --> 00:27:27,179
"الإبلاغ عن أيّ نشاط مريب في المنطقة"

300
00:27:27,180 --> 00:27:28,095
"أكرر"

301
00:27:29,407 --> 00:27:31,874
.ابتعد عنّي -
.أحتاج لاستخدام هاتفك وحسب -

302
00:27:31,875 --> 00:27:32,879
!أرجوك

303
00:28:00,196 --> 00:28:02,272
،المعذرة، أستميحك عذرًا
.أفسح الطريق لضابط

304
00:28:07,567 --> 00:28:11,204
أودّك أن تستدعيهم للعودة"
"لتغطية نوبة عمل إضافيّة

305
00:28:11,205 --> 00:28:14,107
،أحتاج لقوّة عاملة"
"انتظر، سأعود سريعًا

306
00:28:15,243 --> 00:28:17,534
سيدي، سيدي؟

307
00:28:17,569 --> 00:28:19,334
نعم؟ -
من تكون؟ -

308
00:28:19,647 --> 00:28:22,876
(إنّي متطوّع، أنا النائب (مات دونافان
(من شرطة (ميستك فولز

309
00:28:22,926 --> 00:28:27,724
.صديق لأخوتي الشرطيين -
.لم أسمع بـ (ميستك فولز) ولا بك -

310
00:28:27,759 --> 00:28:29,475
أين شارتك؟

311
00:28:31,795 --> 00:28:33,616
.لست بحاجة لرؤية شارة

312
00:28:33,617 --> 00:28:38,943
لأن مات (دونافان) هو الأوسَم والأجسَر
.وأقلّ شرطيّ غباءً التقيتَه قطّ

313
00:28:39,132 --> 00:28:42,264
وإن سألك أحد، فهذه هي
.الكذبة التي ستقولها له

314
00:28:43,083 --> 00:28:46,565
،)يسرّني مجيئك يا (دونافان
.لحسن حظّنا أنّك معنا

315
00:28:46,600 --> 00:28:48,399
إذًا ما الوضع؟

316
00:28:48,434 --> 00:28:52,282
هاموند) هالك في مطلق)
الأحوال، حاصرنا الغابة

317
00:28:52,317 --> 00:28:56,604
وداهم الشباب كوخًا للتوّ فوجدوا
.(آثار دماء لكن لم يجدوا (مارتي

318
00:28:56,605 --> 00:28:59,559
...مما يعني أنّه -
.إنّه بمفرده في تلك الغابة -

319
00:28:59,594 --> 00:29:02,010
ما بوسع أحد النجاة من
.هذا الصقيع خلال الليل

320
00:29:02,544 --> 00:29:06,313
إنّنا مستكينين فحسب
.وسننتظر الطبيعة لتنجز عملنا عنّا

321
00:29:24,952 --> 00:29:27,766
لم تفكّر في ذلك بتأني يا أخي، صحيح؟

322
00:29:28,956 --> 00:29:31,975
ما رأيك أن نخرج من هنا
ونعيدك لجسدك؟

323
00:29:33,252 --> 00:29:35,267
.هيّا لنذهب

324
00:29:39,478 --> 00:29:41,131
ماذا؟

325
00:29:42,284 --> 00:29:45,259
ما الخطب؟

326
00:29:46,566 --> 00:29:51,714
...هذا... أنت

327
00:29:51,715 --> 00:29:56,214
إن كنت هنا بحق
.فإنّي بأمان وأدين لك بصنيع

328
00:30:01,409 --> 00:30:04,431
...لكن إن كنت هلوسة

329
00:30:04,466 --> 00:30:07,921
فقد بدأت طوري لهذيان
انسحاب السم

330
00:30:08,250 --> 00:30:13,009
وبهذا أكون هالكًا
.على نحوٍ رسميّ يقين

331
00:31:01,538 --> 00:31:07,505
،درجة الحرارة حاليًا 12 وتنخفض سريعًا
.مع توقُّع هطول جليد بعمق قدم أو أكثر

332
00:31:14,735 --> 00:31:18,418
.حاولي أن تهدأي وأخبريني بما جرى

333
00:31:18,419 --> 00:31:21,619
.رأيته، وقد هاجمني -
.مفهوم، لا بأس -

334
00:31:21,651 --> 00:31:23,567
.تفضلي بالجلوس

335
00:31:24,252 --> 00:31:27,411
.أنت آمنة الآن يا سيّدتي -
.شكرًا لك -

336
00:31:28,890 --> 00:31:31,654
،ما لم تمانع يا حضرة النقيب
.سأستجوبها بنفسي

337
00:31:33,147 --> 00:31:34,851
.لا بأس

338
00:31:34,901 --> 00:31:37,410
،هيّا جميعًا
.مات دونافان) سيهتم بالأمر)

339
00:31:38,394 --> 00:31:40,631
.أودّك أن تخبريني أين رأيتِه تحديدًا

340
00:31:40,907 --> 00:31:45,709
أجل، كان طريقًا نافذًا متفرّعًا
.(من الطريق 274 شمال (أودين

341
00:31:45,778 --> 00:31:47,045
.المكان هناك مميز بإطلالته

342
00:31:47,113 --> 00:31:49,612
موقنة من أنه كان الشمال؟ -
.أجل -

343
00:31:51,819 --> 00:31:56,153
،)هيّا يا رفاق، إنّه جنوب (أودين
لنوجّه كلّ القوّات لتلك المنطقة، اتّفقنا؟

344
00:31:56,221 --> 00:31:59,289
.انتظر، هذا ليس ما قلتُه -
.هذه أقوالك الآن -

345
00:31:59,358 --> 00:32:01,258
.(إنّك رأيتِه جنوب (أودين

346
00:32:04,059 --> 00:32:06,260
.مهلًا، أعلمني إن وجدوا هاتفي

347
00:32:08,632 --> 00:32:11,564
ماذا قلتِ؟ -
.هاتفي النقال -

348
00:32:30,153 --> 00:32:32,540
مرحبًا؟ -
"!عجبًا" -

349
00:32:32,575 --> 00:32:37,646
"صوت (مارتي) أجشّ مما تصوّرت" -
.(دايمُن) -

350
00:32:38,595 --> 00:32:41,420
بالتأكيد اخترتَ ليلة
.بديعة لتتيه في الغابة

351
00:32:41,830 --> 00:32:45,364
.أجل، أقلُّه بدأت حرارتي ترتفع

352
00:32:47,069 --> 00:32:49,769
.وهذا حال لم تعلم نذير شؤم

353
00:32:49,838 --> 00:32:54,602
عليك التحرّك، مفهوم؟
.اختَر اتّجاهًا وابدأ السير

354
00:32:54,710 --> 00:32:59,945
،لا يمكنني، لا أشعر حتّى بساقيّ
وفي هذه المرحلة أعجز عن الجزم

355
00:32:59,946 --> 00:33:03,015
إن كان ارتجافي ناتج عن انسحاب
.السم أم عن تجمّدي حتّى الموت

356
00:33:03,084 --> 00:33:10,086
،ستيفان)، انهض وتشجَّع)
.(لن تموت هكذا يا (ستيفان سلفاتور

357
00:33:11,792 --> 00:33:18,597
وحدي في البرية حبيس جثة
متجمدة  لمدمن كحول قاتل؟

358
00:33:18,665 --> 00:33:21,366
،لستُ موقنًا
.هذا يبدو مناسبًا إليّ نوعًا ما

359
00:33:21,435 --> 00:33:24,500
.بالله عليك، أعطني أملًا لأطارده

360
00:33:25,048 --> 00:33:30,942
،سبق السيف العزل
.إنّك فاشل في لعب دور البطل يا أخي

361
00:33:30,977 --> 00:33:35,398
أحزر أنّي لستُ معتادًا على
.كونك فتاة في خطر وحسب

362
00:33:35,448 --> 00:33:38,782
هل أسرد قائمة الأسباب التي
تؤكد أن هذه الفوضى ذنبك؟

363
00:33:38,851 --> 00:33:42,886
،بالطبع يا (ستيف)، توكَّل
.فلستُ أفعل شيئًا هامًّا حاليًا

364
00:33:42,955 --> 00:33:44,850
.(تخلّيت عنّي يا (دايمُن

365
00:33:45,272 --> 00:33:50,504
أنصت، (فاليري) وأنا كنّا حرفيًّا
.على وشك تنفيذ تعويذة النقل

366
00:33:50,539 --> 00:33:53,582
إنّك حتّى قبلئذٍ تخلَّيت عنّي

367
00:33:53,632 --> 00:33:58,268
وقررت إيثار العيش في تابوت
.عن الاعتراف بأخطائك

368
00:33:58,336 --> 00:34:02,272
كلّا، بل حاولت منع نفسي
.(من ارتكاب أخطاء يا (ستيفان

369
00:34:02,340 --> 00:34:06,408
ولمَ هذا صعب جدًّا عليك يا (دايمُن)؟
.(لا تتعلل بـ (إيلينا

370
00:34:06,477 --> 00:34:10,312
"إنّك عشت 160 قبلما تلاقيها"

371
00:34:10,381 --> 00:34:14,115
تم انتزاعي من الجحيم
.وإلقائي في جثّة إنسان

372
00:34:14,185 --> 00:34:16,614
وهل تعلم ما أوَّل فكرة
خطرتني حالما أفقت؟

373
00:34:16,615 --> 00:34:19,821
عليّ إنقاذ الناس الذين"
"على متن تلك الحافلة

374
00:34:19,890 --> 00:34:23,991
لم أكُن أعلم هويتي ولا المكان
.الذي كنت فيه، فحرّكتني غريزتي

375
00:34:24,842 --> 00:34:30,957
فأين غريزتك يا (دايمُن)؟
ماذا يقول الصوت الصادح في رأسك؟

376
00:34:34,070 --> 00:34:37,181
أتودّني أن أقول ما يعلمه كلانا سلفًا؟

377
00:34:38,640 --> 00:34:44,611
لا بأس، أنا أنانيّ
.وغاضب وعديم الصبر

378
00:34:44,680 --> 00:34:51,100
وأجل، قبلما ألتقي (إيلينا)، لم أهتم
.بفعل الصواب لأجل أيّ أحد

379
00:34:51,353 --> 00:34:56,322
.بما يشمل أخاك -
.بما يشمل أخي -

380
00:34:57,425 --> 00:35:01,443
أأنت غاضب؟ -
.أجل -

381
00:35:01,696 --> 00:35:05,698
هل تمتعضني؟ -
.أجل -

382
00:35:06,668 --> 00:35:10,569
رائع، إذًا انهض وتعال
.لتشبعني ضربًا بنفسك

383
00:35:24,718 --> 00:35:26,384
"...(ستيفان)"

384
00:35:29,921 --> 00:35:31,688
.إنّي أمشي

385
00:35:34,377 --> 00:35:36,560
أتودّ أن تعلم لمَ المشي صعب جدًّا إليّ؟

386
00:35:37,853 --> 00:35:40,874
لأن (مارتي هاموند) جسده متهالك تمامًا؟

387
00:35:42,768 --> 00:35:53,262
،لأنّي في النهاية سأفارق الحياة
.وعندئذٍ، لا أظنّك ستكون حاضرًا

388
00:36:01,610 --> 00:36:02,492
"مفتوح على مدار الساعة"

389
00:36:02,912 --> 00:36:04,812
أيتحتَّم أن ننتظر انقشاع العاصفة؟

390
00:36:05,614 --> 00:36:07,787
ما لم تودّي أن ينتهي مطافنا
لخندق على جانب الطريق السريع

391
00:36:07,984 --> 00:36:11,453
.فسنمضي الليلة هنا -
!ما أنسَب هذا إليك -

392
00:36:11,488 --> 00:36:13,154
ما قصدك؟

393
00:36:13,223 --> 00:36:16,246
،إن انتهى الأمر بشكل مؤسف
.ستخرج منه منتصرًا

394
00:36:16,725 --> 00:36:21,161
،سيموت (ستيفان) ولا ذنب عليك
.وتقلّ منافستك على قلب خطيبتك

395
00:36:21,230 --> 00:36:25,638
بأيّ درجة تخالينني مختلًّا؟ -
.لا تتظاهر بأن الفكرة لم تخطر ببالك -

396
00:36:26,754 --> 00:36:31,321
إنّي على عهد بشعور مشاهدة
.ستيفان) و(كارولين) من الخارج)

397
00:36:31,673 --> 00:36:35,902
(عدا جزئيّة هجر (ستيفان) لـ (كارولين
.وسفره حول العالم برفقتك

398
00:36:36,043 --> 00:36:41,006
لم أكُن حمقاء لحد الاعتقاد أن
.ما كان بيني وبين (ستيفان) سيدوم

399
00:36:41,315 --> 00:36:45,446
.لكنّك كللت ذلك بخاتم

400
00:36:47,221 --> 00:36:51,250
(أجل، تقدّمت لـ (كارولين
.لأنّي أُغرمت بها

401
00:36:51,391 --> 00:36:55,530
وقد وافقت، لأن ذلك
.سيتيح لها تربية الطفلتين

402
00:36:55,762 --> 00:37:01,346
(لذا أجل، عودة (ستيفان
.قد تفسد حياتي المثاليّة

403
00:37:03,226 --> 00:37:05,081
لذا فليكُن؟

404
00:37:06,506 --> 00:37:10,909
.(للإيضاح، إنّي أؤيّد حياتك مع (كارولين

405
00:37:11,877 --> 00:37:13,844
!يا له من إيثار منك

406
00:37:18,598 --> 00:37:22,659
لا تنكر امتنانك لسخرية
.القدر للوضع الراهن

407
00:37:23,155 --> 00:37:24,620
.كونك إنسانًا

408
00:37:24,689 --> 00:37:29,225
أؤكد لك أنّي لستُ ممتنًّا
.للحظة الراهنة تحديدًا

409
00:37:29,905 --> 00:37:32,541
أخبرني، ما أسوأ
عيب في كونك إنسانًا؟

410
00:37:32,542 --> 00:37:38,167
هل تشنّج الساق؟ هل الزكام؟
لسعة البرد؟ ما هو؟

411
00:37:38,236 --> 00:37:41,236
ماذا عن العجز عن إذهان الناس؟

412
00:37:42,894 --> 00:37:45,480
.أجل، أجل، هذا عيب عظيم

413
00:37:45,742 --> 00:37:48,616
الالتزام بالقواعد مقيت، صحيح؟

414
00:37:50,080 --> 00:37:51,585
.وكأنّك تعي ذلك

415
00:37:51,614 --> 00:37:56,718
مهلّا، أتذكر حين لعبنا
الغميضة في طفولتنا؟

416
00:37:57,763 --> 00:38:00,221
هل تتطرّق لهذا لأنّك كنت تغشّ؟

417
00:38:01,236 --> 00:38:03,959
.لم أغشّ -
"إنّك قطعًا غششت" -

418
00:38:03,960 --> 00:38:07,041
كنت تختبئ في مكتب أبينا
.برغم نهينا عن دخوله

419
00:38:07,363 --> 00:38:10,748
.ربّما فعلتها ذات مرّة -
.كلّا، بل طوال الوقت -

420
00:38:13,236 --> 00:38:18,728
إذًا لم تعذّر عليك إيجادي؟ -
.لأنّي كنت خائفًا ولم أشأ خرق القواعد -

421
00:38:19,841 --> 00:38:22,508
.لعلّك أملت أن يمسكني أبانا ويعاقبني

422
00:38:23,845 --> 00:38:30,149
،كلّا، لم أخشَ أن يتم ضبطي
.(بل خشيت عليك يا (ستيفان

423
00:38:33,653 --> 00:38:36,588
لمَ تطرّقت لموضوع الغميضة؟

424
00:38:37,958 --> 00:38:39,992
.لأنك لن تجدني أبدًا

425
00:39:34,011 --> 00:39:36,511
دايمُن)، ما الخطب؟)

426
00:39:37,978 --> 00:39:42,250
.لا شيء، الوضع طبيعيّ تمامًا

427
00:39:43,046 --> 00:39:45,185
...هل هذه -
.مُصرّح من قبل الشرطة أن تأكلها -

428
00:39:55,298 --> 00:39:58,168
.سألتني عمّا افتقدته في كوني إنسانًا

429
00:40:00,176 --> 00:40:05,872
نشوة التهام هذا الكعك
.المحلّى عديم القيمة

430
00:40:09,073 --> 00:40:11,257
إذًا سامحتني على كلّ شيء؟

431
00:40:14,997 --> 00:40:17,158
.ولا حتّى خلال شوط طويل

432
00:40:25,682 --> 00:40:29,894
ما هذا؟ -
.بخصوص ذلك، أخشى أن (مارتي) لن ينجو -

433
00:40:31,846 --> 00:40:37,002
ضع حزام الأمان، أمامنا أقلّ
.من 48 ساعة لتعقّب جسدك الحقيقيّ

434
00:40:39,357 --> 00:40:42,582
أما زلت تتبعين جسد (ستيفان)؟ -
.أيًّا يكُن من يسكنه فقد توقّف -

435
00:40:42,709 --> 00:40:44,529
.(في (ممفس

436
00:40:44,982 --> 00:40:49,381
،أسمع موسيقى
.إنه منزل إخاء جامعيّ

437
00:40:50,582 --> 00:40:55,012
(لحظة، مصاص دماء اتّجه لـ (ممفس
ثم قصد الجامعة مباشرةً؟

438
00:40:55,013 --> 00:40:58,347
.علينا الذهاب -
لمَ؟ ماذا يجري؟ -

439
00:40:58,817 --> 00:41:01,114
(شي ما قالته (رينا
ذكّرتني بخرافة قديمة

440
00:41:01,115 --> 00:41:05,021
عن سلسلة اغتيالات حدثت في
.ممفس) في ثمانينيّات القرن الـ 18)

441
00:41:05,056 --> 00:41:08,164
جليًّا أنّه كان سفّاحًا"
"قبل غدوّه مصّاص دماء

442
00:41:08,233 --> 00:41:11,986
كان يتربّص بنوادي الفتيات"
"وبيوت الإخاء ويقتل للتسلية

443
00:41:12,382 --> 00:41:14,270
شراب كحولي؟

444
00:41:14,339 --> 00:41:16,644
.رائع، تفضل بالدخول يا صاح

445
00:41:24,848 --> 00:41:29,117
،وفق القصّة، فلم يعتَد القتل وحسب"
"بل أجبَر ضحاياه على قتل بعضهم بعضًا

446
00:41:32,656 --> 00:41:37,281
،وكانوا يقصّون ما حدث"
"لكن ما كان يصدّقهم أحد

447
00:41:37,634 --> 00:41:40,605
"وفي النهاية كان يجنّهم عبء ذنبهم"

448
00:41:43,236 --> 00:41:45,271
.لم يُمسكوا بالقاتل أبدًا

449
00:41:56,901 --> 00:42:02,402
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

