﻿1
00:00:02,132 --> 00:00:04,083
"...((سابقًا في ((يوميّات مصّاص الدماء"

2
00:00:04,084 --> 00:00:07,948
،)اسمي (ألسكندريا سانت جون
.(من أهلك يا (لورينزو

3
00:00:07,949 --> 00:00:09,528
"لمَ تهتمّ بالحبوب؟"

4
00:00:09,529 --> 00:00:11,560
إنّهم مفيدون جدًّا فقط حال"
"وددت قتال ساحرة

5
00:00:11,590 --> 00:00:14,828
ماذا عن الترياق؟ -
.حاولنا صنعه وفشلنا -

6
00:00:14,829 --> 00:00:16,900
ماذا؟ -
لمَن تعطيهم؟ -

7
00:00:16,924 --> 00:00:19,478
"بلّغ (بوني بينت) تحياتي"

8
00:00:19,479 --> 00:00:22,216
كلّ من تعرفهم اتّخذوا
.القرار الأصلح إليهم

9
00:00:22,217 --> 00:00:24,605
فلمَ لا تتخذ قرارًا لصالحك؟

10
00:00:26,378 --> 00:00:28,746
.أحبّك -
.وأنا أيضًا أحبّك -

11
00:00:30,014 --> 00:00:31,242
!لا

12
00:00:31,277 --> 00:00:34,411
،)لدى تدمير (حجر العنقاء
.فرّت كلّ الأرواح التي كانت داخله

13
00:00:34,412 --> 00:00:37,472
الأرواح سكنت مسرعة
.أوَّل جثث تسنّى لهم إيجادها

14
00:00:37,473 --> 00:00:40,174
،كفاك هزلًا يا صاح
.(أعلم أنّك لست (ستيفان

15
00:00:40,175 --> 00:00:43,091
جليًّا أنّه كان سفّاحًا قبل"
"غدوّه مصّاص دماء

16
00:00:43,092 --> 00:00:45,935
كان يتربّص بنوادي الفتيات"
"وبيوت الإخاء ويقتل للتسلية

17
00:00:45,936 --> 00:00:48,746
لأين ذهب (ستيفان)؟ -
.قد يكون في أي مكان -

18
00:00:48,781 --> 00:00:49,833
"قد يكون أيّ أحد"

19
00:00:49,877 --> 00:00:53,546
اُخرِجتُ من الجحيم وزُجَّ بي
.داخل جثّة إنسان

20
00:00:53,547 --> 00:00:57,264
.(لن تموت هكذا يا (ستيفان سلفاتور

21
00:00:57,265 --> 00:01:00,895
ضع حزام الأمان، فأمامنا أقل
.من 48 لاقتفاء جسدك الحقيقيّ

22
00:01:13,898 --> 00:01:15,144
ستيفان)؟)

23
00:01:15,532 --> 00:01:17,098
.(يا (ستيفان

24
00:01:20,570 --> 00:01:21,810
ويلاه، ماذا جرى؟

25
00:01:21,810 --> 00:01:24,930
،أخرجتك من الجليد
فأكلتَ عدّة كعكات مُحلّاة

26
00:01:24,930 --> 00:01:27,660
ثم تقيّأت دمًا في أرجاء
.سيّارتي النظيفة الجميلة

27
00:01:28,260 --> 00:01:32,520
،قلت إن كل جسدك يؤلمك
.لذا... جلبت لك كلّ شيء

28
00:01:32,520 --> 00:01:34,930
.دواء للدماغ ودواء للحلق ودواء للمعدة

29
00:01:34,930 --> 00:01:37,810
أجل، أين نحن؟ -
.(في طريقنا لـ (ممفيس -

30
00:01:37,810 --> 00:01:40,780
،فاليري) اهتدت لجسدك الحقّ)
.الجسد ذو الشعر الجميل

31
00:01:40,780 --> 00:01:44,320
وماذا ذهب بجسدي الحقّ لـ (ممفيس)؟ -
.لعلمك، إنّها قصّة يطول شرحها -

32
00:01:44,330 --> 00:01:46,560
ما رأيك أن تركّز على البقاء
حيًّا فحسب الآن، اتّفقا؟

33
00:01:46,560 --> 00:01:48,870
أسند ظهرك واسترخ
.وثق في عدالة القدر

34
00:01:48,880 --> 00:01:50,440
تناول إحدى الحبّات التي
تنشّط الجسد لـ 5 ساعات

35
00:01:50,440 --> 00:01:52,950
.ربّما تجدها مع شراب السعال أو نحوه

36
00:01:58,220 --> 00:02:00,310
.فليكُن، الخطّة البديلة

37
00:02:04,570 --> 00:02:05,580
ماذا تفعل؟

38
00:02:06,388 --> 00:02:07,910
"هنا النجدة، ما حالتك الطارئة؟"

39
00:02:07,910 --> 00:02:10,290
.دايمُن)، لا يمكنني الذهاب لمستشفى)

40
00:02:10,290 --> 00:02:13,425
مارتي هاموند) ثمل وأجرم حادثًا)
.بحافلة مليئة بالأطفال

41
00:02:13,460 --> 00:02:17,927
.وثمّة بحث جارٍ عنه -
.لا تقلق يا أخي، لن أصحبك لمستشفى -

42
00:02:18,150 --> 00:02:20,480
.سأجلب المستشفى إلينا

43
00:02:36,890 --> 00:02:39,582
،اضطررت للارتجال
.الأدوية دون وصفة طبيّة لم تُجدِ

44
00:02:40,070 --> 00:02:41,876
.(هذا فرانك) وذاك (سولي)

45
00:02:41,911 --> 00:02:43,460
.مرحبًا يا صاحباي -
كيف حالك؟ -

46
00:02:43,460 --> 00:02:45,912
سألتهما بمنتهى الأدب للعمل
على بقاء (مارتي) حيًّا

47
00:02:45,947 --> 00:02:50,130
فلو مات، فسأبتر إبهاميهما
.وأطعمهما للسناجب

48
00:02:50,130 --> 00:02:51,230
صحيح يا رفيقاي؟

49
00:02:52,250 --> 00:02:55,840
أما حاليًا، فأنت وإياي سنطارد
المختل ساكن جسد أخي

50
00:02:55,840 --> 00:03:00,300
...ثم ستعيد (فاليري) روحه الحقّة إلى

51
00:03:01,820 --> 00:03:05,610
أين ساحرتي؟ -
.في نزل على الطريق 70 تحضّر للتعويذة -

52
00:03:05,610 --> 00:03:08,490
تحضّر للتعويذة؟ ما معنى ذلك؟
ماذا عساها تحضّر؟

53
00:03:08,490 --> 00:03:10,530
.أعتقد أن الأمر أعقَد مما تتصوَّر

54
00:03:10,530 --> 00:03:14,780
عامّة، إنّها نجحت بتنفيذ تعويذة رصد
.(لجسد السفّاح ساكن جسد (ستيفان

55
00:03:14,840 --> 00:03:16,210
.(اسمه (آمبروز

56
00:03:16,210 --> 00:03:19,160
تبيّن أنّه يأتوي بمنزل
.(إخاء بقرب جامعة (ممفيس

57
00:03:19,160 --> 00:03:22,060
لعلّه ينشغل بالتغذّي على
صبايا نادي الفتيات

58
00:03:22,060 --> 00:03:23,680
.لحد يسهّل علينا مداهمته واعتقاله

59
00:03:23,680 --> 00:03:26,040
أنصت، شكرًا على قطعك كلّ هذه
.المسافة للمساعدة يا صاح

60
00:03:26,040 --> 00:03:26,920
.هذا يعني لي الكثير

61
00:03:26,955 --> 00:03:30,662
،)أجل، لم أتطوّع بذلك يا (دايمُن
.بوسعك القول إن (فاليري) كمَنَت لي

62
00:03:30,697 --> 00:03:34,390
إنّها غالبًا ظنتك ستستطيب
.تقديم العون لصديق قديم

63
00:03:34,390 --> 00:03:36,618
بالذات بما أنّك تخطط
.للزواج من خليلته السابقة

64
00:03:36,653 --> 00:03:38,090
أموقن أنّك تودّ التصرّف
على هذا النحو يا (دايمُن)؟

65
00:03:38,090 --> 00:03:43,400
،لعلّك وفّرت لـ (مارتي) نحو ساعة
...(لكن حين يُلم به مصاب (جو

66
00:03:44,430 --> 00:03:49,499
لعل عليك التفكير في تمضية
.وقتكما المتبقّي مع أخيك

67
00:03:50,630 --> 00:03:54,800
أتقترح حقًّا أن أمضي المساء
جالسًا أودّع (ستيفان) في أسى

68
00:03:54,810 --> 00:03:56,913
عوضَ إنقاذ حياته؟

69
00:04:00,950 --> 00:04:03,230
،)صرتَ ليّنًا يا (ريك
.بل أليَن من اللين

70
00:04:03,230 --> 00:04:05,900
.عقلك تميّع، ادلف

71
00:04:08,973 --> 00:04:14,001
"يوميّات مصّاص الدماء - الموسم السابع"
"(( الحلقة الـ 18: (( بطريقة أو بأخرى

72
00:04:16,120 --> 00:04:21,010
المشكلة أنّي اهتممت به
.أكثر من سائر الآدمين

73
00:04:22,133 --> 00:04:27,785
"(آشفيل)، (كارولاينا الشمالينا)"

74
00:04:21,510 --> 00:04:26,810
لكن ذلك لم يكفِ، إذ رحل وكأنّما
.كان ذلك أهوَن فِعل في الدنيا

75
00:04:28,120 --> 00:04:32,220
،ثم علمت بعودته
.ولم يكبّد نفسه عناء الاتّصال بي

76
00:04:32,220 --> 00:04:37,670
أتساءَل، أنّى هويت لهذه الهُوّة القاتمة
بسبب شخص بالكاد اكترث بي؟

77
00:04:40,490 --> 00:04:45,130
،قررت أنّي مستعدّة للمضيّ قدمًا
.ولن أدع الخيانة تسطّر بقيّة حياتي

78
00:04:45,320 --> 00:04:47,734
،)شكرًا لك يا (بوني
.ونعمَ التقدُّم

79
00:04:50,470 --> 00:04:53,449
فيرجينيا)؟)
ألديك ما تودّين مشاطرته؟

80
00:04:55,990 --> 00:04:56,920
.كلّا

81
00:04:58,560 --> 00:05:00,950
إذًا ماذا فاتني في غيابي؟
ماذا جرى؟

82
00:05:01,250 --> 00:05:03,320
وما أدراني؟ -
!ويلاه، بالله عليك -

83
00:05:03,320 --> 00:05:06,230
،)لعلّك دفنت رأسك في رمال (دالاس
لكن زوجتك المستقبليّة

84
00:05:06,230 --> 00:05:09,660
لطالما حشرت أنفها في شؤون
الجميع، لذا يصعب عليّ تصديق

85
00:05:09,660 --> 00:05:13,160
أنّها لم تخبرك ببعض التفاصيل
عن صديقتها الأعزّ

86
00:05:13,195 --> 00:05:15,494
أثناء تناول أصابع الجبن
.وقطع الدجاج

87
00:05:15,529 --> 00:05:19,390
(دايمُن)، إن كنت تنشد معلومات عن (بوني)
.فأقترح أن تقصد المصدر مباشرةً

88
00:05:19,390 --> 00:05:22,440
لفعلت طبعًا، لكنّها لم تترك
.عنوانًا مُسبقًا في مخزني

89
00:05:23,560 --> 00:05:25,160
.لا يهم

90
00:05:25,160 --> 00:05:28,140
(هذا سيتيح لي وللحبيبة (كير
.موضوع نقاش في قاعة الاستقبال

91
00:05:28,390 --> 00:05:32,344
،أجل، بالواقع لن نقيم زفافًا كبيرًا
.الحضور أصدقاء قليلون فحسب

92
00:05:32,379 --> 00:05:35,630
منذ متى لديك أصدقاء غيري؟ -
.اكتسبنا أصدقاء جدد -

93
00:05:37,080 --> 00:05:41,290
،أعلم أن تلك كانت غفوة إليك
.لكن مرّت 3 سنين في عالم الواقع

94
00:05:41,290 --> 00:05:43,450
،التغيّر سنّة الآدمين
.والحياة تستمرّ

95
00:05:43,450 --> 00:05:44,790
.(لم تكُن غفوة يا (ريك

96
00:05:44,790 --> 00:05:49,900
دنوت على نحو شديد الإيلام لحالة
.تقرَب الموت، لئلّا أدمّر كلّ أحبّائي

97
00:05:49,900 --> 00:05:53,450
،)والآن وقد علمنا أين يأتوي (آمبروز
.فأظنني سأعود لحياتي الآن

98
00:05:53,450 --> 00:05:56,262
لذا اصطحبني رجاءً للمطار
أو لمحطّة قطار

99
00:05:56,263 --> 00:05:58,200
أو حتّى لمحطّة حافلات لدى
.الحافلة الواقفة هنا، أجل

100
00:05:58,210 --> 00:06:00,920
...إن شئت أن تتوقَّف
.وها قد فاتتنا

101
00:06:00,920 --> 00:06:04,230
أعي أنّك غاضب، اتّفقنا؟
.ما حرى أن أودّعك بذاك الخطاب

102
00:06:04,230 --> 00:06:06,540
(وجب أن أسافر جوًّا لـ (دالاس
وأصحبك للخارج لمعاقرة الشراب

103
00:06:06,540 --> 00:06:09,430
،ورقص جماعيّ وأخبرك وجهًا لوجه
.(إنّي في غاية الأسف يا (ريك

104
00:06:09,440 --> 00:06:12,700
دعني أعوضك، اتّفقنا؟ -
لعلمك يا (دايمُن)، لستُ مهتمًّا -

105
00:06:12,700 --> 00:06:15,070
بالاشتراك في رحلة افتدائك
.المكوّنة من 12 خطوة

106
00:06:15,070 --> 00:06:20,820
مهمّة أخيرة كُرمى للأيام الخوالي؟ -
أؤكد لك أن إنقاذ أخي الصغير -

107
00:06:20,820 --> 00:06:23,780
سيكون أمتع كثيرًا
.من إصلاح دمى أطفال صغار قديمة

108
00:06:23,780 --> 00:06:27,280
.لستُ من كبار مؤيدي أخيك الآن أيضًا

109
00:06:28,150 --> 00:06:31,260
.جرح فؤاد (كارولين) وهجرها

110
00:06:32,670 --> 00:06:34,440
وهذا نفعك جدًّا، أليس كذلك؟

111
00:06:38,640 --> 00:06:41,930
،ويلاه، بالله عليك
.ساعدني وكُن بطلًا

112
00:06:42,010 --> 00:06:45,580
إلّا إذا كنت تعتقد (كارولين) لا تعبأ
.بما إذا يحيا (ستيفان) أو يموت

113
00:07:01,504 --> 00:07:06,435
"الفلبين)، منذ 3 سنين)"

114
00:07:08,782 --> 00:07:10,481
"(عزيزتي (كارولين"

115
00:07:12,050 --> 00:07:13,200
أين فتاتك الليلة؟

116
00:07:14,550 --> 00:07:16,500
فتاتي؟ -
فاليري)؟) -

117
00:07:16,500 --> 00:07:19,290
الطويلة الجميلة التي تُحبّ أن يُزين
.كوب شرابها بمظلّة ورديّة

118
00:07:19,430 --> 00:07:23,530
أم لديك أكثر من فتاة؟ -
.لا، لا، لا، واحدة فحسب -

119
00:07:24,850 --> 00:07:26,751
أتحتاج أيّة مساعدة؟
ماذا تحاول أن تكتب؟

120
00:07:26,786 --> 00:07:27,880
.اعتذار

121
00:07:28,440 --> 00:07:32,080
،ليت الوضع كان مختلفًا"
"لكن هكذا أأمن

122
00:07:33,160 --> 00:07:38,080
لم أقصد أن أجرحك"
"وأتمنّى لك كلّ سعادة العالم

123
00:07:38,530 --> 00:07:42,860
.يبدو اعتذارًا رائعًا إليّ -
.ردّت كلّ الخطابات دونما تفتحها -

124
00:07:44,020 --> 00:07:45,610
.لعلها تقرأ هذا الخطاب

125
00:07:46,940 --> 00:07:47,910
.لعلها

126
00:07:49,567 --> 00:07:51,686
"(عزيزتي (كارولين"

127
00:07:55,030 --> 00:07:56,290
أأنت كما يرام يا صاح؟

128
00:07:59,530 --> 00:08:01,790
ألديك ورقة وقلم؟

129
00:08:02,340 --> 00:08:05,230
أحتاج لكتابة خطاب
.تحسّبًا لعدم نجاتي

130
00:08:10,097 --> 00:08:12,878
"(ممفيس)، (تينيسي)"

131
00:08:09,990 --> 00:08:12,900
!اشرب، اشرب، اشرب، اشرب

132
00:08:32,410 --> 00:08:33,500
!(دايمُن)

133
00:08:33,590 --> 00:08:37,900
،ساورني القلق حيال مجيئك
.ادخل يا صديقي وتناول شرابًا

134
00:08:39,960 --> 00:08:41,210
!ويلاه، يا إلهي العزيز

135
00:08:41,470 --> 00:08:43,560
.يبدو أن تعهّدك يمنعك من الدخول

136
00:08:43,560 --> 00:08:49,100
أحزر أنّك ستضطر الآن للانخراط
.في اغبرار من الطراز القديم

137
00:08:59,310 --> 00:09:02,840
.عجزت عن اجتياز عتبة الباب

138
00:09:02,840 --> 00:09:06,020
،حان دورك
.جلبت لك زيّ تنكّر

139
00:09:06,030 --> 00:09:06,870
.خذ، ارتده

140
00:09:06,870 --> 00:09:09,850
يمكنك أن تذهب كبروفيسور مخيف
.زاعمًا كونك مشرف المنزل

141
00:09:09,850 --> 00:09:12,590
حجزت رحلة جوية بالـ 5:15
.(لـ (دالاس فورت وورث

142
00:09:12,690 --> 00:09:14,190
.حتّى أنّي استهلكت أميالي الجويّة

143
00:09:15,210 --> 00:09:19,760
،لست تخدعني يا (ريك)، ولعلمك
.صوّبتِ بندقيّة نحوي لمّا جئت لبيتك

144
00:09:19,760 --> 00:09:20,934
.أعلم أنّك ما زلت في اللعبة

145
00:09:20,935 --> 00:09:26,650
لستُ في اللعبة لمجرّد حيازتي وسائل
.لحماية أسرتي من متربّص متطفل

146
00:09:26,650 --> 00:09:29,250
،)نتكلّم عن حياة أخي يا (ريك
طالما تأبى فعلها لأجلي

147
00:09:29,250 --> 00:09:31,382
فأقلّه افعلها لأجل الرجل الذي انسحب

148
00:09:31,417 --> 00:09:36,290
متيحًا الفرصة لهذه الحياة المثاليّة
.السعيدة التي تتحرّق للعودة إليها

149
00:09:42,750 --> 00:09:44,660
نعم؟ -
أأنت (دايمُن سلفاتور)؟ -

150
00:09:44,700 --> 00:09:46,460
.هذا مرهون بالسائل

151
00:09:46,460 --> 00:09:49,550
،قال إذا لم تجِب هذا الهاتف
.فسألقي بنفسي أمام السيارات

152
00:09:50,620 --> 00:09:51,710
.سأجيبه

153
00:09:54,200 --> 00:09:58,893
سمعت أن أسلوبك كمصاص دماء
.انتقام من امتعاضك النظام اليونانيّ

154
00:09:58,928 --> 00:10:00,620
هذا شبه مبتذل، ألا توافقني؟

155
00:10:01,060 --> 00:10:02,630
لمَ لا تعود لهنا يا (دايمُن)؟

156
00:10:02,780 --> 00:10:07,390
أوقن أن بوسعي تذكر الجذاب ذي
.المميزات المفرطة الطفيليّ مالك هذا المكان

157
00:10:07,540 --> 00:10:10,400
.الطفيلي الوحيد الذي يهمني هو أنت

158
00:10:10,410 --> 00:10:13,280
.لعلمك، لا أهتم كثيرًا بمذاق الدم

159
00:10:13,280 --> 00:10:16,210
.ما أعشقه هو المميّزات الأقلّ وضوحًا

160
00:10:16,210 --> 00:10:19,690
.مهارات استراق السمع والألعاب الذهنيّة

161
00:10:19,690 --> 00:10:23,040
وطبعًا من الممتع قتل أولئك
.المعاتيه المهاويس بالطبقيّة

162
00:10:23,040 --> 00:10:24,710
لكن جعلهم يقتلون بعضهم بعضًا؟

163
00:10:24,710 --> 00:10:27,110
.هذا حقًّا أمتع شيء

164
00:10:27,145 --> 00:10:30,380
،كل هذا مبهر بحق
.إليك أمر، لا أسمعك جيدًا

165
00:10:30,380 --> 00:10:32,180
.الاستقبال هنا ليس جيدًا

166
00:10:32,180 --> 00:10:36,310
ما رأيك أن تخرج وتؤدي
مناجاتك الشريرة وجهًا لوجه؟

167
00:10:36,310 --> 00:10:37,105
ما رأيك؟

168
00:10:37,140 --> 00:10:40,590
دايمُن)، أعلم أنّك لن تتركني)
.إلّا أن تستعيد جسد أخيك

169
00:10:40,590 --> 00:10:44,230
فلمَ لا تسدني صنيعًا بسيطًا
وينال كلانا مراده؟

170
00:10:44,230 --> 00:10:45,360
ما قدر بساطته؟

171
00:10:47,010 --> 00:10:48,000
.(رينا كروز)

172
00:10:48,000 --> 00:10:51,790
طاردتني في هذه البلدة لـ 10 سنين
.وجعلت حياتي جحيمًا

173
00:10:51,950 --> 00:10:53,550
.حرفيًا، وحياتك أيضًا، حسبما أسمع

174
00:10:53,550 --> 00:10:54,380
ماذا عنها؟

175
00:10:54,380 --> 00:10:57,520
لنقل أنّي أجرمت بحقها
.أمورًا شخصية

176
00:10:57,520 --> 00:10:59,800
.لفقت لها بضع مجازر

177
00:11:00,730 --> 00:11:04,630
،وحولت خليلها
.ولن ترضى حتّى تقتلني

178
00:11:04,630 --> 00:11:06,820
.وهي بالواقع في طريقها لهنا الآن

179
00:11:06,820 --> 00:11:13,450
لذا لمَ لا تقتلها لأجلي
.وأعدك بإعادة جسد أخيك لك

180
00:11:13,450 --> 00:11:18,500
ولمَ تفعل ذلك؟ -
.جليًا لا تألف مفهوم الثغرة -

181
00:11:18,860 --> 00:11:22,850
يمكنني بسهولة الانتقال لجسد
.مصاص دماء في طور التحول

182
00:11:26,120 --> 00:11:31,300
ما عليك إلا إيجاد ساحرة
تنقلي لجسد رفيق لا يهمك

183
00:11:31,300 --> 00:11:33,900
.وبوسع (ستيفان) استعادة جسده

184
00:11:33,900 --> 00:11:37,080
.وبالمقابل أعلق رأس (رينا كروز) على جداري

185
00:11:37,080 --> 00:11:38,370
.ويربح الجميع

186
00:11:39,020 --> 00:11:40,290
ما رأيك يا (دايمُن)؟

187
00:11:40,850 --> 00:11:42,190
.اعتبر المراد تم

188
00:11:43,480 --> 00:11:44,580
.رائع

189
00:11:52,250 --> 00:11:52,990
كيف حال (ستيفان)؟

190
00:11:52,990 --> 00:11:56,880
قلب (مارتي) ما يزال ينبض
.بفضل إعجاز الطب الحديث

191
00:11:56,880 --> 00:12:01,030
(الآن سأرسله لفندق (وايلدوود
.الجميل في شاحنة حمراء كبيرة

192
00:12:01,030 --> 00:12:03,690
لها سرينة على سطحها
.وخط أبيض على جانبها

193
00:12:03,690 --> 00:12:05,460
.لن يصعب التعرف عليها -
ماذا عن (آمبروز)؟ -

194
00:12:05,460 --> 00:12:06,580
لمَ هذا التأخير؟

195
00:12:06,590 --> 00:12:10,750
.إنّي هنا أكدّ محاولًا إمساك جسد حبيبك

196
00:12:10,750 --> 00:12:14,760
وأنت ماكثة في نُزل تأكلين بضائع
آلات البيع، فارحميني، مفهوم؟

197
00:12:14,770 --> 00:12:17,310
تعاويذ معشر الجوزاء تتطلَّب
.(عادة ساحرين يا (دايمُن

198
00:12:17,310 --> 00:12:21,210
أحاول استجماع القوّة التي
.تخوّلني إعادته فعليًّا لجسده

199
00:12:21,210 --> 00:12:23,730
إذن تقصدين أنّك تعجزين؟ -
.كلا، لم أقل ذلك -

200
00:12:23,730 --> 00:12:28,680
،)لستُ رجلًا يحب الغموض يا (فال
.إما يمكنك أو تعجزين

201
00:12:28,680 --> 00:12:31,250
.كلّ أحبائي في هذا العالم كاملًا رحلوا

202
00:12:32,310 --> 00:12:37,743
،ستيفان) هو الوحيد الباقي لي)
.سأبذل قصارى جهدي للتنفيذ

203
00:12:38,490 --> 00:12:40,740
.اتّفقنا، رائع، رائع

204
00:12:41,060 --> 00:12:44,470
السؤال الآن، أيمكنك توفير
جزءًا من تلك القوّة

205
00:12:44,470 --> 00:12:46,711
لتنفيذ تعويذة رصد لـ (رينا كروز)؟

206
00:12:50,830 --> 00:12:52,920
"إنّي متخصص في العلوم السياسيّة"

207
00:12:54,340 --> 00:12:57,740
"لكن ما فائدة شهادة في علوم السياسة؟"

208
00:12:58,140 --> 00:13:00,230
.لهذا أقوم بهذا العمل

209
00:13:00,900 --> 00:13:02,120
.مؤقتًا فحسب

210
00:13:03,510 --> 00:13:06,350
مهلًا، أأنت بخير؟

211
00:13:06,350 --> 00:13:09,050
إن تقيّأت في سيارتي
.فسأقيمك تقييمًا سيئًا

212
00:13:09,050 --> 00:13:10,190
.إنّي بخير

213
00:13:10,710 --> 00:13:12,476
كم بقي؟ -
.ليس الكثير -

214
00:13:12,511 --> 00:13:16,050
ستحبين أولئك الرفاق
.يقيمون حفلات تستمر لـ 3 أيام

215
00:13:17,820 --> 00:13:18,920
ما هذا بحق السماء؟

216
00:13:20,090 --> 00:13:22,930
.كلا، لا تتوقف، لا تتوقف

217
00:13:23,220 --> 00:13:24,700
.آسف، عليّ التوقف

218
00:13:25,450 --> 00:13:27,020
.هذا ما تنصّه لائحة القانون الفرعيّ

219
00:13:33,300 --> 00:13:35,840
.اجلس هنا، لا تهاتف أحدًا ولا تتحرّك

220
00:13:41,900 --> 00:13:42,820
.شكرًا

221
00:13:46,060 --> 00:13:48,840
أيمكنك التحقق ما إن وصلتني
رسائل من طبيبي؟

222
00:14:19,990 --> 00:14:22,550
ماذا تفعلين؟ -
.أنت تسرقين أدويتي -

223
00:14:22,730 --> 00:14:23,230
ماذا؟

224
00:14:23,230 --> 00:14:25,770
يوميًّا حين تردك أدويتك
كنت تسألين الممرضة

225
00:14:25,770 --> 00:14:28,370
"هل وردتني أي رسائل من طبيبي؟"

226
00:14:28,370 --> 00:14:31,720
فتتفقد الأمر وتبدلين
.أدويتي بحبوب السكر

227
00:14:31,720 --> 00:14:34,010
لمَ تسرقين أدويتي؟

228
00:14:35,750 --> 00:14:40,890
لأن لا أحد منا سيتحسن
.إن عجزنا عن التفكير بوضوح

229
00:14:42,220 --> 00:14:44,800
،بدوت مغيّبة الذهن
.وأردت مساعدتك

230
00:14:54,650 --> 00:14:58,870
،شكرًا لك
.أشعر أنّي طبيعيّة أخيرًا مجددًا

231
00:14:59,410 --> 00:15:02,330
.لم أشعر أنّي طبيعية منذ ردح طويل

232
00:15:05,230 --> 00:15:09,490
أتودين تناول طعام؟
.أعلم أين تخفي الممرضات ألواح الحلوى

233
00:15:10,150 --> 00:15:11,680
.أجل، طبعًا

234
00:15:23,340 --> 00:15:25,040
.هذا لا يبشر بالخير

235
00:15:37,790 --> 00:15:39,510
ماذا جرى هنا؟ -
.كنت مسافرًا بعميلة -

236
00:15:39,510 --> 00:15:41,020
كنت أصحبها لحفل طلبة جامعيين

237
00:15:41,020 --> 00:15:44,380
فإذا بشخص ذو لكنة مميّزة
.أطلق النار على السيارة وأخذها

238
00:15:50,570 --> 00:15:54,060
دايمُن)، لمَ أدين بهذا الشرف؟) -
.أعدها -

239
00:15:55,480 --> 00:15:56,740
.أجهل قصدك

240
00:15:56,740 --> 00:15:59,860
أليس محرجًا قليلًا أنّك ما زلت
تعمل كلب صيد لـ (لترسانة)؟

241
00:15:59,860 --> 00:16:02,880
،لم أعُد ضمن تلك المنظمة
.حاول مجاراة الواقع

242
00:16:02,880 --> 00:16:07,200
،لا بأس، نورني
ماذا حاجتك بـ (رينا كروز) تحديدًا الآن؟

243
00:16:07,200 --> 00:16:11,360
.لأني أؤكد لك أني أحتاجها أكثر منك بكثير -
حقًّا؟ -

244
00:16:11,360 --> 00:16:17,640
إذًا دعني أسأل: كيف حال (بوني)؟
.الصديقة الأعز التي هجرتها

245
00:16:17,640 --> 00:16:22,860
كيف صارت حالها بعدما
عطّلت وجودك التافه؟

246
00:16:22,895 --> 00:16:27,000
،لا نتحدث عن (بوني) الآن
بل عن (ستيفان) الذي يحتضر حاليًا

247
00:16:27,000 --> 00:16:32,200
.و(رينا) هي مفتاح نجاته الوحيد -
.أقترح أن تجد وسيلة أخرى لإنقاذه -

248
00:16:32,200 --> 00:16:33,570
.لأنك لن تأخذها

249
00:16:41,580 --> 00:16:43,600
.إنّهما معًا -
ماذا؟ -

250
00:16:43,600 --> 00:16:45,720
.بوني) و(إينزو) معًا)

251
00:16:45,720 --> 00:16:51,690
(معًا كأحد اختطف (بوني بينت
وغسل دماغها لترتبط بـ (إينزو)؟

252
00:16:51,690 --> 00:16:56,760
(بوني) تورطت في مشكلة مع (الترسانة)
.لمّا قررت خوض رحلة سباتك

253
00:16:56,770 --> 00:17:00,460
،فإذا بـ (إينزو) هب لنجدتها
.أحزر أن علاقتهما بدأت من هناك

254
00:17:00,960 --> 00:17:02,430
.ظننتك لم تعرف شيئًا

255
00:17:05,640 --> 00:17:08,060
.هاتف شبيهة (باربي) يرن

256
00:17:09,780 --> 00:17:10,910
.كنت على وشك مهاتفتك

257
00:17:10,910 --> 00:17:12,500
أتعلم ما أدركته؟

258
00:17:12,570 --> 00:17:17,180
بين لعبة شرب الجعة
والسراويل القصيرة جدًّا

259
00:17:17,180 --> 00:17:20,614
فإن (اليونان) الحديثة
.أقل وقارًا مما كانت قبلًا

260
00:17:20,649 --> 00:17:23,670
.واجهنا عقبة بسيطة على الطريق

261
00:17:23,680 --> 00:17:27,430
(آمل أنّك تقصد أنك دهست (رينا كروز
.وربطتها إلى وقاء سيارتك

262
00:17:27,440 --> 00:17:33,230
آمبروز) يا أخي، لا أسعد إليّ من)
قتل صديقتنا الصيادة، مفهوم؟

263
00:17:33,230 --> 00:17:36,038
.لكنّي أودّك أن تؤجّل مسألة القتل

264
00:17:36,073 --> 00:17:37,930
.أعدك أنّي سأقتلها

265
00:17:37,930 --> 00:17:42,230
إنّها حاليًا بعيدة عن المتناول
.والوقت يداهمني

266
00:17:42,230 --> 00:17:43,860
ما رأيك؟ اتّفقنا؟

267
00:17:43,860 --> 00:17:48,340
حتمًا الإحساس بخيبة الأمل
.بليّة من تكون أخاه

268
00:17:56,430 --> 00:17:58,770
كيف انتهيت لهنا؟ -
.مثلك حسبما أظن -

269
00:17:58,805 --> 00:18:03,180
،خانني حبيب إليّ
.عدا أنّه كان من أهلي، لا خليلي

270
00:18:03,215 --> 00:18:05,070
.لا، (دايمُن) لم يكُن خليلي

271
00:18:05,430 --> 00:18:09,600
.كان... لا أعلم كيف أعرّفه -
.هذا أسوأ -

272
00:18:10,130 --> 00:18:11,580
إذًا ماذا جرى لأسرتك؟

273
00:18:11,630 --> 00:18:18,150
،لنقل أنّي حاولت إنقاذهم من شيء مظلم
.اتّضح أنّهم لم يريدوا الإنقاذ

274
00:18:18,150 --> 00:18:21,840
لذا خدّرتني أختي
.وأوردتني جناح المرضى النفسيين

275
00:18:21,840 --> 00:18:25,040
وجعلت الجميع يقول
.إنّي مجنونة، ولستُ مجنونة

276
00:18:25,940 --> 00:18:29,580
أجل، حتمًا يصعب أن تكوني
.(عضوة من أسرة (سانت جون

277
00:18:35,270 --> 00:18:38,860
تعرفين أسرتي؟ ألهذا أنت هنا؟ للتجسس عليّ؟ -
.لا، لا -

278
00:18:38,860 --> 00:18:43,470
أتعملين لحسابهم؟ -
.لا، أختك (ألكس) تبحث عني -

279
00:18:43,470 --> 00:18:45,201
.الترسانة) بأسرها تبحث عني)

280
00:18:45,202 --> 00:18:46,845
لمَ؟ -
.لا أدري -

281
00:18:46,940 --> 00:18:50,046
اختلقت قصّة وانضممت لهذا
المكان مذ بضعة أسابيع

282
00:18:50,081 --> 00:18:53,990
،آملة أن تساعديني على معرفة السبب
.يطاردونني منذ 3 سنين تقريبًا

283
00:18:53,990 --> 00:18:58,360
،إن توقعت أن أعطيك أي كلام حكيم
.فإن حظّك نفد

284
00:18:58,360 --> 00:19:03,700
،هذه شيمة أسرتي، يطاردون
.أسلحة، آثار، بشر

285
00:19:04,940 --> 00:19:09,550
.ولا يتوقّفون حتى ينالون مرادهم -
.أودّ استرداد حياتي -

286
00:19:10,710 --> 00:19:12,630
...إن كان بوسعك إخباري بأيّ شيء

287
00:19:13,570 --> 00:19:14,940
.(أنا ساحرة من نسل (بينت

288
00:19:17,940 --> 00:19:19,280
أيعني لك هذا أيّ شيء؟

289
00:19:20,680 --> 00:19:24,200
.اثبتي ذلك، نفّذي سحرًا -
.لا يمكنني -

290
00:19:24,930 --> 00:19:27,200
.أعجز عن استخدام سحري الآن

291
00:19:28,280 --> 00:19:32,240
(لو كنت حقًّا ساحرة من (بينت
.لوجودك منذ ردح طويل

292
00:19:32,240 --> 00:19:36,250
،وجدت وسيلة للاختباء منهم
.وهذا يمكنني إثباته

293
00:19:36,580 --> 00:19:39,240
.إن وعدتني بصون سري

294
00:19:41,700 --> 00:19:47,840
سأصون سرّك شريطة أن تعديني
.بتهريبي حالما تخرجين

295
00:19:50,750 --> 00:19:51,680
.اتّفقنا

296
00:20:05,320 --> 00:20:06,480
ماذا جرى؟

297
00:20:28,230 --> 00:20:32,130
أتظنّه ذهب يطارد (رينا كروز) بنفسه؟ -
.كلّا، يجهل أين يبحث -

298
00:20:32,780 --> 00:20:34,550
.ولهذا كلفني بقتلها

299
00:20:40,290 --> 00:20:42,220
.ربما يبحث عن حفل اغتياله الجديد

300
00:20:42,460 --> 00:20:46,800
...أو ربّما سيواصل الهرب حتّى -
يموت (مارتي) وأخي على متنه؟ -

301
00:20:50,080 --> 00:20:51,360
"على متنه"

302
00:20:51,550 --> 00:20:54,500
أتحسبه استرق السمع وأنت
تخبر السائقين لأين يأخذا (مارتي)؟

303
00:20:54,500 --> 00:20:57,690
.كنت خارج البيت حين تكلمت -
.ويلاه، لا -

304
00:20:57,690 --> 00:21:00,596
ربّما تبيّن أن بوسعه التخلّص
(من إلحاحي إذا قتل (مارتي

305
00:21:00,631 --> 00:21:03,060
.(فبعدئذٍ لن أحتاج جسد (ستيفان

306
00:21:06,930 --> 00:21:09,420
.فرانك) يتحدث) -
.(أخبرني أنّك ما زلت تقود يا (فرانك -

307
00:21:09,420 --> 00:21:11,780
واجهنا تكدسًا مروريًا
.بسبب حادث منذ أميال

308
00:21:11,780 --> 00:21:16,490
ما فائدة استقلال شاحنة طوارئ
ما لم يمكنك إبعاد السيارات الأخرى عن الطريق؟

309
00:21:16,490 --> 00:21:18,170
.أعتذر عن ذلك -
.لا تتوقف ثانية -

310
00:21:18,170 --> 00:21:20,580
.هذا أمر نهائيّ

311
00:21:20,580 --> 00:21:24,590
(شغّل سرينة الشاحنة يا (فرانك
ووصله لساحرة قوية جدًّا

312
00:21:24,590 --> 00:21:27,630
.قبلما يدرككم مخبول يحاول قتل أخي -
.عُلم -

313
00:21:27,760 --> 00:21:30,490
،)يا (سالي
.علينا تشغيل السرينة

314
00:21:41,680 --> 00:21:43,010
.في كبد الهدف

315
00:22:04,800 --> 00:22:07,680
مرحبًا يا صاح، أأنت بخير؟ -
أنا؟ -

316
00:22:07,800 --> 00:22:10,380
.أنا بخير، شكرًا لك

317
00:22:16,640 --> 00:22:19,480
ماذا عنك يا صاح؟
هل أصبت؟

318
00:22:29,610 --> 00:22:32,920
ماذا عنك يا (ستيفان)؟
أمستعد لملاقاة بارئك؟

319
00:22:55,490 --> 00:22:57,780
أعتقد أنّه ما زالت
.للإنسانية بضعة مميزات

320
00:23:08,280 --> 00:23:10,980
.ليس أنت ثانيةً -
.للأسف هذا أنا -

321
00:23:11,040 --> 00:23:13,520
لحسن حظّي، تبدين أقل من
.لياقتك المعهودة هذه الآونة

322
00:23:13,520 --> 00:23:15,950
.(أؤثر الموت عن العودة لـ (الترسانة

323
00:23:15,950 --> 00:23:17,840
سأخنق نفسي بحزام
.الأمان هذا إن اضطررت

324
00:23:17,840 --> 00:23:20,180
.لا عليك، يعلمون مكانك

325
00:23:20,210 --> 00:23:23,400
(يبدو أن (ألكس سانت جون
.أخذت كل ما تحتاجه منك

326
00:23:24,590 --> 00:23:26,610
إذًا ماذا يفوتني؟
لمَ أنا هنا؟

327
00:23:26,610 --> 00:23:28,580
.لنقل إن لديّ أسبابي

328
00:23:29,070 --> 00:23:32,870
،عجبًا، هذه إجابة دقيقة
هل سنلعب "الـ20 سؤالًا" الآن؟

329
00:23:32,980 --> 00:23:34,160
.عظيم، سألعب

330
00:23:34,160 --> 00:23:38,190
أعلمت أن (الترسانة) صنعت
حبوبًا تخمد القوى السحريّة؟

331
00:23:46,360 --> 00:23:50,200
،إن تناولت حبّة من هؤلاء يوميًّا
.فلن يجدوني بتعويذة رصد

332
00:23:50,720 --> 00:23:53,600
.عيب الأمر أنّي أفقد السحر كافّة

333
00:23:53,600 --> 00:23:58,390
أنّى صنعت (الترسانة) شيئًا كهذا؟ -
أسمعت بمصاصة دماء اسمها (رينا كروز)؟ -

334
00:23:58,390 --> 00:24:02,240
.صنعوا بدمائها الحبوب التي آخذها

335
00:24:02,700 --> 00:24:07,070
.إن ساعدتني ستكونين حرة -
أي مساعدة تريد؟ -

336
00:24:07,070 --> 00:24:10,110
أودّ أن أعلم إن كان يمكن
.إبطال تأثير تلك الحبوب

337
00:24:14,740 --> 00:24:17,910
،أو أنحرك وأرميك في ملقى نفايات
.الموضوع منوط بحالتك المزاجية

338
00:24:17,910 --> 00:24:20,540
.آسفة، إذًا مصيري ملقى النفايات

339
00:24:20,930 --> 00:24:24,340
تأثيرات دمائي لا يمكني إبطالها
.بل تُعزز فقط

340
00:24:31,240 --> 00:24:32,280
وما أدراكِ؟

341
00:24:32,640 --> 00:24:35,400
إن أطلقت رصاصًا كفاية
.على عينيك فغالبًا لن تفيقي أبدًا

342
00:24:35,400 --> 00:24:37,310
.الترسانة) حاولت فعلًا)

343
00:24:37,310 --> 00:24:42,330
،فشلوا، فسنّة السحر مخالفة للعلم
.فلا تقتل الرسول

344
00:24:46,410 --> 00:24:49,170
هذه ليست مجرد مسألة
فضول فارغ، صحيح؟

345
00:24:49,260 --> 00:24:52,360
سرقت الحبوب وأعطيتها
.لشخص تحفل به

346
00:24:52,380 --> 00:24:56,130
أتعلم ما الخزي الفادح؟
.أن يكون ذلك الشخص ساحرة

347
00:24:56,300 --> 00:24:59,010
.(لنقل (بوني بينت

348
00:25:03,820 --> 00:25:07,530
لأن هذا سيعني أنّك حكمت
.على حبيبتك بالإعدام

349
00:25:17,780 --> 00:25:20,470
تبدو بحال مزرية، صحيح يا (ستيفان)؟

350
00:25:20,600 --> 00:25:24,380
ألا تفضل أن ننهي الأمر؟
فكر بهذا الشكل

351
00:25:24,380 --> 00:25:26,680
.أقلّها لن تعود لحجر الجحيم

352
00:25:29,440 --> 00:25:33,600
يسنح لك موت ذو حرية عذبة
.عليك التطلّع إليه

353
00:25:41,840 --> 00:25:43,250
.مواقد نقالة

354
00:25:43,600 --> 00:25:45,350
ماذا سيخترعون تاليًا؟

355
00:25:45,860 --> 00:25:49,380
أظنني سأستمتع جدًّا
.بحياتي في هذا العالم الجديد

356
00:26:02,500 --> 00:26:04,700
.(قرأت يومياتك يا (ستيفان

357
00:26:04,970 --> 00:26:09,490
،أعلم أنّك حساس جدًّا
.رفيق من هذا النوع حرفيًّا

358
00:26:12,820 --> 00:26:15,520
أمِن كلمات أخيرة تودّني أن أوصلها؟

359
00:26:23,430 --> 00:26:24,600
.انتهى المرح

360
00:26:26,810 --> 00:26:28,040
.بالعكس

361
00:26:30,410 --> 00:26:31,740
.المرح بدأ لتوّه

362
00:26:39,350 --> 00:26:41,332
.أمقت قدر استطيابي هذا الشعور

363
00:26:50,300 --> 00:26:52,620
.(أخبريني لما تبحث عني (الترسانة

364
00:26:53,730 --> 00:26:56,870
وعدتني أيضًا بإخراجي من هنا، أتذكرين؟

365
00:26:58,180 --> 00:26:59,940
ألديك مفتاح أو قن أو ما شابه؟

366
00:26:59,940 --> 00:27:04,480
،لدي طبيب بوسعه إخراج كلينا
.لكن ليس قبلما تخبرينني بما أحتاج

367
00:27:09,820 --> 00:27:12,950
.(يوجد سرداب في قبو (الترسانة

368
00:27:14,520 --> 00:27:16,800
أغلقته ساحرة من نسل
بينت) منذ دهر بعيد)

369
00:27:16,810 --> 00:27:18,880
ولا يمكن أن تفتحه
.(إلّا ساحرة من نسل (بينت

370
00:27:18,880 --> 00:27:20,202
إذن يودّوني أن أفتح سردابًا؟

371
00:27:20,237 --> 00:27:23,303
(حسب علم أهلي، فإن (لوسي بينت
.كانت الساحرة الحيّة الوحيدة من نسلك

372
00:27:23,350 --> 00:27:27,230
،وقد اختفت منذ 40 سنة
.وأجهل لما لم نعلم بشأنك

373
00:27:27,230 --> 00:27:31,610
،مُت رسميًا لفترة، ثم حييت
.إنّها قصّة يطول شرحها

374
00:27:31,610 --> 00:27:36,309
ماذا في القبو؟ -
.شيء لا يمكن إطلاقه -

375
00:27:37,250 --> 00:27:42,610
.يجب أن تكوني أكثر دقّة -
.أوّلًا عليك أن تقسمي ألّا تفتحيه -

376
00:27:42,620 --> 00:27:50,164
،طالما هذا السرداب مفتاح حريتي
.فلن أعدك بأيّ شيء إلّا لمّا أعرف ما فيه

377
00:27:56,800 --> 00:28:02,253
.أملت أن تكوني في فريقي

378
00:28:04,000 --> 00:28:05,250
ماذا تفعلين؟

379
00:28:06,010 --> 00:28:09,040
.آسفة، لن أسمح لك بفتح هذا السرداب

380
00:28:09,440 --> 00:28:11,030
!اخرجي

381
00:28:12,900 --> 00:28:15,760
،دعوني، دعوني، إنّها ساحرة
!إنّها تحاول الفرار

382
00:28:15,760 --> 00:28:19,720
!عليكم ردعها أرجوكم
!اردعوها، لا يمكنها فتح السرداب

383
00:28:19,720 --> 00:28:23,160
.لا يمكنها فتح السرداب

384
00:28:26,380 --> 00:28:29,710
أأنت بخير يا آنسة (ماكلو)؟ -
.أجل -

385
00:28:41,900 --> 00:28:45,100
.سأردك لحيث تنتمي، لا تقلق

386
00:28:48,600 --> 00:28:50,250
.شكرًا لك على فعل هذا

387
00:28:52,430 --> 00:28:57,350
،انتشلت هذه من مكتب الاستقبال
.(حال أردنا إنعاش قلب (مارتي

388
00:28:58,290 --> 00:29:01,980
.دايمُن) هو من عليك شكره) -
.لم تتوقع نجاحي -

389
00:29:01,990 --> 00:29:05,820
برغم أن سلامة (ستيفان) هي
.القاسم المشترك الوحيد بيننا

390
00:29:05,820 --> 00:29:08,890
،لا تشكريني
.اوعديني فقط أن بوسعك فعلها

391
00:29:12,070 --> 00:29:13,190
.أعدك

392
00:29:47,740 --> 00:29:48,870
أتودّ شرابًا؟

393
00:29:52,540 --> 00:29:53,710
ماذا أفعل هنا؟

394
00:29:54,010 --> 00:29:56,720
،تعرف المثل
.لا مكان أحلى من المنزل

395
00:29:56,760 --> 00:29:59,000
أنت داخل رأسي، صحيح؟

396
00:29:59,000 --> 00:30:04,090
أنّى سافرنا كنت لا تنفك تتحدث
.عن شوقك لهذا المنزل العتيق العفن

397
00:30:04,090 --> 00:30:08,260
،ارتأيت أنّك سترتاح أكثر هنا
.وأردت رؤية شخصك الحقيقيّ

398
00:30:08,260 --> 00:30:13,440
أينبغي أن أعلم ما يجري بالخارج؟ -
.ستغدو بخير -

399
00:30:14,830 --> 00:30:15,920
.أعدك

400
00:30:19,990 --> 00:30:23,740
لا تكذبين عليّ، صحيح؟

401
00:30:23,840 --> 00:30:27,280
لأنّي إن كنت على وشك ملاقاة
ميتة أليمة في جسد إنسان غريب

402
00:30:27,280 --> 00:30:28,880
.فأود الاستمتاع بوقتي لأقصى حدّ

403
00:30:28,880 --> 00:30:32,710
الشيء الوحيد الذي يستدعي
.قلقك هو وجهتنا التالية

404
00:30:33,080 --> 00:30:34,070
أيّة أفكار؟

405
00:30:34,070 --> 00:30:37,050
أم تفضل أن ندوّر الكرة الأرضية
القديمة التي في المكتب بالأعلى

406
00:30:37,060 --> 00:30:41,870
وندع القدر يقرر؟ -
.تسنى لي وقت مليّ للتفكير مؤخرًا -

407
00:30:41,870 --> 00:30:44,440
أفترض أن شيئًا ما على وشك
الوقوف على شفير الموت

408
00:30:44,440 --> 00:30:46,600
.يعكف بنفسه لأفكار عميقة

409
00:30:46,980 --> 00:30:50,580
،ولن أضطر للهرب بعد الآن
.فلن تكون لديّ ندبة

410
00:30:50,640 --> 00:30:52,670
.(لن تكون حياتي مربوطة بحياة (رينا

411
00:30:53,940 --> 00:30:58,660
،لستَ مضطرًّا لتسميته فرارًا
.لنسمِه استمتاعًا بالمناظر الجميلة

412
00:30:58,660 --> 00:31:01,700
.أو يمكننا البقاء أقرب للمنزل -
المنزل؟ -

413
00:31:02,560 --> 00:31:05,450
تذكر أننا نعجز عن
العودة لـ (ميستك فولز)، صحيح؟

414
00:31:06,190 --> 00:31:07,860
.مات دونافان) أكد على ذلك)

415
00:31:08,750 --> 00:31:11,570
.ما لم تكُن تقصد مكانًا آخر

416
00:31:13,480 --> 00:31:15,410
ربّما (دالاس)؟

417
00:31:16,710 --> 00:31:19,040
.كلّا، بالطبع لا

418
00:31:21,650 --> 00:31:26,540
،لكن الأوضاع مختلفة الآن
.ولديك فرصة للعودة لحياتك الحقيقية

419
00:31:28,360 --> 00:31:29,830
.أنت حياتي الحقّة

420
00:31:35,310 --> 00:31:36,340
فاليري)؟)

421
00:31:38,480 --> 00:31:39,240
ما الخطب؟

422
00:31:45,550 --> 00:31:48,010
فاليري)، (فاليري)، أأنت بخير؟) -
.أجل -

423
00:31:48,010 --> 00:31:50,980
.لا، لا، لا، لا، انهضي

424
00:31:50,980 --> 00:31:54,910
،لقد وعدتني، انهضي
.وعدتني أن بوسعك فعلها

425
00:31:54,910 --> 00:31:56,600
!انهضي يا (فاليري)، انهضي

426
00:31:56,600 --> 00:31:57,950
فاليري)، ماذا يجري؟)

427
00:31:59,500 --> 00:32:00,660
.اصدقني القول

428
00:32:00,840 --> 00:32:05,830
أكنت مجرد إلهاء سارّ خلال
السنين الـ 3 الخالية أم شيء أكثر؟

429
00:32:06,080 --> 00:32:08,660
.ماذا؟ كلّا، ما كنتِ إلهاءً قطّ

430
00:32:08,700 --> 00:32:09,690
!(فليري)

431
00:32:10,620 --> 00:32:12,560
.التعويذة تؤذيك

432
00:32:13,290 --> 00:32:14,860
فاليري)؟ (فاليري)؟)

433
00:32:14,860 --> 00:32:15,970
!فاليري)، انهضي)

434
00:32:15,970 --> 00:32:18,650
.توقّف يا (دايمُن)، ليست قويّة كفاية -
!بل تقوى على فعلها -

435
00:32:19,280 --> 00:32:20,620
.لن تدعه يموت

436
00:32:20,620 --> 00:32:24,190
!أنت، انهضي
.وعدتني أن بوسعك فعلها

437
00:32:43,930 --> 00:32:47,440
،فاليري)، أوقفي التعويذة فورًا)
.إنّها أقوى من أن تؤديها وتقتلك

438
00:32:47,440 --> 00:32:50,900
!(أوقفيها يا (فاليري -
.كلّا، وعدتك أن تكون بخير -

439
00:32:50,900 --> 00:32:53,340
،لا تضحي بنفسك لأجلي
مفهوم؟

440
00:32:53,350 --> 00:32:56,390
.لا أنوي الحنث بهذا الوعد

441
00:32:57,760 --> 00:33:01,910
أرجوك يا (فاليري)؟
.توقّفي أرجوك

442
00:33:03,270 --> 00:33:05,600
.أنت كل ما أملك -
.فاليري)، توقفي) -

443
00:33:05,820 --> 00:33:07,740
.فاليري)، أوقفي التعويذة)

444
00:33:07,820 --> 00:33:08,780
!توقفي

445
00:33:11,110 --> 00:33:12,130
...(فاليري)

446
00:33:13,260 --> 00:33:14,240
فاليري)؟)

447
00:33:17,470 --> 00:33:18,560
!(فاليري)

448
00:33:31,160 --> 00:33:32,220
ستيفان)؟)

449
00:33:35,440 --> 00:33:36,420
.هذا أنا

450
00:33:38,780 --> 00:33:39,780
.هذا أنا

451
00:34:00,770 --> 00:34:02,010
.مهلًا، انتظر

452
00:34:03,570 --> 00:34:04,440
!(ريك)

453
00:34:04,450 --> 00:34:07,870
ريك)، بحقك يا صاح، لأين تذهب؟) -
.لحيث أردت طيلة اليوم -

454
00:34:08,090 --> 00:34:10,860
.المنزل -
.(ويلاه يا (ريك -

455
00:34:12,470 --> 00:34:15,260
،إنّي أحاول يا صاح
.إنّي أحاول

456
00:34:16,090 --> 00:34:19,490
،ما حرى أن أهجرك
.ذلك جرم شنيع

457
00:34:19,500 --> 00:34:20,620
.إنّي آسف

458
00:34:20,960 --> 00:34:22,940
لكن أخبرني بالترضيات
التي عليّ تقديمها

459
00:34:22,940 --> 00:34:26,590
،وبالجسور التي عليّ بناؤها
...ودعنا

460
00:34:27,470 --> 00:34:31,470
دعنا نعُد لسيرتنا الأولى، اتّفقنا؟

461
00:34:32,820 --> 00:34:35,670
أتودّ أن تعلم لما كانت آخر 3 سنين
أسعد فترة في عمري؟

462
00:34:36,560 --> 00:34:38,170
.لأنّي بدأت من جديد

463
00:34:38,870 --> 00:34:44,160
لأنّي رزقت بابنتين أحبّهم بكلّ كياني
وبوظيفة استحققتها بجدارة

464
00:34:44,300 --> 00:34:47,220
وبخطيبة تشعرني بأني
.محظوظ جدًّا لكوني حيًّا

465
00:34:48,280 --> 00:34:54,318
وفعلت كلّ ذلك بدون اقتحامك
.حياتي وإفسادها

466
00:34:55,470 --> 00:34:58,810
،)بدون إهانة يا (دايمُن
.لكنّي لا أودّ العودة لسيرتنا الأولى

467
00:35:08,740 --> 00:35:10,175
...لا بأس

468
00:35:12,420 --> 00:35:14,000
.شكرًا على صراحتك

469
00:35:30,020 --> 00:35:33,030
بوني) في مهمّة سريّة)
.(بمصحّ أمراض نفسية بـ (آشفيل

470
00:35:33,190 --> 00:35:35,509
.ربّما يحالفك حظّ أوفر في استعادة صداقتها

471
00:35:50,150 --> 00:35:53,120
هل تحسنت؟ -
.أجل -

472
00:35:54,150 --> 00:35:56,710
هل تتابعين مراسلاتك؟

473
00:35:56,710 --> 00:35:58,860
.كنت أنوي كتابة خطاب لك

474
00:35:59,160 --> 00:36:02,190
(كالتي كتبتها لـ (كارولين
.حين خلتني غافلة

475
00:36:05,430 --> 00:36:08,720
أنا واقف هنا ولست مضطرّة
.لكتابة خطاب لي

476
00:36:13,440 --> 00:36:17,380
،سمعت الخوف في صوتك
.لم تكُن تخشى الموت

477
00:36:17,920 --> 00:36:20,400
.بل خشيت موتي لأجلك

478
00:36:23,130 --> 00:36:25,590
.أجل، بالطبع

479
00:36:25,840 --> 00:36:32,140
،خشيت أن يكون ذلك غير جدير
.أي تضحيتي بنفسي لأجلك

480
00:36:33,700 --> 00:36:39,500
،لأنّك لست تحبني كما أحبك
.وذنب تلك التضحية كان سينهشك حيًّا

481
00:36:39,500 --> 00:36:41,818
...(فاليري) -
...الحقيقة هي -

482
00:36:42,380 --> 00:36:45,326
.لم أحب أحدًا كما أحبّك

483
00:36:48,770 --> 00:36:50,180
.لكنك لا تبادلني ذلك

484
00:36:52,100 --> 00:36:57,710
والآن بمعجزة سنحت لك فرصة
.(للعودة وتصحيح علاقتك بـ (كارولين

485
00:37:01,350 --> 00:37:03,460
.أعلم أنّك لم تقصد أن تجرحني أبدًا

486
00:37:04,460 --> 00:37:07,040
.حتّى أنّي أعلم أنّك أحببتني بأسلوبك

487
00:37:07,930 --> 00:37:13,930
وربّما لو كان الوضع مختلفًا
لو كان العالم أعطَف إلينا

488
00:37:15,510 --> 00:37:17,610
.لغدوت حبّ حياتك أيضًا

489
00:37:19,550 --> 00:37:22,640
.في حياتك الإنسانية الهادئة الصغيرة

490
00:37:32,840 --> 00:37:34,880
.إنّي في شدّة الأسف -
.لا تأسف -

491
00:37:36,610 --> 00:37:42,203
،أعتقد أن هذا سيكون جيدًا إليّ
.أن أجد حياة جديدة تخصّني بالكامل

492
00:37:43,250 --> 00:37:44,880
.لم أحظَ بهذه الفرصة قطّ

493
00:38:10,510 --> 00:38:15,630
،أعلم أنّك لا تصدق هذا على الدوام
.(لكنّك تستحق السعادة يا (ستيفان

494
00:38:19,510 --> 00:38:20,910
.فاسعَد رجاءً

495
00:38:25,750 --> 00:38:26,840
.وأنت أيضًا

496
00:39:02,540 --> 00:39:07,590
،المستشفى تركت رسالة مع طبيبك
.قيل إنّك تعرضت لحادث مع مريضة أخرى

497
00:39:27,920 --> 00:39:30,170
.مجرد خدش يا حضرة الطبيب

498
00:39:30,340 --> 00:39:34,050
لكن الأمر يستحق، لأن احزر من يعلم سبب
.(كوني على قائمة أكثر المطلوبين لـ (الترسانة

499
00:39:34,050 --> 00:39:35,500
.(فيرجينيا سانت جونز)

500
00:39:35,500 --> 00:39:39,030
يبدو أن هناك سرداب في قبو
.ذاك المبنى الفاخر

501
00:39:39,070 --> 00:39:40,580
.(أغلقته ساحرة من (بينت

502
00:39:40,580 --> 00:39:42,660
.ألكس سانت جون) تودّني أن أفتحه)

503
00:39:44,610 --> 00:39:48,620
الآن علي معرفة ما بداخله
.وإيجاد أفضل ورقة ضغط لحريتي

504
00:39:48,620 --> 00:39:51,340
بعدما تخرجني من هنا
.وتصحبني للعشاء

505
00:39:51,520 --> 00:39:54,700
لأني لو اضطررت لتناول
وجبة أخرى في وعاء بيج خزفي

506
00:39:54,740 --> 00:39:56,920
.فربما أجن فعلًا

507
00:40:04,310 --> 00:40:06,600
ما الخطب؟ -
.لا يمكنك أخذها بعد الآن -

508
00:40:06,600 --> 00:40:10,300
،وصلت لخيط، لا لكل الأجوبة
.(ما زلت بحاجة للابتعاد عن رصد (الترسانة

509
00:40:10,300 --> 00:40:12,460
.الحبوب تمرضك

510
00:40:13,290 --> 00:40:15,800
عمَّ تتكلّم؟
.أشعر أنّي بخير

511
00:40:18,200 --> 00:40:22,880
لم أعلم، لكن الترسانة جرّبته
.(على (ماري لويز

512
00:40:26,000 --> 00:40:29,370
جرّعوها هذه الحبوب كرهًا يوميًّا
خلال الـ 3 سنين الخالية

513
00:40:29,370 --> 00:40:34,180
.والنتيجة أنّها سقمت للغاية

514
00:40:34,740 --> 00:40:40,050
.ظننتها فجّرت نفسها -
.هذا لأنّها أدركت أنّها تحتضر -

515
00:40:42,570 --> 00:40:47,460
،إنّي في شدّة الأسف
.اعتقدتني أحميك

516
00:40:47,460 --> 00:40:51,520
سأموت؟
أهذا ما تحاول إخباري به؟

517
00:40:52,480 --> 00:40:55,480
،لأنّي مُتّ مرّتين قبلًا
.وإن الموت ليس ممتعًا

518
00:40:55,490 --> 00:40:58,170
.كلّا، لن أسمح بموتك

519
00:41:00,100 --> 00:41:02,200
.(لن أسمح بموتك يا (بوني بينت

520
00:41:04,890 --> 00:41:06,110
.أعدك

521
00:41:18,640 --> 00:41:19,760
بوني)؟)

522
00:41:37,750 --> 00:41:39,040
.إنّي آسف

523
00:41:39,940 --> 00:41:41,050
...لستُ

524
00:41:45,270 --> 00:41:46,360
...إنّي

525
00:41:51,350 --> 00:41:52,410
...إنّي

526
00:41:55,737 --> 00:42:27,225
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

