﻿1
00:00:02,600 --> 00:00:04,260
"...((سابقًا في ((يوميّات مصّاص الدماء"

2
00:00:04,380 --> 00:00:07,240
،)بدون إهانة يا (دايمُن
.لكنّي أأبى العودة لسيرتنا الأولى

3
00:00:07,240 --> 00:00:09,790
لديّ طفلتين أحبّهما بكامل كياني

4
00:00:09,820 --> 00:00:12,480
وخطيبة تشعرني بأنّي
.محظوظ جدًّا لكوني حيًّا

5
00:00:12,560 --> 00:00:15,180
.لم تنوِ حتّى توديعي -
.كتبت لك خطابًا -

6
00:00:15,200 --> 00:00:20,690
،لستُ راضية عن إيثارك لنفسك
.ولا عن عدم رؤيتك مجددًا أبدًا

7
00:00:21,080 --> 00:00:23,700
بوني) بمهمّة سريّة)"
"في مصحّ (ناشفيل) النفسيّ

8
00:00:23,740 --> 00:00:25,680
.(ثمّة سرداب في قبو (الترسانة

9
00:00:25,720 --> 00:00:28,580
ماذا في السرداب؟ -
.شيء يتحتّم ألّا يخرج -

10
00:00:28,580 --> 00:00:31,270
أودّ معرفة ما إذا كان ممكنًا"
"إعكاس تأثير تلك الحبوب

11
00:00:31,380 --> 00:00:34,820
،تأثيرات دمي لا يمكن إعكاسها
أتعلم ما سيكون خزيًا عظيمًا؟

12
00:00:34,890 --> 00:00:38,110
،إن كان الشخص المعنيّ ساحرة
.بوني بينت) على سبيل المثال)

13
00:00:38,680 --> 00:00:41,860
لأن هذا سيعني أنّك حكمت
.على حبيبتك بالإعدام

14
00:00:42,280 --> 00:00:44,240
.خلتني أحميك -
سأموت؟ -

15
00:00:44,270 --> 00:00:46,100
.(لن أسمح بموتك يا (بوني بينت

16
00:00:47,330 --> 00:00:50,770
...بوني)، إنّي)

17
00:01:01,940 --> 00:01:06,110
"منذ 3 سنين"

18
00:01:13,120 --> 00:01:14,510
"(إلى (بوني"

19
00:01:24,030 --> 00:01:27,570
،)إيلينا غيلبرت)، (بوني بينت)"
"(كارولين فوربز)

20
00:02:07,240 --> 00:02:09,180
.صهٍ

21
00:02:26,270 --> 00:02:29,460
ماذا يجري؟ -
.ألِكس) أمرت (الترسانة) باعتقالك) -

22
00:02:30,370 --> 00:02:33,380
.لن أسمح لهم بذلك -
.شكرًا لك -

23
00:02:39,730 --> 00:02:42,530
.اشكريني لمّا ينتهي هذا يا حبّ

24
00:02:42,910 --> 00:02:48,410
"يوميّات مصّاص الدماء - الموسم السابع"
"(( الحلقة الـ 19: (( شخص كنت أعرفه

25
00:02:49,160 --> 00:02:52,970
"(آشفيل)، (كارولاينا الشمالية)"

26
00:02:52,970 --> 00:02:53,370
أتشعرين أنّك معافاة كفاية للسفر؟
"(آشفيل)، (كارولاينا الشمالية)"

27
00:02:53,370 --> 00:02:54,090
أتشعرين أنّك معافاة كفاية للسفر؟

28
00:02:54,090 --> 00:02:54,750
"اليوم الحاضر"
أتشعرين أنّك معافاة كفاية للسفر؟

29
00:02:54,750 --> 00:02:55,450
"اليوم الحاضر"

30
00:02:55,450 --> 00:02:57,430
لأنّه حالما يزول تأثير الحبوب
المضادة للسحر
"اليوم الحاضر"

31
00:02:57,430 --> 00:02:57,730
لأنّه حالما يزول تأثير الحبوب
المضادة للسحر

32
00:02:57,760 --> 00:03:02,760
.سيتسنّى لـ (ألكس) تعقّبك ثانيةً -
.أشعر أنّي معافاة، لا أشعر بالسقم البتّة -

33
00:03:04,350 --> 00:03:06,530
.لستُ أفهم شيئًا من هذا

34
00:03:07,770 --> 00:03:11,790
.آهٍ يا حبّ، أقبلي

35
00:03:14,140 --> 00:03:18,840
.لا أصدّق أنّي سأموت -
.لن تموتي -

36
00:03:18,910 --> 00:03:26,580
إن هذه إلّا سلسلة أحداث مؤسفة
.ستؤدي لخلاصك النهائيّ

37
00:03:27,220 --> 00:03:28,750
.أقسم لك بذلك

38
00:03:29,950 --> 00:03:33,630
أأنا مضطرّة لفتح الباب؟

39
00:03:35,350 --> 00:03:39,990
،إنّه يودّ تقديم العون
.وبصراحة تامّة، نحتاج عونه

40
00:03:40,060 --> 00:03:41,680
!بديع

41
00:03:46,490 --> 00:03:50,540
.لديّ فكرة -
.كلّا، لا تحقّك مخاطبتي -

42
00:03:50,570 --> 00:03:52,120
.(خاطب (إينزو

43
00:03:52,150 --> 00:03:55,560
إن كانت لديك أيّة أفكار لوقايتي
.من الموت فسأسعد طبعًا لسماعهم

44
00:03:55,590 --> 00:03:59,390
لكنّي لا أطيق سماع كلمة
.من فمك موجّهة إليّ

45
00:04:00,040 --> 00:04:03,750
إنّك أهدرت حقّك لنيل اهتمامي
.لمّا قررت المغادرة دون وداع

46
00:04:05,490 --> 00:04:09,130
،تولَّ القيادة
.بوسعه اتّباعنا

47
00:04:16,470 --> 00:04:20,040
"(دالاس)، (تكساس)"

48
00:04:21,350 --> 00:04:22,410
.مرحبًا

49
00:04:23,470 --> 00:04:27,340
،أنصت، أيًّا تكُن المصيبة التي جرَت
.فحقًّا أعجز عن خوض مغامرة أخرى اليوم

50
00:04:27,410 --> 00:04:30,370
كلّا، لا مغامرات ولا ندبة
.(ولا فرار من (رينا

51
00:04:31,230 --> 00:04:32,850
وبالمناسبة، شكرًا على
.مساعدتك في ذلك

52
00:04:32,890 --> 00:04:35,880
،لم أُخيَّر
.لكن... لا شكر على واجب

53
00:04:39,200 --> 00:04:42,720
لذا بأي حال، أملت بالواقع
.(مخاطبة (كارولين

54
00:04:43,640 --> 00:04:45,160
.ليست بالمنزل الآن

55
00:04:47,600 --> 00:04:49,380
...أتعتقد أن بإمكاني

56
00:04:52,900 --> 00:04:55,060
.أجل، أجل، بالطبع، تفضّل بالدخول

57
00:04:55,780 --> 00:04:56,920
.شكرًا

58
00:05:02,740 --> 00:05:07,530
لعلمك، احتمال تجاوزنا هذه الخضام
...دونما نطق كلمة واحدة

59
00:05:07,560 --> 00:05:11,810
،يمكن نطق كلمات كثيرة
.إنّما لا أطيق أن يوجّه كلمة إليّ

60
00:05:12,560 --> 00:05:16,480
.خلتنا تجاوزنا طور الغضب -
.تجاوزناه -

61
00:05:16,520 --> 00:05:22,420
بوركنا بزوال الغضب لأننا بوركنا بالمُضيّ
عن (دايمُن) ووجوده النرجسيّ الأنانيّ

62
00:05:22,450 --> 00:05:27,240
لكن حالما تمحو شخصًا من عقلك
فيجيء متبجّحًا لبابك بالورود

63
00:05:27,280 --> 00:05:32,680
،وليست حتّى ورودك المفضّلة
وبالمناسبة، ليست حتّى ورودك المفضّلة

64
00:05:32,720 --> 00:05:35,770
،يعود الغضب وينضح
.إنّي نضّاحة بالغضب

65
00:05:48,750 --> 00:05:51,720
.هذا... جذّاب

66
00:05:52,780 --> 00:05:57,360
،سنأمَن هنا لسويعات
.أبقيت هذا المكان سرًّا لسنين

67
00:05:57,790 --> 00:06:01,620
،مكان يوحي بالعزلة والضيق كزنزانة
.أدرك الآن سبب حبّك له

68
00:06:01,650 --> 00:06:07,240
لعلمك، بوسعه العودة لقصره
.العفن العتيق بعيدًا عن هنا

69
00:06:07,280 --> 00:06:10,730
وأفوّت فرصة رؤية وكر الخطيئة هذا؟
!هيهات

70
00:06:14,310 --> 00:06:16,680
.ويلاه، رائع

71
00:06:17,540 --> 00:06:20,020
.الانتقال للعيش مع شخص ما خطوة جللة

72
00:06:20,100 --> 00:06:25,000
،هيّا لنفعلها
أين تخفي تلك الصيادة المزعجة؟

73
00:06:25,030 --> 00:06:28,080
،قبو الاحتماء من العاصفة
.اتّبعني

74
00:06:44,300 --> 00:06:48,330
"منذ 3 سنين"

75
00:07:18,310 --> 00:07:21,210
!إليك عنّي -
.(مهلًا، لست سجينة يا (بوني -

76
00:07:21,790 --> 00:07:24,640
.إنّي أحاول تأمينك -
!حقًّا؟ لديك أسلوب عجيب لإبداء ذلك -

77
00:07:24,670 --> 00:07:29,220
كوخ معزول ومخدّر مُعطّل للسحر؟ -
.(أجل، لإخفائك عن (الترسانة -

78
00:07:29,640 --> 00:07:30,970
اتّفقنا؟

79
00:07:31,500 --> 00:07:35,480
،أنصتي، أجهل لما يودّونك
لكنّهم يودّونك، وحسب خبرتي

80
00:07:35,510 --> 00:07:38,470
،حين يحتذون المراوغة حيال مرادهم
.فهذا لأن مرادهم وسيلة لغاية مراوغة

81
00:07:38,500 --> 00:07:42,560
.خلتك تعمل لديهم -
.كلّا، ولائي لنفسي -

82
00:07:43,200 --> 00:07:44,950
.هذا أبسَط

83
00:07:45,680 --> 00:07:49,000
ما ينبغي أن تعرفيه
.(هو سبب أهميتك لـ (ألِكس

84
00:07:49,710 --> 00:07:53,410
،مقابل الحماية
علاوة على الإقامة والإيواء المجانيّ

85
00:07:53,430 --> 00:07:56,020
ستنجرين بعض الأبحاث لي
.أيّتها الفتاة الجامعيّة

86
00:07:56,060 --> 00:08:01,820
تفحّصي هؤلاء وتبيّني سبب
.استماته (الترسانة) لنيلك

87
00:08:01,850 --> 00:08:03,560
أتعجز عن القراءة يا (إينزو)؟

88
00:08:05,300 --> 00:08:11,280
،أثناء غيابي لتقمّصي دوري المزعوم معهم
.إن أخذت واحدة من هذه يوميًّا، ستأمنين

89
00:08:11,610 --> 00:08:15,390
.ستخفيك من تعاويذ الرصد -
وإذا لم أفعل؟ -

90
00:08:15,800 --> 00:08:18,300
أوقن أن (ألِكس) لديها
.زنزانة صغيرة رحبة تنتظرك

91
00:08:19,120 --> 00:08:22,240
لمَ تفعل هذا؟ -
.أحبّذ رؤيتك حيّة عنك ميّتة -

92
00:08:23,520 --> 00:08:26,700
ربّما فقط يحدوني الفضول
.(حيال خطط (الترسانة

93
00:08:27,390 --> 00:08:31,690
،أو ربّما أبدي لك شهامة واجبة
.أجزم بأنّك لست معتادة عليها

94
00:08:34,790 --> 00:08:39,850
اتّفقنا، لنقُل أنّي سأقبل
.حمايتك هذه مؤقتًا

95
00:08:39,890 --> 00:08:44,590
...طالما سأمكث هنا
.فسأسنّ القواعد الأساسيّة

96
00:08:46,670 --> 00:08:48,830
.ما توقّعت أقلّ من ذلك

97
00:09:17,580 --> 00:09:21,140
ماذا دهاها بحق السماء؟ -
.عقلها مُترع بالرؤى -

98
00:09:21,760 --> 00:09:26,260
ما زالت تربطها صلة روحانيّة بكلّ
.(مصّاصي الدماء الفارّين من (حجر العنقاء

99
00:09:26,950 --> 00:09:28,670
.هذا أفقدها صوابها قليلًا

100
00:09:28,700 --> 00:09:31,850
إنّي ماثلة أمامك، لست مضطرًّا
.للحديث عنّي بصيغة الغائب

101
00:09:31,890 --> 00:09:34,920
.حسنٌ، حسنٌ يا مجنونة

102
00:09:36,200 --> 00:09:37,660
.نحن هنا لعقد صفقة

103
00:09:37,700 --> 00:09:40,580
قلت لـ (إينزو) سلفًا
.أنّي أجهل كيفيّة مساعدة صديقتك

104
00:09:40,610 --> 00:09:43,620
أجل، و(إينزو) رجل من النوع
.الذي قد يقبل بالرفض

105
00:09:43,620 --> 00:09:47,330
أما أنا من جهة أخرى
.فإنّي عنيد ومتعنّت ومتسلّط

106
00:09:47,370 --> 00:09:50,570
،وإنّي عادة أنال مرادي
لذا دعيني أسألك

107
00:09:50,610 --> 00:09:53,880
ماذا إن تسنَّت لك مساعدة بسيطة
لإبادة أولئك المساجين الفارّين؟

108
00:09:53,910 --> 00:09:57,510
.فرقة إعدام إن شئتِ -
.إنّي منصتة -

109
00:09:57,550 --> 00:10:02,890
سيسعدني وصديقي (إينزو) هذا
إبادة أيّ أحد على قائمتك

110
00:10:02,930 --> 00:10:06,640
.مقابل صنيع بسيط جدًّا -
وما هو يا تُرى؟ -

111
00:10:06,680 --> 00:10:10,240
.بصفة أساسيّة، نودّك أن تموتي

112
00:10:11,530 --> 00:10:13,420
.هذا ينافي تعريفي للصنيع

113
00:10:14,170 --> 00:10:17,460
إينزو)، أخبر السيّدة)
.لما هذه صفقة مبهرة

114
00:10:17,490 --> 00:10:21,370
.إنّك تعيشين حياتك الفانية الأخيرة -
.أعلم -

115
00:10:21,410 --> 00:10:26,750
الآن نودّك أن تنقلي هذه
.(الحياة الشامانيّة لـ (بوني

116
00:10:26,790 --> 00:10:30,570
.نظن أن هذا سيداويها -
وماذا إن خاب ظنك؟ -

117
00:10:30,910 --> 00:10:33,560
،بوني) تظنّ هذا سينجح)
.وهي واسعة الاطّلاع على هذه الأمور

118
00:10:33,590 --> 00:10:36,750
كلّا، إن تخلّيت عن صلتي
.بدائمي سأموت

119
00:10:36,780 --> 00:10:40,300
أجل، لكن إن أبيت سأقتل
.دائمك وتموتين بأيّ حال

120
00:10:40,340 --> 00:10:42,960
.أقلّه هكذا ستصبحين فاعلة خير

121
00:10:42,990 --> 00:10:45,800
أهذا حقًّا أفضل عرض لديك أيّها السافل؟ -
.لا بأس، تجاهليه -

122
00:10:45,830 --> 00:10:48,240
هو الشرطيّ الفاسد وأنا
.الشرطيّ الصالح، فإليك عرضي

123
00:10:48,280 --> 00:10:49,330
.حسنٌ

124
00:10:51,880 --> 00:10:56,470
مضيتِ تطاردين مصّاصي الدماء
.يوميًّا طيلة حيواتك الـ 8

125
00:10:56,510 --> 00:10:58,310
.يوميًّا

126
00:10:58,350 --> 00:11:01,740
ثم إذا بمارقتين متمرّدتين
(دمرتا (حجر العنقاء

127
00:11:01,780 --> 00:11:04,890
والآن زمرة من سجنائه
.صاروا طُلقاء ثانيةً

128
00:11:04,930 --> 00:11:10,570
لذا ستضطرّين لمطاردة مصّاصي الدماء
أولئك لبقيّة عمرك حتّى أقاصي الأرض

129
00:11:10,610 --> 00:11:14,680
،إلى أن تشيخي وتضعفي جدًّا
وغالبًا ستموتين قبلما يتسنّى لك

130
00:11:14,680 --> 00:11:18,590
إتمام المهمّة
.التي أجبرك القدر على إتمامها

131
00:11:18,620 --> 00:11:21,440
أو دعينا نقوم عنك بكافّة عملك
القذر خلال الأيام القليلة المقبلة

132
00:11:21,470 --> 00:11:26,760
وسيتسنّى لك الموت بعقل هادئ
.وبسلام وابتاسمة على محياك

133
00:11:28,720 --> 00:11:31,650
.أثبت ذلك -
أثبت ماذا؟ -

134
00:11:31,690 --> 00:11:35,100
أثبت أن بإمكانك قتل من على
لائحتي الجاري تدوينها

135
00:11:35,130 --> 00:11:36,510
.أخرجوهم من رأسي

136
00:11:36,550 --> 00:11:40,870
وحين يمكنني التفكير بشكل
.أفضل، سأنظر في عرضك

137
00:11:40,900 --> 00:11:43,000
.بديع، أعطني القائمة

138
00:11:49,950 --> 00:11:53,330
أما أمكنك استخدام
الصلات الروحانيّة وحِواء

139
00:11:53,360 --> 00:11:55,200
خريطة على نسق جوجل أو ما شابه؟

140
00:11:55,240 --> 00:11:59,870
من رأيي، الحبوب التي أعطيتها
لـ (بوني) سيزول مفعولها خلال 48 ساعة

141
00:11:59,900 --> 00:12:05,120
،وستجيء (الترسانة) مطالبة بها
.هذا ما لم يزِد انسحاب العقار سقمها

142
00:12:05,170 --> 00:12:08,390
مصّاصو الدماء أولئك
.قد يكونون في أي مكان

143
00:12:08,420 --> 00:12:10,210
.يجدر أن تبدءا

144
00:12:17,160 --> 00:12:20,000
"منذ عامين ونصف"

145
00:12:20,020 --> 00:12:21,780
.مرحبًا -
.مرحبًا -

146
00:12:21,850 --> 00:12:26,170
.انظر، الفتاتان تكبران سريعًا جدًّا

147
00:12:26,210 --> 00:12:29,320
تبدوان ككرتيّ قدم
.في ثوبيّ يقطينتين

148
00:12:31,860 --> 00:12:36,050
ماذا لديك؟ -
.(مخطط الطوابق التحت أرضيّة لـ (الترسانة -

149
00:12:36,090 --> 00:12:40,440
هل نزلت لهناك؟ -
.بالواقع لا -

150
00:12:40,480 --> 00:12:44,080
.قالت (ألكس) إنّها منطقة مسدودة تمامًا -
.أتساءل عمّا بالأسفل هناك -

151
00:12:44,470 --> 00:12:46,140
مُقتنيات (الترسانة)، صحيح؟

152
00:12:46,170 --> 00:12:48,430
لكل متحف أرشيف حيث
.يحتفظون بأنفس المُقتنيات

153
00:12:48,480 --> 00:12:52,580
أيّ نوع من المقتنيات؟ -
.لا أدري، مقتنيات فريدة -

154
00:12:52,620 --> 00:12:55,450
،مقتنيات وحيدة من نوعها
.أشياء ناشزة عن المجموعة

155
00:12:55,490 --> 00:12:59,470
أشياء ناشزة؟ -
.(ربّما لهذا أرادوا (إيلينا -

156
00:12:59,510 --> 00:13:02,070
.قرينة -
.(أو (رينا كروز -

157
00:13:02,160 --> 00:13:05,420
.صيادة شامانيّة ذات حيوات عديدة -
.وأنا -

158
00:13:05,960 --> 00:13:07,820
.عازفة قيثارة شنعاء

159
00:13:13,800 --> 00:13:16,020
ما زلتِ لم تحرقي هذا الخطاب اللعين؟

160
00:13:16,600 --> 00:13:19,630
،أنوي يوميًّا حرقًا
.وأقرر يوميًّا ألّا أحرقه

161
00:13:22,410 --> 00:13:26,070
.(لعلمك، غادرني أنا الآخر، (دايمُن

162
00:13:26,840 --> 00:13:30,880
كنّا أعز صديقين، ولبثنا متجاورين
في زنازين (أوغاستين) 5 سنين

163
00:13:30,920 --> 00:13:35,350
،وأحدنا الصديق الوحيد للآخر
.وكان يلهم واحدنا الآخر الأمل

164
00:13:36,040 --> 00:13:40,140
ثم ذات يوم عوض تنفيذ
خطّة الهرب التي حبكناها معًا

165
00:13:40,170 --> 00:13:42,390
.غادرني للموت في قفص يحترق

166
00:13:42,420 --> 00:13:47,010
لذا صدقيني حين أقول لك
.إنّي أشعر بك

167
00:13:49,240 --> 00:13:53,210
وأنصتي، دعيني أعفيك من 50
.سنة من الألم الذهني المبرّح

168
00:13:53,250 --> 00:13:55,820
،لست المذنبة، بل هو
.هذه شيمة (دايمُن) فحسب

169
00:13:55,840 --> 00:14:01,210
فكفّي عن هدر وقتك محاولة التبيُّن
.إذا كان ما جرى نتاج خطأ منك

170
00:14:03,210 --> 00:14:10,690
إن شخصًا مثلك بهذا
الحماس والشغف والولاء

171
00:14:11,440 --> 00:14:14,460
.إنّك تستحقّين أفضل بكثير من هذا

172
00:14:19,030 --> 00:14:20,380
كير) والفتاتان غادرن على عجلٍ)

173
00:14:20,380 --> 00:14:20,690
"اليوم الحاضر"
كير) والفتاتان غادرن على عجلٍ)

174
00:14:20,690 --> 00:14:20,760
"اليوم الحاضر"

175
00:14:20,760 --> 00:14:23,380
في محاولة للابتعاد عن الأنظار
.(ريثما تنشقع غمّة (رينا
"اليوم الحاضر"

176
00:14:23,380 --> 00:14:23,900
في محاولة للابتعاد عن الأنظار
.(ريثما تنشقع غمّة (رينا

177
00:14:23,970 --> 00:14:27,210
.كلّا، هذا رائع -
.أجل، شكرًا لك -

178
00:14:27,250 --> 00:14:29,070
سيبهرك ما بوسعك إنجازه

179
00:14:29,110 --> 00:14:31,510
حين يمكن لخطيبتك إذهان
مصمم زخارف داخليّة

180
00:14:31,540 --> 00:14:33,800
.وجمعية مُلّاك منازل كاملة

181
00:14:34,790 --> 00:14:37,440
.خلتك خارج اللعبة -
ما قصدك؟ -

182
00:14:37,510 --> 00:14:42,090
.أقصد عالم الخوارق -
.أجل، نحن خارجه -

183
00:14:42,090 --> 00:14:44,670
لكن هل تعاملت قطّ
مع جمعية ملّاك منازل؟

184
00:14:45,220 --> 00:14:45,750
.كلّا، لا يمكنني القول بأنّي فعلت

185
00:14:45,750 --> 00:14:47,930
موعد مع قاضي المصالحات"
"يوم 25 الساعة الـ 11 ص
.كلّا، لا يمكنني القول بأنّي فعلت

186
00:14:47,930 --> 00:14:47,970
موعد مع قاضي المصالحات"
"يوم 25 الساعة الـ 11 ص

187
00:14:52,280 --> 00:14:55,810
،لقدّمت لك شيئًا
لكنّي لم أجلب خزينًا منذ فترة

188
00:14:55,850 --> 00:14:58,610
لذا ما لم تودّ علبة عصير
أو بعض أصابع الجبن

189
00:14:58,650 --> 00:15:03,340
.فأقترح الذهاب لمكان آخر -
.غالبًا أحتاج لشيء أقوى -

190
00:15:06,910 --> 00:15:11,860
،)من المراقبة الأرضية لـ (رينا كروز
ما مهمتنا؟

191
00:15:11,900 --> 00:15:16,100
(أعيدكم صوب (تكساس
.حيث دُمر حجر الجحيم

192
00:15:16,130 --> 00:15:19,830
.اعتبره مركز الانفجار

193
00:15:19,870 --> 00:15:22,140
حيث تناثرت أرواح مصاصي
الدماء في كلّ الاتجاهات

194
00:15:22,170 --> 00:15:23,520
.وتهبط إلى كلّ اتّجاه

195
00:15:23,560 --> 00:15:27,790
بوسعي رؤية الأماكن التي
قصدوها والناس الذين قتلوهم

196
00:15:28,520 --> 00:15:35,480
...وكل ما يرونه بعيونهم
.(هدفكم التالي في (ريتشموند

197
00:15:36,330 --> 00:15:40,910
.داخل غرفة مشمسة نظيفة -
.أجل، أعرف تحديدًا هذا المكان -

198
00:15:40,950 --> 00:15:43,170
.رجاء أخبرها أن تعطينا علامات أكثر

199
00:15:44,050 --> 00:15:48,830
،سأعطيكم حالما تتوافر لي
أعلم أن هذا غير كافٍ

200
00:15:49,060 --> 00:15:54,040
لكنّي آمل أن نستجمع ما يكفي
.حتّى يمكنكم إثبات فاعليتكم

201
00:15:54,070 --> 00:15:59,170
عجبًا، أتسمعان هذا؟
آسف، أعاني فقط صعوبة بالغة

202
00:15:59,210 --> 00:16:04,490
في استيعاب نسختك الجديدة
.من قائدة الفريق المُتعاونة

203
00:16:04,920 --> 00:16:08,800
.لطالما كرهتنا -
أجل، لكنّي متعبة، أتعلم؟ -

204
00:16:09,540 --> 00:16:11,520
.تعب عدّة أعمار حياتيّة

205
00:16:11,550 --> 00:16:16,600
تدرك أنّي طيلة ما يربو عن 100 سنة
.على هذه الأرض لم أنعم بيوم أجازة

206
00:16:17,340 --> 00:16:21,100
.أودّ يومًا بدون مصّاصي دماء فحسب

207
00:16:22,240 --> 00:16:30,080
،يوم أجازة أشعر فيه بالشمس على وجهي
.وآكل شطيرة لحم بالجبن وأراقب المحيط

208
00:16:31,220 --> 00:16:35,060
أن أستمتع بقليل من المتع
.البسيطة للحياة لمرّة

209
00:16:36,860 --> 00:16:39,120
.ثم أخلد للنوم

210
00:16:39,420 --> 00:16:43,830
،دعينا نعُد لموقفنا الراهن
لأين سترسليننا تاليًا؟

211
00:16:47,900 --> 00:16:50,160
.أرى الكثير من الأسنان

212
00:16:51,890 --> 00:16:54,960
"(ريتشموند)، (فرجينيا)"

213
00:16:57,120 --> 00:16:59,250
.آمل ألّا يأخذ مخلوق خبرًا بهذا

214
00:17:03,240 --> 00:17:05,760
الناس فعليًّا يكرهون
.الذهاب لطبيب الأسنان

215
00:17:26,210 --> 00:17:30,000
.(قلبه ليس في كاحله يا (بوني -
.اخرس، لهذا السلاح ردّة فعل ارتداديّة -

216
00:17:32,940 --> 00:17:33,880
.الآن

217
00:17:48,250 --> 00:17:50,140
.هذا لم يكُن في غاية الصعوبة

218
00:17:56,670 --> 00:18:00,770
"منذ عام ونصف"

219
00:18:10,000 --> 00:18:13,540
ماذا؟ -
.إنّها عشيّة العام الجديد -

220
00:18:14,440 --> 00:18:16,460
.انهضي، سنتناول العشاء

221
00:18:17,430 --> 00:18:21,590
وحبًّا في الله، رجاءً اكتسي بشيء
.غير هذا البنطال الفضفاض

222
00:18:22,190 --> 00:18:27,990
ولمَ تعبأ ببنطالي الفضفاض؟ -
.إنّي أسنّ قاعدة أزياء لأجل العيد -

223
00:18:30,810 --> 00:18:33,940
...هذا أفضل ما أمكنني فعله

224
00:18:37,280 --> 00:18:40,150
.ارتأيت أنّك تستحقّين احتفالًا لائقًا

225
00:18:55,080 --> 00:18:58,780
لو قلت لي منذ عام إنّنا
سنمضي عشيّة العام الجديد معًا

226
00:18:58,820 --> 00:19:00,750
.لنعتُّك مجنونًا

227
00:19:01,100 --> 00:19:03,970
نعتّني بأوصاف
.أشنع بكثير في الماضي

228
00:19:04,600 --> 00:19:10,370
،مضيت أفكّر في قريبتك
.(أيًّا يكُن ما تودّ أن تدعوها... (ألكس

229
00:19:10,400 --> 00:19:14,060
وكم أنّها ما ودَّت قطّ
التحدُّث بشأن أشقائها

230
00:19:14,100 --> 00:19:16,940
(لكن دفتر يوميّات أختها (فيرجينيا
.يبوح بأنّهما كانتا مقرّبتين لبعضهما

231
00:19:17,230 --> 00:19:21,080
ماذا تقول (فيرجينيا) غير ذلك؟ -
.إنّها مضطربة نوعًا ما -

232
00:19:23,490 --> 00:19:26,100
.يبدو أنّها تكره كلّ ما تمثله أسرتها

233
00:19:26,130 --> 00:19:30,560
،أقلّها تعلم ما تمثله أسرتها
.وأنا ما زلت أحاول تبيّنه

234
00:19:30,630 --> 00:19:32,390
ولمَ تحفل؟

235
00:19:33,760 --> 00:19:37,330
.لقد هجروك وتركوك في تكية

236
00:19:39,240 --> 00:19:44,530
لديك والدان، صحيح؟
.آسف، كان لديك، أعلم أن والدك مات

237
00:19:45,200 --> 00:19:47,120
.أما أنا فلم يكُن لي أحد

238
00:19:47,780 --> 00:19:52,950
فضولي حيال ما يمثلونه يقيني
.من كرههم لتخلّيهم عنّي

239
00:19:54,410 --> 00:19:57,350
ماذا؟ -
.لا شيء -

240
00:19:57,420 --> 00:19:58,820
ماذا؟ -
!لا شيء -

241
00:19:58,890 --> 00:20:05,840
إنّما بعد كلّ هذه المدّة
.أظنني أخيرًا بدأت أفهمك

242
00:20:18,070 --> 00:20:21,440
أتسمحين لي بهذه الرقصة؟ -
حقًّا؟ -

243
00:20:27,320 --> 00:20:28,950
وما المانع بحق السماء؟

244
00:20:34,650 --> 00:20:38,770
...لذا لمّا كنت أقرأ اليوميّات -
.كفى أبحاثًا ليوم -

245
00:20:38,770 --> 00:20:42,470
.ليس لديّ ما يشغلني سوى ذلك -
حقًّا؟ -

246
00:20:42,960 --> 00:20:45,130
في المُطلق؟ -
.ليس في المُطلق -

247
00:20:45,730 --> 00:20:49,830
.لا أحسب مراني على القيثارة -
.تتحسنين في العزف -

248
00:20:49,900 --> 00:20:53,200
.وإضرام نار التدفئة -
.إنّك شبه خبيرة في ذلك -

249
00:20:53,370 --> 00:20:56,820
،والآن هذا
.رقص العجائز

250
00:20:56,840 --> 00:20:59,280
.معك حقّ

251
00:21:23,830 --> 00:21:27,500
،برغم روعة هذه الأمسية
.يتحتّم حقًّا إنصرافي

252
00:21:27,570 --> 00:21:32,220
.ما حلّ منتصف الليل بعد -
.لكنّي مكثت أطول من اللّازم -

253
00:21:32,810 --> 00:21:35,340
.ما لم أعُد، ستتساءل (ألكس) عن مكاني

254
00:21:35,340 --> 00:21:40,600
نسيت، حتمًا العمل عميلًا
.مزودجًا وظيفة بدوام كامل

255
00:21:51,220 --> 00:21:53,030
.عام جديد سعيد

256
00:22:10,110 --> 00:22:12,250
.عام جديد سعيد

257
00:22:13,360 --> 00:22:13,520
"اليوم الحاضر"

258
00:22:13,520 --> 00:22:14,410
.الطلب جاهز
"اليوم الحاضر"

259
00:22:14,410 --> 00:22:16,320
"اليوم الحاضر"

260
00:22:17,590 --> 00:22:21,900
ألن تردّ؟ -
.دايمُن) وأنا بيننا وقت مستقطع) -

261
00:22:21,930 --> 00:22:26,170
حقًّا؟ بعد كل العناء الذي كابده
.لإخراج ذاك المختل من جسدك

262
00:22:26,200 --> 00:22:29,960
له نصف الفضل في دخول
.ذاك المختل لجسدي أصلًا

263
00:22:29,990 --> 00:22:36,190
الأيام القليلة الخالية كانت تذكرة
.أمرّة للطبيعة المعقّدة لعلاقتنا

264
00:22:37,150 --> 00:22:40,990
أخبرني يا (ستيفان)، ماذا جرى؟

265
00:22:41,560 --> 00:22:45,580
(منذ 3 سنين قلت لـ (كارولين
.إنّك ستكون معها حالما يأمَن الوضع

266
00:22:45,650 --> 00:22:53,490
.رينا) حُبسَت، وأنت ما ظهرت قطّ) -
.هذا ليس ما جرى تحديدًا -

267
00:22:53,520 --> 00:22:57,220
.(هذا ما جرى من منظور (كارولين -
.ثمّة جانب آخر للقصّة -

268
00:22:57,290 --> 00:23:02,060
ألديك رغبة في الإفصاح عنه؟ -
.ليس حاليًا، لا -

269
00:23:02,130 --> 00:23:07,210
،لكنّك الآن مستعدّ
.لهذا جئت

270
00:23:07,470 --> 00:23:10,480
انسَ أنّك لم تبعث حتّى بطاقة
بريديّة خلال الأعوام الـ 3 الخالية

271
00:23:10,510 --> 00:23:12,780
لكنّها الآن كوّنت حياةً جديدة
وثمّة زفاف مُقرر قريبًا

272
00:23:12,810 --> 00:23:16,250
فإذا بك قادم في زيارة موجزة
.لتروي جانبك من القصّة

273
00:23:16,250 --> 00:23:21,410
،أنصت، اتخذت قرارًا عندئذٍ
.وأظنّها تستحقّ معرفة ماهيّته وسببه

274
00:23:22,810 --> 00:23:27,500
عجبًا، هذا لطف بليغ
منك يا (ستيفان)، أتعلم؟

275
00:23:27,540 --> 00:23:33,420
لأنّي أظنّها استحقّت معرفة ماهيّة
.القرار وسببه قبلما تقطع اتّصالك

276
00:23:33,490 --> 00:23:35,890
.فهذا جرح فؤادها

277
00:23:35,960 --> 00:23:38,030
هلّا تجيب الهاتف اللعين رجاءً؟

278
00:23:39,160 --> 00:23:41,610
"ماذا؟" -
أينَك؟ -

279
00:23:41,610 --> 00:23:47,580
،أحاول استجماع فتات حياتي المحطّمة
.وأحدس أنّك على وشك مقاطعة ذلك

280
00:23:47,580 --> 00:23:50,800
،تخمين فائز يا أخي
.أحتاج دعمًا مدججًا بالسلاح

281
00:23:50,870 --> 00:23:53,510
أيمكنك الوصول لأسلحة
مضادة لمصّاصي الدماء؟

282
00:23:55,380 --> 00:23:58,700
على الأرجح، لمَ؟ -
(قصّة يطول شرحها تشمل (رينا -

283
00:23:58,700 --> 00:24:01,610
وبعضًا من مصّاصي دماء
حجر العنقاء) الفاحشين جدًّا)

284
00:24:01,680 --> 00:24:05,850
.و... أحاول إنقاذ أحد يكرهني

285
00:24:05,920 --> 00:24:10,370
.أيّهم؟ إنّهم كُثُر -
.(بوني) في مأزق يا (ستيفان) -

286
00:24:11,760 --> 00:24:15,310
،أعلم أنّك لست مدينًا لي بشيء
.لكنّي بحاجة ماسّة لعونك

287
00:24:20,270 --> 00:24:23,140
،)إنّي برفقة (ريك
.أخبرنا بما يمكننا فعله وحسب

288
00:24:28,730 --> 00:24:32,320
"(مدينة (أوكلاهوما)، ولاية (أوكلاهوما"

289
00:24:38,450 --> 00:24:39,990
.أنت

290
00:24:47,840 --> 00:24:49,410
.نحو المقدمة

291
00:24:52,200 --> 00:24:55,760
"(تشارلوت)، (كارولاينا الشمالية)"

292
00:25:05,350 --> 00:25:07,700
"(ويتشيتا)، (كانساس)"

293
00:25:10,320 --> 00:25:12,870
"(أتلانتا)، (كانساس)"

294
00:25:15,240 --> 00:25:19,480
(بوني) و(كلايد) ورتابة (كلايد)
.هذه بدأت تطوّر تصويبك

295
00:25:19,510 --> 00:25:21,750
.أتصوّر أن وجهك هو الهدف فحسب

296
00:25:36,970 --> 00:25:40,020
.كنت أبحث عنك يا قريبي -
.أشعر بالإطراء -

297
00:25:40,050 --> 00:25:44,570
لم يصعب إيجادك بما أنّك تركت
قافلة من جثث مصاصي الدماء

298
00:25:44,600 --> 00:25:46,160
.عبر الجنوب الغربيّ

299
00:25:46,200 --> 00:25:50,260
،قبلما تفكّر في إيذائي
.فإن فريقي يعلم مكاني

300
00:25:50,620 --> 00:25:53,520
.رسالة منّي وسيعصفون بالبناء كاملًا

301
00:25:53,840 --> 00:25:58,730
.وأحدس أنّك لا تودّ ذلك -
.هذا لا يفرق معي، فإنّي هنا بمفردي -

302
00:25:58,770 --> 00:26:03,440
وماذا تفعل؟ -
.أتسوق الكراسي طبعًا -

303
00:26:03,450 --> 00:26:05,690
.لا يمكنك الاستمرار في إخفائها عنّي

304
00:26:06,180 --> 00:26:08,960
.(لستُ مسيطرًا على تحرّكات (بوني

305
00:26:08,990 --> 00:26:12,670
إذًا دخولها المصحّ النفسيّ
في مهمّة سريّة كان فكرتها؟

306
00:26:14,180 --> 00:26:17,200
وقع حادث في المستشفى
.الذي فيه أختي أمس

307
00:26:17,620 --> 00:26:22,410
،وتم إخطاري بكافّة التفاصيل
.فيرجينيا) دومًا تحضرها نوبات عنف)

308
00:26:22,450 --> 00:26:27,270
،لذا أوردتها المصحّ
.(بعدما قتلت (لوسي بينت

309
00:26:28,440 --> 00:26:31,560
ألم تعلم؟ -
ولمَ بحق الخليقة أعلم ذلك؟ -

310
00:26:33,170 --> 00:26:36,290
منذ 4 سنين قامت (فيرجينيا) بإرغام
لوسي) على وصد سرداب)

311
00:26:36,330 --> 00:26:38,230
.في (الترسانة) بالسحر

312
00:26:38,900 --> 00:26:43,220
المشكلة الوحيدة هي أن شقيقتنا
.الأخرى كانت بداخله حين أوصِد

313
00:26:44,040 --> 00:26:47,580
،أحتاج لإخراجها
.وبوسع (بوني) مساعدتي على ذلك

314
00:26:48,650 --> 00:26:54,040
آسف، لا أقصد الفظاظة، لكن ما لم يكُن
السرداب مزوّدًا بمطبخ وافر الخزين

315
00:26:54,080 --> 00:26:58,660
.فأخشى أن أختك ماتت جوعًا -
.إنّك مخطئ -

316
00:26:58,730 --> 00:27:07,060
،ثمّة شيء أبقاها حيّة بالداخل
.يمكنني سماع صوتها تستنجد بي

317
00:27:07,620 --> 00:27:10,540
.معاناتها ذنبي

318
00:27:11,180 --> 00:27:17,520
.أعي أنّك تتفهّم هذا النوع من الذنب -
.أوقن أنّك ما جئتني لنناقش مشاعرنا -

319
00:27:18,040 --> 00:27:24,360
،إن موقفك ضعيف
.تحفل بفتاة غالبًا لن تحيا طويلًا

320
00:27:24,890 --> 00:27:30,150
أودّ هذه الفتاة أن تنفّذ تعويذة
.لأعيد لم شمل أسرتنا

321
00:27:31,820 --> 00:27:36,160
أشعر أن بوسعك وإياي حل
.(مشكلة أحدنا الآخر يا (لورينزو

322
00:27:36,200 --> 00:27:42,040
،)آتني (بوني بينت
.وسأبذل قصارى جهدي لإنقاذ حياتها

323
00:27:45,910 --> 00:27:49,970
.إينزو) فتى راشد وبوسعه العناية بنفسه) -
.لا أودّ محادثتك -

324
00:27:50,000 --> 00:27:54,300
(بوني)، لو رأتك (ألكس)
لطلبت فريق تدخلها السريع

325
00:27:54,330 --> 00:27:56,790
،ولذهبت كل جهودنا عبثًا
.تحتّم أن نغادر

326
00:27:56,830 --> 00:27:58,810
.(إنّي متعبة يا (دايمُن

327
00:27:58,840 --> 00:28:03,690
،)أشعر بإعياء وقلقة على (إينزو
فكفّ عن المحاولة الكادّة، اتّفقنا؟

328
00:28:06,630 --> 00:28:09,520
.رجاءً أخبرني أنّك كما يرام -
.لا تقلقي عليّ يا حبّ -

329
00:28:10,210 --> 00:28:13,370
قريبتنا (ألكس) ودّت
.الدردشة فقط ثم تركتني أذهب

330
00:28:13,400 --> 00:28:15,740
.وكأن هذا ليس مثيرًا للشك -
.أوافقك -

331
00:28:15,770 --> 00:28:18,190
أما زالت تبحث عنّي؟ -
.طبعًا -

332
00:28:18,230 --> 00:28:22,990
أجل، وما زالت تلحّ حيال
.ذاك القبو وأن علينا التعاوُن معًا

333
00:28:23,030 --> 00:28:25,880
.لعلمك، بالواقع أظنّها صادقة

334
00:28:25,910 --> 00:28:30,070
وأنا من ظننت خليلك الجديد
.أذكى فعليًّا من سابقه

335
00:28:30,100 --> 00:28:33,750
.(لا نثق بها يا (دايمُن -
.بلى، ولا مثقال ذرّة من ثقة -

336
00:28:34,450 --> 00:28:36,060
.إنّها تقترب

337
00:28:36,120 --> 00:28:39,860
لذا بعدما أجد لنفسي سيّارة
سأعاودكما

338
00:28:39,900 --> 00:28:42,330
ونرجع لقائمة (رينا)، اتّفقنا؟

339
00:28:45,170 --> 00:28:52,040
"مرحبًا؟ أما زلت معي؟" -
.أجل، لكن ثمّة مشكلة -

340
00:28:52,070 --> 00:28:55,160
بحسب علمك بالمرض
فما الوقت الباقي لي

341
00:28:55,170 --> 00:28:58,210
بعد ظهور تقرّحي الأوّل؟

342
00:29:01,400 --> 00:29:03,270
.أسبوع، أو ربّما أقل

343
00:29:13,200 --> 00:29:17,360
"منذ عام"

344
00:29:50,340 --> 00:29:55,510
.ما سمعت إلّا عواء كلبين على الضجيج -
.ظريف كعادتك -

345
00:29:55,570 --> 00:30:00,120
.مكثت بعيدًا لمدة طويلة -
.أجل، انشغلت بالعمل -

346
00:30:00,160 --> 00:30:03,120
.سافرت أكثر مما أملتُ

347
00:30:05,150 --> 00:30:07,850
أأثق أن تساليك الأخرى حققت
نتائج أفضل مما حققته مع القيثارة؟

348
00:30:08,990 --> 00:30:12,230
.نيران المدفأة تحترق بشكل مثاليّ

349
00:30:13,090 --> 00:30:16,690
.(وقد وجدت شيئًا في يوميّات (فيرجينيا

350
00:30:16,760 --> 00:30:17,830
حقًّا؟ -
.أجل -

351
00:30:17,900 --> 00:30:21,030
.(إنّها عرفت قريبتي (لوسي بينت

352
00:30:25,410 --> 00:30:30,430
هذه فاتورة من مصحّ نفسي في
.(آشفيل) بـ (كارولاينا الشماليّة)

353
00:30:30,430 --> 00:30:33,750
.فيرجينيا) نزيلة هناك منذ 3 سنين)

354
00:30:35,030 --> 00:30:39,470
ربّما لديها فكرة عن سبب الأهميّة
.(الشديدة لنسل (بينت) إلى (ألكس

355
00:30:41,000 --> 00:30:44,900
.لقد أثرت إنبهاري -
.عام جديد، وشخصية جديدة لي -

356
00:30:45,260 --> 00:30:47,920
.وإجادة جديدة لآلة عزف

357
00:30:50,260 --> 00:30:52,590
لا؟ -
.دعيني أرِك -

358
00:30:52,660 --> 00:30:55,970
.كنت أفعلها -
.ليس تحديدًا، اسمحي لي -

359
00:30:56,010 --> 00:31:02,650
،هنا، عليك إرخاء يديك
.هنا، ثم انقري

360
00:31:05,230 --> 00:31:07,520
.أجل، والآن عودي للوتر الأوَّل

361
00:31:08,900 --> 00:31:10,800
.أجل، أحسنت

362
00:31:13,280 --> 00:31:14,480
.أحسنت

363
00:32:06,250 --> 00:32:08,760
.أردت الخروج من المنزل -
.لا تكُن سخيفًا -

364
00:32:08,830 --> 00:32:12,180
.بحقّك، هذه تعدّ مواعدة نوعًا ما

365
00:32:15,840 --> 00:32:19,200
"نعم؟" -
.حدّثني عن أيّ شيء أرجوك -

366
00:32:19,970 --> 00:32:25,090
.أحتاج لصورة جديدة في رأسي -
.(أشجار وسماء وقنابل (فيرفين -

367
00:32:25,480 --> 00:32:28,180
.هذا أفضل كثيرًا، شكرًا لك -
كيف حال (بوني)؟ -

368
00:32:28,180 --> 00:32:32,230
،ليست بخير كما تتظاهر
كيف حال (ريك)؟

369
00:32:32,230 --> 00:32:36,930
يحوم حول المخيّم التالي
.ليطلق نيران تغطية على أيّة مخارج

370
00:32:37,130 --> 00:32:39,970
.لا أعلم، هذا ما قاله، وليس أنا -
.إذن يستمتع بوقته -

371
00:32:40,010 --> 00:32:42,560
إنّه يتحمّل صحبتي فقط
.(لأننا نفعل هذا لأجل (بوني

372
00:32:42,630 --> 00:32:45,630
،)وطالما هذه مشاعر (ريك
.فتصور كم ستكون مشاعر (كارولين) أسوأ

373
00:32:45,630 --> 00:32:49,530
،أبشر، كلّ شيء وارد
.خذني أنا و(بوني) كمثال

374
00:32:50,340 --> 00:32:52,540
.علاقتنا تتحسّن بمضيّ الأيام

375
00:32:53,610 --> 00:32:57,770
،لديّ مهمّة
.رينا) رصدت أحد هاربينا الفاحشين)

376
00:32:57,770 --> 00:32:59,250
.حان وقت الذهاب

377
00:32:59,250 --> 00:33:01,980
"(هنتسفيل)، (ألاباما)"

378
00:33:04,370 --> 00:33:05,820
.لننجز عملنا

379
00:33:12,460 --> 00:33:15,830
،لورينزو)، لا تفعل)
.إنّي صديق

380
00:33:16,080 --> 00:33:19,470
.آسف، لا أعرفك -
.طبعًا لا تميّزني في هذا الجسد -

381
00:33:19,470 --> 00:33:21,540
.(هذا أنا... (بو

382
00:33:22,750 --> 00:33:26,380
بو) المارق؟)
!عجبًا، يا له من عالم صغير

383
00:33:26,700 --> 00:33:29,470
،مرحبًا بعودتك
.ووداعًا

384
00:33:29,610 --> 00:33:30,570
.لا تقتله

385
00:33:30,640 --> 00:33:33,600
،)إنّه على القائمة يا (بوني
.وقتله لا يحتمل النقاش

386
00:33:33,610 --> 00:33:39,260
(إنّه ساعد في إنقاذ حياة (كارولين
.وطفلتيها، ولن أدعك تقتله

387
00:33:39,260 --> 00:33:41,990
ويلاه، بالله عليك، أأنت جادّة؟

388
00:33:44,280 --> 00:33:47,870
،مهلًا، تنزّهي بالخارج
...واشتري قدح قهوة بنصف كافين

389
00:33:47,870 --> 00:33:49,480
.وما زلت حتّى تجهل شرابي

390
00:33:49,510 --> 00:33:53,060
ولدى عودتك
.سيكون قد تم تدبر الأمر

391
00:33:53,490 --> 00:33:59,070
.هذا أشدّ الشبه بسماتك -
أي جزئية؟ المجازات القديمة؟ -

392
00:34:04,940 --> 00:34:08,340
أو لأنّي لا أطلب إذنًا
لإنجاز ما يتعيّن إنجازه؟

393
00:34:20,140 --> 00:34:23,360
ماذا إن أبَت (بوني) الحانية
قتل هدفنا التالي؟

394
00:34:23,360 --> 00:34:25,200
.هذا يبدو كبداية اتّهام

395
00:34:25,200 --> 00:34:28,460
إن نسيت، لكان العفو عن
.بو) إخلالًا عظيمًا بصفقتنا)

396
00:34:28,530 --> 00:34:33,600
.خيرٌ أنّك تدبرت أمره إذًا -
.هذه شأني، أتدبر الأمور والناس -

397
00:34:33,670 --> 00:34:36,390
ولا أعطيهم حبوبًا تقتلهم
وأسمح لقرارهم الغبيّ

398
00:34:36,390 --> 00:34:39,060
.بوضع حياتهم في خطر أشدّ -
.بلى -

399
00:34:39,310 --> 00:34:43,070
إنّك سترقد في تابوت وحسب
آملًا أنّك حالما تستيقظ

400
00:34:43,070 --> 00:34:45,380
.تكون الفوضى التي خلقتَها انتهت

401
00:34:46,820 --> 00:34:50,500
،ارتكبتُ خطأً
.أما أنت اتّخذت قرارًا

402
00:34:54,820 --> 00:34:57,470
.تجففت كيلا أؤذي أصدقائي

403
00:34:57,470 --> 00:35:01,170
لكنّي أحملك المسؤوليّة الشخصيّة
.(إن وقع مكروه لـ (بوني

404
00:35:01,170 --> 00:35:04,930
!سأطاردك وأنتزع قلبك من صدرك

405
00:35:04,940 --> 00:35:06,040
!(دايمُن)

406
00:35:21,010 --> 00:35:22,350
.هذا خطؤه يا (بوني)، كلّ شيء

407
00:35:22,840 --> 00:35:26,440
أتصدّق هذا حقًّا؟
أما من تحليل آخر يمكنك التفكير به؟

408
00:35:26,790 --> 00:35:29,820
أتودّينني أن أعترف بأنّي أخطأت؟

409
00:35:29,820 --> 00:35:33,310
،لا بأس، اتّفقنا
.(أخطأت منذ 3 سنين يا (بوني

410
00:35:33,310 --> 00:35:38,270
!ما حرى أن أستسلم وأهرب -
.لكنك فعلت -

411
00:35:39,960 --> 00:35:42,080
.وإنّي قد تجاوزت ذلك

412
00:35:43,170 --> 00:35:49,400
.إنّك ما زلت تحتفظين بخطابي -
.أجل، أحتفظ به -

413
00:35:49,410 --> 00:35:51,660
أحتفظ به كتذكرة بألّا أثق
.في الأشخاص الخطأ

414
00:35:51,660 --> 00:35:59,150
...(إنّك سقيمة يا صديقتي، و(إينزو -
!إينزو) آزرني يوميًّا) -

415
00:35:59,620 --> 00:36:03,130
.راح يخفيني ويحميني -
!ويسمّك -

416
00:36:03,130 --> 00:36:05,030
!سيجد حلًّا -
وماذا إذا لم يجد؟ -

417
00:36:05,030 --> 00:36:07,150
!إذًا سأموت

418
00:36:08,290 --> 00:36:13,310
،لكنّي أقلّه سأموت وهو لجواري
.(إنّي أحبّه يا (دايمُن

419
00:36:14,480 --> 00:36:20,610
.وأعلم أنّه لن يتركني مهما حدث

420
00:36:33,690 --> 00:36:35,960
"(متنزّه (ميراميك) الحكومي، (ميزوري"

421
00:36:35,960 --> 00:36:37,030
.هذه الجزئية لا أشتاق إليها البتّة
"(متنزّه (ميراميك) الحكومي، (ميزوري"

422
00:36:37,030 --> 00:36:38,060
.هذه الجزئية لا أشتاق إليها البتّة

423
00:36:38,130 --> 00:36:42,930
(أجل، لكن جزئية مساعدتك (بوني
لم تكُن شنعاء جدًّا، صحيح؟

424
00:36:43,000 --> 00:36:45,540
.لا تفعل -
لا أفعل ماذا؟ -

425
00:36:45,580 --> 00:36:47,800
.لا تحاول إعادة الأمور لسيرتها الأولى

426
00:36:48,670 --> 00:36:52,660
،أجل جميعنا نتعاون الآن
لكن هذا لا يجعلنا صديقين

427
00:36:52,690 --> 00:36:55,850
ولا يردّ لك مكانتك
في حياة (كارولين)، مفهوم؟

428
00:36:56,850 --> 00:37:01,580
.أعتقد هذا أمرًا عليها تقريره بنفسها

429
00:37:04,550 --> 00:37:09,220
،)إنّك تهدر وقتك يا (ستيفان
.دعني أخبرك قصّة قصيرة

430
00:37:09,250 --> 00:37:12,620
،)لمّا انتقلنا لـ (دالاس
.التحقت (كارولين) بنادي الكتب

431
00:37:12,660 --> 00:37:14,390
.بدَت فكرة طيّبة

432
00:37:14,430 --> 00:37:18,100
بدأ الأمر بمرّة أسبوعيًّا
.ثم مرّتين أسبوعيًّا

433
00:37:18,170 --> 00:37:21,000
ثم بدأت تعود للبيت
.متأخرة أكثر فأكثر

434
00:37:21,630 --> 00:37:24,670
.لذا تتبعتها ذات ليلة -
.يبدو أمرًا صحيًّا -

435
00:37:24,740 --> 00:37:28,010
،هذا هو المغزى
.لم تكُن في نادي الكتب

436
00:37:28,270 --> 00:37:32,830
اتّضح أنّها أوقفت السيّارة لدى
.النهر ليتسنّى لها البكاء بمفردها

437
00:37:33,710 --> 00:37:39,570
ثم حدث شيء، إذ توقّفت عن
.اختلاق أعذار لتذهب لمكان آخر

438
00:37:40,420 --> 00:37:43,540
.ولم أعُد والطفلتين مجرد رُفقاء سكن

439
00:37:43,580 --> 00:37:45,490
.وغدونا حياتها

440
00:37:46,830 --> 00:37:51,980
.أفهم كلّ هذا -
.(كلّا، لا تفهمه يا (ستيفان -

441
00:37:52,750 --> 00:37:56,050
.إنّها لا تودّ رؤيتك، ثق بي

442
00:37:57,820 --> 00:37:59,820
تعرفها بشكل ممتاز، صحيح؟

443
00:38:01,620 --> 00:38:03,810
.أكثر من أي أحد الآن

444
00:38:04,010 --> 00:38:06,900
إذًا من ينام في غرفة النوم الأخرى؟

445
00:38:08,650 --> 00:38:11,730
أستميحك عذرًا؟ -
.دخلت منزلك -

446
00:38:11,880 --> 00:38:16,550
،رأيت حجرة أطفال للتوأمتين
.ورأيت أيضًا غرفتيّ نوم منفصلتين

447
00:38:17,050 --> 00:38:22,120
،ثمّ رأيت موعدًا لدى قاضي التصالح
.(وهذا لا يبدو من شيمة (كارولين فوربز

448
00:38:22,250 --> 00:38:24,080
.لذا أخبرني

449
00:38:24,190 --> 00:38:27,840
بعد عودتكما للبيت من
زفاف المحافظة يوم الجمعة

450
00:38:28,730 --> 00:38:31,810
هل هي عندئذٍ ستبدأ
النوم في فراشك؟

451
00:38:33,420 --> 00:38:35,500
.هذا ليس من شأنك

452
00:38:35,530 --> 00:38:38,570
ربّما تجعل مظهر علاقتك
حسنًا على الورق

453
00:38:38,600 --> 00:38:42,250
.لكنّها في مكنونها كذبة

454
00:38:46,970 --> 00:38:50,940
،أعلم أنّها لا تحبّني
.لكن حياتنا ليست كذبة

455
00:38:52,590 --> 00:38:56,050
كلّ ما يمكنني فعله هو أن
.(أكون جديرًا بها يا (ستيفان

456
00:38:56,660 --> 00:38:59,040
.وهذا أكثر مما حققته أنت قطّ

457
00:39:15,880 --> 00:39:22,820
...لا أقصد أن أكون طفلة بكّاءة، لكن
.ألم التقرّحات أسوأ بكثير مما تبدو

458
00:39:24,340 --> 00:39:26,330
.لا أعتقد أنّي سأقدر على العزف

459
00:39:26,360 --> 00:39:31,610
،هذا مؤسف يا حبّ
.أنت بحاجة ماسّة للمران

460
00:39:35,210 --> 00:39:38,000
.اعزف، اعزف

461
00:39:46,690 --> 00:39:48,120
.كلّا، إنّك تحاول النظر

462
00:39:48,150 --> 00:39:49,640
...سأجبرك

463
00:39:49,680 --> 00:39:51,160
.اعزف

464
00:39:54,750 --> 00:39:57,330
،مذهل
!كلّا، إنّك تسترق النظر

465
00:39:57,370 --> 00:39:59,420
.إنّك تختلس النظر بالكامل

466
00:39:59,460 --> 00:40:02,470
كلّا، أرى أنّك ترنو للقيثار
.بجانب عينك

467
00:40:02,500 --> 00:40:08,020
،لا تؤاخذاني
.سأذهب لجلب اسم هدفنا التالي

468
00:40:20,600 --> 00:40:24,140
.(ريك) -
.ويلاه، حتمًا تمازحني -

469
00:40:25,100 --> 00:40:27,700
أنصت، لم يسر الأمر مثلما أردت، اتّفقنا؟

470
00:40:27,740 --> 00:40:32,910
حقًّا؟ أحسبت أن بوسعك المجيء لهنا
فيتحسّن كلّ شيء بشكل سحريّ؟

471
00:40:40,150 --> 00:40:41,550
.(كارولين)

472
00:40:50,730 --> 00:40:54,560
.مرحبًا، لقد عدنا لتوّنا -
.مرحبًا -

473
00:40:54,590 --> 00:40:58,580
.أمي، اقرئي لنا قصّة -
.أجل، خلال هنيهة يا عزيزتي -

474
00:41:00,460 --> 00:41:04,310
...يمكنني أن أخلدهما للفراش إن وددتِ -
.كلّا، سأهتم بهما -

475
00:41:04,650 --> 00:41:06,250
.تسرّني عودتك للمنزل

476
00:41:27,100 --> 00:41:29,310
ما الخطب؟

477
00:41:29,350 --> 00:41:31,390
أتذكر أن (رينا) كانت ستهب
بوني) حياتها الأخيرة)

478
00:41:31,390 --> 00:41:33,310
حالما ننتهي من قائمتها
للأهداف الواجب قتلها؟

479
00:41:33,800 --> 00:41:37,150
النبأ الحسن أنّها أخيرًا
.وافقت على هذه الصفقة

480
00:41:37,180 --> 00:41:43,180
والنبأ الغير الحسن هو أنّها
.أضافت بضعة أسماء أخرى للقائمة

481
00:41:50,450 --> 00:42:22,170
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

