1
00:00:00,831 --> 00:00:02,331
.. سابقًا في  ( برودتشورتش )

2
00:00:02,386 --> 00:00:04,410
تلقت ( تريش وينترمن ) رسالة تهديد

3
00:00:04,475 --> 00:00:07,260
مجهولة من رقم محجوب

4
00:00:07,300 --> 00:00:10,007
قد تكون الرسالة يا ( تريش ) من الرجل الذي نمتِ معه

5
00:00:10,047 --> 00:00:10,990
في صباح الاعتداء

6
00:00:11,030 --> 00:00:13,394
أخبرتك بأني لن أتحدث عنه

7
00:00:13,434 --> 00:00:15,280
على الأرجح سوف نسترد حمضه النووي

8
00:00:15,320 --> 00:00:16,920
من فراشك على أي حال

9
00:00:16,960 --> 00:00:19,440
! انها تعاني مع صدمة وانت تضغط عليها

10
00:00:19,480 --> 00:00:20,656
عليك أن تتساهل معها

11
00:00:20,696 --> 00:00:22,680
!! أحد عشر ألفاً ماتساويه حياة أبننا الصغير

12
00:00:22,720 --> 00:00:24,480
انا لا أريد تعويض بل أريد العدالة

13
00:00:24,520 --> 00:00:27,600
لا نريدها ! نستمر بإخبارك بذلك لكن
لا يبدو بأنك تستمع إلينا

14
00:00:27,640 --> 00:00:30,520
لرفع دعوة مدنية نحتاج لمعرفة موقع السيد (ميلر )

15
00:00:30,560 --> 00:00:33,296
نحتاج إلى معرفة عنوانه -
هذه المشكلة , لا نستيطع -

16
00:00:33,336 --> 00:00:35,240
لا أحد يعرف مكانه بعد الآن

17
00:00:35,280 --> 00:00:38,040
تلك الأمور اللتي فعلتها للحاسوب
الذي أعطيتك , هل يمكنك حذفها ؟

18
00:00:39,040 --> 00:00:41,280
أحضر الحاسوب وسوف أزيلها

19
00:00:41,320 --> 00:00:43,360
يجب أن تتذكري يا ( تريش )

20
00:00:43,400 --> 00:00:46,880
علىكِ فعل كل مافي وسعك لمساعدتهم في القبض عليه

21
00:00:46,920 --> 00:00:48,760
جميعنا معرضون للخطر لو لم تساعديهم

22
00:01:04,424 --> 00:01:06,103
هل أنتِ متأكدة من هذا يا ( تريش ) ؟

23
00:01:06,143 --> 00:01:09,222
لستِ مجبرة على فعل أيش شيء لا ترغبين بفعله

24
00:01:09,277 --> 00:01:11,360
أنا متأكدة

25
00:01:11,400 --> 00:01:13,400
أريد المساعدة

26
00:01:19,300 --> 00:01:22,200
أريد أن أتذكر

27
00:01:25,092 --> 00:01:30,092
( برودتشورتش )
الموسم الثالث - الحلقة الرابعة
@Abucoole & @Rffm98

28
00:01:34,400 --> 00:01:35,800
إذن

29
00:01:35,840 --> 00:01:38,040
وضعني السائق هناك

30
00:01:38,938 --> 00:01:42,020
ومشيت في هذا الاتجاه , هل يمكنني .. ؟

31
00:01:42,098 --> 00:01:44,400
أفعلي ما تريدينه , سنقاد جميعنا من قِبلك

32
00:01:59,203 --> 00:02:01,982
هل أخبرتكم عن الورود ؟ -
لا , أي ورود ؟-

33
00:02:02,044 --> 00:02:03,395
ترك لها أحدهم باقة ورد

34
00:02:03,435 --> 00:02:06,240
" عليها بطاقة غير موقعة مكتوب بها " أفكر بكِ

35
00:02:06,280 --> 00:02:08,601
من تعتقد ( تريش ) مرسلها ؟ -
لا تعرف -

36
00:02:08,672 --> 00:02:10,068
متى كان هذا ؟ -
ليلة البارحة -

37
00:02:10,108 --> 00:02:11,560
هل مازالت تحتفط بالبطاقة ؟ -
نعم -

38
00:02:11,600 --> 00:02:13,489
أرتني إياها عندما أقللتها

39
00:02:13,529 --> 00:02:15,440
حسناً  .. شكرًا يا ( بيث )

40
00:02:18,518 --> 00:02:22,220
كان الحفل في الصالة الرئيسية هنا

41
00:02:22,260 --> 00:02:23,520
.. لكن

42
00:02:23,560 --> 00:02:26,280
المطابخ من هذا الاتجاه , اليس كذلك ؟

43
00:02:26,320 --> 00:02:27,972
هل ذهبتي الى المطبخ ؟

44
00:02:28,012 --> 00:02:30,243
نعم ذهبت لمدة بسيطة

45
00:02:30,283 --> 00:02:32,160
لقد نسيت

46
00:02:41,858 --> 00:02:44,440
لاحقاً في المساء أرجعت بعض الأطباق

47
00:02:44,480 --> 00:02:47,310
كنت أحاول المساعدة , لم يكن هناك الكثير من العاملين

48
00:02:47,381 --> 00:02:49,480
فقط تحدثت لوهلة مع العاملين هنا

49
00:02:49,520 --> 00:02:52,840
ياهذا ! هلّا غادرتي ! نحاول العمل هنا

50
00:02:52,880 --> 00:02:55,818
من المفترض أني ذكرت ذلك من قبل , أنا آسفة

51
00:02:55,858 --> 00:02:57,869
لا تتأسفي , لهذا السبب من المهم القيام بهذا

52
00:02:57,909 --> 00:03:01,240
أي شيء قد ينعش ذاكرتك أو يساعدك على التذكر

53
00:03:37,996 --> 00:03:40,080
كيف حالك ؟ -
بخير -

54
00:03:40,120 --> 00:03:42,285
حقاً ؟

55
00:03:42,363 --> 00:03:44,400
هل تريدين التوقف ؟

56
00:03:44,440 --> 00:03:46,040
هلًا بقيت بالقرب مني ؟

57
00:03:46,080 --> 00:03:47,480
بالطبع

58
00:03:53,760 --> 00:03:54,880
شكرًا لك

59
00:04:12,200 --> 00:04:14,200
كنت جداً سعيدة تلك الليلة

60
00:04:48,873 --> 00:04:52,082
كان ( يد ) أخر رجل أمر بجانبه

61
00:04:55,240 --> 00:04:57,240
علينا ان نخرج الآن

62
00:04:57,280 --> 00:04:59,200
أذهبي سوف نتبعكِ

63
00:05:09,481 --> 00:05:11,481
المالك متواجد اليوم , صحيح ؟

64
00:05:11,539 --> 00:05:13,132
قاله بأنه سيبقى في الطابق العلوي بعيدًا عن طريقنا

65
00:05:13,200 --> 00:05:15,261
هلا لاحظتِ العربة اللتي في الرواق

66
00:05:15,308 --> 00:05:17,065
عندما بدأنا بفحص المكان ؟

67
00:05:17,120 --> 00:05:19,655
لا -
وانا كذلك -

68
00:05:26,179 --> 00:05:29,205
حسنًا , إذاً .. دخنت هنا

69
00:05:29,245 --> 00:05:31,840
( و ( ايان

70
00:05:31,880 --> 00:05:33,400
هل تحاولين إذلالي ؟

71
00:05:33,440 --> 00:05:35,040
أنت أتخذت قرارك أيها الأحمق

72
00:05:35,080 --> 00:05:38,040
بماذا كنت تفكر عندما أحضرت
تلك القذرة الى هنا هذه الليلة ؟

73
00:05:38,080 --> 00:05:40,800
إلى أي طريق ذهب عندما أنتهى الجدال ؟

74
00:05:40,840 --> 00:05:42,960
لا أعلم , لقد أدرت ظهري له

75
00:05:43,000 --> 00:05:48,120
ومن ثم بعد عدة دقائق سمعت
أحدهم ينادي بأسمي

76
00:05:48,160 --> 00:05:50,360
على ما أعتقد

77
00:05:50,400 --> 00:05:52,960
ومشيت يإتجاه الصوت

78
00:05:53,000 --> 00:05:55,258
لكنك لم تتعرفي على هويته ؟

79
00:05:55,313 --> 00:05:57,880
نوعاً ما أفترضت بأنه ( ايان )

80
00:05:57,920 --> 00:06:00,960
لم تسمعي خطوات الشخص من خلفك عندما ضربتِ ؟

81
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
لا لا , فقط في أخر دقيقة

82
00:06:03,040 --> 00:06:06,320
كنت تقريبا أشعر بحركة الهواء

83
00:06:07,760 --> 00:06:11,600
إلى أي مدى حملني ؟ لا أعرف كم هو قريب

84
00:06:32,640 --> 00:06:34,240
أأنتِ بخير ؟

85
00:06:34,280 --> 00:06:36,280
هذا هو الصوت

86
00:06:38,084 --> 00:06:41,280
لستِ مجبرة على فعل هذا يا ( تريش )

87
00:06:41,320 --> 00:06:42,920
هلّا أمسكتي بيدي يا ( بيث ) ؟

88
00:06:42,960 --> 00:06:45,680
نعم , بالطبع

89
00:07:11,340 --> 00:07:13,757
( تريش ) ؟ -
لا لا , أتركوني أفعلها -

90
00:07:13,797 --> 00:07:15,480
أحتاج فعلها

91
00:08:20,800 --> 00:08:22,880
بإمكاني شمها

92
00:08:22,920 --> 00:08:25,440
لنخرجك من هنا يا ( تريش )

93
00:08:25,480 --> 00:08:27,280
.. لا  لا .. انها

94
00:08:27,320 --> 00:08:30,022
.. انها الرائحة .. انها الـ

95
00:08:30,085 --> 00:08:32,200
رائحة الماء و اوراق الاشجار و

96
00:08:35,149 --> 00:08:37,280
وشيء أخر أيضاَ

97
00:08:37,320 --> 00:08:39,421
فودكا ؟ أو شيءً كهذا كان يشربه

98
00:08:39,476 --> 00:08:42,160
بإمكاني شمها من عليه

99
00:08:44,000 --> 00:08:46,160
وكان هناك ضوء ساطع من هناك

100
00:08:48,885 --> 00:08:51,640
ما نوع الضوء ؟ -
لا أعرف , كان ساطع جداً

101
00:08:51,680 --> 00:08:53,334
هل كان مصدره ذلك الكوخ ؟

102
00:08:53,374 --> 00:08:55,814
نعم كان من ذلك الاتجاه -
ما مدى سطوعه ؟

103
00:08:55,854 --> 00:08:58,320
.. لا  أعلم لأنه غطى عيناي بيده , انا

104
00:08:58,360 --> 00:09:00,864
هل يمكن التوضيح أكثر حول نوع الضوء يا ( تريش ) ؟

105
00:09:00,950 --> 00:09:02,070
او متى جاء ؟

106
00:09:02,110 --> 00:09:04,040
هل يمكنني المغادرة  ؟ أريد المغادرة حالاً

107
00:09:04,080 --> 00:09:06,661
بالطبع يمكنك -
سوف أعيدك يا ( تريش ) -

108
00:09:18,508 --> 00:09:20,400
بالكاد تحملت ذلك

109
00:09:22,280 --> 00:09:24,400
ما كان ذلك الضوء يا ( ميلر ) ؟

110
00:09:30,113 --> 00:09:32,713
هناك ضوء حماية , قد يكون هو

111
00:09:34,960 --> 00:09:36,880
غالباً يكون على جهاز استشعار الحركة

112
00:09:36,920 --> 00:09:38,880
ما الذي تعثر به  ؟

113
00:09:38,920 --> 00:09:40,760
قد يكون أطلق من الداخل

114
00:09:40,800 --> 00:09:43,560
مما يعني أنّ أحدهم كان في الداخل -
الا يمكننا لدخول لهذا المكان ؟ -

115
00:09:43,600 --> 00:09:46,360
لم نتلقى رد بعد من الرجل الذي يعيش هنا

116
00:09:46,400 --> 00:09:49,240
تسعى ( كايتي ) خلف ذلك

117
00:09:49,280 --> 00:09:51,800
أعتقد بأنه قد يكون ضوء عالي من مركبة

118
00:09:53,040 --> 00:09:54,840
ربما

119
00:09:54,880 --> 00:09:56,640
اهذه الزاوية الصحيحة ؟

120
00:10:00,520 --> 00:10:03,680
ماعدا لو كانت أقرب مما تظن

121
00:10:03,720 --> 00:10:06,000
قد تكون شعلة مضيئة مقابلها

122
00:10:06,040 --> 00:10:08,880
او هاتف -
نعم هذا محتمل -

123
00:10:10,400 --> 00:10:12,400
أين المالك ؟

124
00:10:15,000 --> 00:10:16,376
زوجتي جمعتهم بنفسها

125
00:10:16,416 --> 00:10:18,494
بعد أن غادر رجالك لاجراء الفحص

126
00:10:18,534 --> 00:10:20,766
أغلبها اشياء يتركها الاحفاد ملقية في الأرجاء

127
00:10:20,806 --> 00:10:24,080
اذا هذه الاشياء وجدت على أرضيتك
بعدما غادروا فاحصو موقع الجريمة ؟

128
00:10:24,120 --> 00:10:26,467
نعم , أعتقد بأنها طريقة زوجتي

129
00:10:26,507 --> 00:10:29,080
لإسترداد الملكية بعد الذي حصل

130
00:10:29,120 --> 00:10:31,200
تأثرنا كلنا على حد سواء بالذي حصل

131
00:10:31,240 --> 00:10:33,528
ولم تفكر بإخبارنا بأنك وجدت هذه الاشياء ؟

132
00:10:33,568 --> 00:10:35,520
لا..لا

133
00:10:35,560 --> 00:10:37,080
آسف

134
00:10:37,120 --> 00:10:39,553
أهم ذو صلة ؟ -
ما زلنا نبحث -

135
00:10:39,631 --> 00:10:41,720
عن السلاح المستخدم لأسقط المرأة مغشية

136
00:10:42,477 --> 00:10:44,760
أرى ذلك -
أعطني حقيبة أدلة -

137
00:10:44,800 --> 00:10:47,200
يحتاج هذا المضرب ان يذهب
الى المختبر لاجراء الفحصات

138
00:10:47,240 --> 00:10:49,720
في الواقع انه مضرب واحد من أصل اثنان

139
00:10:49,760 --> 00:10:52,080
ليس لدي أي فكرة أين ذهب المضرب الأخر

140
00:10:53,560 --> 00:10:55,160
كيف حالك يا ( كايتي ) ؟

141
00:10:55,200 --> 00:10:57,595
كنت أعمل على سجل مرتكبي الجرائم الجنسية

142
00:10:57,641 --> 00:10:59,294
هناك مُغتصب مدان

143
00:10:59,357 --> 00:11:01,440
عاد الى المنطقة قبل عشرة اسابيع

144
00:11:01,480 --> 00:11:03,200
أُطلق سراحه من السجن

145
00:11:03,240 --> 00:11:04,800
هل لديكِ معلومات اصافية ؟

146
00:11:05,880 --> 00:11:08,080
نعم , كنت أقرأ ملفه للتو

147
00:11:08,120 --> 00:11:09,326
( أيلي )

148
00:11:09,373 --> 00:11:12,800
ضحيته كُتفت و رُبكت مثل ( تريش )

149
00:11:15,280 --> 00:11:18,280
أرسلي لي عنوانه , سنذهب هناك حالًا

150
00:11:34,524 --> 00:11:35,842
إذاَ مضرب الكريكيت ذهب للفحص

151
00:11:38,192 --> 00:11:40,235
لكن المضرب الآخر مازال مفقود

152
00:11:40,275 --> 00:11:43,115
ومازلنا لم نحصل على القطعة التي
أستخدمها المعتدي لتكميم ( تريش )

153
00:11:43,155 --> 00:11:44,471
وعلينا أكتشاف

154
00:11:44,511 --> 00:11:47,157
نوع الضوء الذي رأته ( تريش ) اثناء الاعتداء

155
00:11:47,197 --> 00:11:48,424
ماذا ايضاً توصلت ( هارفورد ) إليه ؟

156
00:11:48,464 --> 00:11:50,595
مزود الخدمة لهاتف ( تريش ) رد عليها

157
00:11:50,635 --> 00:11:53,475
الرسالة المجهولة أُرسلت عبر موقع إلكتروني

158
00:11:53,515 --> 00:11:57,165
مما يتطلب تسجيل الدخول لارسال رسالة

159
00:11:57,251 --> 00:11:59,675
ويقوم الموقع بتسجيل المعرفات الرقمية

160
00:11:59,715 --> 00:12:01,195
لأي شخص يرسل رسالة

161
00:12:01,235 --> 00:12:03,915
لذلك لا بد بأنهم سيردوا على ( كايتي ) بالتفاصيل

162
00:12:03,955 --> 00:12:05,915
حسنًا , جيد

163
00:12:05,955 --> 00:12:09,644
( آرون ميرفورد ) , واحد وثلاثون سنة
مستشار تكنولوجيا معلوماتية

164
00:12:10,549 --> 00:12:13,515
حكم عليه ثلاث سنوات بسبب إغتصاب امرأة في فندق رخيص

165
00:12:13,555 --> 00:12:16,273
الضحية كانت مقيدة ومكممة على السرير

166
00:12:17,272 --> 00:12:18,516
أعترف بأنه غير مذنب في المحاكمة

167
00:12:18,556 --> 00:12:20,435
مما أجبر الضحية على إعطاء أدلة

168
00:12:20,475 --> 00:12:22,314
كم المدة التي قضاها  في السجن ؟

169
00:12:23,569 --> 00:12:25,675
ستة عشر شهراً , ثم حصل على إفراج مشروط

170
00:12:26,755 --> 00:12:28,755
يبدو بأنها سعيد للغاية

171
00:12:28,795 --> 00:12:30,395
لا أطيق الانتظار حتى اقابله

172
00:12:49,115 --> 00:12:51,437
مرحبًا , نحن المحققان ( ميلر ) و ( هاردي ) من شرطة ( ويسيكس )

173
00:12:51,477 --> 00:12:53,635
نبحث عن ( آرون )

174
00:12:53,675 --> 00:12:55,875
لا يمكنكم تركه وشأنه , أليس كذلك ؟

175
00:12:58,635 --> 00:13:02,836
لقد قرأت التقرير وتسألت اذا كنت ستأتون الى هنا

176
00:13:02,876 --> 00:13:05,517
أسمك على السجل , سنكون مقصرين لو شطبناك من عليه

177
00:13:05,557 --> 00:13:06,915
امرأة في الخمسين من عمرها , أليس كذلك ؟

178
00:13:06,955 --> 00:13:09,575
ألم تلقوا نظرة على تفاصيل قضيتي ؟

179
00:13:09,661 --> 00:13:12,155
تختار الأعمار بعناية , ألست كذلك ؟

180
00:13:12,195 --> 00:13:13,955
لا يجب عليكم الاستماع الى هذا

181
00:13:13,995 --> 00:13:15,795
حسنًا

182
00:13:18,075 --> 00:13:21,164
قضيت عقوبتي وأنا مؤهل لبدأ حياتي من جديد

183
00:13:21,204 --> 00:13:23,979
غير صحيح , انت تحت الإفراج المشروط
مما يعني انك مازلت تقضي مهلتك

184
00:13:24,019 --> 00:13:26,879
ماذا عن المرأة التي أغتصبتها يا ( آرون ) ؟
هل بدأت حياتها من جديد ؟

185
00:13:26,919 --> 00:13:28,835
لو كنتِ مهتمة بالحقيقة

186
00:13:28,875 --> 00:13:30,706
كانت الفتاة ثملة مثلي تمامًا

187
00:13:30,746 --> 00:13:32,915
فتاة ؟ كم كان عمرها ؟

188
00:13:32,955 --> 00:13:35,155
27 -
إذن هي امرأة -

189
00:13:36,275 --> 00:13:39,540
ألتقينا انا والمرأة في مؤتمر

190
00:13:39,580 --> 00:13:41,315
تناولنا مشروباً , ثم عادت الى غرفتي

191
00:13:41,355 --> 00:13:42,795
مارسنا الجنس وضحكنا

192
00:13:42,835 --> 00:13:46,925
عندما أستيقظت فقدت صوابها وأخبرتني بأنها متزوحة

193
00:13:46,965 --> 00:13:48,461
حينها بدأت بأتهامي بأمور

194
00:13:48,516 --> 00:13:49,795
مثل تقييدها ؟

195
00:13:49,835 --> 00:13:51,835
لقد قيدتها , نعم

196
00:13:51,875 --> 00:13:56,308
أحب اللعب , ماذا في ذلك ؟
لا يوجد شيء شاذ في ذلك

197
00:13:56,348 --> 00:13:58,355
يقرأ الجميع رواية ( فيفتي شادي اوف قراي )
في الحافة

198
00:14:01,995 --> 00:14:03,595
أنا لست مُغتصب

199
00:14:03,635 --> 00:14:06,035
وفقًا لهيئة المحلفين أنت كذلك

200
00:14:06,075 --> 00:14:07,835
هيئين المحلفون يسيؤن فهم الأمور , أليسوا كذلك ؟

201
00:14:09,395 --> 00:14:11,675
ما الذي تفعله الآن يا ( آروون ) ؟

202
00:14:11,715 --> 00:14:14,242
ادخال معلومات

203
00:14:14,335 --> 00:14:17,112
ترسل الشركات صناديق من المعلومات وأنا أدخل المعلومات

204
00:14:17,152 --> 00:14:18,715
عينوني بها بسبب إطلاق سراحي

205
00:14:18,755 --> 00:14:21,233
تعمل من المنزل ؟ -
نعم -

206
00:14:21,288 --> 00:14:23,395
لا يوجد العديد من المكاتب ترغب بتواجدي , أليس كذلك ؟

207
00:14:23,435 --> 00:14:24,875
لا

208
00:14:26,075 --> 00:14:28,475
أين كنت في ليلة السبت الماضية ؟

209
00:14:28,515 --> 00:14:29,915
أصطاد السمك

210
00:14:30,995 --> 00:14:32,697
أقوم بذلك كل يوم سبت الآن

211
00:14:32,737 --> 00:14:35,989
أذهب إلى الشاطئ وأخيم هناك طوال الليل

212
00:14:36,051 --> 00:14:38,955
أعتدنا أنا و أبي على فعل ذلك
في الإجازات عندما كنت طفلًا

213
00:14:38,995 --> 00:14:40,395
هذا يذكرني به

214
00:14:40,435 --> 00:14:43,035
تشعر بأنك تملك العالم -
أي شاطئ ؟ -

215
00:14:43,075 --> 00:14:45,071
على بعد أميال من البلدة

216
00:14:45,126 --> 00:14:46,235
بالقرب من ( فلينتكمب ) ؟

217
00:14:46,275 --> 00:14:49,875
لا ليس بهذا البعد , مايقارب نصف الطريق بين هنا و ( برودتشورتش )

218
00:14:49,915 --> 00:14:51,756
كيف ذهبت إلى هناك ؟ -
قدت بنفسي -

219
00:14:51,796 --> 00:14:53,035
أين ركنت ؟ -

220
00:14:53,075 --> 00:14:55,230
هناك مواقف ( ناتيونال تروست ) بالقرب من الشاطئ

221
00:14:55,270 --> 00:14:56,835
في أي وقت غادرت المنزل ؟

222
00:14:56,890 --> 00:15:00,115
بين العاشرة والحادية عشر -
متى عدت للمنزل ؟ -

223
00:15:00,155 --> 00:15:02,054
السادسة والنصف أو السابعة في الصباح

224
00:15:02,116 --> 00:15:03,755
هل كانت زوجتك مستيقظة عندما عدت ؟

225
00:15:03,795 --> 00:15:05,581
سوف تتذكر عودتي

226
00:15:05,651 --> 00:15:07,555
هل رآك أحد في الشاطئ ؟

227
00:15:08,555 --> 00:15:11,555
كان هناك رجلين يصطادا السمك على الشاطئ

228
00:15:11,595 --> 00:15:13,635
لقت مررت بجانبهم في طريقي للتخييم

229
00:15:13,675 --> 00:15:15,435
هل يمكنني رأيت معدات الصيد خاصتك ؟

230
00:15:18,715 --> 00:15:20,515
مرحبًا بك في كهف الرجل

231
00:15:20,555 --> 00:15:22,555
أحاول ممارسة التمارين , أتعلم

232
00:15:22,595 --> 00:15:25,395
لمدة ساعة أو ساعتين , يبقي ذهني صافي

233
00:15:25,435 --> 00:15:27,915
هل تتمرن ؟ -
لا -

234
00:15:35,035 --> 00:15:36,515
معدات الصيد

235
00:15:37,412 --> 00:15:39,715
المستخدم في ليلة السبت

236
00:15:39,755 --> 00:15:41,995
أي طعم تستخدم ؟

237
00:15:42,035 --> 00:15:44,475
سمك الماكريل للسنانير والبلاستيك

238
00:15:44,515 --> 00:15:46,115
هل أصطدت شيئًا ؟

239
00:15:46,155 --> 00:15:48,075
أصطدت بشكل جيد , نعم

240
00:15:49,995 --> 00:15:52,195
لديك مجموعة رائعة

241
00:15:54,075 --> 00:15:56,075
تبقيني متحفزًا

242
00:16:03,435 --> 00:16:05,435
هو بدون شك قلل من توقعاتنا

243
00:16:05,475 --> 00:16:07,902
كلفي ( هارفورج ) لفحص كل كميرات المراقبة على كل الطرق التي تؤدي الى

244
00:16:07,942 --> 00:16:09,372
الشاطئ في ليلة السبت

245
00:16:09,419 --> 00:16:11,555
أريد معرفة كل شيء عن هذا الرجل

246
00:16:25,395 --> 00:16:26,675
مرحبًا يا أبي

247
00:16:26,715 --> 00:16:28,715
مرحبًا يا حبي , كيف حالك ؟

248
00:16:28,755 --> 00:16:31,221
أنت تعرف , على حالي

249
00:16:31,322 --> 00:16:32,795
وكيف حال أمك ؟

250
00:16:32,835 --> 00:16:35,178
ليست بخير , انها على الفراش

251
00:16:35,249 --> 00:16:37,795
عادت الى ( اكسهامبتون ) اليوم مع الشرطة

252
00:16:37,835 --> 00:16:39,785
لرؤية اذا كانت تستطيع تذكر أي شيء

253
00:16:39,825 --> 00:16:42,339
صحيح , يا إلهي , وهل تذكرت ؟

254
00:16:42,417 --> 00:16:44,995
هل قالت بأنه اِستفادة من الأمر ؟
هل تذكرت شيء ؟

255
00:16:45,035 --> 00:16:47,035
لست متأكدة

256
00:16:47,075 --> 00:16:50,555
كانت حالتها مزرية عندما عادت وكانت مستاءة جدًا

257
00:16:51,635 --> 00:16:53,635
بالطبع , لا بد بانها ستكون كذلك

258
00:16:53,675 --> 00:16:56,355
ماذا عنكِ يا حُبي ؟
كيف تصمدين ؟

259
00:16:56,395 --> 00:16:58,715
أنا بخير

260
00:16:58,755 --> 00:17:00,355
أشتقت لك يا أبي

261
00:17:00,395 --> 00:17:02,395
أنا أيضاً يا ( لياه )

262
00:17:03,675 --> 00:17:07,156
كنت أتساءل لو مررت بكم

263
00:17:07,196 --> 00:17:09,068
ربمافي النصف الساعة القادمة، هل سيكون ذلك مناسبًا ؟

264
00:17:09,108 --> 00:17:11,395
أريد أستعارة الحاسوب القديم فحسب

265
00:17:11,435 --> 00:17:12,915
لماذا ؟

266
00:17:12,955 --> 00:17:16,317
يوجد عليه بعض الملفات أحتاجها للمدرسة

267
00:17:16,396 --> 00:17:19,235
سأعيده لكِ لاحقاً الليلة , هل هناك مانع ؟

268
00:17:19,275 --> 00:17:21,275
لا أعلم

269
00:17:21,315 --> 00:17:23,718
أمكِ لن تمانع

270
00:17:23,758 --> 00:17:25,965
لا أريد سؤالها لأن سيتوجب علي إيقاظها

271
00:17:26,005 --> 00:17:29,115
نعم , لا لا لا , لا يجب عليك إزعاجها

272
00:17:29,155 --> 00:17:31,355
أسمعي , سيستغرق الأمر ساعتين كحد أقصى

273
00:17:31,395 --> 00:17:33,854
أنه حاسوب أمي , يجب أن تسألها

274
00:17:34,715 --> 00:17:36,715
هل غدًا مناسب ؟

275
00:17:36,755 --> 00:17:39,035
.. نعم نعم , صحيح , لو

276
00:17:40,235 --> 00:17:42,555
بالتأكيد أنتِ على حق

277
00:17:42,595 --> 00:17:44,915
جيد , هذه الخطة إذن

278
00:17:44,955 --> 00:17:48,435
و أسمعي , بكل صراحة لا تزعجي أمك بهذا

279
00:17:48,475 --> 00:17:52,555
سأتواصل معها مباشرةً , حسناً  ؟

280
00:17:52,595 --> 00:17:55,395
وسأراكِ لاحقاً هذا الأسبوع , حسناً ؟

281
00:17:55,435 --> 00:17:56,835
حسناً

282
00:17:56,875 --> 00:17:58,875
أحبك كثيرًا يا عزيزتي

283
00:17:58,915 --> 00:18:00,715
وأنا أيضًا

284
00:18:04,915 --> 00:18:06,315
تبًا

285
00:18:06,355 --> 00:18:09,306
تبًا تبًا تبًا تبًا تبًا

286
00:18:16,675 --> 00:18:19,595
آآمل بأن تأكد ( كاث ) ما تذكرته
( تريش ) حيال الحفلة

287
00:18:22,120 --> 00:18:23,848
هل نمتَ جيدًا في الليل ؟

288
00:18:23,919 --> 00:18:25,835
لا , و أنتِ ؟

289
00:18:25,875 --> 00:18:30,195
حلمتُ بأني في ( اكسهامبتون )
مستلقية بجانب الشلال

290
00:18:30,235 --> 00:18:31,875
صحيح

291
00:18:31,915 --> 00:18:34,795
يفترض بأن تعودي للمنزل بساعة أبكر الليلة

292
00:18:35,795 --> 00:18:37,995
رائع , أتتقمص دور الرئيس الداعم ؟

293
00:18:38,035 --> 00:18:39,835
نعم

294
00:18:39,875 --> 00:18:41,675
ألم أكن جيداً  ؟ -
فظيع -

295
00:18:43,555 --> 00:18:45,156
تشتاط المدينة بأكملها غضباً

296
00:18:45,196 --> 00:18:48,359
لن ندع هذا الحقير يملي علينا طريقة عيشنا

297
00:18:48,399 --> 00:18:50,976
لذلك فكرنا أنا و ( يد ) من العمل

298
00:18:51,016 --> 00:18:52,921
بتنسيق مباراة كرة قدم على الشاطئ

299
00:18:52,991 --> 00:18:54,875
لأرجاع البسمة على محيى الجميع

300
00:18:54,915 --> 00:18:56,635
لقد أتصلت بكل من أعرف

301
00:18:56,675 --> 00:18:58,393
وأخبرتهم بنشر الخبر

302
00:18:58,471 --> 00:19:00,995
وسنتخار الفريقين من أيًا كان المتواجدين

303
00:19:01,035 --> 00:19:03,235
سنلعب بخروج المغروب

304
00:19:03,275 --> 00:19:06,355
يجب أن تأتي , احضري شريكك
أو أطفالك أو أيًا كان

305
00:19:06,395 --> 00:19:07,995
هل سيحضر الناس ؟ -
نعم -

306
00:19:08,035 --> 00:19:11,471
ما زال بإمكاننا التمتع بوقتنا , اليس كذالك ؟
وإلا هو سيفوز

307
00:19:11,511 --> 00:19:13,715
مهما كان هو، فلن نرضى بذلك

308
00:19:13,755 --> 00:19:17,440
طلبت من ( لياه ) الحضور أيضًا فقط للأحتياط

309
00:19:17,480 --> 00:19:19,395
على أي حال , آسفة , تفضلي
أطريحي ما تريدين سؤاله

310
00:19:19,435 --> 00:19:22,035
في أي وقت وصلتِ ؟

311
00:19:22,075 --> 00:19:24,275
الى دار ( اكسهامبتون ) في ليلة الحفلة ؟

312
00:19:25,835 --> 00:19:27,235
بعد الساعة السادسة مباشرة

313
00:19:27,275 --> 00:19:29,675
قال ( جيم ) بأنه سيكون هناك
في أغلب وقت مابعد الظهيرة

314
00:19:29,715 --> 00:19:32,355
و في أي وقت بدأ الناس بالوصول ؟

315
00:19:32,395 --> 00:19:34,595
السابعة والنصف , كان ذلك مزعجًا في الواقع

316
00:19:34,635 --> 00:19:37,195
لأن الدعوة تنص بالبدأ في الثامنة , من
يأتي مبكرًا لشيء كهذا ؟

317
00:19:37,235 --> 00:19:39,035
ليس الأمر وكأنه منزل أحدهم

318
00:19:39,075 --> 00:19:41,771
وأين كنتِ عندما وصل الناس ؟

319
00:19:41,811 --> 00:19:43,799
.. كنت

320
00:19:43,839 --> 00:19:46,275
في القاعة الرئيسية , أتعرفين , حول المكتبة

321
00:19:46,315 --> 00:19:47,875
حيث كانت الفرقة تعزف في وقت لاحق

322
00:19:47,915 --> 00:19:49,216
هلًا أريتنى المكان في الرسم البياني ؟

323
00:19:49,256 --> 00:19:50,656
نعم

324
00:19:51,835 --> 00:19:53,835
.. إذا

325
00:19:53,875 --> 00:19:55,635
كنا جميعنا هنا

326
00:19:55,675 --> 00:19:58,595
يدخل ويخرج الناس من ذلك الباب هناك

327
00:19:58,635 --> 00:20:00,515
وحُضر الطعام هنا

328
00:20:00,555 --> 00:20:02,235
هل تعرفي كل من على قائمة المدعويين ؟

329
00:20:02,275 --> 00:20:03,675
نعم نعم , تقريبًا

330
00:20:03,715 --> 00:20:06,816
كان هناك البعض من زملاء عمل ( جيم )

331
00:20:06,856 --> 00:20:10,235
تعلمين , المندوبين وآخرون
ربما قابلهم لمرة فقط

332
00:20:10,275 --> 00:20:13,275
هل شهدتي الشجار بين ( جيم ) و ( يد بيرنات ) ؟

333
00:20:13,315 --> 00:20:15,944
لا لا , لم أشهده , كنت في المطبخ

334
00:20:15,984 --> 00:20:17,195
جاءني أحدهم مسرع لإحضاري

335
00:20:17,235 --> 00:20:20,875
لكن أنتهى الشجار في وقت وصولي
وكان ( يد ) قد غادر

336
00:20:20,915 --> 00:20:23,155
متى بدأتي العمل لدى ( يد بيرنات ) ؟

337
00:20:24,196 --> 00:20:25,995
منذ أربعة سنوات

338
00:20:26,035 --> 00:20:29,483
ومن حينها وهم يتشاجرا بسببها

339
00:20:29,523 --> 00:20:31,027
يكره ( جيم ) عملي هناك

340
00:20:31,067 --> 00:20:33,395
لن أجبر على ذلك لو كانت ورشته اللعينة
تعمل بشكل أفضل

341
00:20:35,075 --> 00:20:38,332
هل يمكنك أخذنا بجولة حول تتنقلاتك خلال الليلة ؟

342
00:20:38,372 --> 00:20:40,257
نعم

343
00:20:40,328 --> 00:20:43,052
لم أتنقل كثيراً من تلك الغرفة

344
00:20:43,107 --> 00:20:44,973
تناول كميات كبيرة من الشراب

345
00:20:45,027 --> 00:20:47,200
شامبانيا غالبًا , أعتقد وُجه النوادل

346
00:20:47,240 --> 00:20:50,035
على أن يبقوا كأسي مملوء  .. لذلك

347
00:20:50,075 --> 00:20:51,355
كنت واقفة على الباب

348
00:20:51,395 --> 00:20:53,935
تعلمين , أشاهد الناس يدخلون و أأخذ الهدايا

349
00:20:53,975 --> 00:20:56,195
هل رأيتِ ( تريش وينتمن ) كثيرًا تلك الأمسية ؟

350
00:20:56,235 --> 00:20:59,315
بالطبع نعم  , قضيت بعض الوقت معها في البداية

351
00:20:59,355 --> 00:21:02,315
ومن ثم أنصرفت مع بعض الفتيات من العمل

352
00:21:02,355 --> 00:21:05,275
هل كنتِ على علم بحصول مشكلة بينها وبين أي شخص ؟

353
00:21:05,315 --> 00:21:08,892
كان هنا مشاحنة مستمرة بينها وبين ( ايان ) , طليقها

354
00:21:08,932 --> 00:21:11,675
لكن ذلك كان متوقعًا , لقد جلب حبيبته اللعينة

355
00:21:11,715 --> 00:21:13,397
أخبرته بألا يحضرها لكنه خالفني على كل حال

356
00:21:13,437 --> 00:21:15,755
لذلك لم تكن ( تريش ) جامحة حيال ذلك

357
00:21:15,795 --> 00:21:17,635
هل ( تريش ) و ( سارة ) تحدثا ؟

358
00:21:17,675 --> 00:21:20,395
لا لا لا , بقيت ( تريش ) بعيدة عنها

359
00:21:20,435 --> 00:21:22,054
كنت مسالمة , هذه كل مافي الأمر

360
00:21:22,094 --> 00:21:25,235
رأيت ( ساره ) و ( ايان ) يتشاجران بعدها بفترة في الواقع

361
00:21:25,275 --> 00:21:27,995
ومن ثم غادرت بعدها بفترة وجيزة لحسن الحظ

362
00:21:28,035 --> 00:21:30,035
هل تحدثت لأي شخص أخر ؟

363
00:21:30,075 --> 00:21:31,995
( يد  ) بالتأكيد

364
00:21:32,035 --> 00:21:33,846
أو ( يد ) تحدث معها

365
00:21:33,886 --> 00:21:35,915
قد يقضي ( يد ) طوال الليل مع ( تريش ) إذا أمكنه

366
00:21:35,955 --> 00:21:38,355
جاءت إلي حول الساعة التاسعة لأخلصها منه

367
00:21:38,395 --> 00:21:40,740
ليس ( يد )  بشخص مؤنس بطبعه

368
00:21:40,780 --> 00:21:43,395
هو فقط يتمسك بشخص أو أثنان وأعتقد بأنه أكتفت منه

369
00:21:43,435 --> 00:21:45,755
( مارتين سكيتلز ) من الحانة

370
00:21:45,795 --> 00:21:47,195
وبعض الآخرون

371
00:21:48,315 --> 00:21:50,315
و ( جيم ) بالتأكيد

372
00:21:52,475 --> 00:21:56,355
هل يمكنك وصف زواجك لنا يا ( كاث ) ؟

373
00:21:58,635 --> 00:22:00,235
هل هذا متعلق ؟ أهو كذلك ؟

374
00:22:00,275 --> 00:22:02,315
لا أعلم , لهذه السبب أسأل

375
00:22:07,075 --> 00:22:09,075
" سأصفه بـ" خالِ من الحب

376
00:22:09,115 --> 00:22:10,595
هل هذه يجدي نفعاً ؟

377
00:22:11,875 --> 00:22:13,475
هل يمكنك توسعة إجابتك قليلًا ؟

378
00:22:14,373 --> 00:22:16,696
لا , أعتقد بأن وصفي يلخصه بدقة

379
00:22:19,637 --> 00:22:22,437
هل يمكنك إخبارنا أي شيء أخر عن الحفلة ؟

380
00:22:25,275 --> 00:22:27,115
نعم

381
00:22:27,155 --> 00:22:28,942
لم أفكر بكل حصل حينها

382
00:22:28,982 --> 00:22:30,875
لم أكن أنوي ذكر ذلك , ولكن

383
00:22:30,961 --> 00:22:34,435
لا أعلم أين كان ( جيم ) في نهاية الأمسية

384
00:22:34,475 --> 00:22:36,195
ماذا تقصدين في قولك ( نهاية الأمسية ) ؟

385
00:22:36,235 --> 00:22:39,395
من الحادية عشر والنصف حتى الواحدة والنصف

386
00:22:39,435 --> 00:22:41,963
لم أجده في أي مكان

387
00:22:42,003 --> 00:22:45,595
لم يكن في القاعة الرئيسية أو بالقرب من الدار

388
00:22:46,675 --> 00:22:48,395
إذا أين تعتقدِ كان حينها ؟

389
00:22:48,435 --> 00:22:50,835
لا أعلم , هذا ما أقوله

390
00:22:51,435 --> 00:22:53,235
سينبغي عليكم سؤاله

391
00:23:23,425 --> 00:23:25,425
( بيث )

392
00:23:27,065 --> 00:23:29,026
انا ( يد بيرنات )

393
00:23:29,066 --> 00:23:31,665
أنا الرجل الذي من محل الأدوات الزراعية -
نعم أتذكرك -

394
00:23:31,705 --> 00:23:33,945
هل كنت تتتظر خروجي ؟

395
00:23:33,985 --> 00:23:35,425
نوعًا ما

396
00:23:35,465 --> 00:23:39,116
أنظري , أعلم بأنك تساعدين تريش , أخبرني ( كيث اتوود )

397
00:23:39,156 --> 00:23:40,305
لا يمكنني التحدث معك بشأن هذا

398
00:23:40,345 --> 00:23:44,202
فقط أريد أن أعرف هل هي بخير ؟

399
00:23:44,242 --> 00:23:45,790
حسنًا , لنكون على وفاق

400
00:23:45,830 --> 00:23:47,945
كل شيء يحصل بين وبين ( تريش ) سري

401
00:23:47,985 --> 00:23:50,225
انا رئيسها , عملت لدي لسنين

402
00:23:50,315 --> 00:23:53,195
أنا قلق عليها , هذا كل مافي الأمر -
لا أستطيع مناقشة أمرها معك-

403
00:23:53,235 --> 00:23:55,435
هل يمكنك إيصال رسالة ؟

404
00:23:55,475 --> 00:23:57,475
أخبريها بأني أفكر بها

405
00:23:57,515 --> 00:24:01,046
كلنا نفكر , وأي شيء تريده , أي شيء على الأطلاق

406
00:24:01,086 --> 00:24:02,345
بكل تأكيد  سأكون متواجد من أجلها

407
00:24:02,385 --> 00:24:04,185
هذا غير ملائم مني لفعل ذلك

408
00:24:04,225 --> 00:24:05,798
حسنًا

409
00:24:05,838 --> 00:24:07,465
حسنًا

410
00:24:09,105 --> 00:24:11,632
ألا يمكنك سأل ( كيث أتوود ) ؟ -
سألت

411
00:24:11,710 --> 00:24:13,425
تعلمين .. لم يكن دقيقًا

412
00:24:13,465 --> 00:24:15,635
علي أن أذهب

413
00:24:15,675 --> 00:24:17,711
بالطبع , آسف لتعطيلك

414
00:24:17,751 --> 00:24:20,575
أأنتِ آتية إلى الشاطئ من أجل كرة القدم ؟

415
00:24:20,660 --> 00:24:21,665
نعم

416
00:24:31,355 --> 00:24:34,106
أنت السيد ( لاتيمر ) ؟ أنا ( نيك فولكس )
لقد تحدثنا على الهاتف

417
00:24:34,225 --> 00:24:37,225
نعم , هل نريد قهوة ؟ -
لا , لا يمكنني التوقف

418
00:24:37,265 --> 00:24:40,025
فقط أعتقد لأني كنت أقود بالجوار أن تسليمها

419
00:24:40,065 --> 00:24:41,985
لك شخصيًا سيكون أفضل من تخبطات البريد

420
00:24:42,025 --> 00:24:45,325
يسعني تذكر عندما كان العالم يحسدنا على نظامنا

421
00:24:45,365 --> 00:24:46,831
اما الآن ؟ طلبية واحد في اليوم

422
00:24:46,871 --> 00:24:48,385
لو كنت محظوظ -
ماذا وجدت ؟ -

423
00:24:48,425 --> 00:24:51,265
لدي كل شيء طلبته

424
00:24:51,305 --> 00:24:53,282
كل شيء ؟

425
00:24:53,322 --> 00:24:54,425
لم يطل الأمر

426
00:24:54,465 --> 00:24:56,353
لن أكشف طريقتي

427
00:24:56,431 --> 00:24:58,625
لكن الأمر لم يكن بتلك الصعوبة

428
00:24:59,625 --> 00:25:02,498
تكلفتي من ضمن الأوراق أيضًا -
حسنًا , شكرًا -

429
00:25:03,985 --> 00:25:05,985
لقد أعطيتك خصم خمسين بالمئة

430
00:25:06,025 --> 00:25:08,185
لمراعات ظروفك

431
00:25:08,225 --> 00:25:10,265
ماذا تقصد ؟

432
00:25:11,345 --> 00:25:13,345
أنا شديد الأسف

433
00:25:13,385 --> 00:25:15,385
على فقيدك

434
00:25:22,505 --> 00:25:23,905
! هيه أنت

435
00:25:23,945 --> 00:25:26,328
أعتقدت بأنه أنت

436
00:25:26,368 --> 00:25:28,580
أأنت بخير  ؟ -
هل سمعت عن تلك المباراة ؟ -

437
00:25:28,620 --> 00:25:29,705
نعم

438
00:25:29,745 --> 00:25:33,105
هيا

439
00:25:48,265 --> 00:25:49,665
! اِنهض

440
00:25:54,905 --> 00:25:56,705
ها نحن ذا

441
00:25:56,745 --> 00:25:58,985
هيا يا ( جورج )

442
00:26:02,385 --> 00:26:03,985
هيا يا رجل

443
00:26:04,025 --> 00:26:05,425
أبتعد عن وجهي

444
00:26:10,265 --> 00:26:12,465
ماهذا ؟ -
اللعنة يا ( يد ) -

445
00:26:14,105 --> 00:26:15,465
وغد

446
00:26:44,225 --> 00:26:46,225
خيرًا لكِ يا فتاة

447
00:26:46,265 --> 00:26:47,865
! مرحبَأ

448
00:26:48,865 --> 00:26:50,465
أأنتِ بخير ؟ -
نعم -

449
00:26:50,505 --> 00:26:53,302
اهلًا حبيبتي , و أهلًا يا عزيزتي , أأنتِ بخير ؟

450
00:26:53,342 --> 00:26:55,105
أتريدين شاي ؟ -
نعم -

451
00:26:56,225 --> 00:26:59,825
استمروا باللعب إنها مجرد تريش ! اللعة

452
00:26:59,865 --> 00:27:01,665
هيا

453
00:27:13,065 --> 00:27:14,665
يبدو ( مايكل ) في أحسن حال الآن

454
00:27:14,705 --> 00:27:17,905
وضع مشكلته الدراسية خلف ظهره

455
00:27:17,945 --> 00:27:19,945
المعذرة , أي مشكلة دراسية ؟

456
00:27:22,585 --> 00:27:24,665
تم فصله هو وفتى أخر مؤقتًا

457
00:27:25,596 --> 00:27:27,596
بسبب مشاهدة الاباحية

458
00:27:28,820 --> 00:27:30,940
آسف , أعتقدتك على علم

459
00:27:32,145 --> 00:27:35,185
لم بخبرني ( كلايف ) -
صحيح -

460
00:27:35,225 --> 00:27:36,505
صحيح

461
00:27:36,545 --> 00:27:38,665
أسمعي , أنا حقًا آسف

462
00:27:41,145 --> 00:27:43,665
أنا قلقة حيال خسارته يا ( بول )

463
00:27:45,025 --> 00:27:47,545
أتقصدين زوجك ؟ -
بل فتاي -

464
00:27:47,585 --> 00:27:49,585
لطالما كان مقرب مني

465
00:27:49,625 --> 00:27:52,833
كان يخبرني بكل شيء , كان مقرب مني ومنضبط

466
00:27:53,879 --> 00:27:56,237
وعندما بلغ الرابعة عشر تغير كل شيء

467
00:27:57,225 --> 00:27:59,225
يحتاج ( مايكل ) الى والد الآن

468
00:27:59,265 --> 00:28:01,516
أنه نوع مختلف من الحب

469
00:28:03,105 --> 00:28:06,065
أخشى بأن ( كلايف ) ليس أهلًا لهذه المهمة

470
00:28:06,105 --> 00:28:10,025
كيف تكون والد صالح عندما تكون أنت نفسك طفلًا  ؟

471
00:28:15,545 --> 00:28:17,505
أبي مرر الكرة

472
00:28:26,145 --> 00:28:27,721
أترين ؟

473
00:28:27,761 --> 00:28:30,025
أخبرتك بأنه فكرة سديدة

474
00:28:30,065 --> 00:28:31,905
أنا حقًا فخورة بكِ يا رفيقة

475
00:28:31,945 --> 00:28:33,665
أعتقد بأني مستعدة لعودة للمنزل الآن

476
00:28:33,705 --> 00:28:36,522
أحسنتِ بتواجدك هنا -
شكرًا -

477
00:28:55,145 --> 00:28:58,112
هل تمانعين أخذي لهذه ؟ -
أهذه من عمل شركتك ؟ -

478
00:28:58,166 --> 00:29:01,227
سأعطيكِ خصم أذا أحببتي

479
00:29:03,053 --> 00:29:05,173
هيا يا ( ليو ) حرك مؤخرتك لنبدأ بالعمل

480
00:29:08,145 --> 00:29:09,625
أنتِ بخير ؟

481
00:29:09,665 --> 00:29:13,198
مرحبًا , تعرفان أنتم الأثنان بعضكما ؟ -
نعم , لقد درسته -

482
00:29:17,720 --> 00:29:21,488
كان ذلك غريب ظهور ( تريش ) هنا

483
00:29:21,528 --> 00:29:23,128
هل تكلمت معها ؟

484
00:29:23,342 --> 00:29:26,825
لا , لم أشعر بأنها اللحطة المناسبة

485
00:29:26,865 --> 00:29:28,865
.. الأجواء عامة وهي مازالت

486
00:29:31,105 --> 00:29:32,905
دعيني أبعد هذا عن طريقكما

487
00:29:33,803 --> 00:29:36,003
هيا يا ( ليو ) لنؤدي عملنا

488
00:29:38,025 --> 00:29:39,825
حبال زرقاء على المرمى ؟

489
00:29:39,865 --> 00:29:41,545
نعم

490
00:29:41,585 --> 00:29:43,585
علينا التحقق من حجة غياب ذلك الفتى

491
00:29:49,640 --> 00:29:52,120
تلقيت للتو سلطة شفوية عاجلة

492
00:29:52,160 --> 00:29:54,132
من مشرف المراقبة

493
00:29:54,172 --> 00:29:55,532
على صديقنا ( آرون مايفورد )

494
00:29:55,572 --> 00:29:58,345
أنتِ و ( ستيف ) أذهبا الى منزله على حتى ترتبيات المراقة تجهز

495
00:29:58,385 --> 00:30:00,852
سأكلف ( انا ) لجمع كل المعلومات الأساسية عنه

496
00:30:00,892 --> 00:30:03,305
هل من سبب محدد؟

497
00:30:03,345 --> 00:30:05,984
لم أعجب به لذلك نود اغضابه

498
00:30:06,024 --> 00:30:08,470
لذا أود معرفة ما يفعل وإلى أين يذهب

499
00:30:08,523 --> 00:30:10,243
حسنًا. سوف أخبرك

500
00:30:15,536 --> 00:30:16,898
صحيح

501
00:30:19,391 --> 00:30:20,625
سأخرج يا (ميلر) ولتخرجي أنتِ أيضا

502
00:30:20,665 --> 00:30:23,072
فلتأخذي راحة لتستنشقي بعض الهواء

503
00:30:23,166 --> 00:30:23,945
هل أنت بخير؟

504
00:30:23,985 --> 00:30:27,764
لا تبدو على طبيعتك
لست أنت من يترك العمل بعد أن واصل لاثني عشرة ساعة

505
00:30:27,804 --> 00:30:28,905
هل خططت لشيء ما؟

506
00:30:28,945 --> 00:30:30,385
كلا. على الإطلاق

507
00:30:32,851 --> 00:30:35,415
حسنًا إذن
فلتحظى بليلة ممتعة

508
00:30:35,555 --> 00:30:37,555
لتفعل أيًا ما قمت بتأجيله ولم تفعله حتى الآن

509
00:31:05,145 --> 00:31:06,425
مرحبا

510
00:31:06,465 --> 00:31:09,045
أنا (كلوي لاتمير)

511
00:31:09,085 --> 00:31:10,225
هل أباكِ بالداخل؟

512
00:31:11,625 --> 00:31:13,376
كلا. آسفة

513
00:31:13,416 --> 00:31:15,704
جيد. لأن من أردت رؤيته هو أنتِ

514
00:31:15,744 --> 00:31:16,463
أنا؟

515
00:31:16,503 --> 00:31:18,548
أجل، حاولت أن أكلمكِ مسبقًاا
عند مباراة كرة القدم

516
00:31:18,594 --> 00:31:21,545
لكن كانوا كثيرون من هم حولك

517
00:31:21,625 --> 00:31:23,625
سمعت بما حدث

518
00:31:23,665 --> 00:31:25,945
لا أعلم ما الذي تتحدثين عنه؟

519
00:31:27,025 --> 00:31:29,185
بلى تعلمين

520
00:31:29,225 --> 00:31:31,225
أعلم أنك جديدة
إنه صعب

521
00:31:32,865 --> 00:31:34,705
أعتقدت أنكِ حاجة لصديق

522
00:31:37,743 --> 00:31:39,343
نعم أحتاج لصديق

523
00:32:05,225 --> 00:32:07,825
?(?أليك)؟-
أجل مرحبا يا (زوي)؟-

524
00:32:07,865 --> 00:32:08,923
أجل

525
00:32:08,963 --> 00:32:10,825
لقد تعرفت عليك

526
00:32:10,865 --> 00:32:12,836
أنت مرتدي بدلة

527
00:32:12,876 --> 00:32:14,441
لم أكن واثقًا
هل كنت مخطئًا؟

528
00:32:14,481 --> 00:32:16,681
كلا، لا.علامة كاملة للاختيار

529
00:32:18,905 --> 00:32:20,505
أرجوكِ اجلسي

530
00:32:23,545 --> 00:32:25,545
القائمة-
شكرًا لك-

531
00:32:28,185 --> 00:32:29,985
أتشربين؟
هل تريدين مشروبًا؟

532
00:32:30,025 --> 00:32:32,745
نبيذ أبيض
جاف مثل رجالي

533
00:32:37,305 --> 00:32:39,305
أنا متوترة جدًا. أأنت مثلي؟

534
00:32:39,345 --> 00:32:40,465
نعم

535
00:32:40,505 --> 00:32:42,493
شكرًا لقولك هذا

536
00:32:42,533 --> 00:32:45,465
الرجال عادة لا يقولون ذلك-
ألا يقولون؟-

537
00:32:45,505 --> 00:32:47,238
إنه مرعب قليلًا

538
00:32:49,185 --> 00:32:51,865
ابنتي ساعدتني في وضع مواصفاتي

539
00:32:51,905 --> 00:32:53,705
ألديك ابنة؟-
أجل-

540
00:32:53,745 --> 00:32:55,745
لم يكن مكتوب هناك

541
00:32:55,785 --> 00:32:57,185
ألم يكن؟

542
00:32:57,225 --> 00:32:59,496
كلا-
لم أعلم..-

543
00:32:59,536 --> 00:33:03,185
أعني ابنتي من قامت بترتيب الموعد

544
00:33:03,225 --> 00:33:05,225
إذن ابنتك من قامت بتجهيز كل شيء؟

545
00:33:05,265 --> 00:33:07,032
كلا. أعني اخترتكِ بناءً على..

546
00:33:10,318 --> 00:33:12,225
هل قلت..

547
00:33:12,265 --> 00:33:14,286
أنكِ تبدين جميلة؟

548
00:33:14,326 --> 00:33:16,105
شكرًا لك

549
00:33:16,145 --> 00:33:17,985
وأنت أيضًا-
هل أبدو جميلًا؟-

550
00:33:18,025 --> 00:33:19,305
أجل

551
00:33:22,825 --> 00:33:24,825
يجب أن نلقي نظرة على القائمة

552
00:33:24,865 --> 00:33:26,865
أجل

553
00:33:37,625 --> 00:33:39,345
?(?كلوي)؟

554
00:33:39,385 --> 00:33:41,639
ذهبت لصاحبتها

555
00:33:43,465 --> 00:33:45,912
الأطفال نائمون بالأعلى-
?(?مارك)-

556
00:33:45,952 --> 00:33:47,825
قبل أن تبدأين. أعلم..أعلم

557
00:33:47,865 --> 00:33:49,945
كنت غبيًا

558
00:33:49,985 --> 00:33:51,865
إنه اعتذار

559
00:33:51,905 --> 00:33:53,905
أتعلمين؟ فكرت ربما

560
00:33:53,945 --> 00:33:55,989
لا أعلم

561
00:33:56,029 --> 00:33:58,277
عرضت الفكرة على ( كلوي )
و رأت بأن الأمر يستحق التجربه

562
00:33:58,317 --> 00:33:59,305
أنت لاتقطن هنا

563
00:33:59,345 --> 00:34:01,825
حسنا, تخيلي أنني الضيف الطاهِ الليلة

564
00:34:01,865 --> 00:34:03,145
هل ستطبخ ؟

565
00:34:03,185 --> 00:34:06,145
أجل, سأقوم بإعداد السمك والزيتون
إختصاصي

566
00:34:06,185 --> 00:34:08,905
ذهبت للمتجر هذا الصباح
و اشتريت سمك طازج

567
00:34:08,945 --> 00:34:10,796
هل أشتم رائحة حريق ؟

568
00:34:10,836 --> 00:34:12,585
نعم, لقد قمت بتحميص

569
00:34:12,625 --> 00:34:14,487
كسرات الخبز أكثر من اللازم كالمغفل

570
00:34:14,527 --> 00:34:16,985
لكن لا بأس, فتحت النافذه

571
00:34:18,145 --> 00:34:21,265
لايجب أن تدخل إلى المنزل وتطبخ

572
00:34:21,305 --> 00:34:23,151
أعلم بأنك تمضين وقتاً عصيبًا في العمل

573
00:34:23,191 --> 00:34:26,385
و أنا كنت أتصرف بشكل أحمق

574
00:34:26,425 --> 00:34:29,625
لا أعلم, ظننت أن بإمكاننا الجلوس معًا

575
00:34:29,665 --> 00:34:31,665
بلا ضغوطات, فقط كأصدقاء

576
00:34:33,505 --> 00:34:35,465
نحن لانزال أصدقاء أليس كذلك ؟

577
00:34:35,505 --> 00:34:37,665
متى آخر مرة قمت بطهي السمك ؟

578
00:34:40,065 --> 00:34:43,065
في عيد ميلادك الثامن والعشرين -
أجل -

579
00:34:43,105 --> 00:34:45,105
وقمت بشراء ذلك الفستان لي

580
00:34:46,345 --> 00:34:49,265
أجل, بدوتِ جميلة بذلك الفستان

581
00:34:49,305 --> 00:34:51,046
وحصلت على القياسات الصحيحه

582
00:34:51,973 --> 00:34:54,305
تعالي وتحدثي معي و أنا أطهو

583
00:34:56,705 --> 00:34:59,173
بلا أجنده ؟ -
حسناً -

584
00:34:59,213 --> 00:35:01,025
لن نتحدث عن أي شيء آحر ؟

585
00:35:01,065 --> 00:35:02,705
لن نتحدث عن ( جو ميلر )

586
00:35:02,745 --> 00:35:04,745
كلا...أعدك

587
00:35:04,785 --> 00:35:06,705
فقط سنتحدث عن أنفسنا

588
00:35:17,265 --> 00:35:19,265
هل انهيته ؟

589
00:35:19,305 --> 00:35:21,425
أنت تعلم أنه يجب أن يبقى طيلة الليلة

590
00:35:45,810 --> 00:35:47,290
يا إلهي

591
00:35:49,560 --> 00:35:51,385
! سُحقًا

592
00:35:51,425 --> 00:35:52,625
?)?ميلر) ؟ -
لقد أخفتني -

593
00:35:52,665 --> 00:35:55,025
انظري إلى أين تذهبين -
ماذا تفعل في الخارج ؟ -

594
00:35:55,065 --> 00:35:58,309
! أنا عائد إلى المنزل -
هل عدت من موعدك ؟ -

595
00:35:58,349 --> 00:36:00,056
! كلا -
انظر إلى وجهك -

596
00:36:00,096 --> 00:36:01,644
اخرسي يا (ميلر) -
هل كانت لطيفة ؟ -

597
00:36:01,684 --> 00:36:03,590
سأذهب للمنزل -
هل تبادلتما القُبل ؟ -

598
00:36:03,630 --> 00:36:06,397
هل رأيت هذه ؟ لقد وصلت لتوها
إنها نتائج فحص الحمض النووي

599
00:36:06,437 --> 00:36:07,902
المسحات التي اُخذت من ( تريش وينترمان )

600
00:36:07,942 --> 00:36:09,564
تطابق أحد مشتبهينا

601
00:36:09,604 --> 00:36:10,905
من هو ؟

602
00:36:43,305 --> 00:36:46,895
عينة الحمض النووي التي أخذناها منك
اتضحت انها متطابقه

603
00:36:46,935 --> 00:36:49,245
مع العينة التي اُخذت من ( تريش وينترمان )

604
00:36:49,285 --> 00:36:51,671
بعد أن قدمت الادعاء بأنه تم إغتصابها

605
00:36:51,711 --> 00:36:54,647
إنها ليست متطابقه لقد اختلط عليكما الامر

606
00:36:54,687 --> 00:36:56,445
إنها متطابقة يا ( جيم )

607
00:36:56,485 --> 00:36:58,485
كلا, لايمكنها أن تكون كذلك

608
00:36:58,525 --> 00:37:00,525
كيف تفسر الأمر إذن ؟

609
00:37:00,565 --> 00:37:02,605
إنه خطأ

610
00:37:02,645 --> 00:37:04,408
إذاً أنت لم تهاجم ( تريش وينترمان )

611
00:37:04,448 --> 00:37:06,565
في حفلة ( كيثي ) ؟

612
00:37:08,143 --> 00:37:12,654
هل تظنان أني إغتصبت إمراة
في حفل ميلاد زوجتي ؟

613
00:37:12,694 --> 00:37:15,722
هل فعلت ذلك ؟ -
كلا, لن أقدر على فعلها -

614
00:37:15,762 --> 00:37:18,525
...إنها

615
00:37:18,565 --> 00:37:19,965
إنها ماذا ؟

616
00:37:22,490 --> 00:37:24,610
انظر يا ( جيم ) نحن نريد الحقيقة فقط

617
00:37:24,650 --> 00:37:26,370
وسوف نحصل عليها

618
00:37:26,410 --> 00:37:28,130
إن لم تهاجمها

619
00:37:28,170 --> 00:37:30,730
فلماذا توجد حمضك النووي في عينتها ؟

620
00:37:39,890 --> 00:37:41,890
...

621
00:37:48,090 --> 00:37:50,090
...صباح السبت

622
00:37:51,930 --> 00:37:53,930
في يوم الحفله

623
00:37:56,770 --> 00:37:59,410
أنا و ( تريش )

624
00:37:59,450 --> 00:38:01,690
كنّا معًا في الفراش

625
00:38:04,930 --> 00:38:08,046
في صباح عيد ميلاد زوجتك ؟

626
00:38:11,410 --> 00:38:14,593
كانت تعمل..مناوبة مبكرة

627
00:38:14,633 --> 00:38:16,330
صحيح

628
00:38:18,770 --> 00:38:21,970
هل كانت تلك المرة الاولى
لك مع ( تريش ) ؟

629
00:38:24,970 --> 00:38:26,250
أجل

630
00:38:28,334 --> 00:38:30,410
مارسنا الجنس فقط

631
00:38:30,450 --> 00:38:32,450
... لإن أنا و ( كيث )

632
00:38:33,347 --> 00:38:35,347
...نحن...لا

633
00:38:36,650 --> 00:38:38,610
..اسمعوا

634
00:38:40,210 --> 00:38:43,013
ما أحاول قوله هو أنني لم أهاجم ( تريش )

635
00:38:43,053 --> 00:38:44,370
لمَ قد أفعل ذلك ؟

636
00:38:44,410 --> 00:38:47,090
إن كنت أريد ممارسة الجنس معها
سأستطيع ذلك

637
00:38:49,050 --> 00:38:51,050
وقد فعلتها

638
00:38:55,371 --> 00:38:57,371
لايمكنكم إخبار ( كيث )

639
00:38:58,530 --> 00:39:00,650
لا أعلم مالذي ستفعله

640
00:39:13,333 --> 00:39:17,045
..إنها صديقتي المفضله..إن عرفت بالأمر

641
00:39:17,876 --> 00:39:20,241
يا إلهي, لقد كانت غلطة

642
00:39:20,281 --> 00:39:23,675
لم أشعر بسوء حيال أي شيء
… لكنني

643
00:39:26,690 --> 00:39:28,690
أردت أن أمارس الجنس

644
00:39:30,410 --> 00:39:32,815
ليس عيبًا أن أتمنى دلك

645
00:39:32,855 --> 00:39:33,850
كلا

646
00:39:33,890 --> 00:39:36,490
من أهداكِ تلك الزهور يا ( تريش ) ؟

647
00:39:36,530 --> 00:39:40,410
لا أعلم. لقد تركت عند عتبة الباب

648
00:39:40,450 --> 00:39:43,210
وبها بطاقة

649
00:39:43,250 --> 00:39:45,050
هل تمانعين إذا أخذناها؟

650
00:39:45,090 --> 00:39:46,250
كلا

651
00:39:55,829 --> 00:39:58,492
?“? أفكر بكِ “

652
00:40:02,226 --> 00:40:05,050
اللعنة -
ماذا ؟ -

653
00:40:06,330 --> 00:40:08,711
استخدمت البطاقة الإئتمانية على هذا الموقع

654
00:40:08,751 --> 00:40:11,330
لإرسال رسالة مجهولة الهوية ل ( تريش )

655
00:40:11,370 --> 00:40:13,860
إنها تنتمي لزوجها ( إيان )

656
00:40:15,010 --> 00:40:18,290
ماذا ؟ زوجها أرسل رسالة مجهولة مسيئة لها؟

657
00:40:18,330 --> 00:40:20,690
أجل. أتريد أن نذهب ونتحدث معه الآن؟

658
00:40:20,730 --> 00:40:22,730
أجل. أود ذلك

659
00:40:24,370 --> 00:40:27,571
أأنت مسجل في أي موقع؟

660
00:40:27,611 --> 00:40:30,770
يتيج لك أن ترسل رسالة مجهولة؟

661
00:40:30,810 --> 00:40:32,610
كلا

662
00:40:34,658 --> 00:40:36,658
نعلم أنك مسجل يا سيد ( وينترمن )

663
00:40:37,090 --> 00:40:40,210
حسنا أنا أخبرك بأنني لم أسجل

664
00:40:40,250 --> 00:40:42,975
إذن أنت لم ترسل أي رسالة ل ( تريش ) ؟

665
00:40:43,015 --> 00:40:46,370
إحداهما تقول “اصمتي، اصمتي و إلا…“

666
00:40:46,410 --> 00:40:48,171
بعد يومين من اغتصابها؟

667
00:40:48,211 --> 00:40:50,210
ماذا؟ لماذا سأفعل ذلك؟

668
00:40:50,250 --> 00:40:52,770
لا أعلم. لكننا بحاجة لأن نرى حاسوبك

669
00:40:52,810 --> 00:40:55,250
وهاتفك -
لِمِ؟ -

670
00:40:55,290 --> 00:40:58,022
لأن المسجل يحمل اسمك

671
00:40:58,062 --> 00:41:00,610
الذي قام بارسال الرسائل

672
00:41:00,650 --> 00:41:02,483
حسنًا إنه خطأ

673
00:41:02,523 --> 00:41:05,930
لم يكن أنا -
نريد أن نرى حاسوبك -

674
00:41:05,970 --> 00:41:09,354
من الأفضل أن تخبرنا ما الذي تعنيه الرسالة

675
00:41:09,394 --> 00:41:11,026
!لم أرسل أي رسالة

676
00:41:11,066 --> 00:41:14,050
حسنًا أحدٌ ما أرسل -
أجل. ومن المحتمل كان أنا -

677
00:41:15,130 --> 00:41:17,970
أرجوكِ يا ( سارة ) قولي أنكِ لم تفعلينها

678
00:41:18,010 --> 00:41:19,852
من أنتِ ؟

679
00:41:19,892 --> 00:41:22,292
?(? سارة ايلسي ) أعمل هنا مع ( إيان )

680
00:41:22,332 --> 00:41:23,970
وأنا حبيبته

681
00:41:24,010 --> 00:41:27,213
وأنتِ الآن تعترفين بأنكِ من قمتِ بارسال هذه الرسائل لزوجته؟

682
00:41:27,253 --> 00:41:29,570
زوجته السابقة -
ليس بعد -

683
00:41:29,610 --> 00:41:32,003
نعم. لقد أرسلتها

684
00:41:32,043 --> 00:41:34,130
لقد استخدمت حاسوبك. و بطاقتك الإئتمانية

685
00:41:34,170 --> 00:41:35,930
لم أعلم

686
00:41:35,970 --> 00:41:39,247
عندما أرسلتها لم أكن أعلم أنها اغتصبت

687
00:41:41,090 --> 00:41:42,490
?(? بول )

688
00:41:42,530 --> 00:41:44,130
أهلا يا صاح

689
00:41:44,170 --> 00:41:47,376
كنت أبحث عنك في كل مكان

690
00:41:47,416 --> 00:41:50,600
عندما تقول “ كل مكان “ أتعني “ الكنيسة “ ؟

691
00:41:50,640 --> 00:41:51,490
أجل

692
00:41:51,530 --> 00:41:54,887
أجل. أحيانًا يسمحون لي أن أتجول في المنطقة المحظورة

693
00:41:54,965 --> 00:41:57,410
قسيسًا يملك حس الفكاهة؟
يجن أن نعلن عنك

694
00:41:57,450 --> 00:41:59,250
ماذا ستفعل غدًا ؟

695
00:41:59,290 --> 00:42:01,380
هل أنت حقًا تسأل عن قائمة مواعيدي؟

696
00:42:01,420 --> 00:42:03,507
كلا. لكن هل يمكنك تأجيلهم؟

697
00:42:03,547 --> 00:42:05,650
كلا. لِمً أفعل ذلك؟

698
00:42:05,690 --> 00:42:09,328
سأذهب في رحلة وفكرت أن تأتي معي

699
00:42:09,368 --> 00:42:11,749
رحلة إلى أين ؟ -
لقد وجدت ( جوي ميلر ) -

700
00:42:12,810 --> 00:42:14,901
بالتأكيد لا

701
00:42:15,690 --> 00:42:17,410
حان وقت وضع الأمور في نصابها الصحيح يا ( بول )

702
00:42:17,450 --> 00:42:18,570
نحن وضعناها في نصابها الصحيح -
كلا -

703
00:42:18,610 --> 00:42:20,970
بلا وضعناها.
كفاك من هذا الهراء يا ( مارك )

704
00:42:22,810 --> 00:42:24,810
دع الأمر يمضي

705
00:42:24,850 --> 00:42:26,850
أخشى أن ليس بمقدوري فعل ذلك

706
00:42:28,850 --> 00:42:30,850
إذن أنت لوحدك

707
00:42:33,410 --> 00:42:34,810
حسنا

708
00:42:36,090 --> 00:42:38,890
أجل بالتأكيد
أنا أفهمك

709
00:42:39,853 --> 00:42:42,373
أجل. يبدو بالتأكيد أحدًا منا

710
00:42:43,868 --> 00:42:45,148
كلا

711
00:42:47,010 --> 00:42:50,467
حسنا. ماذا عن أن أتصل بك الأسبوع القادم بمثل هذا الوقت ؟

712
00:42:50,537 --> 00:42:52,810
نحن سنكون موجودون هنا حتى نهاية الشهر

713
00:42:54,290 --> 00:42:56,649
شكرًا لك يا ( طوني )
إلى اللقاء

714
00:42:56,689 --> 00:42:57,610
وداعًا

715
00:43:03,886 --> 00:43:06,513
?“?…امرأة محلية “

716
00:43:11,290 --> 00:43:14,124
كلا. شطيرة لحم مقدد

717
00:43:14,803 --> 00:43:18,050
حسنًا أجلب أي شيء لديهم وعد في أقرب وقت ممكن

718
00:43:25,130 --> 00:43:27,130
يا إلهي -
مرحبا -

719
00:43:27,170 --> 00:43:28,890
ماذا تفعل ؟

720
00:43:28,930 --> 00:43:30,815
يمكنني أن اسألكِ نفس السؤال

721
00:43:30,875 --> 00:43:32,875
اخرج من سيارتي -
كلا -

722
00:43:34,403 --> 00:43:36,202
!اخرج

723
00:43:36,264 --> 00:43:38,890
حبيبكِ تركك هنا وحيدة أليس كذلك؟

724
00:43:38,930 --> 00:43:40,770
ليس لدي حبيب

725
00:43:40,810 --> 00:43:44,570
غير معقول -
اخرج من سيارتي الآن -

726
00:43:44,610 --> 00:43:46,210
أأنتِ شرطية ؟

727
00:43:46,250 --> 00:43:50,355
أجل. وأنت الآن على وشك أن يقبض عليك
إلا إذا رحلت الآن

728
00:43:51,170 --> 00:43:53,290
لن أمانع أن أبقى مع شرطية

729
00:44:04,090 --> 00:44:06,090
عد لمنزلك

730
00:44:09,050 --> 00:44:11,050
أنتِ تستمتعين بهذا -
كلا -

731
00:44:12,290 --> 00:44:15,330
عد لمنزلك
بداخل سلتك

732
00:44:17,570 --> 00:44:19,570
أحب أن تشاهديني

733
00:44:34,570 --> 00:44:36,457
أهلا يا ( بوب ) هل كل شيء بخير ؟

734
00:44:36,497 --> 00:44:38,530
لقد أتت امرأة هنا

735
00:44:38,570 --> 00:44:41,732
ووضعتها في الغرفة رقم ثلاثة
لتذهبي للتحدث معها

736
00:44:41,786 --> 00:44:43,106
لماذا ؟ ما الأمر ؟

737
00:44:53,090 --> 00:44:56,734
مرحبا. أنا المحقق ( هاردي ) و هذه المحققة ( ميلر )

738
00:44:56,774 --> 00:44:59,330
ضابط المكتب قال أنكِ تريدين التحدث لمحقق

739
00:44:59,370 --> 00:45:01,455
هذا صحيح -
من فضلكِ-

740
00:45:08,170 --> 00:45:10,288
ما الذي تودين التحدث به معنا ؟

741
00:45:19,812 --> 00:45:21,850
?“? امرأة محلية اُغتصبت “

742
00:45:21,890 --> 00:45:23,890
هل لديكِ معلومات عن الأمر ؟

743
00:45:27,815 --> 00:45:29,890
…منذ عامان

744
00:45:29,930 --> 00:45:32,259
في أحد الحقول كنت أمسير للمنزل

745
00:45:35,090 --> 00:45:36,690
?…? كنت

746
00:45:40,210 --> 00:45:41,810
قام بتقييدي

747
00:45:41,850 --> 00:45:43,850
وضع كمامة في فمي

748
00:45:46,070 --> 00:45:49,690
واغتصبت، ولم أخبر أحدًا

749
00:45:49,730 --> 00:45:53,034
( برودتشورتش )
الموسم الثالث - الحلقة الرابعة
@Abucoole & @Rffm98

1234
00:00:00,000 --> 00:00:51,100
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx136\fscy115)\c&Hffffff&\3c&Haassdd&\4c&H00ffff&\fs9}{\shad3\bord12}<FONT FACE="">تعديل التوقيت
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx140\fscy140)   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Haff1122&\bord6}{\shad7\bord12}{\1c&Hf00ffff&\10c&Haassdd&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Segoe Script">2f u n