1
00:00:00,831 --> 00:00:02,333
.. سابقًا في  ( برودتشورتش )

2
00:00:02,388 --> 00:00:04,415
تلقت ( تريش وينترمن ) رسالة تهديد

3
00:00:04,481 --> 00:00:07,270
مجهولة من رقم محجوب

4
00:00:07,311 --> 00:00:10,022
قد تكون الرسالة يا ( تريش ) من الرجل الذي نمتِ معه

5
00:00:10,062 --> 00:00:11,006
في صباح الاعتداء

6
00:00:11,047 --> 00:00:13,415
أخبرتك بأني لن أتحدث عنه

7
00:00:13,455 --> 00:00:15,304
على الأرجح سوف نسترد حمضه النووي

8
00:00:15,345 --> 00:00:16,947
من فراشك على أي حال

9
00:00:16,987 --> 00:00:19,471
! انها تعاني مع صدمة وانت تضغط عليها

10
00:00:19,512 --> 00:00:20,690
عليك أن تتساهل معها

11
00:00:20,730 --> 00:00:22,717
!! أحد عشر ألفاً ماتساويه حياة أبننا الصغير

12
00:00:22,757 --> 00:00:24,520
انا لا أريد تعويض بل أريد العدالة

13
00:00:24,561 --> 00:00:27,646
لا نريدها ! نستمر بإخبارك بذلك لكن
لا يبدو بأنك تستمع إلينا

14
00:00:27,686 --> 00:00:30,570
لرفع دعوة مدنية نحتاج لمعرفة موقع السيد (ميلر )

15
00:00:30,611 --> 00:00:33,351
نحتاج إلى معرفة عنوانه -
هذه المشكلة , لا نستيطع -

16
00:00:33,392 --> 00:00:35,299
لا أحد يعرف مكانه بعد الآن

17
00:00:35,339 --> 00:00:38,103
تلك الأمور اللتي فعلتها للحاسوب
الذي أعطيتك , هل يمكنك حذفها ؟

18
00:00:39,106 --> 00:00:41,349
أحضر الحاسوب وسوف أزيلها

19
00:00:41,390 --> 00:00:43,433
يجب أن تتذكري يا ( تريش )

20
00:00:43,473 --> 00:00:46,959
علىكِ فعل كل مافي وسعك لمساعدتهم في القبض عليه

21
00:00:47,000 --> 00:00:48,843
جميعنا معرضون للخطر لو لم تساعديهم

22
00:01:04,224 --> 00:01:05,903
هل أنتِ متأكدة من هذا يا ( تريش ) ؟

23
00:01:05,943 --> 00:01:09,022
لستِ مجبرة على فعل أيش شيء لا ترغبين بفعله

24
00:01:09,077 --> 00:01:11,160
أنا متأكدة

25
00:01:11,200 --> 00:01:13,200
أريد المساعدة

26
00:01:19,100 --> 00:01:22,000
أريد أن أتذكر

27
00:01:24,892 --> 00:01:29,892
( برودتشورتش )
الموسم الثالث - الحلقة الرابعة
@Abucoole & @Rffm98

28
00:01:34,200 --> 00:01:35,600
إذن

29
00:01:35,640 --> 00:01:37,840
وضعني السائق هناك

30
00:01:38,738 --> 00:01:41,820
ومشيت في هذا الاتجاه , هل يمكنني .. ؟

31
00:01:41,898 --> 00:01:44,200
أفعلي ما تريدينه , سنقاد جميعنا من قِبلك

32
00:01:59,003 --> 00:02:01,782
هل أخبرتكم عن الورود ؟ -
لا , أي ورود ؟-

33
00:02:01,844 --> 00:02:03,195
ترك لها أحدهم باقة ورد

34
00:02:03,235 --> 00:02:06,040
" عليها بطاقة غير موقعة مكتوب بها " أفكر بكِ

35
00:02:06,080 --> 00:02:08,401
من تعتقد ( تريش ) مرسلها ؟ -
لا تعرف -

36
00:02:08,472 --> 00:02:09,868
متى كان هذا ؟ -
ليلة البارحة -

37
00:02:09,908 --> 00:02:11,360
هل مازالت تحتفط بالبطاقة ؟ -
نعم -

38
00:02:11,400 --> 00:02:13,289
أرتني إياها عندما أقللتها

39
00:02:13,329 --> 00:02:15,240
حسناً  .. شكرًا يا ( بيث )

40
00:02:18,318 --> 00:02:22,020
كان الحفل في الصالة الرئيسية هنا

41
00:02:22,060 --> 00:02:23,320
.. لكن

42
00:02:23,360 --> 00:02:26,080
المطابخ من هذا الاتجاه , اليس كذلك ؟

43
00:02:26,120 --> 00:02:27,772
هل ذهبتي الى المطبخ ؟

44
00:02:27,812 --> 00:02:30,043
نعم ذهبت لمدة بسيطة

45
00:02:30,083 --> 00:02:31,960
لقد نسيت

46
00:02:41,658 --> 00:02:44,240
لاحقاً في المساء أرجعت بعض الأطباق

47
00:02:44,280 --> 00:02:47,110
كنت أحاول المساعدة , لم يكن هناك الكثير من العاملين

48
00:02:47,181 --> 00:02:49,280
فقط تحدثت لوهلة مع العاملين هنا

49
00:02:49,320 --> 00:02:52,640
ياهذا ! هلّا غادرتي ! نحاول العمل هنا

50
00:02:52,680 --> 00:02:55,618
من المفترض أني ذكرت ذلك من قبل , أنا آسفة

51
00:02:55,658 --> 00:02:57,669
لا تتأسفي , لهذا السبب من المهم القيام بهذا

52
00:02:57,709 --> 00:03:01,040
أي شيء قد ينعش ذاكرتك أو يساعدك على التذكر

53
00:03:37,796 --> 00:03:39,880
كيف حالك ؟ -
بخير -

54
00:03:39,920 --> 00:03:42,085
حقاً ؟

55
00:03:42,163 --> 00:03:44,200
هل تريدين التوقف ؟

56
00:03:44,240 --> 00:03:45,840
هلًا بقيت بالقرب مني ؟

57
00:03:45,880 --> 00:03:47,280
بالطبع

58
00:03:53,560 --> 00:03:54,680
شكرًا لك

59
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
كنت جداً سعيدة تلك الليلة

60
00:04:48,673 --> 00:04:51,882
كان ( يد ) أخر رجل أمر بجانبه

61
00:04:55,040 --> 00:04:57,040
علينا ان نخرج الآن

62
00:04:57,080 --> 00:04:59,000
أذهبي سوف نتبعكِ

63
00:05:09,281 --> 00:05:11,281
المالك متواجد اليوم , صحيح ؟

64
00:05:11,339 --> 00:05:12,932
قاله بأنه سيبقى في الطابق العلوي بعيدًا عن طريقنا

65
00:05:13,000 --> 00:05:15,061
هلا لاحظتِ العربة اللتي في الرواق

66
00:05:15,108 --> 00:05:16,865
عندما بدأنا بفحص المكان ؟

67
00:05:16,920 --> 00:05:19,455
لا -
وانا كذلك -

68
00:05:25,979 --> 00:05:29,005
حسنًا , إذاً .. دخنت هنا

69
00:05:29,045 --> 00:05:31,640
( و ( ايان

70
00:05:31,680 --> 00:05:33,200
هل تحاولين إذلالي ؟

71
00:05:33,240 --> 00:05:34,840
أنت أتخذت قرارك أيها الأحمق

72
00:05:34,880 --> 00:05:37,840
بماذا كنت تفكر عندما أحضرت
تلك القذرة الى هنا هذه الليلة ؟

73
00:05:37,880 --> 00:05:40,600
إلى أي طريق ذهب عندما أنتهى الجدال ؟

74
00:05:40,640 --> 00:05:42,760
لا أعلم , لقد أدرت ظهري له

75
00:05:42,800 --> 00:05:47,920
ومن ثم بعد عدة دقائق سمعت
أحدهم ينادي بأسمي

76
00:05:47,960 --> 00:05:50,160
على ما أعتقد

77
00:05:50,200 --> 00:05:52,760
ومشيت يإتجاه الصوت

78
00:05:52,800 --> 00:05:55,058
لكنك لم تتعرفي على هويته ؟

79
00:05:55,113 --> 00:05:57,680
نوعاً ما أفترضت بأنه ( ايان )

80
00:05:57,720 --> 00:06:00,760
لم تسمعي خطوات الشخص من خلفك عندما ضربتِ ؟

81
00:06:00,800 --> 00:06:02,800
لا لا , فقط في أخر دقيقة

82
00:06:02,840 --> 00:06:06,120
كنت تقريبا أشعر بحركة الهواء

83
00:06:07,560 --> 00:06:11,400
إلى أي مدى حملني ؟ لا أعرف كم هو قريب

84
00:06:32,440 --> 00:06:34,040
أأنتِ بخير ؟

85
00:06:34,080 --> 00:06:36,080
هذا هو الصوت

86
00:06:37,884 --> 00:06:41,080
لستِ مجبرة على فعل هذا يا ( تريش )

87
00:06:41,120 --> 00:06:42,720
هلّا أمسكتي بيدي يا ( بيث ) ؟

88
00:06:42,760 --> 00:06:45,480
نعم , بالطبع

89
00:07:11,140 --> 00:07:13,557
( تريش ) ؟ -
لا لا , أتركوني أفعلها -

90
00:07:13,597 --> 00:07:15,280
أحتاج فعلها

91
00:08:20,600 --> 00:08:22,680
بإمكاني شمها

92
00:08:22,720 --> 00:08:25,240
لنخرجك من هنا يا ( تريش )

93
00:08:25,280 --> 00:08:27,080
.. لا  لا .. انها

94
00:08:27,120 --> 00:08:29,822
.. انها الرائحة .. انها الـ

95
00:08:29,885 --> 00:08:32,000
رائحة الماء و اوراق الاشجار و

96
00:08:34,949 --> 00:08:37,080
وشيء أخر أيضاَ

97
00:08:37,120 --> 00:08:39,221
فودكا ؟ أو شيءً كهذا كان يشربه

98
00:08:39,276 --> 00:08:41,960
بإمكاني شمها من عليه

99
00:08:43,800 --> 00:08:45,960
وكان هناك ضوء ساطع من هناك

100
00:08:48,685 --> 00:08:51,440
ما نوع الضوء ؟ -
لا أعرف , كان ساطع جداً

101
00:08:51,480 --> 00:08:53,134
هل كان مصدره ذلك الكوخ ؟

102
00:08:53,174 --> 00:08:55,614
نعم كان من ذلك الاتجاه -
ما مدى سطوعه ؟

103
00:08:55,654 --> 00:08:58,120
.. لا  أعلم لأنه غطى عيناي بيده , انا

104
00:08:58,160 --> 00:09:00,664
هل يمكن التوضيح أكثر حول نوع الضوء يا ( تريش ) ؟

105
00:09:00,750 --> 00:09:01,870
او متى جاء ؟

106
00:09:01,910 --> 00:09:03,840
هل يمكنني المغادرة  ؟ أريد المغادرة حالاً

107
00:09:03,880 --> 00:09:06,461
بالطبع يمكنك -
سوف أعيدك يا ( تريش ) -

108
00:09:18,308 --> 00:09:20,200
بالكاد تحملت ذلك

109
00:09:22,080 --> 00:09:24,200
ما كان ذلك الضوء يا ( ميلر ) ؟

110
00:09:29,913 --> 00:09:32,513
هناك ضوء حماية , قد يكون هو

111
00:09:34,760 --> 00:09:36,680
غالباً يكون على جهاز استشعار الحركة

112
00:09:36,720 --> 00:09:38,680
ما الذي تعثر به  ؟

113
00:09:38,720 --> 00:09:40,560
قد يكون أطلق من الداخل

114
00:09:40,600 --> 00:09:43,360
مما يعني أنّ أحدهم كان في الداخل -
الا يمكننا لدخول لهذا المكان ؟ -

115
00:09:43,400 --> 00:09:46,160
لم نتلقى رد بعد من الرجل الذي يعيش هنا

116
00:09:46,200 --> 00:09:49,040
تسعى ( كايتي ) خلف ذلك

117
00:09:49,080 --> 00:09:51,600
أعتقد بأنه قد يكون ضوء عالي من مركبة

118
00:09:52,840 --> 00:09:54,640
ربما

119
00:09:54,680 --> 00:09:56,440
اهذه الزاوية الصحيحة ؟

120
00:10:00,320 --> 00:10:03,480
ماعدا لو كانت أقرب مما تظن

121
00:10:03,520 --> 00:10:05,800
قد تكون شعلة مضيئة مقابلها

122
00:10:05,840 --> 00:10:08,680
او هاتف -
نعم هذا محتمل -

123
00:10:10,200 --> 00:10:12,200
أين المالك ؟

124
00:10:14,800 --> 00:10:16,176
زوجتي جمعتهم بنفسها

125
00:10:16,216 --> 00:10:18,294
بعد أن غادر رجالك لاجراء الفحص

126
00:10:18,334 --> 00:10:20,566
أغلبها اشياء يتركها الاحفاد ملقية في الأرجاء

127
00:10:20,606 --> 00:10:23,880
اذا هذه الاشياء وجدت على أرضيتك
بعدما غادروا فاحصو موقع الجريمة ؟

128
00:10:23,920 --> 00:10:26,267
نعم , أعتقد بأنها طريقة زوجتي

129
00:10:26,307 --> 00:10:28,880
لإسترداد الملكية بعد الذي حصل

130
00:10:28,920 --> 00:10:31,000
تأثرنا كلنا على حد سواء بالذي حصل

131
00:10:31,040 --> 00:10:33,328
ولم تفكر بإخبارنا بأنك وجدت هذه الاشياء ؟

132
00:10:33,368 --> 00:10:35,320
لا..لا

133
00:10:35,360 --> 00:10:36,880
آسف

134
00:10:36,920 --> 00:10:39,353
أهم ذو صلة ؟ -
ما زلنا نبحث -

135
00:10:39,431 --> 00:10:41,520
عن السلاح المستخدم لأسقط المرأة مغشية

136
00:10:42,277 --> 00:10:44,560
أرى ذلك -
أعطني حقيبة أدلة -

137
00:10:44,600 --> 00:10:47,000
يحتاج هذا المضرب ان يذهب
الى المختبر لاجراء الفحصات

138
00:10:47,040 --> 00:10:49,520
في الواقع انه مضرب واحد من أصل اثنان

139
00:10:49,560 --> 00:10:51,880
ليس لدي أي فكرة أين ذهب المضرب الأخر

140
00:10:53,360 --> 00:10:54,960
كيف حالك يا ( كايتي ) ؟

141
00:10:55,000 --> 00:10:57,395
كنت أعمل على سجل مرتكبي الجرائم الجنسية

142
00:10:57,441 --> 00:10:59,094
هناك مُغتصب مدان

143
00:10:59,157 --> 00:11:01,240
عاد الى المنطقة قبل عشرة اسابيع

144
00:11:01,280 --> 00:11:03,000
أُطلق سراحه من السجن

145
00:11:03,040 --> 00:11:04,600
هل لديكِ معلومات اصافية ؟

146
00:11:05,680 --> 00:11:07,880
نعم , كنت أقرأ ملفه للتو

147
00:11:07,920 --> 00:11:09,126
( أيلي )

148
00:11:09,173 --> 00:11:12,600
ضحيته كُتفت و رُبكت مثل ( تريش )

149
00:11:15,080 --> 00:11:18,080
أرسلي لي عنوانه , سنذهب هناك حالًا

150
00:11:36,324 --> 00:11:37,642
إذاَ مضرب الكريكيت ذهب للفحص

151
00:11:37,552 --> 00:11:39,595
لكن المضرب الآخر مازال مفقود

152
00:11:39,635 --> 00:11:42,475
ومازلنا لم نحصل على القطعة التي
أستخدمها المعتدي لتكميم ( تريش )

153
00:11:42,515 --> 00:11:43,831
وعلينا أكتشاف

154
00:11:43,871 --> 00:11:46,517
نوع الضوء الذي رأته ( تريش ) اثناء الاعتداء

155
00:11:46,557 --> 00:11:47,784
ماذا ايضاً توصلت ( هارفورد ) إليه ؟

156
00:11:47,824 --> 00:11:49,955
مزود الخدمة لهاتف ( تريش ) رد عليها

157
00:11:49,995 --> 00:11:52,835
الرسالة المجهولة أُرسلت عبر موقع إلكتروني

158
00:11:52,875 --> 00:11:56,525
مما يتطلب تسجيل الدخول لارسال رسالة

159
00:11:56,611 --> 00:11:59,035
ويقوم الموقع بتسجيل المعرفات الرقمية

160
00:11:59,075 --> 00:12:00,555
لأي شخص يرسل رسالة

161
00:12:00,595 --> 00:12:03,275
لذلك لا بد بأنهم سيردوا على ( كايتي ) بالتفاصيل

162
00:12:03,315 --> 00:12:05,275
حسنًا , جيد

163
00:12:05,315 --> 00:12:09,004
( آرون ميرفورد ) , واحد وثلاثون سنة
مستشار تكنولوجيا معلوماتية

164
00:12:09,909 --> 00:12:12,875
حكم عليه ثلاث سنوات بسبب إغتصاب امرأة في فندق رخيص

165
00:12:12,915 --> 00:12:15,633
الضحية كانت مقيدة ومكممة على السرير

166
00:12:16,632 --> 00:12:17,876
أعترف بأنه غير مذنب في المحاكمة

167
00:12:17,916 --> 00:12:19,795
مما أجبر الضحية على إعطاء أدلة

168
00:12:19,835 --> 00:12:21,674
كم المدة التي قضاها  في السجن ؟

169
00:12:22,929 --> 00:12:25,035
ستة عشر شهراً , ثم حصل على إفراج مشروط

170
00:12:26,115 --> 00:12:28,115
يبدو بأنها سعيد للغاية

171
00:12:28,155 --> 00:12:29,755
لا أطيق الانتظار حتى اقابله

172
00:12:48,475 --> 00:12:50,797
مرحبًا , نحن المحققان ( ميلر ) و ( هاردي ) من شرطة ( ويسيكس )

173
00:12:50,837 --> 00:12:52,995
نبحث عن ( آرون )

174
00:12:53,035 --> 00:12:55,235
لا يمكنكم تركه وشأنه , أليس كذلك ؟

175
00:12:57,995 --> 00:13:02,196
لقد قرأت التقرير وتسألت اذا كنت ستأتون الى هنا

176
00:13:02,236 --> 00:13:04,877
أسمك على السجل , سنكون مقصرين لو شطبناك من عليه

177
00:13:04,917 --> 00:13:06,275
امرأة في الخمسين من عمرها , أليس كذلك ؟

178
00:13:06,315 --> 00:13:08,935
ألم تلقوا نظرة على تفاصيل قضيتي ؟

179
00:13:09,021 --> 00:13:11,515
تختار الأعمار بعناية , ألست كذلك ؟

180
00:13:11,555 --> 00:13:13,315
لا يجب عليكم الاستماع الى هذا

181
00:13:13,355 --> 00:13:15,155
حسنًا

182
00:13:17,435 --> 00:13:20,524
قضيت عقوبتي وأنا مؤهل لبدأ حياتي من جديد

183
00:13:20,564 --> 00:13:23,339
غير صحيح , انت تحت الإفراج المشروط
مما يعني انك مازلت تقضي مهلتك

184
00:13:23,379 --> 00:13:26,239
ماذا عن المرأة التي أغتصبتها يا ( آرون ) ؟
هل بدأت حياتها من جديد ؟

185
00:13:26,279 --> 00:13:28,195
لو كنتِ مهتمة بالحقيقة

186
00:13:28,235 --> 00:13:30,066
كانت الفتاة ثملة مثلي تمامًا

187
00:13:30,106 --> 00:13:32,275
فتاة ؟ كم كان عمرها ؟

188
00:13:32,315 --> 00:13:34,515
27 -
إذن هي امرأة -

189
00:13:35,635 --> 00:13:38,900
ألتقينا انا والمرأة في مؤتمر

190
00:13:38,940 --> 00:13:40,675
تناولنا مشروباً , ثم عادت الى غرفتي

191
00:13:40,715 --> 00:13:42,155
مارسنا الجنس وضحكنا

192
00:13:42,195 --> 00:13:46,285
عندما أستيقظت فقدت صوابها وأخبرتني بأنها متزوحة

193
00:13:46,325 --> 00:13:47,821
حينها بدأت بأتهامي بأمور

194
00:13:47,876 --> 00:13:49,155
مثل تقييدها ؟

195
00:13:49,195 --> 00:13:51,195
لقد قيدتها , نعم

196
00:13:51,235 --> 00:13:55,668
أحب اللعب , ماذا في ذلك ؟
لا يوجد شيء شاذ في ذلك

197
00:13:55,708 --> 00:13:57,715
يقرأ الجميع رواية ( فيفتي شادي اوف قراي )
في الحافة

198
00:14:01,355 --> 00:14:02,955
أنا لست مُغتصب

199
00:14:02,995 --> 00:14:05,395
وفقًا لهيئة المحلفين أنت كذلك

200
00:14:05,435 --> 00:14:07,195
هيئين المحلفون يسيؤن فهم الأمور , أليسوا كذلك ؟

201
00:14:08,755 --> 00:14:11,035
ما الذي تفعله الآن يا ( آروون ) ؟

202
00:14:11,075 --> 00:14:13,602
ادخال معلومات

203
00:14:13,695 --> 00:14:16,472
ترسل الشركات صناديق من المعلومات وأنا أدخل المعلومات

204
00:14:16,512 --> 00:14:18,075
عينوني بها بسبب إطلاق سراحي

205
00:14:18,115 --> 00:14:20,593
تعمل من المنزل ؟ -
نعم -

206
00:14:20,648 --> 00:14:22,755
لا يوجد العديد من المكاتب ترغب بتواجدي , أليس كذلك ؟

207
00:14:22,795 --> 00:14:24,235
لا

208
00:14:25,435 --> 00:14:27,835
أين كنت في ليلة السبت الماضية ؟

209
00:14:27,875 --> 00:14:29,275
أصطاد السمك

210
00:14:30,355 --> 00:14:32,057
أقوم بذلك كل يوم سبت الآن

211
00:14:32,097 --> 00:14:35,349
أذهب إلى الشاطئ وأخيم هناك طوال الليل

212
00:14:35,411 --> 00:14:38,315
أعتدنا أنا و أبي على فعل ذلك
في الإجازات عندما كنت طفلًا

213
00:14:38,355 --> 00:14:39,755
هذا يذكرني به

214
00:14:39,795 --> 00:14:42,395
تشعر بأنك تملك العالم -
أي شاطئ ؟ -

215
00:14:42,435 --> 00:14:44,431
على بعد أميال من البلدة

216
00:14:44,486 --> 00:14:45,595
بالقرب من ( فلينتكمب ) ؟

217
00:14:45,635 --> 00:14:49,235
لا ليس بهذا البعد , مايقارب نصف الطريق بين هنا و ( برودتشورتش )

218
00:14:49,275 --> 00:14:51,116
كيف ذهبت إلى هناك ؟ -
قدت بنفسي -

219
00:14:51,156 --> 00:14:52,395
أين ركنت ؟ -

220
00:14:52,435 --> 00:14:54,590
هناك مواقف ( ناتيونال تروست ) بالقرب من الشاطئ

221
00:14:54,630 --> 00:14:56,195
في أي وقت غادرت المنزل ؟

222
00:14:56,250 --> 00:14:59,475
بين العاشرة والحادية عشر -
متى عدت للمنزل ؟ -

223
00:14:59,515 --> 00:15:01,414
السادسة والنصف أو السابعة في الصباح

224
00:15:01,476 --> 00:15:03,115
هل كانت زوجتك مستيقظة عندما عدت ؟

225
00:15:03,155 --> 00:15:04,941
سوف تتذكر عودتي

226
00:15:05,011 --> 00:15:06,915
هل رآك أحد في الشاطئ ؟

227
00:15:07,915 --> 00:15:10,915
كان هناك رجلين يصطادا السمك على الشاطئ

228
00:15:10,955 --> 00:15:12,995
لقت مررت بجانبهم في طريقي للتخييم

229
00:15:13,035 --> 00:15:14,795
هل يمكنني رأيت معدات الصيد خاصتك ؟

230
00:15:18,075 --> 00:15:19,875
مرحبًا بك في كهف الرجل

231
00:15:19,915 --> 00:15:21,915
أحاول ممارسة التمارين , أتعلم

232
00:15:21,955 --> 00:15:24,755
لمدة ساعة أو ساعتين , يبقي ذهني صافي

233
00:15:24,795 --> 00:15:27,275
هل تتمرن ؟ -
لا -

234
00:15:34,395 --> 00:15:35,875
معدات الصيد

235
00:15:36,772 --> 00:15:39,075
المستخدم في ليلة السبت

236
00:15:39,115 --> 00:15:41,355
أي طعم تستخدم ؟

237
00:15:41,395 --> 00:15:43,835
سمك الماكريل للسنانير والبلاستيك

238
00:15:43,875 --> 00:15:45,475
هل أصطدت شيئًا ؟

239
00:15:45,515 --> 00:15:47,435
أصطدت بشكل جيد , نعم

240
00:15:49,355 --> 00:15:51,555
لديك مجموعة رائعة

241
00:15:53,435 --> 00:15:55,435
تبقيني متحفزًا

242
00:16:02,795 --> 00:16:04,795
هو بدون شك قلل من توقعاتنا

243
00:16:04,835 --> 00:16:07,262
كلفي ( هارفورج ) لفحص كل كميرات المراقبة على كل الطرق التي تؤدي الى

244
00:16:07,302 --> 00:16:08,732
الشاطئ في ليلة السبت

245
00:16:08,779 --> 00:16:10,915
أريد معرفة كل شيء عن هذا الرجل

246
00:16:24,755 --> 00:16:26,035
مرحبًا يا أبي

247
00:16:26,075 --> 00:16:28,075
مرحبًا يا حبي , كيف حالك ؟

248
00:16:28,115 --> 00:16:30,581
أنت تعرف , على حالي

249
00:16:30,682 --> 00:16:32,155
وكيف حال أمك ؟

250
00:16:32,195 --> 00:16:34,538
ليست بخير , انها على الفراش

251
00:16:34,609 --> 00:16:37,155
عادت الى ( اكسهامبتون ) اليوم مع الشرطة

252
00:16:37,195 --> 00:16:39,145
لرؤية اذا كانت تستطيع تذكر أي شيء

253
00:16:39,185 --> 00:16:41,699
صحيح , يا إلهي , وهل تذكرت ؟

254
00:16:41,777 --> 00:16:44,355
هل قالت بأنه اِستفادة من الأمر ؟
هل تذكرت شيء ؟

255
00:16:44,395 --> 00:16:46,395
لست متأكدة

256
00:16:46,435 --> 00:16:49,915
كانت حالتها مزرية عندما عادت وكانت مستاءة جدًا

257
00:16:50,995 --> 00:16:52,995
بالطبع , لا بد بانها ستكون كذلك

258
00:16:53,035 --> 00:16:55,715
ماذا عنكِ يا حُبي ؟
كيف تصمدين ؟

259
00:16:55,755 --> 00:16:58,075
أنا بخير

260
00:16:58,115 --> 00:16:59,715
أشتقت لك يا أبي

261
00:16:59,755 --> 00:17:01,755
أنا أيضاً يا ( لياه )

262
00:17:03,035 --> 00:17:06,516
كنت أتساءل لو مررت بكم

263
00:17:06,556 --> 00:17:08,428
ربمافي النصف الساعة القادمة، هل سيكون ذلك مناسبًا ؟

264
00:17:08,468 --> 00:17:10,755
أريد أستعارة الحاسوب القديم فحسب

265
00:17:10,795 --> 00:17:12,275
لماذا ؟

266
00:17:12,315 --> 00:17:15,677
يوجد عليه بعض الملفات أحتاجها للمدرسة

267
00:17:15,756 --> 00:17:18,595
سأعيده لكِ لاحقاً الليلة , هل هناك مانع ؟

268
00:17:18,635 --> 00:17:20,635
لا أعلم

269
00:17:20,675 --> 00:17:23,078
أمكِ لن تمانع

270
00:17:23,118 --> 00:17:25,325
لا أريد سؤالها لأن سيتوجب علي إيقاظها

271
00:17:25,365 --> 00:17:28,475
نعم , لا لا لا , لا يجب عليك إزعاجها

272
00:17:28,515 --> 00:17:30,715
أسمعي , سيستغرق الأمر ساعتين كحد أقصى

273
00:17:30,755 --> 00:17:33,214
أنه حاسوب أمي , يجب أن تسألها

274
00:17:34,075 --> 00:17:36,075
هل غدًا مناسب ؟

275
00:17:36,115 --> 00:17:38,395
.. نعم نعم , صحيح , لو

276
00:17:39,595 --> 00:17:41,915
بالتأكيد أنتِ على حق

277
00:17:41,955 --> 00:17:44,275
جيد , هذه الخطة إذن

278
00:17:44,315 --> 00:17:47,795
و أسمعي , بكل صراحة لا تزعجي أمك بهذا

279
00:17:47,835 --> 00:17:51,915
سأتواصل معها مباشرةً , حسناً  ؟

280
00:17:51,955 --> 00:17:54,755
وسأراكِ لاحقاً هذا الأسبوع , حسناً ؟

281
00:17:54,795 --> 00:17:56,195
حسناً

282
00:17:56,235 --> 00:17:58,235
أحبك كثيرًا يا عزيزتي

283
00:17:58,275 --> 00:18:00,075
وأنا أيضًا

284
00:18:04,275 --> 00:18:05,675
تبًا

285
00:18:05,715 --> 00:18:08,666
تبًا تبًا تبًا تبًا تبًا

286
00:18:16,035 --> 00:18:18,955
آآمل بأن تأكد ( كاث ) ما تذكرته
( تريش ) حيال الحفلة

287
00:18:21,480 --> 00:18:23,208
هل نمتَ جيدًا في الليل ؟

288
00:18:23,279 --> 00:18:25,195
لا , و أنتِ ؟

289
00:18:25,235 --> 00:18:29,555
حلمتُ بأني في ( اكسهامبتون )
مستلقية بجانب الشلال

290
00:18:29,595 --> 00:18:31,235
صحيح

291
00:18:31,275 --> 00:18:34,155
يفترض بأن تعودي للمنزل بساعة أبكر الليلة

292
00:18:35,155 --> 00:18:37,355
رائع , أتتقمص دور الرئيس الداعم ؟

293
00:18:37,395 --> 00:18:39,195
نعم

294
00:18:39,235 --> 00:18:41,035
ألم أكن جيداً  ؟ -
فظيع -

295
00:18:42,915 --> 00:18:44,516
تشتاط المدينة بأكملها غضباً

296
00:18:44,556 --> 00:18:47,719
لن ندع هذا الحقير يملي علينا طريقة عيشنا

297
00:18:47,759 --> 00:18:50,336
لذلك فكرنا أنا و ( يد ) من العمل

298
00:18:50,376 --> 00:18:52,281
بتنسيق مباراة كرة قدم على الشاطئ

299
00:18:52,351 --> 00:18:54,235
لأرجاع البسمة على محيى الجميع

300
00:18:54,275 --> 00:18:55,995
لقد أتصلت بكل من أعرف

301
00:18:56,035 --> 00:18:57,753
وأخبرتهم بنشر الخبر

302
00:18:57,831 --> 00:19:00,355
وسنتخار الفريقين من أيًا كان المتواجدين

303
00:19:00,395 --> 00:19:02,595
سنلعب بخروج المغروب

304
00:19:02,635 --> 00:19:05,715
يجب أن تأتي , احضري شريكك
أو أطفالك أو أيًا كان

305
00:19:05,755 --> 00:19:07,355
هل سيحضر الناس ؟ -
نعم -

306
00:19:07,395 --> 00:19:10,831
ما زال بإمكاننا التمتع بوقتنا , اليس كذالك ؟
وإلا هو سيفوز

307
00:19:10,871 --> 00:19:13,075
مهما كان هو، فلن نرضى بذلك

308
00:19:13,115 --> 00:19:16,800
طلبت من ( لياه ) الحضور أيضًا فقط للأحتياط

309
00:19:16,840 --> 00:19:18,755
على أي حال , آسفة , تفضلي
أطريحي ما تريدين سؤاله

310
00:19:18,795 --> 00:19:21,395
في أي وقت وصلتِ ؟

311
00:19:21,435 --> 00:19:23,635
الى دار ( اكسهامبتون ) في ليلة الحفلة ؟

312
00:19:25,195 --> 00:19:26,595
بعد الساعة السادسة مباشرة

313
00:19:26,635 --> 00:19:29,035
قال ( جيم ) بأنه سيكون هناك
في أغلب وقت مابعد الظهيرة

314
00:19:29,075 --> 00:19:31,715
و في أي وقت بدأ الناس بالوصول ؟

315
00:19:31,755 --> 00:19:33,955
السابعة والنصف , كان ذلك مزعجًا في الواقع

316
00:19:33,995 --> 00:19:36,555
لأن الدعوة تنص بالبدأ في الثامنة , من
يأتي مبكرًا لشيء كهذا ؟

317
00:19:36,595 --> 00:19:38,395
ليس الأمر وكأنه منزل أحدهم

318
00:19:38,435 --> 00:19:41,131
وأين كنتِ عندما وصل الناس ؟

319
00:19:41,171 --> 00:19:43,159
.. كنت

320
00:19:43,199 --> 00:19:45,635
في القاعة الرئيسية , أتعرفين , حول المكتبة

321
00:19:45,675 --> 00:19:47,235
حيث كانت الفرقة تعزف في وقت لاحق

322
00:19:47,275 --> 00:19:48,576
هلًا أريتنى المكان في الرسم البياني ؟

323
00:19:48,616 --> 00:19:50,016
نعم

324
00:19:51,195 --> 00:19:53,195
.. إذا

325
00:19:53,235 --> 00:19:54,995
كنا جميعنا هنا

326
00:19:55,035 --> 00:19:57,955
يدخل ويخرج الناس من ذلك الباب هناك

327
00:19:57,995 --> 00:19:59,875
وحُضر الطعام هنا

328
00:19:59,915 --> 00:20:01,595
هل تعرفي كل من على قائمة المدعويين ؟

329
00:20:01,635 --> 00:20:03,035
نعم نعم , تقريبًا

330
00:20:03,075 --> 00:20:06,176
كان هناك البعض من زملاء عمل ( جيم )

331
00:20:06,216 --> 00:20:09,595
تعلمين , المندوبين وآخرون
ربما قابلهم لمرة فقط

332
00:20:09,635 --> 00:20:12,635
هل شهدتي الشجار بين ( جيم ) و ( يد بيرنات ) ؟

333
00:20:12,675 --> 00:20:15,304
لا لا , لم أشهده , كنت في المطبخ

334
00:20:15,344 --> 00:20:16,555
جاءني أحدهم مسرع لإحضاري

335
00:20:16,595 --> 00:20:20,235
لكن أنتهى الشجار في وقت وصولي
وكان ( يد ) قد غادر

336
00:20:20,275 --> 00:20:22,515
متى بدأتي العمل لدى ( يد بيرنات ) ؟

337
00:20:23,556 --> 00:20:25,355
منذ أربعة سنوات

338
00:20:25,395 --> 00:20:28,843
ومن حينها وهم يتشاجرا بسببها

339
00:20:28,883 --> 00:20:30,387
يكره ( جيم ) عملي هناك

340
00:20:30,427 --> 00:20:32,755
لن أجبر على ذلك لو كانت ورشته اللعينة
تعمل بشكل أفضل

341
00:20:34,435 --> 00:20:37,692
هل يمكنك أخذنا بجولة حول تتنقلاتك خلال الليلة ؟

342
00:20:37,732 --> 00:20:39,617
نعم

343
00:20:39,688 --> 00:20:42,412
لم أتنقل كثيراً من تلك الغرفة

344
00:20:42,467 --> 00:20:44,333
تناول كميات كبيرة من الشراب

345
00:20:44,387 --> 00:20:46,560
شامبانيا غالبًا , أعتقد وُجه النوادل

346
00:20:46,600 --> 00:20:49,395
على أن يبقوا كأسي مملوء  .. لذلك

347
00:20:49,435 --> 00:20:50,715
كنت واقفة على الباب

348
00:20:50,755 --> 00:20:53,295
تعلمين , أشاهد الناس يدخلون و أأخذ الهدايا

349
00:20:53,335 --> 00:20:55,555
هل رأيتِ ( تريش وينتمن ) كثيرًا تلك الأمسية ؟

350
00:20:55,595 --> 00:20:58,675
بالطبع نعم  , قضيت بعض الوقت معها في البداية

351
00:20:58,715 --> 00:21:01,675
ومن ثم أنصرفت مع بعض الفتيات من العمل

352
00:21:01,715 --> 00:21:04,635
هل كنتِ على علم بحصول مشكلة بينها وبين أي شخص ؟

353
00:21:04,675 --> 00:21:08,252
كان هنا مشاحنة مستمرة بينها وبين ( ايان ) , طليقها

354
00:21:08,292 --> 00:21:11,035
لكن ذلك كان متوقعًا , لقد جلب حبيبته اللعينة

355
00:21:11,075 --> 00:21:12,757
أخبرته بألا يحضرها لكنه خالفني على كل حال

356
00:21:12,797 --> 00:21:15,115
لذلك لم تكن ( تريش ) جامحة حيال ذلك

357
00:21:15,155 --> 00:21:16,995
هل ( تريش ) و ( سارة ) تحدثا ؟

358
00:21:17,035 --> 00:21:19,755
لا لا لا , بقيت ( تريش ) بعيدة عنها

359
00:21:19,795 --> 00:21:21,414
كنت مسالمة , هذه كل مافي الأمر

360
00:21:21,454 --> 00:21:24,595
رأيت ( ساره ) و ( ايان ) يتشاجران بعدها بفترة في الواقع

361
00:21:24,635 --> 00:21:27,355
ومن ثم غادرت بعدها بفترة وجيزة لحسن الحظ

362
00:21:27,395 --> 00:21:29,395
هل تحدثت لأي شخص أخر ؟

363
00:21:29,435 --> 00:21:31,355
( يد  ) بالتأكيد

364
00:21:31,395 --> 00:21:33,206
أو ( يد ) تحدث معها

365
00:21:33,246 --> 00:21:35,275
قد يقضي ( يد ) طوال الليل مع ( تريش ) إذا أمكنه

366
00:21:35,315 --> 00:21:37,715
جاءت إلي حول الساعة التاسعة لأخلصها منه

367
00:21:37,755 --> 00:21:40,100
ليس ( يد )  بشخص مؤنس بطبعه

368
00:21:40,140 --> 00:21:42,755
هو فقط يتمسك بشخص أو أثنان وأعتقد بأنه أكتفت منه

369
00:21:42,795 --> 00:21:45,115
( مارتين سكيتلز ) من الحانة

370
00:21:45,155 --> 00:21:46,555
وبعض الآخرون

371
00:21:47,675 --> 00:21:49,675
و ( جيم ) بالتأكيد

372
00:21:51,835 --> 00:21:55,715
هل يمكنك وصف زواجك لنا يا ( كاث ) ؟

373
00:21:57,995 --> 00:21:59,595
هل هذا متعلق ؟ أهو كذلك ؟

374
00:21:59,635 --> 00:22:01,675
لا أعلم , لهذه السبب أسأل

375
00:22:06,435 --> 00:22:08,435
" سأصفه بـ" خالِ من الحب

376
00:22:08,475 --> 00:22:09,955
هل هذه يجدي نفعاً ؟

377
00:22:11,235 --> 00:22:12,835
هل يمكنك توسعة إجابتك قليلًا ؟

378
00:22:13,733 --> 00:22:16,056
لا , أعتقد بأن وصفي يلخصه بدقة

379
00:22:18,997 --> 00:22:21,797
هل يمكنك إخبارنا أي شيء أخر عن الحفلة ؟

380
00:22:24,635 --> 00:22:26,475
نعم

381
00:22:26,515 --> 00:22:28,302
لم أفكر بكل حصل حينها

382
00:22:28,342 --> 00:22:30,235
لم أكن أنوي ذكر ذلك , ولكن

383
00:22:30,321 --> 00:22:33,795
لا أعلم أين كان ( جيم ) في نهاية الأمسية

384
00:22:33,835 --> 00:22:35,555
ماذا تقصدين في قولك ( نهاية الأمسية ) ؟

385
00:22:35,595 --> 00:22:38,755
من الحادية عشر والنصف حتى الواحدة والنصف

386
00:22:38,795 --> 00:22:41,323
لم أجده في أي مكان

387
00:22:41,363 --> 00:22:44,955
لم يكن في القاعة الرئيسية أو بالقرب من الدار

388
00:22:46,035 --> 00:22:47,755
إذا أين تعتقدِ كان حينها ؟

389
00:22:47,795 --> 00:22:50,195
لا أعلم , هذا ما أقوله

390
00:22:50,795 --> 00:22:52,595
سينبغي عليكم سؤاله

391
00:23:22,785 --> 00:23:24,785
( بيث )

392
00:23:26,425 --> 00:23:28,386
انا ( يد بيرنات )

393
00:23:28,426 --> 00:23:31,025
أنا الرجل الذي من محل الأدوات الزراعية -
نعم أتذكرك -

394
00:23:31,065 --> 00:23:33,305
هل كنت تتتظر خروجي ؟

395
00:23:33,345 --> 00:23:34,785
نوعًا ما

396
00:23:34,825 --> 00:23:38,476
أنظري , أعلم بأنك تساعدين تريش , أخبرني ( كيث اتوود )

397
00:23:38,516 --> 00:23:39,665
لا يمكنني التحدث معك بشأن هذا

398
00:23:39,705 --> 00:23:43,562
فقط أريد أن أعرف هل هي بخير ؟

399
00:23:43,602 --> 00:23:45,150
حسنًا , لنكون على وفاق

400
00:23:45,190 --> 00:23:47,305
كل شيء يحصل بين وبين ( تريش ) سري

401
00:23:47,345 --> 00:23:49,585
انا رئيسها , عملت لدي لسنين

402
00:23:49,675 --> 00:23:52,555
أنا قلق عليها , هذا كل مافي الأمر -
لا أستطيع مناقشة أمرها معك-

403
00:23:52,595 --> 00:23:54,795
هل يمكنك إيصال رسالة ؟

404
00:23:54,835 --> 00:23:56,835
أخبريها بأني أفكر بها

405
00:23:56,875 --> 00:24:00,406
كلنا نفكر , وأي شيء تريده , أي شيء على الأطلاق

406
00:24:00,446 --> 00:24:01,705
بكل تأكيد  سأكون متواجد من أجلها

407
00:24:01,745 --> 00:24:03,545
هذا غير ملائم مني لفعل ذلك

408
00:24:03,585 --> 00:24:05,158
حسنًا

409
00:24:05,198 --> 00:24:06,825
حسنًا

410
00:24:08,465 --> 00:24:10,992
ألا يمكنك سأل ( كيث أتوود ) ؟ -
سألت

411
00:24:11,070 --> 00:24:12,785
تعلمين .. لم يكن دقيقًا

412
00:24:12,825 --> 00:24:14,995
علي أن أذهب

413
00:24:15,035 --> 00:24:17,071
بالطبع , آسف لتعطيلك

414
00:24:17,111 --> 00:24:19,935
أأنتِ آتية إلى الشاطئ من أجل كرة القدم ؟

415
00:24:20,020 --> 00:24:21,025
نعم

416
00:24:30,715 --> 00:24:33,466
أنت السيد ( لاتيمر ) ؟ أنا ( نيك فولكس )
لقد تحدثنا على الهاتف

417
00:24:33,585 --> 00:24:36,585
نعم , هل نريد قهوة ؟ -
لا , لا يمكنني التوقف

418
00:24:36,625 --> 00:24:39,385
فقط أعتقد لأني كنت أقود بالجوار أن تسليمها

419
00:24:39,425 --> 00:24:41,345
لك شخصيًا سيكون أفضل من تخبطات البريد

420
00:24:41,385 --> 00:24:44,685
يسعني تذكر عندما كان العالم يحسدنا على نظامنا

421
00:24:44,725 --> 00:24:46,191
اما الآن ؟ طلبية واحد في اليوم

422
00:24:46,231 --> 00:24:47,745
لو كنت محظوظ -
ماذا وجدت ؟ -

423
00:24:47,785 --> 00:24:50,625
لدي كل شيء طلبته

424
00:24:50,665 --> 00:24:52,642
كل شيء ؟

425
00:24:52,682 --> 00:24:53,785
لم يطل الأمر

426
00:24:53,825 --> 00:24:55,713
لن أكشف طريقتي

427
00:24:55,791 --> 00:24:57,985
لكن الأمر لم يكن بتلك الصعوبة

428
00:24:58,985 --> 00:25:01,858
تكلفتي من ضمن الأوراق أيضًا -
حسنًا , شكرًا -

429
00:25:03,345 --> 00:25:05,345
لقد أعطيتك خصم خمسين بالمئة

430
00:25:05,385 --> 00:25:07,545
لمراعات ظروفك

431
00:25:07,585 --> 00:25:09,625
ماذا تقصد ؟

432
00:25:10,705 --> 00:25:12,705
أنا شديد الأسف

433
00:25:12,745 --> 00:25:14,745
على فقيدك

434
00:25:21,865 --> 00:25:23,265
! هيه أنت

435
00:25:23,305 --> 00:25:25,688
أعتقدت بأنه أنت

436
00:25:25,728 --> 00:25:27,940
أأنت بخير  ؟ -
هل سمعت عن تلك المباراة ؟ -

437
00:25:27,980 --> 00:25:29,065
نعم

438
00:25:29,105 --> 00:25:32,465
هيا

439
00:25:47,625 --> 00:25:49,025
! اِنهض

440
00:25:54,265 --> 00:25:56,065
ها نحن ذا

441
00:25:56,105 --> 00:25:58,345
هيا يا ( جورج )

442
00:26:01,745 --> 00:26:03,345
هيا يا رجل

443
00:26:03,385 --> 00:26:04,785
أبتعد عن وجهي

444
00:26:09,625 --> 00:26:11,825
ماهذا ؟ -
اللعنة يا ( يد ) -

445
00:26:13,465 --> 00:26:14,825
وغد

446
00:26:43,585 --> 00:26:45,585
خيرًا لكِ يا فتاة

447
00:26:45,625 --> 00:26:47,225
! مرحبَأ

448
00:26:48,225 --> 00:26:49,825
أأنتِ بخير ؟ -
نعم -

449
00:26:49,865 --> 00:26:52,662
اهلًا حبيبتي , و أهلًا يا عزيزتي , أأنتِ بخير ؟

450
00:26:52,702 --> 00:26:54,465
أتريدين شاي ؟ -
نعم -

451
00:26:55,585 --> 00:26:59,185
استمروا باللعب إنها مجرد تريش ! اللعة

452
00:26:59,225 --> 00:27:01,025
هيا

453
00:27:12,425 --> 00:27:14,025
يبدو ( مايكل ) في أحسن حال الآن

454
00:27:14,065 --> 00:27:17,265
وضع مشكلته الدراسية خلف ظهره

455
00:27:17,305 --> 00:27:19,305
المعذرة , أي مشكلة دراسية ؟

456
00:27:21,945 --> 00:27:24,025
تم فصله هو وفتى أخر مؤقتًا

457
00:27:24,956 --> 00:27:26,956
بسبب مشاهدة الاباحية

458
00:27:28,180 --> 00:27:30,300
آسف , أعتقدتك على علم

459
00:27:31,505 --> 00:27:34,545
لم بخبرني ( كلايف ) -
صحيح -

460
00:27:34,585 --> 00:27:35,865
صحيح

461
00:27:35,905 --> 00:27:38,025
أسمعي , أنا حقًا آسف

462
00:27:40,505 --> 00:27:43,025
أنا قلقة حيال خسارته يا ( بول )

463
00:27:44,385 --> 00:27:46,905
أتقصدين زوجك ؟ -
بل فتاي -

464
00:27:46,945 --> 00:27:48,945
لطالما كان مقرب مني

465
00:27:48,985 --> 00:27:52,193
كان يخبرني بكل شيء , كان مقرب مني ومنضبط

466
00:27:53,239 --> 00:27:55,597
وعندما بلغ الرابعة عشر تغير كل شيء

467
00:27:56,585 --> 00:27:58,585
يحتاج ( مايكل ) الى والد الآن

468
00:27:58,625 --> 00:28:00,876
أنه نوع مختلف من الحب

469
00:28:02,465 --> 00:28:05,425
أخشى بأن ( كلايف ) ليس أهلًا لهذه المهمة

470
00:28:05,465 --> 00:28:09,385
كيف تكون والد صالح عندما تكون أنت نفسك طفلًا  ؟

471
00:28:14,905 --> 00:28:16,865
أبي مرر الكرة

472
00:28:25,505 --> 00:28:27,081
أترين ؟

473
00:28:27,121 --> 00:28:29,385
أخبرتك بأنه فكرة سديدة

474
00:28:29,425 --> 00:28:31,265
أنا حقًا فخورة بكِ يا رفيقة

475
00:28:31,305 --> 00:28:33,025
أعتقد بأني مستعدة لعودة للمنزل الآن

476
00:28:33,065 --> 00:28:35,882
أحسنتِ بتواجدك هنا -
شكرًا -

477
00:28:54,505 --> 00:28:57,472
هل تمانعين أخذي لهذه ؟ -
أهذه من عمل شركتك ؟ -

478
00:28:57,526 --> 00:29:00,587
سأعطيكِ خصم أذا أحببتي

479
00:29:02,413 --> 00:29:04,533
هيا يا ( ليو ) حرك مؤخرتك لنبدأ بالعمل

480
00:29:07,505 --> 00:29:08,985
أنتِ بخير ؟

481
00:29:09,025 --> 00:29:12,558
مرحبًا , تعرفان أنتم الأثنان بعضكما ؟ -
نعم , لقد درسته -

482
00:29:17,080 --> 00:29:20,848
كان ذلك غريب ظهور ( تريش ) هنا

483
00:29:20,888 --> 00:29:22,488
هل تكلمت معها ؟

484
00:29:22,702 --> 00:29:26,185
لا , لم أشعر بأنها اللحطة المناسبة

485
00:29:26,225 --> 00:29:28,225
.. الأجواء عامة وهي مازالت

486
00:29:30,465 --> 00:29:32,265
دعيني أبعد هذا عن طريقكما

487
00:29:33,163 --> 00:29:35,363
هيا يا ( ليو ) لنؤدي عملنا

488
00:29:37,385 --> 00:29:39,185
حبال زرقاء على المرمى ؟

489
00:29:39,225 --> 00:29:40,905
نعم

490
00:29:40,945 --> 00:29:42,945
علينا التحقق من حجة غياب ذلك الفتى

491
00:29:49,000 --> 00:29:51,480
تلقيت للتو سلطة شفوية عاجلة

492
00:29:51,520 --> 00:29:53,492
من مشرف المراقبة

493
00:29:53,532 --> 00:29:54,892
على صديقنا ( آرون مايفورد )

494
00:29:54,932 --> 00:29:57,705
أنتِ و ( ستيف ) أذهبا الى منزله على حتى ترتبيات المراقة تجهز

495
00:29:57,745 --> 00:30:00,212
سأكلف ( انا ) لجمع كل المعلومات الأساسية عنه

496
00:30:00,252 --> 00:30:02,665
هل من سبب محدد؟

497
00:30:02,705 --> 00:30:05,344
لم أعجب به لذلك نود اغضابه

498
00:30:05,384 --> 00:30:07,830
لذا أود معرفة ما يفعل وإلى أين يذهب

499
00:30:07,883 --> 00:30:09,603
حسنًا. سوف أخبرك

500
00:30:14,896 --> 00:30:16,258
صحيح

501
00:30:18,751 --> 00:30:19,985
سأخرج يا (ميلر) ولتخرجي أنتِ أيضا

502
00:30:20,025 --> 00:30:22,432
فلتأخذي راحة لتستنشقي بعض الهواء

503
00:30:22,526 --> 00:30:23,305
هل أنت بخير؟

504
00:30:23,345 --> 00:30:27,124
لا تبدو على طبيعتك
لست أنت من يترك العمل بعد أن واصل لاثني عشرة ساعة

505
00:30:27,164 --> 00:30:28,265
هل خططت لشيء ما؟

506
00:30:28,305 --> 00:30:29,745
كلا. على الإطلاق

507
00:30:32,211 --> 00:30:34,775
حسنًا إذن
فلتحظى بليلة ممتعة

508
00:30:34,915 --> 00:30:36,915
لتفعل أيًا ما قمت بتأجيله ولم تفعله حتى الآن

509
00:31:04,505 --> 00:31:05,785
مرحبا

510
00:31:05,825 --> 00:31:08,405
أنا (كلوي لاتمير)

511
00:31:08,445 --> 00:31:09,585
هل أباكِ بالداخل؟

512
00:31:10,985 --> 00:31:12,736
كلا. آسفة

513
00:31:12,776 --> 00:31:15,064
جيد. لأن من أردت رؤيته هو أنتِ

514
00:31:15,104 --> 00:31:15,823
أنا؟

515
00:31:15,863 --> 00:31:17,908
أجل، حاولت أن أكلمكِ مسبقًاا
عند مباراة كرة القدم

516
00:31:17,954 --> 00:31:20,905
لكن كانوا كثيرون من هم حولك

517
00:31:20,985 --> 00:31:22,985
سمعت بما حدث

518
00:31:23,025 --> 00:31:25,305
لا أعلم ما الذي تتحدثين عنه؟

519
00:31:26,385 --> 00:31:28,545
بلى تعلمين

520
00:31:28,585 --> 00:31:30,585
أعلم أنك جديدة
إنه صعب

521
00:31:32,225 --> 00:31:34,065
أعتقدت أنكِ حاجة لصديق

522
00:31:37,103 --> 00:31:38,703
نعم أحتاج لصديق

523
00:32:04,585 --> 00:32:07,185
?(?أليك)؟-
أجل مرحبا يا (زوي)؟-

524
00:32:07,225 --> 00:32:08,283
أجل

525
00:32:08,323 --> 00:32:10,185
لقد تعرفت عليك

526
00:32:10,225 --> 00:32:12,196
أنت مرتدي بدلة

527
00:32:12,236 --> 00:32:13,801
لم أكن واثقًا
هل كنت مخطئًا؟

528
00:32:13,841 --> 00:32:16,041
كلا، لا.علامة كاملة للاختيار

529
00:32:18,265 --> 00:32:19,865
أرجوكِ اجلسي

530
00:32:22,905 --> 00:32:24,905
القائمة-
شكرًا لك-

531
00:32:27,545 --> 00:32:29,345
أتشربين؟
هل تريدين مشروبًا؟

532
00:32:29,385 --> 00:32:32,105
نبيذ أبيض
جاف مثل رجالي

533
00:32:36,665 --> 00:32:38,665
أنا متوترة جدًا. أأنت مثلي؟

534
00:32:38,705 --> 00:32:39,825
نعم

535
00:32:39,865 --> 00:32:41,853
شكرًا لقولك هذا

536
00:32:41,893 --> 00:32:44,825
الرجال عادة لا يقولون ذلك-
ألا يقولون؟-

537
00:32:44,865 --> 00:32:46,598
إنه مرعب قليلًا

538
00:32:48,545 --> 00:32:51,225
ابنتي ساعدتني في وضع مواصفاتي

539
00:32:51,265 --> 00:32:53,065
ألديك ابنة؟-
أجل-

540
00:32:53,105 --> 00:32:55,105
لم يكن مكتوب هناك

541
00:32:55,145 --> 00:32:56,545
ألم يكن؟

542
00:32:56,585 --> 00:32:58,856
كلا-
لم أعلم..-

543
00:32:58,896 --> 00:33:02,545
أعني ابنتي من قامت بترتيب الموعد

544
00:33:02,585 --> 00:33:04,585
إذن ابنتك من قامت بتجهيز كل شيء؟

545
00:33:04,625 --> 00:33:06,392
كلا. أعني اخترتكِ بناءً على..

546
00:33:09,678 --> 00:33:11,585
هل قلت..

547
00:33:11,625 --> 00:33:13,646
أنكِ تبدين جميلة؟

548
00:33:13,686 --> 00:33:15,465
شكرًا لك

549
00:33:15,505 --> 00:33:17,345
وأنت أيضًا-
هل أبدو جميلًا؟-

550
00:33:17,385 --> 00:33:18,665
أجل

551
00:33:22,185 --> 00:33:24,185
يجب أن نلقي نظرة على القائمة

552
00:33:24,225 --> 00:33:26,225
أجل

553
00:33:36,985 --> 00:33:38,705
?(?كلوي)؟

554
00:33:38,745 --> 00:33:40,999
ذهبت لصاحبتها

555
00:33:42,825 --> 00:33:45,272
الأطفال نائمون بالأعلى-
?(?مارك)-

556
00:33:45,312 --> 00:33:47,185
قبل أن تبدأين. أعلم..أعلم

557
00:33:47,225 --> 00:33:49,305
كنت غبيًا

558
00:33:49,345 --> 00:33:51,225
إنه اعتذار

559
00:33:51,265 --> 00:33:53,265
أتعلمين؟ فكرت ربما

560
00:33:53,305 --> 00:33:55,349
لا أعلم

561
00:33:55,389 --> 00:33:57,637
عرضت الفكرة على ( كلوي )
و رأت بأن الأمر يستحق التجربه

562
00:33:57,677 --> 00:33:58,665
أنت لاتقطن هنا

563
00:33:58,705 --> 00:34:01,185
حسنا, تخيلي أنني الضيف الطاهِ الليلة

564
00:34:01,225 --> 00:34:02,505
هل ستطبخ ؟

565
00:34:02,545 --> 00:34:05,505
أجل, سأقوم بإعداد السمك والزيتون
إختصاصي

566
00:34:05,545 --> 00:34:08,265
ذهبت للمتجر هذا الصباح
و اشتريت سمك طازج

567
00:34:08,305 --> 00:34:10,156
هل أشتم رائحة حريق ؟

568
00:34:10,196 --> 00:34:11,945
نعم, لقد قمت بتحميص

569
00:34:11,985 --> 00:34:13,847
كسرات الخبز أكثر من اللازم كالمغفل

570
00:34:13,887 --> 00:34:16,345
لكن لا بأس, فتحت النافذه

571
00:34:17,505 --> 00:34:20,625
لايجب أن تدخل إلى المنزل وتطبخ

572
00:34:20,665 --> 00:34:22,511
أعلم بأنك تمضين وقتاً عصيبًا في العمل

573
00:34:22,551 --> 00:34:25,745
و أنا كنت أتصرف بشكل أحمق

574
00:34:25,785 --> 00:34:28,985
لا أعلم, ظننت أن بإمكاننا الجلوس معًا

575
00:34:29,025 --> 00:34:31,025
بلا ضغوطات, فقط كأصدقاء

576
00:34:32,865 --> 00:34:34,825
نحن لانزال أصدقاء أليس كذلك ؟

577
00:34:34,865 --> 00:34:37,025
متى آخر مرة قمت بطهي السمك ؟

578
00:34:39,425 --> 00:34:42,425
في عيد ميلادك الثامن والعشرين -
أجل -

579
00:34:42,465 --> 00:34:44,465
وقمت بشراء ذلك الفستان لي

580
00:34:45,705 --> 00:34:48,625
أجل, بدوتِ جميلة بذلك الفستان

581
00:34:48,665 --> 00:34:50,406
وحصلت على القياسات الصحيحه

582
00:34:51,333 --> 00:34:53,665
تعالي وتحدثي معي و أنا أطهو

583
00:34:56,065 --> 00:34:58,533
بلا أجنده ؟ -
حسناً -

584
00:34:58,573 --> 00:35:00,385
لن نتحدث عن أي شيء آحر ؟

585
00:35:00,425 --> 00:35:02,065
لن نتحدث عن ( جو ميلر )

586
00:35:02,105 --> 00:35:04,105
كلا...أعدك

587
00:35:04,145 --> 00:35:06,065
فقط سنتحدث عن أنفسنا

588
00:35:16,625 --> 00:35:18,625
هل انهيته ؟

589
00:35:18,665 --> 00:35:20,785
أنت تعلم أنه يجب أن يبقى طيلة الليلة

590
00:35:45,170 --> 00:35:46,650
يا إلهي

591
00:35:48,920 --> 00:35:50,745
! سُحقًا

592
00:35:50,785 --> 00:35:51,985
?)?ميلر) ؟ -
لقد أخفتني -

593
00:35:52,025 --> 00:35:54,385
انظري إلى أين تذهبين -
ماذا تفعل في الخارج ؟ -

594
00:35:54,425 --> 00:35:57,669
! أنا عائد إلى المنزل -
هل عدت من موعدك ؟ -

595
00:35:57,709 --> 00:35:59,416
! كلا -
انظر إلى وجهك -

596
00:35:59,456 --> 00:36:01,004
اخرسي يا (ميلر) -
هل كانت لطيفة ؟ -

597
00:36:01,044 --> 00:36:02,950
سأذهب للمنزل -
هل تبادلتما القُبل ؟ -

598
00:36:02,990 --> 00:36:05,757
هل رأيت هذه ؟ لقد وصلت لتوها
إنها نتائج فحص الحمض النووي

599
00:36:05,797 --> 00:36:07,262
المسحات التي اُخذت من ( تريش وينترمان )

600
00:36:07,302 --> 00:36:08,924
تطابق أحد مشتبهينا

601
00:36:08,964 --> 00:36:10,265
من هو ؟

602
00:36:41,665 --> 00:36:45,255
عينة الحمض النووي التي أخذناها منك
اتضحت انها متطابقه

603
00:36:45,295 --> 00:36:47,605
مع العينة التي اُخذت من ( تريش وينترمان )

604
00:36:47,645 --> 00:36:50,031
بعد أن قدمت الادعاء بأنه تم إغتصابها

605
00:36:50,071 --> 00:36:53,007
إنها ليست متطابقه لقد اختلط عليكما الامر

606
00:36:53,047 --> 00:36:54,805
إنها متطابقة يا ( جيم )

607
00:36:54,845 --> 00:36:56,845
كلا, لايمكنها أن تكون كذلك

608
00:36:56,885 --> 00:36:58,885
كيف تفسر الأمر إذن ؟

609
00:36:58,925 --> 00:37:00,965
إنه خطأ

610
00:37:01,005 --> 00:37:02,768
إذاً أنت لم تهاجم ( تريش وينترمان )

611
00:37:02,808 --> 00:37:04,925
في حفلة ( كيثي ) ؟

612
00:37:06,503 --> 00:37:11,014
هل تظنان أني إغتصبت إمراة
في حفل ميلاد زوجتي ؟

613
00:37:11,054 --> 00:37:14,082
هل فعلت ذلك ؟ -
كلا, لن أقدر على فعلها -

614
00:37:14,122 --> 00:37:16,885
...إنها

615
00:37:16,925 --> 00:37:18,325
إنها ماذا ؟

616
00:37:20,850 --> 00:37:22,970
انظر يا ( جيم ) نحن نريد الحقيقة فقط

617
00:37:23,010 --> 00:37:24,730
وسوف نحصل عليها

618
00:37:24,770 --> 00:37:26,490
إن لم تهاجمها

619
00:37:26,530 --> 00:37:29,090
فلماذا توجد حمضك النووي في عينتها ؟

620
00:37:38,250 --> 00:37:40,250
...

621
00:37:46,450 --> 00:37:48,450
...صباح السبت

622
00:37:50,290 --> 00:37:52,290
في يوم الحفله

623
00:37:55,130 --> 00:37:57,770
أنا و ( تريش )

624
00:37:57,810 --> 00:38:00,050
كنّا معًا في الفراش

625
00:38:03,290 --> 00:38:06,406
في صباح عيد ميلاد زوجتك ؟

626
00:38:09,770 --> 00:38:12,953
كانت تعمل..مناوبة مبكرة

627
00:38:12,993 --> 00:38:14,690
صحيح

628
00:38:17,130 --> 00:38:20,330
هل كانت تلك المرة الاولى
لك مع ( تريش ) ؟

629
00:38:23,330 --> 00:38:24,610
أجل

630
00:38:26,694 --> 00:38:28,770
مارسنا الجنس فقط

631
00:38:28,810 --> 00:38:30,810
... لإن أنا و ( كيث )

632
00:38:31,707 --> 00:38:33,707
...نحن...لا

633
00:38:35,010 --> 00:38:36,970
..اسمعوا

634
00:38:38,570 --> 00:38:41,373
ما أحاول قوله هو أنني لم أهاجم ( تريش )

635
00:38:41,413 --> 00:38:42,730
لمَ قد أفعل ذلك ؟

636
00:38:42,770 --> 00:38:45,450
إن كنت أريد ممارسة الجنس معها
سأستطيع ذلك

637
00:38:47,410 --> 00:38:49,410
وقد فعلتها

638
00:38:53,731 --> 00:38:55,731
لايمكنكم إخبار ( كيث )

639
00:38:56,890 --> 00:38:59,010
لا أعلم مالذي ستفعله

640
00:39:11,693 --> 00:39:15,405
..إنها صديقتي المفضله..إن عرفت بالأمر

641
00:39:16,236 --> 00:39:18,601
يا إلهي, لقد كانت غلطة

642
00:39:18,641 --> 00:39:22,035
لم أشعر بسوء حيال أي شيء
… لكنني

643
00:39:25,050 --> 00:39:27,050
أردت أن أمارس الجنس

644
00:39:28,770 --> 00:39:31,175
ليس عيبًا أن أتمنى دلك

645
00:39:31,215 --> 00:39:32,210
كلا

646
00:39:32,250 --> 00:39:34,850
من أهداكِ تلك الزهور يا ( تريش ) ؟

647
00:39:34,890 --> 00:39:38,770
لا أعلم. لقد تركت عند عتبة الباب

648
00:39:38,810 --> 00:39:41,570
وبها بطاقة

649
00:39:41,610 --> 00:39:43,410
هل تمانعين إذا أخذناها؟

650
00:39:43,450 --> 00:39:44,610
كلا

651
00:39:54,189 --> 00:39:56,852
?“? أفكر بكِ “

652
00:40:00,586 --> 00:40:03,410
اللعنة -
ماذا ؟ -

653
00:40:04,690 --> 00:40:07,071
استخدمت البطاقة الإئتمانية على هذا الموقع

654
00:40:07,111 --> 00:40:09,690
لإرسال رسالة مجهولة الهوية ل ( تريش )

655
00:40:09,730 --> 00:40:12,220
إنها تنتمي لزوجها ( إيان )

656
00:40:13,370 --> 00:40:16,650
ماذا ؟ زوجها أرسل رسالة مجهولة مسيئة لها؟

657
00:40:16,690 --> 00:40:19,050
أجل. أتريد أن نذهب ونتحدث معه الآن؟

658
00:40:19,090 --> 00:40:21,090
أجل. أود ذلك

659
00:40:22,730 --> 00:40:25,931
أأنت مسجل في أي موقع؟

660
00:40:25,971 --> 00:40:29,130
يتيج لك أن ترسل رسالة مجهولة؟

661
00:40:29,170 --> 00:40:30,970
كلا

662
00:40:33,018 --> 00:40:35,018
نعلم أنك مسجل يا سيد ( وينترمن )

663
00:40:35,450 --> 00:40:38,570
حسنا أنا أخبرك بأنني لم أسجل

664
00:40:38,610 --> 00:40:41,335
إذن أنت لم ترسل أي رسالة ل ( تريش ) ؟

665
00:40:41,375 --> 00:40:44,730
إحداهما تقول “اصمتي، اصمتي و إلا…“

666
00:40:44,770 --> 00:40:46,531
بعد يومين من اغتصابها؟

667
00:40:46,571 --> 00:40:48,570
ماذا؟ لماذا سأفعل ذلك؟

668
00:40:48,610 --> 00:40:51,130
لا أعلم. لكننا بحاجة لأن نرى حاسوبك

669
00:40:51,170 --> 00:40:53,610
وهاتفك -
لِمِ؟ -

670
00:40:53,650 --> 00:40:56,382
لأن المسجل يحمل اسمك

671
00:40:56,422 --> 00:40:58,970
الذي قام بارسال الرسائل

672
00:40:59,010 --> 00:41:00,843
حسنًا إنه خطأ

673
00:41:00,883 --> 00:41:04,290
لم يكن أنا -
نريد أن نرى حاسوبك -

674
00:41:04,330 --> 00:41:07,714
من الأفضل أن تخبرنا ما الذي تعنيه الرسالة

675
00:41:07,754 --> 00:41:09,386
!لم أرسل أي رسالة

676
00:41:09,426 --> 00:41:12,410
حسنًا أحدٌ ما أرسل -
أجل. ومن المحتمل كان أنا -

677
00:41:13,490 --> 00:41:16,330
أرجوكِ يا ( سارة ) قولي أنكِ لم تفعلينها

678
00:41:16,370 --> 00:41:18,212
من أنتِ ؟

679
00:41:18,252 --> 00:41:20,652
?(? سارة ايلسي ) أعمل هنا مع ( إيان )

680
00:41:20,692 --> 00:41:22,330
وأنا حبيبته

681
00:41:22,370 --> 00:41:25,573
وأنتِ الآن تعترفين بأنكِ من قمتِ بارسال هذه الرسائل لزوجته؟

682
00:41:25,613 --> 00:41:27,930
زوجته السابقة -
ليس بعد -

683
00:41:27,970 --> 00:41:30,363
نعم. لقد أرسلتها

684
00:41:30,403 --> 00:41:32,490
لقد استخدمت حاسوبك. و بطاقتك الإئتمانية

685
00:41:32,530 --> 00:41:34,290
لم أعلم

686
00:41:34,330 --> 00:41:37,607
عندما أرسلتها لم أكن أعلم أنها اغتصبت

687
00:41:39,450 --> 00:41:40,850
?(? بول )

688
00:41:40,890 --> 00:41:42,490
أهلا يا صاح

689
00:41:42,530 --> 00:41:45,736
كنت أبحث عنك في كل مكان

690
00:41:45,776 --> 00:41:48,960
عندما تقول “ كل مكان “ أتعني “ الكنيسة “ ؟

691
00:41:49,000 --> 00:41:49,850
أجل

692
00:41:49,890 --> 00:41:53,247
أجل. أحيانًا يسمحون لي أن أتجول في المنطقة المحظورة

693
00:41:53,325 --> 00:41:55,770
قسيسًا يملك حس الفكاهة؟
يجن أن نعلن عنك

694
00:41:55,810 --> 00:41:57,610
ماذا ستفعل غدًا ؟

695
00:41:57,650 --> 00:41:59,740
هل أنت حقًا تسأل عن قائمة مواعيدي؟

696
00:41:59,780 --> 00:42:01,867
كلا. لكن هل يمكنك تأجيلهم؟

697
00:42:01,907 --> 00:42:04,010
كلا. لِمً أفعل ذلك؟

698
00:42:04,050 --> 00:42:07,688
سأذهب في رحلة وفكرت أن تأتي معي

699
00:42:07,728 --> 00:42:10,109
رحلة إلى أين ؟ -
لقد وجدت ( جوي ميلر ) -

700
00:42:11,170 --> 00:42:13,261
بالتأكيد لا

701
00:42:14,050 --> 00:42:15,770
حان وقت وضع الأمور في نصابها الصحيح يا ( بول )

702
00:42:15,810 --> 00:42:16,930
نحن وضعناها في نصابها الصحيح -
كلا -

703
00:42:16,970 --> 00:42:19,330
بلا وضعناها.
كفاك من هذا الهراء يا ( مارك )

704
00:42:21,170 --> 00:42:23,170
دع الأمر يمضي

705
00:42:23,210 --> 00:42:25,210
أخشى أن ليس بمقدوري فعل ذلك

706
00:42:27,210 --> 00:42:29,210
إذن أنت لوحدك

707
00:42:31,770 --> 00:42:33,170
حسنا

708
00:42:34,450 --> 00:42:37,250
أجل بالتأكيد
أنا أفهمك

709
00:42:38,213 --> 00:42:40,733
أجل. يبدو بالتأكيد أحدًا منا

710
00:42:42,228 --> 00:42:43,508
كلا

711
00:42:45,370 --> 00:42:48,827
حسنا. ماذا عن أن أتصل بك الأسبوع القادم بمثل هذا الوقت ؟

712
00:42:48,897 --> 00:42:51,170
نحن سنكون موجودون هنا حتى نهاية الشهر

713
00:42:52,650 --> 00:42:55,009
شكرًا لك يا ( طوني )
إلى اللقاء

714
00:42:55,049 --> 00:42:55,970
وداعًا

715
00:43:02,246 --> 00:43:04,873
?“?…امرأة محلية “

716
00:43:09,650 --> 00:43:12,484
كلا. شطيرة لحم مقدد

717
00:43:13,163 --> 00:43:16,410
حسنًا أجلب أي شيء لديهم وعد في أقرب وقت ممكن

718
00:43:23,490 --> 00:43:25,490
يا إلهي -
مرحبا -

719
00:43:25,530 --> 00:43:27,250
ماذا تفعل ؟

720
00:43:27,290 --> 00:43:29,175
يمكنني أن اسألكِ نفس السؤال

721
00:43:29,235 --> 00:43:31,235
اخرج من سيارتي -
كلا -

722
00:43:32,763 --> 00:43:34,562
!اخرج

723
00:43:34,624 --> 00:43:37,250
حبيبكِ تركك هنا وحيدة أليس كذلك؟

724
00:43:37,290 --> 00:43:39,130
ليس لدي حبيب

725
00:43:39,170 --> 00:43:42,930
غير معقول -
اخرج من سيارتي الآن -

726
00:43:42,970 --> 00:43:44,570
أأنتِ شرطية ؟

727
00:43:44,610 --> 00:43:48,715
أجل. وأنت الآن على وشك أن يقبض عليك
إلا إذا رحلت الآن

728
00:43:49,530 --> 00:43:51,650
لن أمانع أن أبقى مع شرطية

729
00:44:02,450 --> 00:44:04,450
عد لمنزلك

730
00:44:07,410 --> 00:44:09,410
أنتِ تستمتعين بهذا -
كلا -

731
00:44:10,650 --> 00:44:13,690
عد لمنزلك
بداخل سلتك

732
00:44:15,930 --> 00:44:17,930
أحب أن تشاهديني

733
00:44:32,930 --> 00:44:34,817
أهلا يا ( بوب ) هل كل شيء بخير ؟

734
00:44:34,857 --> 00:44:36,890
لقد أتت امرأة هنا

735
00:44:36,930 --> 00:44:40,092
ووضعتها في الغرفة رقم ثلاثة
لتذهبي للتحدث معها

736
00:44:40,146 --> 00:44:41,466
لماذا ؟ ما الأمر ؟

737
00:44:51,450 --> 00:44:55,094
مرحبا. أنا المحقق ( هاردي ) و هذه المحققة ( ميلر )

738
00:44:55,134 --> 00:44:57,690
ضابط المكتب قال أنكِ تريدين التحدث لمحقق

739
00:44:57,730 --> 00:44:59,815
هذا صحيح -
من فضلكِ-

740
00:45:06,530 --> 00:45:08,648
ما الذي تودين التحدث به معنا ؟

741
00:45:18,172 --> 00:45:20,210
?“? امرأة محلية اُغتصبت “

742
00:45:20,250 --> 00:45:22,250
هل لديكِ معلومات عن الأمر ؟

743
00:45:26,175 --> 00:45:28,250
…منذ عامان

744
00:45:28,290 --> 00:45:30,619
في أحد الحقول كنت أمسير للمنزل

745
00:45:33,450 --> 00:45:35,050
?…? كنت

746
00:45:38,570 --> 00:45:40,170
قام بتقييدي

747
00:45:40,210 --> 00:45:42,210
وضع كمامة في فمي

748
00:45:44,430 --> 00:45:48,050
واغتصبت، ولم أخبر أحدًا

749
00:45:48,090 --> 00:45:51,394
( برودتشورتش )
الموسم الثالث - الحلقة الرابعة
@Abucoole & @Rffm98

1234
00:00:00,000 --> 00:00:51,100
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx136\fscy115)\c&Hffffff&\3c&Haassdd&\4c&H00ffff&\fs9}{\shad3\bord12}<FONT FACE="">تعديل التوقيت
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx140\fscy140)   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Haff1122&\bord6}{\shad7\bord12}{\1c&Hf00ffff&\10c&Haassdd&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Segoe Script">2f u n