﻿1
00:00:00,400 --> 00:00:02,530
سابقاً في
كـان يا ما كـان

2
00:00:02,530 --> 00:00:04,330
أنت مستيقظ
فيمَ كنت تفكّرين يا (ريجينا)؟


3
00:00:04,350 --> 00:00:05,510
كيف أحضرته إلى هنا؟

4
00:00:07,180 --> 00:00:10,350
أراد بداية جديدة
وأنا أحاول مساعدته وحسب

5
00:00:10,760 --> 00:00:11,930
أعرف حينما تكذب

6
00:00:11,930 --> 00:00:13,330
ما الذي تخفيه عنّي؟

7
00:00:17,470 --> 00:00:21,800
(حينما أقتل (إيمّا سوان
سأغدو بطلاً أخيراً

8
00:00:21,810 --> 00:00:24,410
لن تكون هزيمة المخلّصة
بالسهولة التي تظنّها

9
00:00:48,800 --> 00:00:50,700
تقدّموا، حرّكوا تلك العربة

10
00:00:55,140 --> 00:01:00,180
وايدر)، انتظر أوامري للإطلاق)

11
00:01:08,250 --> 00:01:09,850
لا أستطيع

12
00:01:11,890 --> 00:01:13,820
إلى أين تحسب نفسك ذاهباً؟

13
00:01:15,730 --> 00:01:17,730
الغيلان، سيقتلوننا

14
00:01:17,730 --> 00:01:20,230
نحن وحدنا الذين نقف حائلاً
بين تلك الوحوش وديارنا

15
00:01:20,230 --> 00:01:22,430
إنْ هربنا، سيقتلون الجميع

16
00:01:23,870 --> 00:01:27,000
كيف يمكن أنْ ننتصر؟

17
00:01:27,000 --> 00:01:29,500
"هذا النصل يدعى "هرنتينغ: البتّار

18
00:01:29,510 --> 00:01:31,670
وقد سُحر بسحر أبيض

19
00:01:31,680 --> 00:01:33,940
ليضمن أنّ
مَنْ يحمله في المعركة

20
00:01:33,940 --> 00:01:37,180
سيُهتف له ببطل

21
00:01:37,180 --> 00:01:39,950
...لذا إمّا تُذكر كبطل

22
00:01:39,950 --> 00:01:41,950
أو ستوصم دائماً بأنّك الجبان

23
00:01:41,950 --> 00:01:44,020
الذي هرب عشيّة الانتصار

24
00:01:45,450 --> 00:01:47,420
(حسناً يا (بيوولف

25
00:01:48,890 --> 00:01:50,790
سأقاتل

26
00:01:53,260 --> 00:01:54,900
إلى النصر

27
00:02:21,290 --> 00:02:23,160


28
00:02:54,290 --> 00:02:56,990
   

29
00:03:21,550 --> 00:03:23,890
هات أسوأ ما عندك

30
00:04:03,830 --> 00:04:06,830
لقد قتلته

31
00:04:20,210 --> 00:04:23,410
قتلتهم كلّهم

32
00:04:44,030 --> 00:04:47,200
الوقت باكر على احتساء
الرمّ، أليس كذلك؟

33
00:04:47,200 --> 00:04:48,800
اتّصلت بعيادتك

34
00:04:48,810 --> 00:04:50,140
ولمْ تكن متاحاً

35
00:04:50,140 --> 00:04:52,240
بينما كانت قارورة الرمّ متاحة

36
00:04:52,240 --> 00:04:54,400
أفهم مِنْ ذلك أنّك طلبتَ مِنْ
ديفيد) الإذن للزواج بـ(إيمّا)؟)

37
00:04:55,210 --> 00:04:55,940
أجل؟ -

38
00:04:55,950 --> 00:04:58,310
وهل رفض؟ -

39
00:04:58,320 --> 00:05:00,380
على العكس تماماً في الواقع

40
00:05:00,380 --> 00:05:02,420
منحني مباركته، ربّت على ظهري

41
00:05:02,420 --> 00:05:04,120
"وصار يناديني "بنيّ

42
00:05:05,920 --> 00:05:08,160
ما المشكلة إذاً؟

43
00:05:08,160 --> 00:05:10,230
...أنت متردّد؟ لأنّ هذا في غاية -

44
00:05:10,230 --> 00:05:13,330
القبطان (هوك) لا يتردّد -

45
00:05:13,330 --> 00:05:14,830
لا

46
00:05:17,070 --> 00:05:20,240
...اكتشفت شيئاً عن ماضيّ

47
00:05:20,240 --> 00:05:22,840
شيئاً لن تستوعبه (إيمّا) أبداً

48
00:05:22,840 --> 00:05:25,940
ما مِنْ أحد حيّ سواي يعرف
هذا السرّ 

49
00:05:25,940 --> 00:05:28,240
وبوسعي أنْ أقبره معي

50
00:05:28,250 --> 00:05:30,310
لمَ لا تفعل إذاً؟ -

51
00:05:30,310 --> 00:05:33,410
لأنّي سأبدو محطّماً -

52
00:05:37,950 --> 00:05:41,990
أنا في الواقع أريد
إخبار (إيمّا) بالحقيقة

53
00:05:41,990 --> 00:05:45,830
والآن قل لي أيّها الجندب
ما السبب لذلك؟

54
00:05:45,830 --> 00:05:47,700
ربّما لأنّك فعلاً الرجل

55
00:05:47,700 --> 00:05:50,870
الذي تريد (إيمّا) الزواج به

56
00:05:50,870 --> 00:05:54,100
إنْ أخبرتها بما فعلت

57
00:05:54,100 --> 00:05:56,100
فلن ترغب بالزواج بي أبداً

58
00:05:56,110 --> 00:05:58,310
لكنّ حقيقة رغبتك بإخبارها

59
00:05:58,310 --> 00:06:03,710
مع أنّك لستَ مضطرّاً، تعني أنّك تغيّرت

60
00:06:03,710 --> 00:06:05,810
أتعتقد أنّ (إيمّا) سترى
الأمر بهذا الشكل؟

61
00:06:05,820 --> 00:06:08,720
أعتقد أنّه ربّما عليك
اكتشاف ذلك

62
00:06:16,030 --> 00:06:18,860
(غيديون)

63
00:06:18,860 --> 00:06:20,600
(غيديون)

64
00:06:23,670 --> 00:06:24,700
(بِل) -

65
00:06:24,700 --> 00:06:25,800
هل عثرت على أثر له؟ -

66
00:06:25,800 --> 00:06:27,000
لا -

67
00:06:27,000 --> 00:06:28,240
لا أثر في الغابة الشماليّة أيضاً -

68
00:06:28,240 --> 00:06:30,370
لمَ لست متفاجئاً مِنْ عدم
قدرتك على العثور عليه؟

69
00:06:30,370 --> 00:06:32,040
أيمكن أنْ يكون السبب هو أنّك
أنتِ التي أضعته في الأساس؟

70
00:06:32,040 --> 00:06:33,370
أيمكن أنْ يكون السبب هو أنّك
أنتِ التي أضعته في الأساس؟

71
00:06:33,380 --> 00:06:35,240
إنْ كنت تبحث عن حوريّة
...لتصبّ جام غضبك عليها

72
00:06:35,250 --> 00:06:36,840
فربّما عليك البحث عن والدتك

73
00:06:36,850 --> 00:06:39,350
بما أنّ الحوريّة السوداء
...عالقة في عالَم آخر

74
00:06:39,350 --> 00:06:41,380
فأعتقد أنّي سأكتفي بك -

75
00:06:41,380 --> 00:06:44,420
المهمّ الآن هو عثورنا على ابننا -

76
00:06:44,420 --> 00:06:46,820
أرى مِن الأفضل أنْ أكمل
البحث بنفسي

77
00:06:46,820 --> 00:06:48,360
بدأت أعتقد

78
00:06:48,360 --> 00:06:50,560
أنّنا لن نجده هنا -

79
00:06:50,560 --> 00:06:52,090
لماذا؟ أين هو باعتقادك؟

80
00:06:52,100 --> 00:06:55,030
قلبه مصمّم على تحقيق قدره

81
00:06:55,030 --> 00:06:56,860
ولا يستطيع ذلك دون السيف

82
00:06:56,870 --> 00:06:58,370
أيّ سيف؟ -

83
00:06:58,370 --> 00:07:00,600
الذي هشّمته (إيمّا) عندما واجهها -

84
00:07:00,600 --> 00:07:02,500
لمْ أفهم

85
00:07:02,510 --> 00:07:04,210
لمَ يعتقد أنّ قتل إيمّا

86
00:07:04,210 --> 00:07:06,240
بهذا النصل سيجعله المخلّص؟

87
00:07:06,240 --> 00:07:08,180
ليس أوّل شخص يعتقد أنّ حيازة

88
00:07:08,180 --> 00:07:10,250
ذلك السيف سيجعله بطلاً

89
00:07:10,250 --> 00:07:12,710
يجب أنْ نجده قبل أنْ يضع
يدَيه عليه

90
00:07:12,720 --> 00:07:14,350
قبل أنْ يذهب للنيل
مِنْ (إيمّا) ثانيةً

91
00:07:14,350 --> 00:07:15,620
سنفعل

92
00:07:15,620 --> 00:07:17,190
(يمكنك أنْ تثقي بي يا (بِل

93
00:07:17,190 --> 00:07:19,620
سبق أنْ خسرت ابني

94
00:07:19,620 --> 00:07:21,620
ولن أخسر ابناً آخر

95
00:07:27,600 --> 00:07:30,370
(بصحّة (رامبل ستيلسكن
بطل حرب الغيلان

96
00:07:37,240 --> 00:07:39,770
أهذا صحيح يا أبي؟

97
00:07:39,780 --> 00:07:41,480
أحقّاً هزمت الغيلان؟ -

98
00:07:41,480 --> 00:07:43,980
أجل يا (بلفاير)، الأمر صحيح -

99
00:07:43,980 --> 00:07:46,210
قلت لك إنّ هذا الخنجر
سيغيّر حياتنا

100
00:07:46,220 --> 00:07:47,780
والآن لا موجب لموت أحد

101
00:07:49,150 --> 00:07:52,850
لمَ تهتفون لذاك الوحش؟

102
00:07:54,420 --> 00:07:56,990
(بيوولف)

103
00:07:56,990 --> 00:08:00,260
أضعت هذا على الجبهة

104
00:08:05,070 --> 00:08:08,070
...(رامبل ستيلسكن)

105
00:08:08,070 --> 00:08:10,000
لقد تغيّرت

106
00:08:10,010 --> 00:08:13,170
مُذ أعقتَ ساقك
لتفرّ مِن الحرب

107
00:08:13,180 --> 00:08:17,080
كيف لجبان فرّ مِن الحرب أنْ يقدر

108
00:08:17,080 --> 00:08:20,980
على هزيمة جيش بأسره مِن الغيلان؟

109
00:08:20,980 --> 00:08:23,250
كان لديّ ما يستحقّ القتال لأجله -

110
00:08:23,250 --> 00:08:24,620
أعرف كيف... 

111
00:08:24,620 --> 00:08:26,520
أصبحت القاتم

112
00:08:28,790 --> 00:08:32,160
للسحر الأسود ثمن

113
00:08:32,160 --> 00:08:36,330
وسندفع غالياً ثمن هذا
كلّنا

114
00:08:40,170 --> 00:08:43,670
أبي

115
00:08:43,670 --> 00:08:45,040
(لا تنصت له يا (بي

116
00:08:45,040 --> 00:08:46,840
فهو غيور وحسب

117
00:08:46,840 --> 00:08:49,610
ربّما يا أبي
لكنّه مصيب بخصوص السحر

118
00:08:49,610 --> 00:08:50,980
انتهت الحرب

119
00:08:50,980 --> 00:08:54,050
وما عدتَ بحاجة إليه

120
00:08:54,050 --> 00:08:56,280
لا أستطيع التخلّي عنه
(ببساطة يا (بي

121
00:08:56,290 --> 00:08:57,490
فقد بات جزءاً منّي الآن -

122
00:08:57,490 --> 00:08:59,150
غير صحيح -

123
00:08:59,160 --> 00:09:01,490
تحت هذا القشر الخشن
ما تزال أبي

124
00:09:01,490 --> 00:09:03,790
لمْ تعد بحاجة للخنجر

125
00:09:08,860 --> 00:09:10,500
حسناً يا بنيّ

126
00:09:10,500 --> 00:09:12,800
لا مزيد مِن السحر

127
00:09:12,800 --> 00:09:14,900
فلنعد للبيت

128
00:09:52,380 --> 00:09:54,080
أبي -
(غيديون) -

129
00:09:54,080 --> 00:09:56,040
بعد مواجهتك الصغيرة مع المخلّصة

130
00:09:56,050 --> 00:09:57,450
هذا آخر مكان يفترض بك التواجد فيه

131
00:09:57,450 --> 00:09:58,780
لا تقلق يا أبي

132
00:09:58,780 --> 00:10:02,580
مع هذا
لن تستطيع التفوّق عليّ ثانية

133
00:10:05,860 --> 00:10:07,620
ربّما لن تستطيع

134
00:10:07,620 --> 00:10:08,890
لكنْ ما تزال هناك بضعة أمور

135
00:10:08,890 --> 00:10:10,930
يجب أنْ تتعلّمها مِنْ أبيك

136
00:10:26,640 --> 00:10:28,880
إيّاك وخطوة أخرى

137
00:10:30,310 --> 00:10:33,050
كيف عثرت عليّ؟

138
00:10:33,050 --> 00:10:34,280
صدّق أو لا تصدّق

139
00:10:34,280 --> 00:10:36,880
هنا اعتاد
روبن الآخر على المجيء للتفكير

140
00:10:36,890 --> 00:10:38,990
أظنّنا تفاهمنا سلفاً على أنّي
لست ذاك الرجل

141
00:10:38,990 --> 00:10:42,590
أجل، أعرف، ولهذا السبب أنا هنا

142
00:10:42,590 --> 00:10:46,160
جئت لأعتذر

143
00:10:46,160 --> 00:10:47,930
لعلّي ضغطت عليك

144
00:10:47,930 --> 00:10:51,430
لتكون شخصاً سواك

145
00:10:51,430 --> 00:10:52,930
آسف

146
00:10:54,270 --> 00:10:57,240
...أنا فقط

147
00:10:57,240 --> 00:10:59,110
أعتقد أنّ الأمر يتطلّب منّي وقتاً

148
00:10:59,110 --> 00:11:01,680
للاعتياد على هذا العالَم أكثر ممّا تخيّلت

149
00:11:01,680 --> 00:11:03,240
حسناً، دعني أساعدك
 
150
00:11:03,250 --> 00:11:06,510
لا يا (ريجينا)، هذا حقّاً ليس ضروريّاً

151
00:11:06,520 --> 00:11:08,320
يصدر هذا الكلام ممّن يختبئ في
الغابة

152
00:11:08,320 --> 00:11:13,120
مصوّباً سهمه على كلّ ما يتحرّك

153
00:11:13,120 --> 00:11:15,820
...طالما ترَين الأمر بهذه الصورة

154
00:11:15,830 --> 00:11:19,190
ما رأيك لو أقابلك
في منزلك الليلة؟

155
00:11:19,200 --> 00:11:22,830
أمهليني بعض الوقت فقط
لتصفية ذهني

156
00:11:42,520 --> 00:11:46,190
لمْ أستطع المجازفة للأسف

157
00:11:46,190 --> 00:11:47,520
قلت أنّك ستساعدني

158
00:11:47,520 --> 00:11:48,990
قلت أنّك في صفّي

159
00:11:48,990 --> 00:11:51,390
قلتها وأنا كذلك

160
00:11:51,390 --> 00:11:55,200
لكنّ قتل المخلّصة، حتّى بهدف
...القضاء على الحوريّة السوداء

161
00:11:55,200 --> 00:11:57,730
لن يجعلك البطل الذي
تريد أنْ تكونه أبداً

162
00:11:59,970 --> 00:12:03,140
...(غيديون)

163
00:12:03,140 --> 00:12:04,870
أتعرف لما أصبحت القاتم؟ -

164
00:12:04,870 --> 00:12:06,340
لا للأسف -

165
00:12:06,340 --> 00:12:09,640
أخذت القوّة لإنهاء حرب الغيلان
الأولى

166
00:12:09,650 --> 00:12:12,480
لإنقاذ ابني الأوّل

167
00:12:12,480 --> 00:12:15,920
وانغمست في الظلام للأبد

168
00:12:15,920 --> 00:12:18,320
لكنّي لمْ أصبح بطلاً قطّ

169
00:12:18,320 --> 00:12:21,260
إذ حالما يذعن المرء للظلام

170
00:12:21,260 --> 00:12:23,720
يصبح مِن المستحيل تقريباً مقاومة ندائه

171
00:12:23,730 --> 00:12:25,990
إلّا إذا أصبحت المخلّص

172
00:12:26,000 --> 00:12:27,900
إلّا إذا سرقت سحر (إيمّا) الأبيض

173
00:12:27,900 --> 00:12:30,770
وكيف ستفعل ذلك؟

174
00:12:30,770 --> 00:12:33,600
هذه قطعة أثريّة عديمة
(الفائدة يا (غيديون

175
00:12:33,600 --> 00:12:35,200
لمْ تجدِ نفعاً في الأساس

176
00:12:35,200 --> 00:12:36,940
خلتك سترغب برؤية

177
00:12:36,940 --> 00:12:38,570
سقوط الحوريّة
السوداء أكثر مِن الجميع

178
00:12:38,580 --> 00:12:41,240
أرغب بذلك

179
00:12:41,240 --> 00:12:44,180
لكنْ ليس إذا
كلّف الأمر روح ابني

180
00:12:48,420 --> 00:12:50,450
يجب أنْ أهزمها

181
00:12:50,450 --> 00:12:53,390
يجب أنْ أنقذ قومي مِنْ لعنتها

182
00:12:53,390 --> 00:12:58,530
غيديون)، ما مِنْ أحد يفوقني)
معرفة عن الظلام

183
00:12:58,530 --> 00:13:00,290
...إنْ فعلت هذا

184
00:13:00,300 --> 00:13:05,770
الإذعان للظلام يمكن أنْ
يؤدّي فقط للحسرة

185
00:13:16,910 --> 00:13:19,210
(بي)

186
00:13:24,720 --> 00:13:26,990
ماذا جرى؟

187
00:13:26,990 --> 00:13:28,490
مَنْ فعل هذا بك؟
يمكنك أنْ تخبرني

188
00:13:28,490 --> 00:13:31,160
مَنْ فعل هذا بك؟
يمكنك أنْ تخبرني

189
00:13:31,160 --> 00:13:32,730
ابن الخبّاز -

190
00:13:32,730 --> 00:13:36,100
لمَ فعل ذلك؟ -

191
00:13:36,100 --> 00:13:40,500
لكي أبدو كوحش

192
00:13:40,500 --> 00:13:42,940
مثلي تماماً

193
00:13:42,940 --> 00:13:45,570
أظنّ الوقت حان لمحادثة أبيه -

194
00:13:45,580 --> 00:13:48,080
لا يا أبي، ستزيد الطين بلّة -

195
00:13:50,450 --> 00:13:52,180
(رامبل ستيلسكن) -
ما الأمر؟ -

196
00:13:52,180 --> 00:13:53,750
"ثمّة مخلوق يدعى "غريندل

197
00:13:53,750 --> 00:13:55,420
غزا قريتنا

198
00:13:55,420 --> 00:13:57,350
واقتاد عائلتنا وأصدقاءنا
إلى ثنايا الظلام

199
00:13:57,350 --> 00:13:59,990
أخشى أنّ أيّامي في
قتل الوحوش قد ولّت

200
00:13:59,990 --> 00:14:02,490
قطعت وعداً لابني
وأنوي الإيفاء به

201
00:14:02,490 --> 00:14:04,590
أرسلنا (بيوولف) وراء الوحش

202
00:14:04,590 --> 00:14:05,760
ولمْ نسمع خبراً عنه مُذّاك

203
00:14:05,760 --> 00:14:08,630
أبي، بإمكانك أنْ تساعدهم -

204
00:14:08,630 --> 00:14:11,200
لكنّي لن أحنث بوعدي يا بنيّ -

205
00:14:11,200 --> 00:14:12,500
لن أستعمل السحر الأسود -

206
00:14:12,500 --> 00:14:14,200
لست مضطرّاً لذلك -

207
00:14:14,200 --> 00:14:15,700
يمكنك إنقاذ هؤلاء الناس
دون سحرك

208
00:14:15,710 --> 00:14:17,470
لا

209
00:14:17,470 --> 00:14:19,640
لا، لا أستطيع -
بلى -

210
00:14:19,640 --> 00:14:22,110
وستكون فرصة لتظهر لجميع
...سكّان القرية الحقيقة

211
00:14:22,110 --> 00:14:24,180
بأنّك لست أسيراً لذلك الخنجر -
تعتقد أنّ ذلك سيحسّن أمورنا؟ -

212
00:14:24,180 --> 00:14:26,780
بأنّك لست أسيراً لذلك الخنجر -
تعتقد أنّ ذلك سيحسّن أمورنا؟ -

213
00:14:26,780 --> 00:14:28,920
أنا متأكّد يا أبي

214
00:14:32,150 --> 00:14:34,890
ذهب هذا "المنشكن" الصغير
لرؤية الساحر

215
00:14:34,890 --> 00:14:38,530
ومكث هذا "المنشكن" الصغير
في البيت

216
00:14:39,800 --> 00:14:41,330
ولن يبقى هذا "المنشكن" الصغير
ليشهد ضوء نهار آخر

217
00:14:41,330 --> 00:14:43,500
ولن يبقى هذا "المنشكن" الصغير
ليشهد ضوء نهار آخر

218
00:14:43,500 --> 00:14:45,570
حذارِ، لا أعتقد أنّ أختك

219
00:14:45,570 --> 00:14:46,830
ستسرّ كثيراً
إذا تسبّبت بموت

220
00:14:46,840 --> 00:14:49,240
روبن آخر

221
00:14:49,240 --> 00:14:50,500
لا أبالي

222
00:14:50,510 --> 00:14:52,310
لن تأخذ ابنتي

223
00:14:52,310 --> 00:14:54,040
لست هنا لأجل الطفلة

224
00:14:54,040 --> 00:14:55,740
فلمْ أحبّذ الأطفال يوماً

225
00:14:55,750 --> 00:14:58,210
...في دياري

226
00:14:58,210 --> 00:15:00,580
سرقت ما يكفي مِنْ سحرة ومشعوذين لأعرف

227
00:15:00,580 --> 00:15:04,020
نوع السحر اللازم لإبطال تعويذة الحماية

228
00:15:04,020 --> 00:15:06,520
المشكلة هي أنّه كان لديّ شريك

229
00:15:06,520 --> 00:15:08,520
عبقريّ بأمور كهذه

230
00:15:08,520 --> 00:15:12,690
آسفة، سرقة المشعوذين
ليست مِنْ هواياتي

231
00:15:12,700 --> 00:15:15,200
لا أحتاج مساعدتك
لاقتحام مكان ما

232
00:15:15,200 --> 00:15:17,770
بل للهروب

233
00:15:17,770 --> 00:15:19,200
اه

234
00:15:19,200 --> 00:15:20,740
أتريد مغادرة "ستوري بروك"؟

235
00:15:20,740 --> 00:15:22,540
المشكلة هي وجود تعويذة حماية

236
00:15:22,540 --> 00:15:24,000
مزعجة تطوّق البلدة

237
00:15:24,010 --> 00:15:27,010
جئت إلى هنا لأجل بداية جديدة
وأناس جديدين أسرقهم

238
00:15:27,010 --> 00:15:29,740
وأماكن للشراب ونساء ألتقيهنّ

239
00:15:29,750 --> 00:15:32,410
لكنْ كما ترين، لن أنال شيئاً
...مِنْ ذلك

240
00:15:32,420 --> 00:15:35,680
لا سيّما وأنّ أختك تهدّد
بتقويم سلوكي عند كلّ خطوة

241
00:15:35,690 --> 00:15:38,450
صدّقني، أفهم ذلك

242
00:15:38,450 --> 00:15:40,450
لمَ عساي أساعدك؟

243
00:15:40,460 --> 00:15:43,860
لأنّك بحاجة لمغادرة هذه البلدة
أكثر منّي

244
00:15:43,860 --> 00:15:46,230
أعرف حينما يكون المرء مستهدفاً

245
00:15:46,230 --> 00:15:48,900
ربّما لديّ بضعة أعداء

246
00:15:48,900 --> 00:15:50,970
ألمْ يحن الوقت
لاكتساب بضعة أصدقاء؟

247
00:15:52,630 --> 00:15:54,500
متى نرحل؟

248
00:16:01,440 --> 00:16:02,880
تعتقد أنّ احتساء الشاي مع الوالد

249
00:16:02,880 --> 00:16:04,750
سيحسّن كلّ شيء؟

250
00:16:04,750 --> 00:16:06,610
لا

251
00:16:06,620 --> 00:16:08,820
لكنّ الدردشة قد تحسّنها

252
00:16:08,820 --> 00:16:10,790
أريد أنْ أعرف ماذا فعلت بك
...الحوريّة السوداء

253
00:16:10,790 --> 00:16:12,420
لتجعلك تعتقد أنّ قتل المخلّصة

254
00:16:12,420 --> 00:16:14,460
هو الوسيلة الوحيدة لتغدو بطلاً

255
00:16:18,830 --> 00:16:20,390
كيف عساي أأتمنك على الحقيقة

256
00:16:20,400 --> 00:16:22,330
وأنت لا تثق بي حتّى؟

257
00:16:26,400 --> 00:16:28,000
مم

258
00:16:40,280 --> 00:16:42,080
مِنْ هنا يا أبي

259
00:16:42,080 --> 00:16:44,420
لا بدّ أنّ "غريندل" موجود
في الكهوف وراء البحيرة

260
00:16:45,520 --> 00:16:47,250
لن نجد المدخل أبداً -

261
00:16:47,260 --> 00:16:48,660
بلى نستطيع -

262
00:16:48,660 --> 00:16:49,660
المياه ليست عميقة

263
00:16:49,660 --> 00:16:52,790
نستطيع أنْ نخوضها

264
00:16:58,030 --> 00:16:59,930
ما الأمر؟

265
00:17:02,500 --> 00:17:03,870
جلبتَ الخنجر؟ -

266
00:17:03,870 --> 00:17:05,710
لمْ أستطع تركه ورائي

267
00:17:05,710 --> 00:17:07,940
نستطيع دخول تلك الكهوف
في لمحة عين

268
00:17:07,940 --> 00:17:11,850
لكنّ هذا لن يبرهن شيئاً
لأيّ أحد يا أبي

269
00:17:11,850 --> 00:17:15,550
أريد فعل هذا بالطريقة
...الصحيحة يا (بي)، ولكنْ

270
00:17:15,550 --> 00:17:17,550
لا أستطيع تفسير ذلك -

271
00:17:17,550 --> 00:17:18,990
أنا أستطيع -

272
00:17:18,990 --> 00:17:21,620
الأمر شبيه بوقت احتجتَ العصا للمشي -

273
00:17:21,620 --> 00:17:24,990
أجل، إنّما أسوأ -

274
00:17:24,990 --> 00:17:28,000
عندما شعرت بالقوّة التي
...أعطاني إيّاها

275
00:17:28,000 --> 00:17:30,660
لمْ أحتمل تخيّل العيش بدونه

276
00:17:30,670 --> 00:17:32,900
أتذكر حينما قفزت جمرة مِن الموقد

277
00:17:32,900 --> 00:17:34,870
وأشعلت النار في مخزون صوفك؟

278
00:17:34,870 --> 00:17:37,070
هرعتَ عبرَ الكوخ لإطفائها

279
00:17:37,070 --> 00:17:38,710
دون العصا

280
00:17:38,710 --> 00:17:39,840
لكنّها كانت مسافة قصيرة -

281
00:17:39,840 --> 00:17:41,810
وهذه أيضاً -

282
00:17:41,810 --> 00:17:44,580
اعتبرها كعبور الكوخ

283
00:17:44,580 --> 00:17:46,780
خطوة بعد خطوة

284
00:17:53,090 --> 00:17:55,920
ثمّة طريقة واحدة لأتمكّن
مِنْ فعل ذلك

285
00:17:58,190 --> 00:18:00,190
لكنْ يا أبي، هذا قادر
على التحكّم بك

286
00:18:00,200 --> 00:18:01,700
(بالضبط يا (بي

287
00:18:01,700 --> 00:18:04,900
إذا رأيتني مقدماً على استعمال
قوّته المظلمة، أوقفني

288
00:18:12,410 --> 00:18:14,610
"بطلها الوسيم" -

289
00:18:14,610 --> 00:18:16,910
كتاب والدتك المفضّل -

290
00:18:16,910 --> 00:18:19,080
أرسلتني مع هذه النسخة

291
00:18:19,080 --> 00:18:21,050
بعد اختطاف الحوريّة السوداء لي بسنوات

292
00:18:21,050 --> 00:18:22,450
وجدته بين أغراضها

293
00:18:22,450 --> 00:18:25,120
احتفظت به في فراشي
داخل زنزانتي

294
00:18:25,120 --> 00:18:29,760
واستني تلك الرواية
طيلة الليالي الطويلة

295
00:18:29,760 --> 00:18:32,090
لكنْ في إحدى الأمسيات

296
00:18:32,090 --> 00:18:36,300
ضبطتني الحوريّة السوداء وأنا أقرأها

297
00:18:36,300 --> 00:18:37,770
سألتني ما إذا كنت أريد أنْ أكون

298
00:18:37,770 --> 00:18:40,940
كالشخصيّة التي سُمّيت تيمّناً بها بطل

299
00:18:40,940 --> 00:18:43,100
فقلت إنّي أريد

300
00:18:43,110 --> 00:18:46,570
فضحكت وقالت
"سنرى بهذا الشأن"

301
00:18:46,580 --> 00:18:52,380
في تلك الليلة، أخذت الفتى
مِن الزنزانة المقابلة لي

302
00:18:52,380 --> 00:18:57,050
جرّته إلى برجها
حيث قامت بجلده

303
00:18:57,050 --> 00:18:59,660
استطعت سماع صدى بكائه
عبر الأروقة متوسّلاً أنْ يوقفها أحد

304
00:18:59,660 --> 00:19:02,660
استطعت سماع صدى بكائه
عبر الأروقة متوسّلاً أنْ يوقفها أحد

305
00:19:02,660 --> 00:19:05,790
دنوت مِنْ باب زنزانتي
وإذ به كان مفتوحاً

306
00:19:05,800 --> 00:19:07,260
سنحت أمامي فرصة لإنقاذه

307
00:19:07,260 --> 00:19:09,730
لكنّي لمْ أفعل، وإنّما بقيت
واقفاً مكاني أستمع لصراخه

308
00:19:09,730 --> 00:19:11,870
لكنّي لمْ أفعل، وإنّما بقيت
واقفاً مكاني أستمع لصراخه

309
00:19:13,970 --> 00:19:17,070
تركت الباب دون إيصاد عمداً

310
00:19:22,080 --> 00:19:24,980
لتريني أنّي لا أمتلك الشجاعة

311
00:19:24,980 --> 00:19:29,320
كنت جباناً يا أبي
مثلك تماما

312
00:19:29,320 --> 00:19:30,650
لكنْ يمكننا أنْ نظهر لوالدتك

313
00:19:30,650 --> 00:19:33,490
أنّها كانت مخطئة بشأننا كلينا

314
00:19:33,490 --> 00:19:36,190
هلّا ساعدتني؟

315
00:19:36,190 --> 00:19:39,460
اجل

316
00:19:39,460 --> 00:19:43,860
لكنْ عليك تهدئة أعصابك أوّلاً

317
00:19:57,710 --> 00:19:59,980
ما نوع هذا الشاي؟

318
00:19:59,980 --> 00:20:02,950
شاي ممزوج بجرعة الذاكرة

319
00:20:04,950 --> 00:20:08,460
...خلال بضعة لحظات

320
00:20:08,460 --> 00:20:12,030
لن تتذكّر ما فعلته الحوريّة السوداء

321
00:20:12,030 --> 00:20:15,730
سيزول ألمك

322
00:20:15,730 --> 00:20:17,460
تعديل الترجمة alla13

323
00:20:23,540 --> 00:20:27,210
أحقّاً ظننت أنّ جرعة الذاكرة
تعطي مفعولاً عليّ؟

324
00:20:27,210 --> 00:20:29,810
لقد تربّيت على يد
الحوريّة السوداء

325
00:20:33,150 --> 00:20:34,980
غيديون)، لا تفعل)

326
00:20:34,980 --> 00:20:37,150
حسبتك تهتمّ بما فعلته بي
لكنّك لست مختلفاً عنها

327
00:20:37,150 --> 00:20:39,090
حسبتك تهتمّ بما فعلته بي
لكنّك لست مختلفاً عنها

328
00:20:39,090 --> 00:20:42,090
والآن ستبرّ بوعدك وستساعدني
لتحقيق قدري شئتَ أمْ أبيت

329
00:20:42,090 --> 00:20:44,260
والآن ستبرّ بوعدك وستساعدني
لتحقيق قدري شئتَ أمْ أبيت

330
00:20:44,260 --> 00:20:45,490
والآن ستبرّ بوعدك وستساعدني
لتحقيق قدري شئتَ أمْ أبيت

331
00:21:07,220 --> 00:21:08,480
"غريندل"

332
00:21:24,070 --> 00:21:26,930
تأخّرنا كثيراً

333
00:21:58,570 --> 00:22:01,300
نداء الغيلان؟

334
00:22:01,300 --> 00:22:03,500
ما الأمر يا أبي؟

335
00:22:03,510 --> 00:22:05,010
أأنت على ما يرام؟

336
00:22:06,640 --> 00:22:08,110
ابي

337
00:22:08,110 --> 00:22:10,740
ابتعد عن ابني -

338
00:22:10,750 --> 00:22:12,780
وإلّا ماذا؟ -

339
00:22:12,780 --> 00:22:16,320
لا تفعل، يفترض أنْ نقاتل "غريندل" سويّة

340
00:22:16,320 --> 00:22:19,350
(لا وجود لـ"غريندل" يا (بي

341
00:22:19,360 --> 00:22:21,160
ولمْ يكن له وجود قطّ

342
00:22:21,160 --> 00:22:22,820
والدك محقّ

343
00:22:22,830 --> 00:22:26,830
الوحش الوحيد
هنا هو القاتم

344
00:22:26,830 --> 00:22:29,630
قتلتَ أولئك القرويّين -

345
00:22:29,630 --> 00:22:31,370
لمْ أفعل -

346
00:22:31,370 --> 00:22:33,000
بل أنت قتلتهم -

347
00:22:33,000 --> 00:22:34,430
لمَ تفعل هذا؟ -

348
00:22:34,440 --> 00:22:38,310
ليصبح البطل الذي يعتقد
أنّه قُدّر له

349
00:22:38,310 --> 00:22:41,010
كنّا لنربح تلك الحرب
دون سحرك الأسود

350
00:22:41,010 --> 00:22:43,040
كنتَ لتموت
وكان الجميع سيموتون

351
00:22:43,050 --> 00:22:46,110
والقيام بهذا الآن لن يجعلك بطلاً

352
00:22:46,120 --> 00:22:47,810
ليس هذا ما سيقوله القرويّون حينما
يرونك واقفاً فوق هذه الجثث

353
00:22:47,820 --> 00:22:50,320
ليس هذا ما سيقوله القرويّون حينما
يرونك واقفاً فوق هذه الجثث

354
00:22:50,320 --> 00:22:54,150
أيّها القاتم، آمرك بالبقاء
تماماً حيث أنت

355
00:22:54,160 --> 00:22:57,090
لا يا أبي -
اهرب يا (بي) واطلب النجدة -

356
00:22:58,860 --> 00:23:01,030
أتعتقد أنّ بإمكان ابنك إيقافي؟

357
00:23:01,030 --> 00:23:02,860
...صحيح أنّك أنهيت حرب الغيلان

358
00:23:02,870 --> 00:23:05,700
لكنّي سأشتهر بأنّي البطل
الذي هزم القاتم

359
00:23:05,700 --> 00:23:08,370
لكنّي سأشتهر بأنّي البطل
الذي هزم القاتم

360
00:23:15,210 --> 00:23:18,910
يحوي هذا الكتاب التعويذة
لإصلاح السيف

361
00:23:18,910 --> 00:23:20,080
ستكون استعادة قدرته

362
00:23:20,080 --> 00:23:22,320
أصعب ممّا تعتقد

363
00:23:22,320 --> 00:23:26,550
فهي تتطلّب دماء الشخص
الذي سكّه

364
00:23:27,860 --> 00:23:29,320
إنْ كان هذا ما يلزم يا أبي -

365
00:23:29,330 --> 00:23:32,230
(اسمع يا (غيديون 
كنت تنوي قتل المخلّصة

366
00:23:32,230 --> 00:23:33,690
والآن
تريد إراقة دماء بريئة

367
00:23:33,700 --> 00:23:34,930
ليس أمامي خيار

368
00:23:34,930 --> 00:23:37,430
أحتاج لإصلاح هذا السيف
لتحقيق قدري

369
00:23:37,430 --> 00:23:38,730
وماذا سيحدث حينها؟

370
00:23:38,730 --> 00:23:40,000
كيف سينتهي الأمر؟

371
00:23:40,000 --> 00:23:41,700
بالقضاء على الحوريّة السوداء

372
00:23:41,700 --> 00:23:42,570
وكلّ ما تمثّله

373
00:23:42,570 --> 00:23:44,500
لن ينتهي الأمر هكذا

374
00:23:44,510 --> 00:23:47,940
وليس هكذا تنتهي الأمور أبداً

375
00:23:47,940 --> 00:23:51,210
أفسدت الحوريّة السوداء طفولتك

376
00:23:51,210 --> 00:23:53,410
فلا تدعها تدمّر بقيّة حياتك

377
00:23:56,050 --> 00:23:58,590
لا رأي لك بهذا الأمر
...أيّها القاتم

378
00:23:58,590 --> 00:24:02,360
مَنْ سكّ هذا النصل؟

379
00:24:02,360 --> 00:24:04,190
دم مَنْ أحتاج؟

380
00:24:07,560 --> 00:24:10,130
دم الحوريّة الزرقاء

381
00:24:15,070 --> 00:24:17,940
حوريّتي العرّابة؟

382
00:24:19,710 --> 00:24:22,780
(هنالك خير بداخلك يا (غيديون

383
00:24:22,780 --> 00:24:25,210
لا تبهت النور الذي في قلبك

384
00:24:25,210 --> 00:24:27,950
...إنْ فعلتَ هذا

385
00:24:27,950 --> 00:24:30,120
فربّما لن تتمكّن مِن العودة

386
00:24:36,620 --> 00:24:38,130
إنّها مجازفة عليّ خوضها

387
00:24:38,130 --> 00:24:39,160
(أرجوك يا (غيديون -

388
00:24:39,160 --> 00:24:42,800
ولا يناسبني أنْ تعترض طريقي -

389
00:24:42,800 --> 00:24:46,270
أنا آسف بحقّ يا أبي

390
00:24:46,270 --> 00:24:51,000
أيّها القاتم، آمرك
بعدم محاولة إيقافي

391
00:25:11,460 --> 00:25:12,960
أين كنتِ؟ -

392
00:25:12,960 --> 00:25:14,860
لا داعي للاحتداد -

393
00:25:14,860 --> 00:25:16,430
أردت حزم بعض الحاجيّات وحسب

394
00:25:18,470 --> 00:25:20,270
أفعى أليفة؟ -

395
00:25:20,270 --> 00:25:22,140
إنّها فرد مِن العائلة عمليّاً -

396
00:25:22,140 --> 00:25:23,940
وبوجود الكثير مِن المجارير الرطبة

397
00:25:23,940 --> 00:25:25,470
لمْ أحتمل تركها

398
00:25:25,470 --> 00:25:28,480
حسناً، سنقوم بهذا إذاً

399
00:25:28,480 --> 00:25:30,010
خلطة جاهزة

400
00:25:30,010 --> 00:25:32,510
ستصفّي السحر مِنْ أيّ تعويذة

401
00:25:32,510 --> 00:25:34,050
...بما فيها حدود البلدة وحينها

402
00:25:34,050 --> 00:25:37,420
"يا أهلاً بمدينة "نيويورك

403
00:25:40,190 --> 00:25:42,990
توقّعت وجودك هنا

404
00:25:42,990 --> 00:25:44,690
كان يفترض أنْ أعرف أنّك
ستكونين معه

405
00:25:44,690 --> 00:25:46,290
أعرف أنّك ستفتقدينني يا أختاه

406
00:25:46,300 --> 00:25:48,360
لكنْ لمْ أستطع تجاهل تذكرة الخروج مِنْ هنا

407
00:25:48,360 --> 00:25:51,060
والطفلة (روبن) بحاجة
أنْ تكون أمّها على قيد الحياة

408
00:25:51,070 --> 00:25:53,630
أظننت أنّي لن ألاحظ فقدان سحري؟

409
00:25:53,640 --> 00:25:55,670
أستطيع التفسير -
تقصد الكذب عليّ ثانية -

410
00:25:55,670 --> 00:25:57,140
قلت أنّك جئت

411
00:25:57,140 --> 00:26:00,470
إلى هنا لأنّك أردت
إيجاد معنى لحياتك

412
00:26:00,480 --> 00:26:01,640
أكان شيء مِنْ ذلك حقيقة؟ -

413
00:26:01,640 --> 00:26:03,010
أجل -

414
00:26:03,010 --> 00:26:04,640
أردت بصدق إيجاد هدف هنا

415
00:26:04,650 --> 00:26:06,410
لكنّك جعلت الأمر في غاية الصعوبة

416
00:26:06,420 --> 00:26:08,750
كيف جعلته صعباً؟
جلّ ما فعلته كان محاولة مساعدتك

417
00:26:08,750 --> 00:26:11,550
بإحضاري لمكان أُذكر فيه باستمرار

418
00:26:11,550 --> 00:26:13,490
بأنّي شخص سواي

419
00:26:15,860 --> 00:26:19,390
ريجينا)، لا أستطيع الاستمرار)

420
00:26:19,400 --> 00:26:21,630
في ذكرى شخص مات لأجلك

421
00:26:27,500 --> 00:26:28,870
لن يفلح ذلك -

422
00:26:28,870 --> 00:26:30,740
لا تنصت لها، إنّها تكذب -

423
00:26:30,740 --> 00:26:32,510
حسناً، لا تصدّقاني

424
00:26:32,510 --> 00:26:34,340
تفضّلا، جرّباه

425
00:26:42,180 --> 00:26:43,420
ما هذا بحقّ الجحيم؟

426
00:26:46,790 --> 00:26:49,760
لو كنت أمتلك كافّة المكوّنات
...لإبطال تعويذة الحماية

427
00:26:49,760 --> 00:26:51,220
ألا تعتقدين أنّي كنت قد فعلتها سلفاً؟ -

428
00:26:51,230 --> 00:26:52,560
نحن عالقون هنا إذاً؟ -

429
00:26:52,560 --> 00:26:54,090
أراهن أنّك سعيدة الآن -

430
00:26:54,100 --> 00:26:55,960
...روبن)، أعرف أنّك تريد الرحيل ولكنّك) -

431
00:26:55,960 --> 00:26:59,130
لا تستوعب العالَم في الخارج

432
00:26:59,130 --> 00:27:01,870
فهو ليس كديارك

433
00:27:01,870 --> 00:27:04,040
(أستطيع التكفّل بنفسي يا (ريجينا

434
00:27:08,810 --> 00:27:11,110
أعرف

435
00:27:13,210 --> 00:27:15,120
بما أنّك تريد الرحيل فعلاً

436
00:27:15,120 --> 00:27:17,420
سأمحّص كّل كتاب
لديّ 

437
00:27:17,420 --> 00:27:20,050
لاكتشاف طريقة إبطال تعويذة الحماية

438
00:27:20,060 --> 00:27:21,220
حقّاً؟ -

439
00:27:21,220 --> 00:27:24,090
أجل -

440
00:27:24,090 --> 00:27:27,260
أنا مدينة له بذلك

441
00:27:27,260 --> 00:27:30,060
لك أنت

442
00:27:30,070 --> 00:27:32,470
...لأتيح لك العثور على سعادتك

443
00:27:35,800 --> 00:27:38,510
حتّى لو اقتضى ذلك
مساعدتك للرحيل مِنْ هنا

444
00:28:00,360 --> 00:28:03,000
تبدو كأبيك تماماً

445
00:28:03,000 --> 00:28:04,930
لا تمتلك الشجاعة

446
00:28:09,500 --> 00:28:11,170
أيّها القاتم، أنا أستدعيك

447
00:28:11,170 --> 00:28:13,940


448
00:28:13,940 --> 00:28:16,910
طلبت منك الابتعاد عن ابني

449
00:28:20,820 --> 00:28:23,380
أقدم على ذلك
اقتلني

450
00:28:23,390 --> 00:28:25,720
سيرى ابنك حينها أنّك وحش

451
00:28:35,660 --> 00:28:37,960
سأعيدك للقرية

452
00:28:37,970 --> 00:28:40,870
وسأطلعهم على الحقيقة

453
00:28:40,870 --> 00:28:42,940
تظنّهم سيصدّقونك؟

454
00:28:45,370 --> 00:28:47,470
(إنّهم يخافونك يا (رامبل

455
00:28:47,480 --> 00:28:50,680
شاهدوك تركّع جيشاً
مِن الغيلان

456
00:28:50,680 --> 00:28:52,010
يعرفون أنّها مسألة وقت فقط

457
00:28:52,010 --> 00:28:55,150
حتّى توجّه ذلك الخنجر ضدّهم

458
00:28:55,150 --> 00:28:57,050
إنّه محقّ يا أبي
لن يصدّقونا أبداً

459
00:29:00,820 --> 00:29:02,920
(سنجد قرية جديدة إذاً يا (بي

460
00:29:02,930 --> 00:29:05,890
سنبدأ مِنْ جديد، أنت وأنا

461
00:29:08,100 --> 00:29:09,900
لا

462
00:29:09,900 --> 00:29:13,030
لن أسمح له
بفعل هذا بنا

463
00:29:13,040 --> 00:29:16,270
هو الوحش وهو مَنْ يجب
أنْ يدفع الثمن

464
00:29:21,340 --> 00:29:23,280
تنحَّ جانباً يا فتى

465
00:29:42,700 --> 00:29:46,370
(بي)

466
00:29:46,370 --> 00:29:47,630
إيّاك -

467
00:29:47,640 --> 00:29:50,470
أيّها القاتم، أوقفه -

468
00:29:51,640 --> 00:29:53,910
Bae, please...

469
00:29:53,910 --> 00:29:55,710
بي)، أرجوك) -

470
00:29:58,880 --> 00:30:01,310
افعلها، اقتله -

471
00:30:18,970 --> 00:30:21,030
(آه يا (بي

472
00:30:27,310 --> 00:30:31,440
أنت حوريّتي العرّابة

473
00:30:31,450 --> 00:30:33,280
غيديون

474
00:30:33,280 --> 00:30:35,420
بحثت عنك في كلّ مكان

475
00:30:35,420 --> 00:30:39,150
كان يفترض بك حمايتي
وأنا مجرّد طفل

476
00:30:39,150 --> 00:30:40,690
أعرف

477
00:30:40,690 --> 00:30:42,290
وقد حاولت

478
00:30:42,290 --> 00:30:46,290
لكنّ الحوريّة السوداء
كانت قويّة جدّاً

479
00:30:46,290 --> 00:30:47,490
آسفة -

480
00:30:47,500 --> 00:30:48,660
لا داعي -

481
00:30:48,660 --> 00:30:50,360
صحيح أنّك عجزت عن مساعدتي آنذاك

482
00:30:50,370 --> 00:30:52,330
لكنْ ربّما تستطيعين الآن

483
00:30:55,170 --> 00:30:58,000
لا، قتل (إيمّا) بهذا النصل

484
00:30:58,010 --> 00:30:59,770
لن يجعلك المخلّص الذي تظنّه

485
00:30:59,770 --> 00:31:01,210
لن يجعلك المخلّص الذي تظنّه

486
00:31:01,210 --> 00:31:02,780
وفّري عليّ المحاضرة

487
00:31:02,780 --> 00:31:05,680
أحتاج شيئاً واحداً منك

488
00:31:05,680 --> 00:31:08,980
سحرك، كلّه

489
00:31:08,980 --> 00:31:10,150
أرجوك، لا تفعل هذا -

490
00:31:10,150 --> 00:31:12,020
لا تصعّبي الأمر أكثر ممّا ينبغي -

491
00:31:12,020 --> 00:31:14,350
...(غيديون)

492
00:31:19,330 --> 00:31:21,960
غيديون)، توقّف)

493
00:31:25,470 --> 00:31:26,870
ما الذي تفعله هنا يا أبي؟

494
00:31:26,870 --> 00:31:31,640
شهدتُ تلطيخ قلب ابني بالظلام
قبل زمن بعيد

495
00:31:31,640 --> 00:31:33,640
ولا أحتمل مشاهدة ابن آخر
يقوم بالمثل

496
00:31:33,640 --> 00:31:35,510
لا تستطيع إيقافي، فقد أمرتك -

497
00:31:35,510 --> 00:31:39,010
لست هنا لإيقافك -

498
00:31:39,010 --> 00:31:40,910
وإنّما لفعل هذا عوضاً عنك

499
00:31:42,850 --> 00:31:47,150
غولد)، أرجوك لا تفعل)

500
00:31:47,160 --> 00:31:50,390
آسف

501
00:32:15,080 --> 00:32:17,350
سنهزم الحوريّة السوداء

502
00:32:17,350 --> 00:32:19,590
وستغدو بطلاً

503
00:32:19,590 --> 00:32:23,960
لكنّي لن أدعك تقرب الظلام
لفعل ذلك

504
00:32:23,960 --> 00:32:26,090
أشكرك يا أبي

505
00:32:32,700 --> 00:32:34,930
لا أظنّني بحاجة لهذا بعد الآن

506
00:32:50,380 --> 00:32:55,460
بي)، ما الذي ستفعله بالخنجر الآن؟) -

507
00:32:55,460 --> 00:32:57,390
لا أعرف -

508
00:32:57,390 --> 00:32:59,490
لكنّ ابن الخبّاز سيفكّر مرّتَين

509
00:32:59,490 --> 00:33:02,160
بدفعي
في الطين حينما يراني أحمل هذا

510
00:33:02,160 --> 00:33:03,800
(أصغ لما تقوله يا (بي

511
00:33:03,800 --> 00:33:06,170
أبي)، أنا آسف على طلبي منك)
التخلّي عن قوّتك

512
00:33:06,170 --> 00:33:08,470
فهمت الآن لما هذا صعب جدّاً

513
00:33:08,470 --> 00:33:10,640
لكنّنا نحتاجها

514
00:33:10,640 --> 00:33:13,740
فهي الطريقة الوحيدة
لحماية أنفسنا

515
00:33:18,010 --> 00:33:20,410
(أنت محقّ يا (بي

516
00:33:20,420 --> 00:33:23,680
أنت محقّ

517
00:33:23,690 --> 00:33:26,150
والآن تفضّل

518
00:33:27,490 --> 00:33:29,860
اشرب الشاي

519
00:33:36,830 --> 00:33:39,330
ما هذا يا أبي؟

520
00:33:39,330 --> 00:33:41,900
طعمه غريب

521
00:33:46,770 --> 00:33:50,680
شراب الذاكرة

522
00:33:50,680 --> 00:33:53,910
لن أدعك تلحق بي
(إلى الظلام يا (بي

523
00:33:55,320 --> 00:33:58,850
يجب أنْ يكون أحدنا قويّا

524
00:33:59,620 --> 00:34:01,620
ماذا؟
أبي، أبي، أين أنت؟

525
00:34:01,620 --> 00:34:03,990
كيف خرجنا مِن الكهف؟

526
00:34:03,990 --> 00:34:06,030
صدمت رأسك

527
00:34:06,030 --> 00:34:08,560
لا بدّ أنّ الصدمة كانت
أقوى ممّا ظننت

528
00:34:08,560 --> 00:34:10,030
لا تقلق يا بنيّ

529
00:34:10,030 --> 00:34:14,200
لن يزعجنا (بيوولف) بعد الآن

530
00:34:14,200 --> 00:34:15,840
ماذا؟

531
00:34:15,840 --> 00:34:17,970
ماذا جرى له؟

532
00:34:19,410 --> 00:34:21,840


533
00:34:21,840 --> 00:34:23,980
هذا... غير مهمّ

534
00:34:32,520 --> 00:34:34,550
قتلته

535
00:34:36,020 --> 00:34:38,120
كيف استطعت فعل ذلك؟

536
00:34:42,930 --> 00:34:46,600
(آسف يا (بي

537
00:34:46,600 --> 00:34:48,640
فعلت ما اضطررت لفعله

538
00:34:51,910 --> 00:34:54,440
بيوولف) كان محقّاً)

539
00:34:54,440 --> 00:34:57,110
ذلك الخنجر يحوّلك إلى وحش

540
00:35:11,630 --> 00:35:13,630
ماذا حدث؟ -

541
00:35:13,630 --> 00:35:15,030
(أستطيع التفسير يا (بِل -

542
00:35:15,030 --> 00:35:16,060
لا

543
00:35:16,060 --> 00:35:17,800
(لا، لقد وعدتني يا (رامبل

544
00:35:17,800 --> 00:35:19,400
قلت أنّك ستعثر على (غيديون)

545
00:35:19,400 --> 00:35:21,600
قبل
أنْ يفعل ما يعجز عن التراجع عنه

546
00:35:21,600 --> 00:35:24,600
غيديون) لمْ يفعل هذا بها)

547
00:35:24,610 --> 00:35:27,470
أنا فعلت -
لماذا؟ -

548
00:35:27,480 --> 00:35:31,710
لأنّها كانت الطريقة الوحيدة
لمنعه مِن القيام بهذا بنفسه

549
00:35:31,710 --> 00:35:33,810
لو أنّه فعل

550
00:35:33,820 --> 00:35:37,620
فأخشى أنّنا
كنّا قد خسرناه فعلاً

551
00:35:37,620 --> 00:35:42,490
حالما نوقفه، سأتمكّن
مِنْ إعادة سحرها

552
00:35:42,490 --> 00:35:45,630
لا داعي أنْ يصاب أحد بأذى

553
00:35:45,630 --> 00:35:47,990
السيف بحوزة (غيديون) الآن

554
00:35:48,000 --> 00:35:50,230
والسيف أقوى مِنْ أيّ وقت سبق

555
00:35:50,230 --> 00:35:54,070
سيذهب للنيل مِن المخلّصة ثانية

556
00:35:54,070 --> 00:35:55,470
سيذهب للنيل مِن المخلّصة ثانية

557
00:35:55,470 --> 00:35:59,410
لنستطيع إيقافه قبل أنْ يفعل ذلك

558
00:35:59,410 --> 00:36:00,410
سنوقفه

559
00:36:03,180 --> 00:36:07,310
للمرّة الأولى
تضع مصلحة ابننا في المقدّمة

560
00:36:07,320 --> 00:36:11,580
لطّخت روحك بالظلام
كيلا يضطرّ هو لذلك

561
00:36:11,590 --> 00:36:13,650
وطالما أنّك تستطيع اتّخاذ الخيار

562
00:36:13,660 --> 00:36:16,860
...الصحيح بعد كلّ الأخطاء التي اقترفتها

563
00:36:16,860 --> 00:36:20,660
فهذا يعني أنّ هنالك أملاً
ليفعل ابننا ذلك أيضا

564
00:37:05,210 --> 00:37:08,110
إيمّا)، أأنت في البيت؟)

565
00:37:10,980 --> 00:37:13,080
ها أنت هنا -
مرحباً -

566
00:37:13,080 --> 00:37:15,150
(عجباً أيّها القبطان (مورغان

567
00:37:15,150 --> 00:37:17,050
ظننت أنّنا تحوّلنا لشرب الماء

568
00:37:17,050 --> 00:37:20,590
أخشى أنّه لا يمنحني الشجاعة
التي أحتاجها

569
00:37:20,590 --> 00:37:23,420
هنالك أمر عليّ قوله لك

570
00:37:27,860 --> 00:37:32,500
المشكلة هي أنّ ما سأقوله
ليس سهلاً تماماً

571
00:37:32,500 --> 00:37:36,600
ولست واثقاً جدّاً
كيف ستكون ردّة فعلك

572
00:37:36,600 --> 00:37:39,410
لعلّي أستطيع تسهيل الأمر

573
00:37:39,410 --> 00:37:44,340
وإخبارك
"وإخبارك أنّ جوابي هو "أجل

574
00:37:44,350 --> 00:37:47,780
أجل"؟"

575
00:37:47,780 --> 00:37:50,680
لكنْ... ما كان السؤال؟

576
00:37:50,690 --> 00:37:52,250
أظنّني وجدت شيئاً في صندوق

577
00:37:52,250 --> 00:37:55,350
البحر ما كان يفترض أنْ أجده

578
00:38:02,560 --> 00:38:06,130
أأنت غاضب منّي؟

579
00:38:06,130 --> 00:38:08,800
لا، كيف يمكن أنْ أغضب
منك على الإطلاق؟

580
00:38:12,610 --> 00:38:14,640
لا يوجد سوانا

581
00:38:14,640 --> 00:38:18,280
بلا جدران ولا أسرار

582
00:38:23,220 --> 00:38:26,390
أعرف أنّي أفسدت المفاجأة

583
00:38:26,390 --> 00:38:28,150
لكنْ ما رأيك؟

584
00:38:43,440 --> 00:38:45,910
...(إيمّا سوان)

585
00:38:49,780 --> 00:38:52,010
أتقبلين الزواج بي؟

586
00:38:56,280 --> 00:38:58,180
(أجل يا (كيليان

587
00:38:58,190 --> 00:39:00,690
أجل

588
00:39:24,650 --> 00:39:26,650
ها أنت ذي -

589
00:39:26,650 --> 00:39:28,850
جئت لتسرقي المزيد مِنْ سحري؟ -

590
00:39:28,850 --> 00:39:33,020
"لا، بل لإعادة الملكة "كوبرا

591
00:39:33,020 --> 00:39:36,620
(قبل أنْ يدرك آل (تشارمينغ
أنّها مفقودة

592
00:39:36,620 --> 00:39:40,790
وربّما لأعتذر

593
00:39:42,860 --> 00:39:44,730
ما كان يفترض أنْ أذهب خفيةً عنك

594
00:39:44,730 --> 00:39:46,570
وأساعد (روبن) على الهروب

595
00:39:47,900 --> 00:39:50,370
لا، هذا الأمر ذنبي أنا

596
00:39:50,370 --> 00:39:52,240
ذنبك؟

597
00:39:52,240 --> 00:39:54,610
 حسنا
Let's go with that, then.

598
00:39:57,180 --> 00:40:00,550
كيف اعتبرت أنّ إزالة نصفي الشرّير

599
00:40:00,550 --> 00:40:04,650
قد يغيّر أيّ شيء؟

600
00:40:04,650 --> 00:40:07,220
حينما رأيت (روبن) في
...ذلك العالَم الموازي

601
00:40:07,220 --> 00:40:10,160
...كان اختباراً

602
00:40:10,160 --> 00:40:13,090
لأرى إنْ كان بوسعي
تخطّيه وقد أخفقت

603
00:40:19,570 --> 00:40:22,770
خلت أنّي تخلّصت منك
للأبد أيّتها الملكة

604
00:40:22,770 --> 00:40:25,340
لكنْ أظنّ أنّي سأواصل دفع
...ثمن أفعالك

605
00:40:25,340 --> 00:40:29,180
لكنْ أظنّ أنّي سأواصل دفع
...ثمن أفعالك

606
00:40:29,180 --> 00:40:31,810
بالأحرى، أفعالي

607
00:40:38,350 --> 00:40:40,750
ماذا؟

608
00:40:40,760 --> 00:40:43,020
أين هي بحقّ الجحيم؟

609
00:40:58,310 --> 00:41:00,640
رويدك يا هذه

610
00:41:13,590 --> 00:41:16,060


611
00:41:20,500 --> 00:41:24,060
أرجو أنّ ذلك لمْ يلسعك

612
00:41:24,070 --> 00:41:26,270
القليل مِنْ السائل المضادّ للسحر

613
00:41:26,270 --> 00:41:28,070
علق عليك مِن الصعقة

614
00:41:28,070 --> 00:41:30,400
وكما ترى، كنت بحاجة لبعضه

615
00:41:30,410 --> 00:41:32,100
لذا شكراً

616
00:41:32,110 --> 00:41:34,140
تركتك للتو عند حدود البلدة

617
00:41:34,140 --> 00:41:36,780
تركت (ريجينا) عند حدود البلدة -

618
00:41:36,780 --> 00:41:37,840
(أنتِ (ريجينا -

619
00:41:37,850 --> 00:41:40,510
بل أنا الملكة الشرّيرة

620
00:41:40,520 --> 00:41:42,780
ويفترض بك دوناً عن سائر الناس
تمييز

621
00:41:42,780 --> 00:41:44,820
الشبيه حين تراه

622
00:41:44,820 --> 00:41:46,750
هنالك اثنتان منّا الآن

623
00:41:46,750 --> 00:41:48,620
لا أبالي لو هناك سبعة منكنّ الآن

624
00:41:48,620 --> 00:41:50,120
سأرحل بأقرب وقت ممكن

625
00:41:50,120 --> 00:41:52,630
سأرحل بأقرب وقت ممكن

626
00:41:52,630 --> 00:41:54,330
إذ لا ينتظرك شيء في الخارج

627
00:41:54,330 --> 00:41:55,360
لا يمكن لشيء تقولينه

628
00:41:55,360 --> 00:41:57,260
إبقائي في هذه
الضيعة الفظيعة 

629
00:41:57,270 --> 00:41:59,100
لحظة أكثر ممّا ينبغي

630
00:41:59,100 --> 00:42:00,600
ضيعة فظيعة"؟"

631
00:42:02,440 --> 00:42:05,100
يبدو أنّك لمْ تحظَ بالدليل
السياحيّ المناسب

632
00:42:05,110 --> 00:42:07,470
لكنّك حظيت به الآن

633
00:42:07,480 --> 00:42:10,610
...وحينما أنتهي منك

634
00:42:10,610 --> 00:42:13,380
سيتكوّن لديك تقدير مغاير تماماً

635
00:42:13,380 --> 00:42:16,850
"لما يمكن أنْ تقدّمه "ستوري بروك

636
00:42:33,268 --> 00:42:34,268
ترجمة: علي رمضان
