1
00:00:08,589 --> 00:00:11,589
مدينة ستار

2
00:00:26,800 --> 00:00:28,000
! أنت مجدداً -

3
00:00:28,068 --> 00:00:29,968
أنا بدأت بالحصول على أهانة السهم الأحضر

4
00:00:30,036 --> 00:00:33,072
ليس العبث بعملياتي الشخصية

5
00:00:42,682 --> 00:00:46,018
! هل تعلم مالذي أدفعه لبدلة بحجمي ؟

6
00:00:46,086 --> 00:00:48,253
. أحرقوا الأرض , يأولاد

7
00:01:08,341 --> 00:01:09,608
. الكهف مثالي -

8
00:01:09,676 --> 00:01:11,944
به كل مايحتاجُ إليه الفريق

9
00:01:12,011 --> 00:01:14,279
لتغطية المهمات , أنت تعرف , أشياء تجسسية -

10
00:01:14,347 --> 00:01:16,548
. وانتظر حتى ترى الفتى الخارق والأنسة مارشن -

11
00:01:16,616 --> 00:01:17,816
. لكني رأيتها أولا -

12
00:01:28,661 --> 00:01:32,631
أخبر السهم أنه لاينبغي أرسال -
أولاد للقيام بعمل الرجل

13
00:01:34,000 --> 00:01:36,702
. تفضل

14
00:01:44,244 --> 00:01:48,113
. رغوة البوليريثان عالية الكثافة , جميل -

15
00:01:48,181 --> 00:01:50,649
إذا , سبيدي , أنت داخل ؟ -

16
00:01:51,651 --> 00:01:52,851
. أتخطى -

17
00:01:52,919 --> 00:01:56,088
أنا أنتهيت من السماح للسم -
. والرابطة بأخباري مايجب القيام به

18
00:01:56,156 --> 00:01:58,590
. أنا لست بحاجة إلى جليسة أطفال أو ناد

19
00:01:58,658 --> 00:02:00,626
. لتعليقي مع الأطفال الآخرين

20
00:02:00,693 --> 00:02:02,794
. أنت تنظم لرابطة العدالة هذه نكته

21
00:02:02,862 --> 00:02:07,199
. شيئا ما لإبقاءك مشغول وفي مكانك

22
00:02:06,266 --> 00:02:07,266
ترجمة " Akram Nasser "  ترجمة

23
00:02:07,267 --> 00:02:09,334
. أنا لا أريد أي جزء من ذلك

24
00:02:39,964 --> 00:02:44,167
, روبن , بي 0 1

25
00:02:44,235 --> 00:02:48,538
, كيد فلاش , بي 0 3

26
00:02:48,539 --> 00:02:49,539
جبل العدالة

27
00:02:57,615 --> 00:02:59,449
هل سألته ؟ ماذا قال؟ -

28
00:02:59,517 --> 00:03:01,051
. أنه يصل الأن -

29
00:03:01,118 --> 00:03:03,086
أذن مالذي ننتظرهُ ؟ -

30
00:03:23,641 --> 00:03:25,709
! ريد تيرنيدو -
(الاعصار الاحمر )

31
00:03:26,711 --> 00:03:27,844
تحياتي -

32
00:03:27,912 --> 00:03:30,814
هل هناك سبب انكم تقاطعوني خارج الكهف ؟

33
00:03:30,881 --> 00:03:33,049
. كنا نأمل بأن يكون عندك مهمة لنا -

34
00:03:33,117 --> 00:03:35,852
. تعيين المهام هي مسؤولية بات مان -

35
00:03:35,920 --> 00:03:38,088
..... لكن قد أمضى أكثر من أسبوع , ولاشيء -

36
00:03:38,155 --> 00:03:39,522
سوف يتم أختباركم بما فيه الكافية قريبا -

37
00:03:39,590 --> 00:03:42,525
. في الوقت الحاضر , تمتعوا ببساطة بصحبة بعضكم البعض

38
00:03:42,593 --> 00:03:44,861
هذا الفريق ليس نادياً اجتماعيا -

39
00:03:44,929 --> 00:03:48,064
.لا , لكن أنا أقول التفاعل الأجتماعي -

40
00:03:48,132 --> 00:03:50,767
. هو مهم لتمرين بناء الفريق

41
00:03:50,835 --> 00:03:55,972
ربما يمكنكم البقاء مشغولين
. بتآلف أنفسكم مع الكهف

42
00:03:57,108 --> 00:03:58,174
" أبقوا مشغولين " -

43
00:03:58,242 --> 00:04:00,043
هل يعتقد أننا نقع في هذا ؟ -

44
00:04:00,111 --> 00:04:01,411
. أوه , سوف أكتشف ذلك -

45
00:04:05,349 --> 00:04:08,451
.  ريد تيرنيدو , 1-6

46
00:04:08,519 --> 00:04:10,787
. انا آسف

47
00:04:10,855 --> 00:04:13,323
. لقد نسيت أنه آلة , غير عضوي

48
00:04:13,391 --> 00:04:15,692
. لا أستطيع قراءة عقله

49
00:04:15,760 --> 00:04:16,926
. محاولة جميلة , اعتقدت ذلك -

50
00:04:16,994 --> 00:04:20,297
لذلك , آه , هل تعرفين ما الذي أفكر بيه الآن ؟

51
00:04:20,364 --> 00:04:22,432
. نحن جميعنا نعلم ما الذي تفكر به الآن -

52
00:04:24,869 --> 00:04:27,570
. والآن نتجول في النادي -

53
00:04:27,638 --> 00:04:29,572
. حسنا , الفتى الخارق وأنا نعيش هنا -

54
00:04:29,640 --> 00:04:31,174
يمكننا أن نلعب مرشدين السياحيين

55
00:04:31,242 --> 00:04:32,475
. لاتنظروا إلي -

56
00:04:32,543 --> 00:04:35,612
. نحن لانفعل , جول خاصة تبدو أكثر متعة بكثير -

57
00:04:35,680 --> 00:04:37,380
. هـ ..هي لم تقل خاصة -

58
00:04:37,448 --> 00:04:40,450
. بناء الفريق , سنذهب جميعا -

59
00:04:43,521 --> 00:04:46,456
....إذا هذا سيكون بابنا الأمامي -

60
00:04:46,524 --> 00:04:48,491
. وهذا سيكون الخلف

61
00:04:48,559 --> 00:04:51,127
. الكهف هو في الواقع الجبل كله

62
00:04:51,195 --> 00:04:52,529
تم تجويفُه خارج وتعزيزه -

63
00:04:52,596 --> 00:04:55,298
بواسطة سوبرمان والمصباح الأخضر
. في الأيام الآولى للرابطة

64
00:04:55,366 --> 00:04:58,201
إذن لماذا تخلوا عنه من أجل قاعة العدالة ؟ -

65
00:04:58,269 --> 00:05:01,137
. الموقع السري للكهف تعرض للخطر -

66
00:05:01,205 --> 00:05:04,140
لذلك هم قايضوه من أجل فخ سياحي ؟ -

67
00:05:04,208 --> 00:05:05,475
. نعم . هذا منطقي -

68
00:05:05,543 --> 00:05:07,477
, إذا عرفّ الأشرار الكهف -

69
00:05:07,545 --> 00:05:09,045
. نحن يجب أن نكون في حالة تأهب دائما

70
00:05:09,113 --> 00:05:11,848
يعرف الرجال السيئون نحن نعرف
, أنهم يعرفون حول هذا المكان

71
00:05:11,916 --> 00:05:13,416
. لذلك هم لايفكرون إبدا للنظر هنا

72
00:05:13,484 --> 00:05:16,086
أه , أنه يقصد -
. نحن مختبئين في مرأى من الجميع

73
00:05:16,153 --> 00:05:18,154
. آه , هذا أكثر وضوحا -

74
00:05:19,523 --> 00:05:20,590
. أنا أشم دخان -

75
00:05:20,658 --> 00:05:22,859
! كعكي

76
00:05:33,003 --> 00:05:36,439
كنت أحاول الوصول لوصفة
..... جونز غرامي من حلقة 17 في

77
00:05:36,507 --> 00:05:37,374
لاتهتموا

78
00:05:37,441 --> 00:05:39,342
أراهن بأنه لها مذاق رائع -

79
00:05:39,410 --> 00:05:41,111
أنه لايبدو يمانع -

80
00:05:43,114 --> 00:05:46,182
أنا عندي أيض خطير

81
00:05:46,250 --> 00:05:48,618
أنا سوف أصنع المزيد ؟ -

82
00:05:48,686 --> 00:05:50,787
كان جميلا منكِ صناعة المزيد

83
00:05:50,855 --> 00:05:51,721
شكرا , أكولاد -

84
00:05:51,789 --> 00:05:53,056
نحن خارج الخدمة -

85
00:05:53,124 --> 00:05:54,124
. ناديني كالدرهم

86
00:05:54,191 --> 00:05:56,826
بالواقع , أصدقائي ينادوني كالدر

87
00:05:56,894 --> 00:06:00,663
أنا والي , أنظري ؟ أنا بالفعل -
, وثقتُ بكِ مع هويتي السرية

88
00:06:00,731 --> 00:06:02,899
خلاف سيد النظارات السوداء هنا

89
00:06:02,967 --> 00:06:06,336
باتمان حظر الفتى العجيب من
. أن يخبر أحدا اسمه الحقيقي

90
00:06:06,404 --> 00:06:07,704
أنا لا أسرار -

91
00:06:07,772 --> 00:06:09,439
أنه ميجانّ مورزّ

92
00:06:09,507 --> 00:06:11,307
. مثل، أنتم يمكنكم أن تدعوني ميجن

93
00:06:11,375 --> 00:06:14,677
. أنه أسم أرضي , وأنا على الارض الآن

94
00:06:16,414 --> 00:06:17,647
لا تقلق , الفتى الخارق

95
00:06:19,750 --> 00:06:22,085
. سوف أجد لك أسم أرضي , أيضا -

96
00:06:22,153 --> 00:06:24,087
! أخرجي من رأسي -

97
00:06:25,089 --> 00:06:27,290
. ما الخطب ؟ أنا لا أفهم -

98
00:06:27,358 --> 00:06:29,993
. كل شخص على المريخ يتواصلوا تخاطريا

99
00:06:30,060 --> 00:06:31,828
. ميجانّ , توقفي -

100
00:06:33,063 --> 00:06:35,131
الأمور مختلفة على الأرض -

101
00:06:35,199 --> 00:06:38,067
هنا , قواكِ هي غزو شديد للخصوصية

102
00:06:38,135 --> 00:06:40,336
بالأضافة إلى , كادموس جينيوم -
الفيزيائية الصغيرة المخيفة

103
00:06:40,404 --> 00:06:42,605
. تركت طعم سيء في دماغه

104
00:06:42,673 --> 00:06:44,107
..... أ ... أنا لم أقصد أن

105
00:06:44,175 --> 00:06:47,043
. فقط أبقى خارجا -

106
00:06:51,348 --> 00:06:52,315
. مرحبا , ميجان -

107
00:06:52,383 --> 00:06:54,551
. أنا أعلم ما الذي يمكننا فعله

108
00:07:02,293 --> 00:07:04,427
. الفتى الخارق , أرجوك

109
00:07:04,495 --> 00:07:06,296
. لا تتحدثي معي -

110
00:07:17,741 --> 00:07:19,909
. أنها سفينتي المريخية الحيوية -

111
00:07:23,948 --> 00:07:24,881
. لطيف -

112
00:07:24,949 --> 00:07:27,116
. ليس ديناميكي الهواء , لكن لطيف

113
00:07:27,184 --> 00:07:29,352
. أنها في راحة , أيها السخيف -

114
00:07:29,420 --> 00:07:30,653
. أنا سأوقظها -

115
00:07:40,531 --> 00:07:42,732
حسنا , هل أنتم قادمون ؟

116
00:07:48,606 --> 00:07:50,740
. أستعدوا لأنطلاقها

117
00:07:50,808 --> 00:07:53,142
! مهلا -

118
00:07:53,210 --> 00:07:55,011
. رائع -

119
00:07:55,079 --> 00:07:58,681
. ريد تورنادو , رجاءا أفتح أبواب الخليج -

120
00:08:10,160 --> 00:08:11,694
. مذهل -

121
00:08:11,762 --> 00:08:14,197
. أنها واثقة

122
00:08:14,265 --> 00:08:15,532
, أ..أنا قصد السفينة

123
00:08:15,599 --> 00:08:17,867
. التي , مثل كل السفن , هل هي

124
00:08:17,935 --> 00:08:20,703
. سريع مع رجليه , ليس سريع كثيرا مع فمه -

125
00:08:20,771 --> 00:08:22,505
! ياصاحبي -

126
00:08:22,573 --> 00:08:24,407
, أنا قد لا أملك قوى فيزيائية -

127
00:08:24,475 --> 00:08:26,709
لكن يمكنني التخمين
. ما الذي تفكر به

128
00:08:26,777 --> 00:08:29,746
أنت تبالغ في ردة فعلك , وأنت
. لا تعرف كيف تعتذر

129
00:08:29,813 --> 00:08:31,748
. فقط قل آسف

130
00:08:35,819 --> 00:08:36,786
. أنه سوف يأتي حولك -

131
00:08:36,854 --> 00:08:39,155
هو لايبدو أني أعجبه كثيرا -

132
00:08:39,223 --> 00:08:42,592
أنتم تذكروا انه يملك سمع خارق , إليس كذلك ؟

133
00:08:44,762 --> 00:08:47,897
مهلا , ماذا عن ترينا القليل
من تحويل سفينة المريخي ؟

134
00:08:56,707 --> 00:08:59,208
هل هذا خطأ أنه اعتقد أني جذاب ؟ -

135
00:08:59,276 --> 00:09:00,610
, مثير للاعجاب -

136
00:09:00,678 --> 00:09:04,314
لكن أنتي تعلمين أنك بالضبط
لن تخدعي أحدا مع هؤلاء

137
00:09:04,381 --> 00:09:07,016
. فتيان المحاكاة أصعب بكثير -

138
00:09:07,084 --> 00:09:08,651
وملابسك ؟ -

139
00:09:08,719 --> 00:09:10,587
. أنها عضوية , مثل السفينة -

140
00:09:10,654 --> 00:09:12,789
. أنها تستجيب إلى أوامري العقلية

141
00:09:12,856 --> 00:09:15,358
. طالما انهم هم الوحيدين

142
00:09:15,426 --> 00:09:19,095
هل تستطيعي فعل ذلك التجول من خلال
الجدران الشيء الذي يفعله مانهنتر ؟

143
00:09:19,163 --> 00:09:21,364
الكثافة المتغيرة ؟ -

144
00:09:21,432 --> 00:09:24,601
لا . أ - أنها تقنية متقدمة جدا

145
00:09:24,668 --> 00:09:27,604
فلاش يستطيع أن يذبذب -
جزيئاته من خلال الحائط

146
00:09:27,671 --> 00:09:30,540
 عندما حاول ذلك , الانف الدموي

147
00:09:30,608 --> 00:09:31,674
! ياصاحبي -

148
00:09:31,742 --> 00:09:33,643
وهذا شيئا أستطيع القيام به -

149
00:09:35,212 --> 00:09:37,814
. نمط التمويه

150
00:09:37,881 --> 00:09:39,482
ريد تورنيدو إلى الأنسة مارشن -

151
00:09:39,550 --> 00:09:41,451
أنذار طوارئ تم اطلاقه

152
00:09:41,518 --> 00:09:43,386
في محطة هابي هاربر

153
00:09:43,454 --> 00:09:46,022
أنا أقترح أن تتحرّوا بسرية

154
00:09:46,090 --> 00:09:47,790
أنا سأرسل الاحداثيات

155
00:09:47,858 --> 00:09:50,193
تلقى , تعديل المسار -

156
00:09:50,260 --> 00:09:52,795
تورنيدو يبقينا مشغولين مرة آخرى -

157
00:09:52,863 --> 00:09:55,765
. حسنا , حريق بسيط يقودك إلى سوبربوي -

158
00:09:55,833 --> 00:09:58,635
ينبغي علينا أن نكتشف ما الذي سبب الأنذار

159
00:09:58,702 --> 00:10:00,937
. أنا اعتقد أنني اعرف السبب -

160
00:10:30,800 --> 00:10:34,136
روبن , هل الاعاصير معروفة في انجلترا الجديدة ؟ -

161
00:10:34,204 --> 00:10:35,137
روبن ؟

162
00:10:36,739 --> 00:10:38,941
. هو كان هنا -

163
00:10:48,151 --> 00:10:49,451
من هو صديقك الجديد ؟ -

164
00:10:49,519 --> 00:10:52,788
, لم تمسك بإسمه -
لكنه يلعب نوعا ما بخشونه

165
00:10:53,890 --> 00:10:56,258
اعتذاراتي -

166
00:10:56,326 --> 00:10:59,261
يمكنك مناداتي كالسيد تويستر
(الاعصار)

167
00:11:32,629 --> 00:11:35,697
. انا كنت مستعدا لتحدي من قبل بطل خارق -

168
00:11:35,765 --> 00:11:38,367
, أنا لم أكن , على أيه حال
. أتوقع أطفال

169
00:11:38,434 --> 00:11:41,436
! نحنُ لسنا أطفال

170
00:11:44,374 --> 00:11:46,842
موضوعيا , أنتم كذلك -

171
00:11:46,910 --> 00:11:48,977
ليس لديكم أشراف من الكبار ؟

172
00:11:49,045 --> 00:11:53,282
أنا أجد حضوركم هنا مزعج تماما

173
00:11:53,349 --> 00:11:55,184
حسنا , نحن نكره أن نراك منزعج -

174
00:11:55,251 --> 00:11:59,087
دعنا نرى اذا أنت منزعج اكثر
. عندما نرفس علبتك

175
00:12:17,574 --> 00:12:18,974
. بالفعل -

176
00:12:19,042 --> 00:12:21,143
. كان ذلك مزعج تماما

177
00:12:21,211 --> 00:12:22,678
شكرا لكم

178
00:12:31,955 --> 00:12:33,322
ما الذي فعلته لفريقي ؟ -

179
00:12:33,389 --> 00:12:36,358
. احراجهم , بشكل كبير -

180
00:12:40,730 --> 00:12:42,464
. امسكتك , والي

181
00:12:42,532 --> 00:12:45,000
اوه , شكرا لك ِ

182
00:12:45,068 --> 00:12:48,737
أنا كنت أعتقدك أنكم جميعا
. تعلمتم حدودكم حتى الآن

183
00:12:48,805 --> 00:12:50,672
! ماذا تريد ؟ -

184
00:12:50,740 --> 00:12:52,341
أليس ذلك واضحا ؟

185
00:12:52,408 --> 00:12:55,177
انا في انتظار البطل الحقيقي

186
00:12:55,245 --> 00:12:56,912
. أقرأي عقله . جدي نقاط ضعفه -

187
00:12:56,980 --> 00:12:59,381
أنا اعتقدت أني لم يكن -
من المفترض أن أفعل ذلك

188
00:12:59,449 --> 00:13:01,450
. أنها جيدة مع الرجال السيئين -

189
00:13:04,520 --> 00:13:06,722
. لاشيء , أني أحصل على لاشيء -

190
00:13:06,789 --> 00:13:08,390
مرحبا , ميجان

191
00:13:08,458 --> 00:13:11,493
مستر تويستر هو ريد تورنيدو في تمويه

192
00:13:11,561 --> 00:13:14,162
أنه غير عضوي , وأنسان آلي

193
00:13:14,230 --> 00:13:17,833
وكم عدد الآليين الذين
تعرفونهم يمكنهم توليد الاعاصير ؟

194
00:13:17,900 --> 00:13:20,102
أرسلنا ريد تورنيدو إلى هنا -

195
00:13:20,169 --> 00:13:22,337
بعد قوله أننا سنكون تحت -
الاختبار قريبا بما فيه الكفاية

196
00:13:22,405 --> 00:13:25,207
, هذا هو الاختبار
شيئا ما لإبقائنا مشغولين

197
00:13:25,275 --> 00:13:27,242
. دعا سبيدي ذلك . نحنُ نكتة -

198
00:13:29,779 --> 00:13:33,248
. هذه اللعبة , أنتهت -

199
00:13:35,618 --> 00:13:38,453
نحن نعرف من أنت وما الذي تريده -

200
00:13:38,521 --> 00:13:40,122
. أذا دعونا ننهي هذا -

201
00:13:40,189 --> 00:13:42,324
. أعتبرها أنتهت -

202
00:13:47,530 --> 00:13:49,031
, عرضنا مثيرا للاعجاب -

203
00:13:49,098 --> 00:13:51,066
لكننا لن نستمع إليك

204
00:13:51,134 --> 00:13:53,001
نحن لن نشتبك

205
00:13:54,971 --> 00:13:58,006
آه , هل يمكن لريد تورنيدو أن يفعل ذلك ؟ -

206
00:13:58,074 --> 00:14:01,243
تظن أنني تورنيدو ؟ يالسخرية -

207
00:14:39,200 --> 00:14:40,467
. حسنا , إذا -

208
00:14:47,534 --> 00:14:49,869
أنا لن أنكر
أنتم أطفال لديهم قوة

209
00:14:49,937 --> 00:14:52,138
لكن سألعب معكم لعبة الاختفاء والايجاد

210
00:14:52,206 --> 00:14:53,806
التي لن تساعدني
, بتحقيق أهدافي

211
00:14:53,874 --> 00:14:55,808
إذا أبقوا مختفين

212
00:14:55,876 --> 00:15:00,680
, إذا واجهتوني مرة آخرى
. سوف لن أظهر أي رحمة

213
00:15:06,887 --> 00:15:07,954
ماذا حدث ؟

214
00:15:08,021 --> 00:15:10,022
. أنا وضعت سفينة الحيوية بيننا -

215
00:15:11,158 --> 00:15:13,059
وذلك من المفترض أن يجعلها على حق ؟

216
00:15:13,127 --> 00:15:15,962
أنت ِ خدعتينا بالاعتقاد
تويستر كان ريد تورنيدو

217
00:15:16,029 --> 00:15:18,030
. هي لم تفعل ذلك عن قصد -

218
00:15:18,098 --> 00:15:19,632
. لقد كان خطأ مبتدئ -

219
00:15:19,700 --> 00:15:21,067
. نحن ما كان يجب أن نستمع

220
00:15:21,135 --> 00:15:22,535
أنتِ جميلة عديمة الخبره -

221
00:15:22,603 --> 00:15:24,303
أضرب الدشات

222
00:15:24,371 --> 00:15:26,072
سوف نأخذها من هنا

223
00:15:26,140 --> 00:15:28,174
أبقي بعيدة عن طريقنا -

224
00:15:35,048 --> 00:15:38,718
أنا فقط كنت أحاول
. أن أكون جزءا من الفريق

225
00:15:38,786 --> 00:15:43,356
لأكون صادقا , أنا لستُ
متأكد نحنُ لدينا حقا فريق

226
00:16:02,543 --> 00:16:05,278
بالتأكيد هذا سيحصل -
. على الأنتباه المطلوب

227
00:16:05,345 --> 00:16:06,279
, أنت لديك نحن -

228
00:16:06,346 --> 00:16:08,281
كاملين وغير مجزئين

229
00:16:10,150 --> 00:16:12,018
. غير مادي وغير كافي -

230
00:16:12,085 --> 00:16:16,088
أنتم صرف أنتباه
أنا لم يعد بأمكاني التحمل

231
00:16:24,698 --> 00:16:26,632
. الفريق حقا يحتاج إلى مساعدتك -

232
00:16:26,700 --> 00:16:29,969
. أذا تدخلت , لن تكون مساعدة -

233
00:16:30,037 --> 00:16:32,772
. لاتزال , هذه هي صدفة غريبة

234
00:16:32,840 --> 00:16:35,975
. ذلك التويستر يشترك بقدارتي العنصرية

235
00:16:36,043 --> 00:16:39,345
ومناعتي للتخاطر

236
00:16:39,413 --> 00:16:41,781
. مرحبا , ميجان -

237
00:17:25,659 --> 00:17:27,260
جلبت ادوات حزامك ؟ -

238
00:17:27,327 --> 00:17:30,129
...لاتغادر البيت ابدا بدونها -
. أول شيء علمني أياه باتمان

239
00:17:30,197 --> 00:17:32,932
نعم , صحيح ابدا بعد -
الذهاب إلى الحمام بدونها

240
00:17:33,000 --> 00:17:34,267
..... أستمعوا إلى

241
00:17:34,334 --> 00:17:36,202
! آنه -
. كل واحدا منكم -

242
00:17:36,270 --> 00:17:37,603
ماذا قلنا لكِ ؟ -

243
00:17:37,671 --> 00:17:39,772
, أنا اعلم , وأعلم أنني افسدت الأمر -

244
00:17:39,840 --> 00:17:42,842
لكن الآن واضح لي جدا
على ماذا يجب علينا القيام به

245
00:17:42,910 --> 00:17:44,076
أرجوك ثق بي

246
00:17:45,312 --> 00:17:47,880
! عودوا ! كل شخص يخلي المنطقة -

247
00:17:55,389 --> 00:17:57,423
أضربوا المتباهين , يأولاد -

248
00:17:57,491 --> 00:17:59,892
. كنتُ آمل أنه يمكنكم التعامل مع هذا -

249
00:17:59,960 --> 00:18:01,561
بوضوح أنكم لاتسطيعون

250
00:18:01,628 --> 00:18:03,563
. لكن نحن لدينا خطة الآن -

251
00:18:03,630 --> 00:18:06,365
. هذا الموضوع ليس للنقاش -

252
00:18:07,568 --> 00:18:11,103
. أنا كنت بدأت بالاعتقاد أنك أبدا لن تظهر -

253
00:18:11,171 --> 00:18:13,105
. أنا هنا الآن -

254
00:18:23,650 --> 00:18:26,419
. نحن نتطابق بالتساوي , تويستر -

255
00:18:27,654 --> 00:18:31,123
. لا , تورينيدو , نحن ليس كذلك -

256
00:18:42,836 --> 00:18:46,305
. لاتزال تبقى , أنسان آلي -

257
00:18:51,211 --> 00:18:55,047
إعادة البرمجة لن تستغرق وقتا طويلا

258
00:18:56,550 --> 00:18:58,584
. أطول مما تعتقد -

259
00:18:58,652 --> 00:19:00,252
. لا -

260
00:19:39,593 --> 00:19:42,461
فاول , ... أنا أدعى فاول

261
00:19:45,632 --> 00:19:47,299
! ميجان , لا -

262
00:19:52,572 --> 00:19:55,141
, لا أعلم كيف يتم القيام بالامور في المريخ -

263
00:19:55,208 --> 00:19:58,077
! لكن على الارض , نحن لا نعدم أسرانا

264
00:19:58,145 --> 00:20:00,179
. قلتم أنكم تثقون بي -

265
00:20:04,551 --> 00:20:07,687
. لهذا السبب لم أتمكن من قراءة عقله

266
00:20:09,322 --> 00:20:11,824
. رائع . تذكار -

267
00:20:12,859 --> 00:20:14,794
. نحن كان يجب علينا أن نأمن بكِ أكثر -

268
00:20:14,861 --> 00:20:18,030
نعم . أنتِ هززتي هذه المهمة -

269
00:20:18,098 --> 00:20:19,031
حصلتوا عليها ؟

270
00:20:19,099 --> 00:20:20,433
هززتي , هيه

271
00:20:20,500 --> 00:20:21,467
. تجاهليه

272
00:20:21,535 --> 00:20:24,503
نحن كلنا فقط أزعجناكِ على الفريق

273
00:20:25,372 --> 00:20:28,407
. هيه , شكرا , وأنا أيضا -

274
00:20:30,077 --> 00:20:32,945
. هيه . الآن , بوم إليس أنت مرتاح -

275
00:20:33,013 --> 00:20:35,314
أنا لم أتركك ترتدي الدرع ؟

276
00:20:35,382 --> 00:20:37,483
للغابة , بروفيسور , لكن أنت ليس مستاء ؟ -

277
00:20:37,551 --> 00:20:40,553
أنا مقتنع أن برنامجنا التتبعي كان علميا -

278
00:20:40,620 --> 00:20:43,889
وأن ذلك الريد يورنيدو كان
في مكان ما في المنطقة المجاورة

279
00:20:43,957 --> 00:20:48,260
إلى جانب ذلك , أنت تعلم
علم متقدم في التلائم والبدايات

280
00:20:48,328 --> 00:20:50,663
. حتى الفشل يمكن أن يكون مفيدا

281
00:20:50,731 --> 00:20:54,500
وأنا أقول أننا تعلمنا كثيرا جدا اليوم

282
00:20:59,406 --> 00:21:02,942
تم أنشاءها بوضوح  لتخريبك وتدميرك

283
00:21:03,009 --> 00:21:03,876
. موافق -

284
00:21:03,944 --> 00:21:05,678
هل ذلك هو السبب أنك لم تساعدنا ؟ -

285
00:21:05,746 --> 00:21:07,179
. لا. هذه كانت معركتكم -

286
00:21:07,247 --> 00:21:11,317
أنا لا أعتقد بأنّه دوري
. لحلّ مشاكلكم لكم

287
00:21:11,384 --> 00:21:13,285
. كما لا ينبغي لكم حل مشاكلي لي

288
00:21:13,353 --> 00:21:16,355
..... لكن إذا كنت في خطر -

289
00:21:16,423 --> 00:21:18,924
. اعتبروا هذه المسألة أغلقت -

290
00:21:20,761 --> 00:21:21,961
, باتمان , أكومان , وفلاش -

291
00:21:22,028 --> 00:21:24,363
. أنهم قد قفزوا صحيح لأصلاح الامور

292
00:21:24,431 --> 00:21:26,866
, أخمن إذا كنا سنحصل على جليسة أطفال -

293
00:21:26,933 --> 00:21:29,301
. او آلة بلا قلب هو بالضبط مانحتاج إليه

294
00:21:29,369 --> 00:21:30,302
. ياصاحبي ! هذا قاسي -

295
00:21:30,370 --> 00:21:31,303
. وغير صحيح -

296
00:21:31,371 --> 00:21:32,671
, أنا عندي قلب

297
00:21:32,739 --> 00:21:34,373
. سبيكة كاربون فولاذية

298
00:21:34,441 --> 00:21:36,709
. وايضا لدي سمع ممتاز

299
00:21:36,777 --> 00:21:38,377
. هيه , صحيح -

300
00:21:38,445 --> 00:21:42,114
. آسف . سأحاول أن أكون أكثر دقة

301
00:21:42,182 --> 00:21:44,016
. وأكثر احتراما -

302
00:21:48,722 --> 00:21:52,024
..... سبيدي كان خاطئا جدا , هذا الفريق شيء -

303
00:21:52,092 --> 00:21:54,193
. قد يكون يعمل خارجا -

304
00:21:58,165 --> 00:21:59,498
. آسف -

305
00:21:58,566 --> 00:22:04,566
ترجمة " Akram Nasser "  ترجمة
