1
00:00:50,000 --> 00:00:52,868
(أود أن أتحدثَ إلى (أكوالاد

2
00:00:52,936 --> 00:00:55,738
أما عن بقيتكم اغتسلوا وتوجهوا نحو المنزل

3
00:00:55,805 --> 00:00:59,141
نتوجه إلى المنزل , أنا في المنزل

4
00:00:59,209 --> 00:01:02,111
أريد (أكوالاد ) فحسب

5
00:01:07,017 --> 00:01:09,485
أنا آسف لأنّك إضررت إلى التدخل

6
00:01:09,553 --> 00:01:11,153
أعلم أنّ الفريق قاتل على نحوٍ سيئ

7
00:01:11,221 --> 00:01:13,522
لقد قاتل الفريق جيداً

8
00:01:13,590 --> 00:01:14,957
لقد كنتَ مَنْ يُمثل المعضلة

9
00:01:15,025 --> 00:01:18,194
فأنتَ قائدهم و لكن انصرف ذهنكَ عن المعركة

10
00:01:18,261 --> 00:01:24,233
كلاّ أنتَ ....مُحق

11
00:01:24,301 --> 00:01:27,670
فمؤخراً أشعر بأنّي لا أنتمي
إلى عالم الأرض

12
00:01:27,737 --> 00:01:30,706
لقد جال هذا في خلدي لسنوات عدة

13
00:01:30,774 --> 00:01:34,643
(ولكنّي هُنا الآن وكل ما أفكر فيه هو (أطلانتيس

14
00:01:34,711 --> 00:01:39,181
أطلانتيس) أم أنّ هُناك شخصٌ تركته خلفكَ)

15
00:01:39,249 --> 00:01:41,517
بوسعكَ أن تُقسم وقتكَ بين الأرض

16
00:01:41,585 --> 00:01:43,786
و البحر ولكن ليس عقلكَ

17
00:01:43,853 --> 00:01:48,591
فإمّا أن تكون معنا قلباً و قالباً وإما عليكَ الرحيل

18
00:01:48,658 --> 00:01:52,928
(اتخذ قراركَ قريباً (كالدر

19
00:02:10,000 --> 00:02:16,000
((شباب العدالة - الموسم الأول))
(( الحلقة الثامنة))
((ترجمة -ســــــــــاره آدم))

20
00:02:20,090 --> 00:02:24,326
(تم التعرف على (أكوالاد إي20

21
00:02:29,142 --> 00:02:30,323
(مرحباً (كالدوراهام

22
00:02:30,947 --> 00:02:32,253
(الملك ( آورن

23
00:02:35,411 --> 00:02:40,610
أنا والملكة نستضيف عشاءً خاصاً الليلة

24
00:02:40,935 --> 00:02:41,501
هل ستحضر؟

25
00:02:42,085 --> 00:02:42,745
صاحب السمو

26
00:02:43,338 --> 00:02:44,430
ثمّة شخصٌ

27
00:02:45,118 --> 00:02:45,756
مميزٌ

28
00:02:46,407 --> 00:02:48,502
أود أن أقابله الليلة

29
00:02:49,079 --> 00:02:49,713
يمكنكَ أن تدعوا صديقكَ

30
00:02:51,187 --> 00:02:51,959
شكراً لكَ يا ملكي

31
00:02:53,400 --> 00:02:54,766
نلتقي الليلة

32
00:03:19,449 --> 00:03:21,250
انظر إلى هذا

33
00:03:21,318 --> 00:03:23,419
هل نجح الأمر ؟ لا أعلم

34
00:03:24,854 --> 00:03:27,089
لن أتمكن من إنجازه فى الوقت المُحدد

35
00:03:29,225 --> 00:03:32,594
توبو ) اللوحة تبدو رائعة)

36
00:03:32,662 --> 00:03:35,230
(انتظر انتظر يا (كالرد

37
00:03:35,298 --> 00:03:40,069
انظر و انصت

38
00:03:40,136 --> 00:03:44,673
إنّ ملكنا المحبوب كان تحت
رحمة سيّد المحيط الحقير

39
00:03:44,741 --> 00:03:48,410
عندما قام طالبين صغيري السن
(كالدورام) و (جارث)

40
00:03:48,478 --> 00:03:52,448
بالتدخل مما جعل رجل الماء ينتصر

41
00:03:52,515 --> 00:03:55,384
ولقد أُعجب بشجاعتهما فعرض عليهما

42
00:03:55,452 --> 00:03:59,655
أن ينضما إلى حاميته

43
00:03:59,723 --> 00:04:01,990
فاختار (جارث) أن يُواصل دراساته في معهد

44
00:04:02,058 --> 00:04:05,761
السحر و لكن (كالدر) الشجاع قبل عرض ملكه

45
00:04:05,829 --> 00:04:10,532
(ومنذ ذاك الحين أصبح (أكوالاد

46
00:04:10,600 --> 00:04:13,669
(كالدر) أقصد (أكوالاد)

47
00:04:13,737 --> 00:04:15,804
لقد كان هذا رائعاً للغاية

48
00:04:15,872 --> 00:04:17,740
شكراً لكَ

49
00:04:17,807 --> 00:04:20,943
أتظن أنّه من الملائم أن أكون في القصة ؟

50
00:04:21,010 --> 00:04:22,778
...أعلم أني لم أكن هُناك حقاً ولكن

51
00:04:22,846 --> 00:04:24,313
لا بأس بذلك

52
00:04:24,381 --> 00:04:27,649
أتعلمُ أين أجد (تولا) و (جارث) الآن؟

53
00:04:27,717 --> 00:04:31,420
على السقف حيث يدرسان

54
00:04:38,795 --> 00:04:40,662
إنّ طريقتكَ في القتال رائعة

55
00:04:40,730 --> 00:04:43,165
ولكنّها لاتزال متوقعة

56
00:04:43,233 --> 00:04:48,771
فالقتال بقوى السحر يتطلب الإرتجال

57
00:04:48,838 --> 00:04:53,542
كالدراهام) من الرائع رؤيتكَ)

58
00:04:53,610 --> 00:04:56,245
(كالدر)

59
00:04:56,312 --> 00:04:57,913
أعتذر ياملكتي

60
00:04:57,981 --> 00:04:59,548
لم أقصد مقاطعتكم

61
00:04:59,616 --> 00:05:00,849
لا بأس

62
00:05:00,917 --> 00:05:02,251
لديّ صف آخر

63
00:05:02,318 --> 00:05:03,419
هل ستحضر العشاء

64
00:05:03,486 --> 00:05:04,653
أجل سموكِ

65
00:05:04,721 --> 00:05:07,322
سنتحدث حينها إذن

66
00:05:07,390 --> 00:05:08,857
(تبدو رائعاً (كالدر

67
00:05:08,925 --> 00:05:11,493
أجل , فحياة الأرض تلائمكَ

68
00:05:11,561 --> 00:05:13,729
تتحدث و كأني رحلتُ منذ أمد

69
00:05:13,797 --> 00:05:14,730
ولكنّي رحلت منذ

70
00:05:14,798 --> 00:05:16,298
شهرين

71
00:05:16,366 --> 00:05:17,599
لقد كانت مدة طويلة

72
00:05:17,667 --> 00:05:19,401
إذن عليّ أن أُعوض عما مضى

73
00:05:19,469 --> 00:05:24,540
تولا)  أترافقيني إلى العشاء)
الليلة في القصر؟

74
00:05:24,607 --> 00:05:26,608
كنت أود أن أدعوكَ أيضا

75
00:05:26,676 --> 00:05:28,477
لقد قمتُ بهذا الإختيار منذ وقت طويل

76
00:05:28,545 --> 00:05:32,581
لدينا صف آخر ولكن سأراكَ الليلة

77
00:05:35,485 --> 00:05:37,853
يجدر بكِ أن تُخبريه

78
00:05:40,990 --> 00:05:44,726
إنّه أمر مزعج أن تعرف قليلاً

79
00:05:44,794 --> 00:05:48,864
فالمخلوق متجمد منذ آلاف السنين

80
00:05:48,932 --> 00:05:52,668
ولكن بطريقة ما لا يزال حياً

81
00:05:52,735 --> 00:05:55,904
لم نلاحظ  موجات دماغية

82
00:05:55,972 --> 00:05:59,241
وغنيٌ عن القول يا أمير (ارم) دراسة هذا
الإكتشاف

83
00:05:59,309 --> 00:06:02,277
قد تم درجها ضمن أولويات المركز القصوى

84
00:06:02,345 --> 00:06:04,480
لقد تم إعداد جميع الإحتياطات  الأمنية

85
00:06:04,547 --> 00:06:08,083
فليس لأي من طاقم العمل غير
المصرح لهم  الدخول أو الخروج

86
00:06:08,151 --> 00:06:09,785
رائع

87
00:06:17,126 --> 00:06:21,163
أتبغي أن أشغله؟

88
00:06:21,231 --> 00:06:23,465
كلاّ

89
00:06:23,533 --> 00:06:25,868
حسناً أتود أن تساعدني
في إعداد العشاء؟

90
00:06:25,935 --> 00:06:27,936
كلاّ

91
00:06:30,273 --> 00:06:32,207
هيّا بنا

92
00:06:32,275 --> 00:06:36,078
سنحتاج إلى سكر بني والقليل من الزبد

93
00:06:36,145 --> 00:06:40,516
بعض الملح زيت طعام وخل وبعض البيض
كوب من عصير الطماطم

94
00:06:41,818 --> 00:06:43,285
...و قدحين من

95
00:06:45,622 --> 00:06:48,290
أنا آسِفة جداً

96
00:06:48,358 --> 00:06:49,391
كان حريٌ بي الإنتباه

97
00:06:49,459 --> 00:06:50,492
فقد كان هذا كثيراً جداً لمرة واحدة

98
00:06:50,560 --> 00:06:53,328
(لقد كان هذا كثير جداً....مرحباً (ميجان !
فهذا من شيمي

99
00:06:53,396 --> 00:06:56,164
....أنـــــا

100
00:07:20,123 --> 00:07:22,891
توقفوا أيُّها الدخلاء

101
00:07:33,002 --> 00:07:35,203
(لقد كان هذا تصرف متهور  فريق (الفا

102
00:07:35,271 --> 00:07:36,872
لا تفعلوا هذا مجدداً

103
00:07:36,940 --> 00:07:37,973
أجل , ياسيدى

104
00:07:38,041 --> 00:07:39,141
جميع الفرق

105
00:07:39,208 --> 00:07:40,309
فرقة (بيتا) مستعده

106
00:07:40,376 --> 00:07:41,376
جاما ) مستعدة)

107
00:07:41,444 --> 00:07:42,778
فرقة (دلتا ) مستعده

108
00:07:42,845 --> 00:07:44,112
فرقة (أبسلون) مستعدة

109
00:07:44,180 --> 00:07:47,583
انتهت المرحلة الأولى بدء المرحلة الثانية -

110
00:08:01,400 --> 00:08:04,168
إلى جميع الفرق الزموا أماكنكم واستعدوا

111
00:08:04,236 --> 00:08:06,570
انتهت المرحلة الثانية

112
00:08:14,146 --> 00:08:16,514
أجل

113
00:08:19,351 --> 00:08:22,453
أكوالاد) فحسب)

114
00:08:41,273 --> 00:08:44,108
سيد (بروس) يود رؤيتك

115
00:08:50,882 --> 00:08:52,450
ما هذا ؟

116
00:08:52,517 --> 00:08:55,686
تدرب على توافق العين و اليد

117
00:08:55,754 --> 00:08:56,954
واحد ضد واحد

118
00:08:57,022 --> 00:08:59,223
لو أنّك تستطيع ذلك

119
00:08:59,291 --> 00:09:02,460
أجــــل

120
00:09:03,995 --> 00:09:07,998
ثمّة عملاق شائك الجلد متجمد و لكن لا يزال حياً

121
00:09:08,066 --> 00:09:10,568
بالطبع في هذا الصدد ما نعلمه
محدود بعض الشيء

122
00:09:10,635 --> 00:09:13,971
ولكن د (فولكو) يظن بأنّ المخلوق واعد جداً

123
00:09:14,039 --> 00:09:18,242
أُفكر في أن أنضم مُجدداً إلى المعهد

124
00:09:18,310 --> 00:09:22,780
تعلمُ بأنّكَ تركت دراساتكّ منذ أمدٍ

125
00:09:22,848 --> 00:09:25,783
فمهاراتكَ السحرية قد ضعفت

126
00:09:25,851 --> 00:09:30,388
(فلن تظل في صف (تولا) و لا (جراث

127
00:09:30,455 --> 00:09:34,759
قد أحتاج إلى مُعلمٍ

128
00:09:41,433 --> 00:09:44,301
هُنا دعوني أهتم بهذا

129
00:09:44,369 --> 00:09:46,270
وهذا و ذاك و هؤلاء و أولئك

130
00:09:46,338 --> 00:09:48,239
وماذا عن هذا؟

131
00:09:48,306 --> 00:09:50,307
وهذا أيضاً  , سأتولى الأمر

132
00:09:50,375 --> 00:09:51,709
(شكراً (بارى

133
00:09:51,777 --> 00:09:52,710
على الرحب والسعة , يافتى

134
00:09:52,778 --> 00:09:54,044
(يالكِ من امرأة محظوظة (إيرس

135
00:09:54,112 --> 00:09:56,514
فبُنيّ (والي) ليس بهذه السرعة

136
00:09:56,581 --> 00:09:57,915
لاسيّما عندما يتعلق الأمر بتنظيف الطاولة

137
00:09:57,983 --> 00:09:59,383
أمي

138
00:09:59,451 --> 00:10:01,252
و زوجي (جاي) كذلك , صدقني

139
00:10:01,319 --> 00:10:05,156
أعلمُ أنّكَ متقاعد و بما أنّه

140
00:10:05,223 --> 00:10:07,591
عيد مولدكَ , فلن نتجادل

141
00:10:07,659 --> 00:10:09,593
فسرعة (والي) كافية عندما يتطلب الأمر ذلك

142
00:10:09,661 --> 00:10:11,095
لقد نفذت لدينا المُثلجات

143
00:10:11,163 --> 00:10:12,096
(والي)

144
00:10:13,865 --> 00:10:18,669
عيد ميلاد سعيد

145
00:10:18,737 --> 00:10:21,105
لدينا شيء نود أن نطلعكم عليه -

146
00:10:21,173 --> 00:10:22,673
أنا حبلى

147
00:10:22,741 --> 00:10:25,109
هذا رائع

148
00:10:25,177 --> 00:10:26,544
تهاني

149
00:10:26,611 --> 00:10:29,079
لقد وصل ولي العهد أخيراً

150
00:10:29,147 --> 00:10:31,348
...عذراً , أيّها الأمير (ارم) لم أقصد

151
00:10:31,416 --> 00:10:32,917
(لا بأس (كالدر

152
00:10:32,984 --> 00:10:35,519
فليس هناك أحد تغمره السعادة بهذا الخبر أكثر مني

153
00:10:35,587 --> 00:10:38,722
شكراً لكَ أخي , شكراً لكم جميعاً

154
00:10:43,328 --> 00:10:44,295
(من (سوبرمان) إلى (أكوامان

155
00:10:44,362 --> 00:10:45,863
(فريق الطوارىء في ميناء (طوكيو

156
00:10:45,931 --> 00:10:47,298
نلتقي في برج المراقبة

157
00:10:47,365 --> 00:10:49,033
عُلِم

158
00:10:49,100 --> 00:10:52,636
يبدو أنّه عليّ الرحيل

159
00:10:52,704 --> 00:10:54,738
رافقني

160
00:10:59,044 --> 00:11:03,013
لقد أخبرني (باتمان) بمأزقكَ

161
00:11:03,081 --> 00:11:05,516
أعلمُ عن تجربة شخصية أنّه أمر صعب

162
00:11:05,584 --> 00:11:09,186
أن تحيا هُناك و تُحب هُنا

163
00:11:12,224 --> 00:11:17,228
(تم التعرف على (أكوامان 06

164
00:11:17,295 --> 00:11:20,631
إني على يقين من أنّكَ ستتخذ القرار الصائب

165
00:11:35,413 --> 00:11:37,414
فرقة (أوميجا) في موقعها

166
00:11:37,482 --> 00:11:39,750
بدء المرحلة الثالثة

167
00:11:46,858 --> 00:11:48,893
ثمّة شيء أود ان أخبرك إياه

168
00:11:50,061 --> 00:11:51,095
....أنــــا

169
00:11:51,162 --> 00:11:52,563
(رجاءً (تولا

170
00:11:52,631 --> 00:11:57,234
لقد اتخذتُ قراري أن أبقى في (أطلانتيس) معكِ

171
00:11:57,302 --> 00:12:00,437
من أجلكِ

172
00:12:00,505 --> 00:12:03,507
(أنا آسِفه (كالدر

173
00:12:03,575 --> 00:12:07,077
...(لقد أردنا أن نخبركَ مسبقاً و لكنّي (جارث

174
00:12:07,145 --> 00:12:09,380
نحن سوياً

175
00:12:39,600 --> 00:12:43,036
توخى الحذر , اخرج هؤلاء من هُنا

176
00:13:02,017 --> 00:13:05,353
فرقة (الفا) نطلب الدعم

177
00:13:33,182 --> 00:13:35,283
لقد تم الإعداد لهذا الهجوم مسبقاً

178
00:13:35,350 --> 00:13:38,553
لقد حولت الإنفجارات الأولى فرقنا إلى حطام

179
00:13:59,241 --> 00:14:02,210
(تولا)

180
00:14:02,277 --> 00:14:04,045
جارث) انتبه)

181
00:14:07,216 --> 00:14:08,349
كلاّ

182
00:14:08,417 --> 00:14:10,484
(تولا)

183
00:14:26,602 --> 00:14:28,669
لقد تعطلت الإتصالات بالأرض

184
00:14:28,737 --> 00:14:30,171
(لا يُمكننا أن نصل إلى الملك (آورن

185
00:14:30,239 --> 00:14:31,739
استدعي المزيد من القوّات إلى القصر

186
00:14:31,807 --> 00:14:33,374
لم يكن القصر الهدف الوحيد

187
00:14:33,442 --> 00:14:36,510
لقد شاهدت انفجارات في المناطق 1,2, 3,4

188
00:14:36,578 --> 00:14:38,379
لا شيء في المنطقة 4

189
00:14:38,447 --> 00:14:40,781
الإنفجارات في جميع أنحاء المدينة عدا مركز

190
00:14:40,849 --> 00:14:44,619
العلوم حيثُ يقبع هناك نجم البحر العملاق بمأمن

191
00:14:44,686 --> 00:14:46,287
إذاً هذا كله من قبيل الإلهاء

192
00:14:46,355 --> 00:14:47,421
ولكن في غياب الملك

193
00:14:47,489 --> 00:14:49,824
عليّ أن أحمي الملكة و الوريث

194
00:14:49,892 --> 00:14:52,360
لا أحتاج أيّ حماية , عليكَ الذهاب

195
00:14:52,427 --> 00:14:53,828
(كلاّ , (ميرا

196
00:14:53,896 --> 00:14:56,430
لو أصابك أيُّ مكروه فلن يغفر لي أخي

197
00:14:56,498 --> 00:14:58,099
إنّ الأمير مُحقٌ يا ملكتي

198
00:14:58,166 --> 00:14:59,333
أنا مَنْ سيتولى هذه المعركة

199
00:14:59,401 --> 00:15:01,802
و أنــا أيضاً

200
00:15:01,870 --> 00:15:04,872
(مكانكِ بجوار (تولا

201
00:15:11,680 --> 00:15:13,981
التالى على محطة الكوميديا الكلاسكية

202
00:15:14,049 --> 00:15:17,952
"حلقة من "مرحباً ياصهل

203
00:15:18,020 --> 00:15:19,420
لقد وصل هذا بالبريد الالكترونى

204
00:15:19,488 --> 00:15:21,589
لقد قرأتيه  يا امى

205
00:15:21,657 --> 00:15:25,960
اقرأيه فقط

206
00:15:26,028 --> 00:15:29,030
لقد حصلت على منحة دراسية كاملة
(من مؤسسة (واين

207
00:15:29,097 --> 00:15:30,865
(لمعهد (جوثام

208
00:15:30,933 --> 00:15:33,234
ولكنّي لا أستوفي شروطها

209
00:15:33,302 --> 00:15:34,802
إنّها ليست هذا النوع من المنح الدراسية

210
00:15:34,870 --> 00:15:36,537
التي أنتِ مؤهلة لها او  لا

211
00:15:36,605 --> 00:15:38,072
فمعهد (جوثام) مرموق للغاية

212
00:15:38,140 --> 00:15:39,073
يجدى بكِ أن تشعري بالسعادة الغامرة

213
00:15:39,141 --> 00:15:41,842
أجل  , و لكن لن أبدل المدرسة

214
00:15:41,910 --> 00:15:44,545
فجميع رفاقي في (جوثام) الشمالية

215
00:15:47,182 --> 00:15:50,918
ستذهبين وإلا عليكِ التخلي عن أبحاثكِ الإضافية

216
00:15:50,986 --> 00:15:55,356
ياأمي لا تلقي بتهديدات لا يمكنكِ تنفيذها

217
00:15:55,424 --> 00:15:59,927
أرتميس) إنّها فرصة لتحسين حياتكِ)

218
00:15:59,995 --> 00:16:03,864
فرصة لم أحظى بها مطلقاً

219
00:16:03,932 --> 00:16:07,802
حسناً , أمي سأذهب

220
00:16:07,869 --> 00:16:09,403
سأذهب من أجلكِ

221
00:16:31,727 --> 00:16:33,494
لقد تم تأمين الهدف

222
00:16:33,562 --> 00:16:37,898
الغواصة (مانتا)  ابدأ المرحلة الرابعة

223
00:16:45,073 --> 00:16:47,108
(يجدر بكَ أن تكون مع (تولا

224
00:16:47,175 --> 00:16:50,911
الملكة ترعاها وقد أرسلتني في أعقابكَ

225
00:17:05,027 --> 00:17:06,660
تفقدوا الحدود الخارجية

226
00:17:06,728 --> 00:17:07,995
حالما تقوم الغواصة باختراق القبة

227
00:17:08,063 --> 00:17:10,865
سنآخذ جائزتنا و نهمّ بالرحيل

228
00:17:14,569 --> 00:17:17,805
ألديكَ خطّة ؟

229
00:17:17,873 --> 00:17:20,441
(كالدر)

230
00:17:23,678 --> 00:17:25,646
لدي دراساتي أيضاً

231
00:17:38,560 --> 00:17:42,196
(إنّه مبهر , أليس كذلك ؟ (أكوالاد

232
00:17:58,447 --> 00:18:00,181
يالا الخسارة

233
00:18:00,248 --> 00:18:03,117
(أنت حقاً لا تطمح سوى في خدمة (أكوامان

234
00:18:03,185 --> 00:18:05,753
الجماعات الأخرى على
استعداد للموت من أجل ملكهم , أليس كذلك؟

235
00:18:05,821 --> 00:18:09,857
هذه الجماعة على سبيل المثال

236
00:18:13,762 --> 00:18:17,498
جارث) ركز في المعركة)

237
00:18:21,069 --> 00:18:25,239
أستدعي قوى العاصفة

238
00:18:51,233 --> 00:18:53,734
انسى أمرهم و اشرع في إنجاز المهمة

239
00:19:13,021 --> 00:19:15,656
جارث) السلك)

240
00:19:36,044 --> 00:19:39,346
إذا لم أستحوذ عليها فلن يفعل أحد هذا

241
00:20:04,005 --> 00:20:08,075
لقد حل دمار كبير بمدينتنا و العديد منا

242
00:20:08,143 --> 00:20:11,779
أصيبوا و لكن كان الأمر ليغدو أشد سوء

243
00:20:11,846 --> 00:20:13,614
أنا ممتنٌ لكم جميعاً

244
00:20:13,682 --> 00:20:15,883
هذا يحتوي على كل ما تبقى

245
00:20:15,951 --> 00:20:17,551
لقد تم بالفعل إعادة تجديده

246
00:20:17,619 --> 00:20:20,054
لابد من القيام بأبحاث أخرى 
...على المخلوق ولكن مع

247
00:20:20,121 --> 00:20:22,990
ما حل بالقبة ومركز العلوم من دمار لا يُمكننا 

248
00:20:23,058 --> 00:20:26,760
أن نضعه بمأمن أو نجري
( الأبحاث عليه هُنا في (أطلانتيس

249
00:20:26,828 --> 00:20:29,363
لعلّ عالم الأرض قادر على ذلك

250
00:20:29,431 --> 00:20:32,433
أنا واثقٌ من أنّهم سيرغبون في المحاولة

251
00:20:32,500 --> 00:20:35,469
(كالدر)

252
00:20:35,537 --> 00:20:38,706
ادعني (أكوالاد) يا ملكي

253
00:20:42,978 --> 00:20:47,381
كالدر)...أنـــا ...نحن ..هذا)

254
00:20:47,449 --> 00:20:49,984
أتمنى لكما حياة هانئة

255
00:20:55,223 --> 00:20:57,424
ألم تتسألوا يوماً عما قد يحدث إذا ما

256
00:20:57,492 --> 00:21:01,495
(بقيت هنا و أنتَ أصبحت (أكوالاد

257
00:21:01,563 --> 00:21:03,364
مطلقاً

258
00:21:03,431 --> 00:21:07,768
لا و أنا أيضاً

259
00:21:07,836 --> 00:21:12,840
(تم التعرف على (أكوالاد 02 اي

260
00:21:14,276 --> 00:21:15,876
أإتخذت قراركَ ؟

261
00:21:15,944 --> 00:21:18,045
لقد اتخذتُ القرار

262
00:21:18,113 --> 00:21:21,048
أنا هُنا

263
00:21:21,116 --> 00:21:24,418
في الوقت المناسب لمهمتكَ المقبلة

264
00:21:24,486 --> 00:21:29,189
لقد رصدت أبراج المراقبة إنبعاث كثيف
 للطاقة فى صحراء بيالين

265
00:21:33,828 --> 00:21:36,830
لم أتمكن من حماية الهدف وإضررت إلى

266
00:21:36,898 --> 00:21:39,233
تنفيذ الخطة الثانية

267
00:21:39,301 --> 00:21:40,868
لقد أبليت بلاءً حسناً

268
00:21:40,935 --> 00:21:43,200
لقد حدث كلُ شيء كما هو مخطط

269
00:21:44,574 --> 00:21:46,852
((ترجمة - ســـــــــــاره آدم))
