1
00:00:07,021 --> 00:00:10,021
مدينة غوثام

2
00:00:31,022 --> 00:00:33,128
أرجوكِ , أرجوكِ لاتذهب ِ

3
00:00:33,253 --> 00:00:36,031
. آسفة , أختي
أمي لن تخرج من السجن في أي وقت قريب

4
00:00:36,317 --> 00:00:39,034
وأنا أرفض العيش في هذا البيت مع أبي فقط

5
00:00:39,200 --> 00:00:41,278
أبي , وأنتِ وأنا

6
00:00:41,867 --> 00:00:44,498
نحن علينا أن نبقي هذه العائلة من التفكك للأجزاء

7
00:00:46,647 --> 00:00:48,710
! أرتيميس , أنهضي

8
00:00:48,876 --> 00:00:51,672
أنا لا أريدك أن تتأخري على يومك ِ الأول في المدرسة

9
00:01:02,431 --> 00:01:05,032
, أرتيميس , أنا بيت
أنتِ طالبة الأرتباط الجديدة

10
00:01:05,100 --> 00:01:06,500
مرحبا بكِ في أكاديمية غوثام

11
00:01:06,568 --> 00:01:08,536
شكرا . أنا أرتيميس

12
00:01:08,603 --> 00:01:11,639
. لكن أنتِ تعرفين ذلك

13
00:01:11,706 --> 00:01:13,276
. سوف نضحك حول هذا يوما ما

14
00:01:16,237 --> 00:01:18,345
أه , من هذا ؟

15
00:01:18,413 --> 00:01:20,981
. مبتدئ . تجاهليه

16
00:01:22,160 --> 00:01:24,018
ديك , ما كان ذلك ؟

17
00:01:24,086 --> 00:01:25,252
. لا شيء , باربرا

18
00:01:25,320 --> 00:01:27,988
فقط أكون ودود للفتاة الجديدة

19
00:01:32,989 --> 00:01:35,189
جبل العدالة

20
00:01:44,106 --> 00:01:45,559
شخصا ما غيور

21
00:01:45,725 --> 00:01:47,608
....... ربما , أو ربما

22
00:01:47,676 --> 00:01:50,105
. ياشباب

23
00:01:50,271 --> 00:01:53,942
أنتما الأثنان متأكدان تقضون
الكثير من الوقت تعملون على دراجته

24
00:01:54,108 --> 00:01:57,485
من الواضح أنكم تحتاجون
مساعدة رجل الحائط الخبير

25
00:02:00,990 --> 00:02:03,952
اذن انت لم تخبر أحدا آخر عن هذا جاسوس ؟

26
00:02:04,118 --> 00:02:06,160
لا أستطيع أن أكون متاكد من وجود احد

27
00:02:06,228 --> 00:02:09,897
أذا كان كذلك , أذا الفريق
, يتم خيانته من الداخل

28
00:02:09,965 --> 00:02:13,503
. يجب علي التحري بدون ترجيح يدي

29
00:02:13,669 --> 00:02:16,673
. لكن ربما يجب علي أخبار باتمان

30
00:02:16,839 --> 00:02:20,541
, عموما باتمان يتوقع الفريق معالجة مشاكله

31
00:02:20,609 --> 00:02:22,012
لكن القرار لك

32
00:02:22,178 --> 00:02:25,640
سأعود بعد واجب المراقبة في برج المراقبة

33
00:02:25,806 --> 00:02:28,382
أعتقد أنك معفي من واجب المراقبة

34
00:02:28,450 --> 00:02:30,651
منذ أن أصبحت أمّ عريننا

35
00:02:30,719 --> 00:02:34,566
..... تم التعرف
. ريد تورنيدو . 6-1

36
00:02:34,732 --> 00:02:36,824
وافقت للتغطية للسهم الأخضر

37
00:02:36,892 --> 00:02:40,161
...... لديه حدث شخصي مع الكناري الاسود

38
00:02:40,228 --> 00:02:42,796
موعد ساخن

39
00:02:50,582 --> 00:02:51,708
أرتيميس ؟

40
00:02:51,874 --> 00:02:53,710
..... روبن ؟ , أنا , أه

41
00:02:53,876 --> 00:02:56,010
أوه , عشوائيا أنكِ في مدينة غوثام

42
00:02:56,077 --> 00:02:59,716
. بدلا من مدينة ستار حيث يعيش خالك السهم الأخضر

43
00:02:59,882 --> 00:03:03,250
, انا , أه , هنا لرؤية أبنة عمي

44
00:03:03,318 --> 00:03:05,452
هي كانت في مسابقة التهجي الرسمي

45
00:03:05,520 --> 00:03:07,349
. هنا في مدينة غوثام

46
00:03:07,515 --> 00:03:09,523
ر- ا - ئ - ع

47
00:03:09,591 --> 00:03:11,812
هل هي ف - ا - ز - ت ؟

48
00:03:11,978 --> 00:03:14,064
ل - ا

49
00:03:14,230 --> 00:03:16,483
ع - ا - ئ -ق

50
00:03:16,649 --> 00:03:17,998
. نعم , دعنا فقط نذهب للكهف

51
00:03:18,066 --> 00:03:19,366
السيدات أولا

52
00:03:19,434 --> 00:03:21,869
مدينتك , أنت تذهب

53
00:03:24,706 --> 00:03:29,209
تم التعرف ... روبن , بي - 0 -1

54
00:03:31,346 --> 00:03:35,752
تم التعرف ... , أرتيميس , بي - 0 - 7

55
00:03:35,918 --> 00:03:38,218
. انبطحي

56
00:03:47,179 --> 00:03:50,392
ترجمة " Akram Nasser " ترجمة

57
00:04:22,097 --> 00:04:23,530
من نقاتل ؟

58
00:04:23,598 --> 00:04:26,100
, لا أعرف , لكننا أهداف سهلة بهذه الانابيب

59
00:04:26,167 --> 00:04:28,001
توجهي للمخرج

60
00:04:32,266 --> 00:04:33,440
. أو لا

61
00:04:52,870 --> 00:04:55,696
. روبن إلى الفريق , أجيبوا
! أكوالاد

62
00:04:55,764 --> 00:04:57,792
ميجان , هل يمكنكِ سماعي ؟
هل أنتِ هناك ؟

63
00:05:06,759 --> 00:05:09,930
روبن إلى كهف الخافش
تجاوز أر جي 4

64
00:05:10,513 --> 00:05:11,645
الكهف يدعو أتحاد العدالة

65
00:05:11,713 --> 00:05:13,767
أتش - آو - جي قطع برج المراقبة

66
00:05:13,933 --> 00:05:17,812
بي - 0 -1
شعاع اولوية

67
00:05:17,978 --> 00:05:19,773
. كوم هو أسفل , أغلاق

68
00:05:19,939 --> 00:05:21,989
. على الاقل الماء يساعد

69
00:05:28,989 --> 00:05:30,497
. أو لا

70
00:05:44,846 --> 00:05:46,508
. نحن نحتاج لنضيع

71
00:05:46,674 --> 00:05:48,677
! المنفذ الهوائي

72
00:05:48,843 --> 00:05:50,684
! جيد , أذهب ِ

73
00:05:55,141 --> 00:05:56,017
..... ماذا أنت

74
00:05:56,183 --> 00:05:57,591
. تحميل مخططات الكهف

75
00:05:57,659 --> 00:05:59,026
.... يمكن أن تأتي

76
00:05:59,093 --> 00:06:00,605
!أذهبِ ! أذهب ِ

77
00:06:07,602 --> 00:06:09,948
أذهب ِ يسار

78
00:06:11,339 --> 00:06:13,040
. قريب جدا

79
00:06:13,107 --> 00:06:15,242
خذي اول يمين

80
00:06:16,478 --> 00:06:19,146
هناك يجب أن يكون
. غطاء التهوية أمامكِ تماما

81
00:06:28,223 --> 00:06:29,823
. هذا الطريق

82
00:06:50,070 --> 00:06:51,678
. ذلك ليس جيدا

83
00:07:06,545 --> 00:07:09,062
أنا أعرف أن نفق عبور آخر هنا في مكان ما

84
00:07:09,130 --> 00:07:11,885
انت تعني هذا النفق ؟

85
00:07:17,639 --> 00:07:18,933
. أصمدي

86
00:07:21,227 --> 00:07:23,810
أقفال مستشعرات الكهف الحركية والحرارية

87
00:07:23,878 --> 00:07:25,690
. لمنع العدو من تعقبنا

88
00:07:25,856 --> 00:07:28,234
, وأنا أسأل مجددا
من هو العدو ؟

89
00:07:28,400 --> 00:07:29,616
لنكتشف ذلك ؟

90
00:07:29,684 --> 00:07:32,113
تحميل فيديو الان للكهف

91
00:07:32,279 --> 00:07:33,615
هناك

92
00:07:33,781 --> 00:07:35,784
مفك المعدن

93
00:07:35,950 --> 00:07:37,190
شكرا لكِ , أيتها الخدود الخضراء

94
00:07:37,258 --> 00:07:39,126
أنا أقصد السؤال

95
00:07:39,193 --> 00:07:41,094
أي مشكلة تقلب بين عمل المدرسة

96
00:07:41,162 --> 00:07:42,729
مع مسؤولياتكم هنا ؟

97
00:07:42,797 --> 00:07:43,964
. لا

98
00:07:44,032 --> 00:07:46,033
التقلب فقط واحد من العديد من مواهبي

99
00:07:46,100 --> 00:07:47,301
مفك المقبس

100
00:07:47,368 --> 00:07:49,703
ممارسة التشجيع يوميا قدمت التحدي

101
00:07:49,771 --> 00:07:52,439
. أوه , لكن ولائي الأول هو دائما للفريق

102
00:07:52,507 --> 00:07:54,374
. هذا الفريق , ليس النحل الطنان

103
00:07:54,442 --> 00:07:56,054
. أرتيميس بدأت بالمدرسة اليوم

104
00:07:56,220 --> 00:08:00,308
هل تعتقد بأنها ستواجه
مشكلة في المحافظة على ولائها ؟

105
00:08:00,474 --> 00:08:01,615
. لا , هي سوف تديره بشكل جيد

106
00:08:01,683 --> 00:08:05,146
أقصد , كم المزيد من
...... معادي ومزعج يمكن

107
00:08:05,312 --> 00:08:07,220
ماذا حدث ؟ -
الأنفجار أسقط الكاميرا -

108
00:08:07,288 --> 00:08:08,858
. سوف أجد زاوية آخرى

109
00:08:18,826 --> 00:08:21,768
جميع الأربعة ماتوا

110
00:08:21,836 --> 00:08:24,204
الكاميرات
أنا أقصد الكاميرات

111
00:08:24,272 --> 00:08:25,917
. أنا متأكد بأن الآخرين بخير

112
00:08:26,083 --> 00:08:28,508
فقط أعطيني ثانية لإيجاد
الطريق الأسرع إلى الحظيرة

113
00:08:28,576 --> 00:08:30,010
. نعم , هم بخير

114
00:08:30,078 --> 00:08:31,278
جميعهم لديهم قوى خارقة

115
00:08:31,346 --> 00:08:33,180
يمكنهم التعامل مع أي شيء

116
00:08:37,719 --> 00:08:39,820
هناك ممر سري وراء أحدى هذه خزائن الكتب

117
00:08:39,887 --> 00:08:42,155
جديا ؟
مبتذل كثيرا ؟

118
00:08:42,223 --> 00:08:44,191
. يجب أن تري كهف الخافش

119
00:08:57,772 --> 00:08:59,617
أرتيميس , روبن

120
00:08:59,783 --> 00:09:01,035
أنه ريد تورنيدو

121
00:09:06,614 --> 00:09:09,449
, نعم , على الأحمر
. لا , على الأعصار

122
00:09:13,756 --> 00:09:17,177
من ؟ ما هم ؟

123
00:09:37,378 --> 00:09:40,867
هل أنت تعرف أن تورنيدو لديه أشقاء ؟

124
00:09:41,033 --> 00:09:43,453
. لا

125
00:09:46,087 --> 00:09:47,287
اذن ماذا الآن ؟

126
00:09:47,355 --> 00:09:49,459
ريد تورنيدو هو أحد مصادر القوة للاتحاد

127
00:09:49,625 --> 00:09:51,878
كيف يفترض بنا أن نسقط أثنين منه ؟

128
00:09:52,044 --> 00:09:54,214
. أنهم يبدو مستخدمين جميلين غير ودودين

129
00:09:54,380 --> 00:09:55,696
...... لا تنكت , أنهم

130
00:09:55,763 --> 00:09:58,398
. أنتباه , روبن
. أنتباه , أرتيميس

131
00:09:58,466 --> 00:10:00,762
, لديكم بالضبط 10 دقائق لأستسلام

132
00:10:00,928 --> 00:10:03,515
. أو حياة أعضاء فريقكم سوف تنطفأ

133
00:10:36,797 --> 00:10:39,550
9دقائق و 45 ثانية

134
00:10:48,960 --> 00:10:50,558
8دقائق

135
00:10:50,724 --> 00:10:53,663
. يمكننا الدخول إلى الحظيرة من هنا

136
00:10:57,468 --> 00:10:58,702
. أو لا

137
00:10:58,769 --> 00:11:01,111
رجاءا توقف عن قول ذلك ؟

138
00:11:34,572 --> 00:11:36,406
! أحذروا

139
00:11:44,248 --> 00:11:45,382
هل أنتم ياشباب بخير ؟

140
00:11:45,696 --> 00:11:48,551
. أنسنا
. ساعد ميجان

141
00:11:48,824 --> 00:11:50,720
...... اكولاد , هل هي

142
00:11:50,993 --> 00:11:52,422
. هي فاقدة للوعي

143
00:11:52,490 --> 00:11:56,750
. أخشى أنها .... , لايمكننا البقاء أطول كثيرا

144
00:12:21,899 --> 00:12:23,568
. أنا تقريبا نافذه من الأسهم

145
00:12:23,734 --> 00:12:25,612
. أصرفي أنتباهها , الآن

146
00:12:56,076 --> 00:12:57,911
6دقائق

147
00:12:57,978 --> 00:12:59,104
ماذا نفعل الآن ؟

148
00:12:59,270 --> 00:13:01,398
. ننقذهم
ذلك كيف هي تعمل

149
00:13:01,564 --> 00:13:03,249
ربما ذلك هو كيف من المفترض ان تعمل

150
00:13:03,317 --> 00:13:07,112
لكن أولئك الآليين بالفعل
اسقطوا أضدقائنا الاربعة الخارقين

151
00:13:07,278 --> 00:13:08,321
يبدو أنك ِ مذهولة

152
00:13:08,487 --> 00:13:10,590
مذهولة ؟
. ميجان تموت

153
00:13:10,658 --> 00:13:13,451
, نحن ليس لدينا قوة
, وأنا سقطت إلى سهمي الأخير

154
00:13:13,617 --> 00:13:15,120
. بالطبع أنا مذهولة

155
00:13:15,286 --> 00:13:18,039
سنحصل على هرولة او نموت

156
00:13:18,205 --> 00:13:19,832
كيف يمكنك أن تكون هادئ جدا ؟

157
00:13:19,900 --> 00:13:22,419
. الممارسة . أنا كنت أفعل هذا منذ أن كنت بالـ 9

158
00:13:22,585 --> 00:13:23,937
ما الجيد في ذلك الآن ؟

159
00:13:24,004 --> 00:13:26,631
ما الفرصة التي لدينا ضد الآلآت الشديدة ؟

160
00:13:28,409 --> 00:13:30,143
أنهم الآلات

161
00:13:30,211 --> 00:13:31,878
ونبضة كهرومغناطيسية واحدة

162
00:13:31,946 --> 00:13:33,805
ستغلق أي آلة ضمن النطاق

163
00:13:33,971 --> 00:13:37,617
عظيم . ماعدا من الأفضل لديك
, في حزام مرفقك EMP  باعث

164
00:13:37,685 --> 00:13:39,561
. لأنني أعرف أنه ليس لدي واحد في رعشتي

165
00:13:39,727 --> 00:13:40,820
I'm fresh out.

166
00:13:40,888 --> 00:13:42,889
. لكن أراهن بأننا يمكننا أن نصنع واحدا

167
00:13:42,957 --> 00:13:45,291
ما الذي تقوله كيف أف , قابل للتنفيذ ؟

168
00:13:45,359 --> 00:13:47,660
. قابل للتنفيذ بالكامل -
. 5دقائق -

169
00:13:47,728 --> 00:13:49,779
أنت تعرف , أذا كان لديك وقت أكثر

170
00:13:52,366 --> 00:13:55,118
المختبر المتوسط , آلة الأشعة السينية

171
00:13:55,284 --> 00:13:57,470
ستجد أنبوب مفرغ صغير يسمى فيركيتور

172
00:13:57,538 --> 00:13:59,038
. ذلك يحوّل نبضات الطاقة العالية

173
00:13:59,106 --> 00:14:00,940
اعادة برمجة تحويل مايكرويف الوحدة

174
00:14:01,008 --> 00:14:02,625
EMPs من الأشعة السينية إلى

175
00:14:02,791 --> 00:14:06,379
. مع موجة طاقة تعاقبية توجه خارجا

176
00:14:06,545 --> 00:14:07,947
, التأثير المتموج

177
00:14:08,015 --> 00:14:09,649
. مثل صقوط الحجارة في البركة

178
00:14:09,717 --> 00:14:12,469
. حجم مع 10 ألى 12 قوة من القوة الكهربائية , نعم

179
00:14:12,635 --> 00:14:14,787
أذن سأحتاج لتعليقه إلى مولد الكهف الرئيسي

180
00:14:14,855 --> 00:14:16,556
الذي هو أين ؟

181
00:14:24,688 --> 00:14:26,833
4دقائق

182
00:14:34,675 --> 00:14:36,868
حسنا . افعل مع صرف الانتباه

183
00:14:37,034 --> 00:14:39,279
! ريد تورنيدو

184
00:14:39,346 --> 00:14:41,614
من هي صديقتك , ريد أونين ؟
(البصلة الحمراء)

185
00:14:41,682 --> 00:14:43,449
, نعم , وبالمناسبة

186
00:14:43,517 --> 00:14:45,351
. أسوأ فخ موت على الأطلاق

187
00:14:45,519 --> 00:14:47,921
يمكننا الهرب في أي وقت نريده

188
00:14:48,087 --> 00:14:50,290
يمكنني أن أذبذب جزيئاتي خارجا من هنا

189
00:14:50,357 --> 00:14:54,177
. قبل عقلكم الثنائي يستطيع العد إلى أثنان

190
00:14:54,343 --> 00:14:55,728
غطيني

191
00:14:55,796 --> 00:14:59,065
وانتم لايمكنكم اغراق كربتونين , روبوتات غبية

192
00:14:59,133 --> 00:15:00,800
نحن لانتنفس الهواء

193
00:15:02,559 --> 00:15:07,073
والأنسة مارشن ؟ لايمكنني التصديق بأنكم تقبلون تمثيلها

194
00:15:07,141 --> 00:15:08,942
اعادة توجيه الطاقة الآن

195
00:15:09,108 --> 00:15:12,278
نعم . أنتم تعرفون كيف هي حارة في كهوف المريخ ؟

196
00:15:12,444 --> 00:15:13,404
انها لاتعمل

197
00:15:13,570 --> 00:15:17,350
ذلك القفص هو فقط يجعلها حنينة للوطن

198
00:15:19,019 --> 00:15:20,578
الدائرة غير مكتملة

199
00:15:20,744 --> 00:15:22,555
احتاج شيئا ما موصّل

200
00:15:22,623 --> 00:15:23,589
...... قطعة من المعدن أو

201
00:15:23,657 --> 00:15:25,333
! روبن , أنتبه

202
00:16:07,458 --> 00:16:09,669
لا , لا , لا ,لا

203
00:16:09,737 --> 00:16:13,239
لا , لا ,لا ,لا

204
00:16:37,869 --> 00:16:39,377
, أستسلم

205
00:16:39,445 --> 00:16:41,363
, أموت مع الآخرين

206
00:16:41,529 --> 00:16:43,548
. لكن أذا وجدت طريق للخارج

207
00:16:43,615 --> 00:16:44,982
, خارج الكهف

208
00:16:45,050 --> 00:16:46,884
, خارج الجبل

209
00:16:46,952 --> 00:16:48,662
, يمكنني الحصول على مساعدة

210
00:16:48,828 --> 00:16:50,205
. طلب الأتحاد

211
00:16:56,795 --> 00:16:58,830
3دقائق

212
00:17:00,632 --> 00:17:03,167
من أمازح ؟

213
00:17:03,235 --> 00:17:05,436
افضل مايمكنني فعله هو الأختباء

214
00:17:05,504 --> 00:17:08,539
أتمنى من الاتحاد ان يجدني قبل الحمر

215
00:17:13,228 --> 00:17:15,314
انا اعرف أنك ِ تفهمين

216
00:17:19,609 --> 00:17:22,488
يجب علينا ان نبقي هذه العائلة من التفكك

217
00:17:26,959 --> 00:17:28,893
فرشاة أسنان

218
00:17:28,961 --> 00:17:31,121
أعرف أني نسيتُ شيئا ما

219
00:17:33,790 --> 00:17:35,793
أبي سوف يأتي خلفك ِ

220
00:17:37,710 --> 00:17:38,629
دعيه

221
00:17:38,795 --> 00:17:41,906
سأختفي مثل القطة تشير

222
00:17:45,043 --> 00:17:47,845
يجب عليك ِ الخروج , أيضا

223
00:17:47,913 --> 00:17:50,933
أود أن أدعك ِ تأتي معي
لكنك ِ ستبطأيني

224
00:17:51,099 --> 00:17:54,269
شخص ما يجب ان يكون هنا عندما تخرج امي

225
00:17:54,435 --> 00:17:57,355
ألم تتعلمي أي شيء ؟

226
00:17:57,422 --> 00:18:00,024
, في هذه العائلة
أنه كل فتاة لنفسها

227
00:18:07,032 --> 00:18:09,451
, ذلك قد يكون صحيحا حول عائلتنا

228
00:18:09,617 --> 00:18:12,637
لكني وجدت عائلة جديدة

229
00:18:12,704 --> 00:18:15,706
.... وهنا , كلنا للشخص و

230
00:18:15,774 --> 00:18:17,108
دقيقة واحدة

231
00:18:28,011 --> 00:18:30,514
. أنا أستسلم
. أوقف الساعة

232
00:19:20,239 --> 00:19:22,483
كالدر , كيف هي ميجان ؟

233
00:19:22,649 --> 00:19:25,042
أنها تتنفس

234
00:19:25,110 --> 00:19:26,877
أعتقد بأنّها ستتعافى

235
00:19:26,945 --> 00:19:28,405
ماذا عن روبن ؟

236
00:19:32,742 --> 00:19:35,829
. هو .... هو يتنفس , أيضا

237
00:19:38,257 --> 00:19:40,167
طريقة للحصول على هرولة

238
00:19:45,672 --> 00:19:48,566
, اعتقد طلقتكِ الوحيدة كانت للأستسلام

239
00:19:48,634 --> 00:19:50,735
تتظاهر بالغرق
قبل ان اموت بالفعل

240
00:19:50,802 --> 00:19:51,762
. فأظلمت , مع ذلك

241
00:19:51,928 --> 00:19:54,672
ميجان

242
00:19:54,740 --> 00:19:56,934
سأكون بخير

243
00:19:58,310 --> 00:19:59,677
هل تتوقفي اللعب مع ذلك الشيء

244
00:19:59,745 --> 00:20:00,854
وتقطيعنا مجانا بالفعل ؟

245
00:20:01,020 --> 00:20:02,747
. أنها لا تعمل , أيها العبقري

246
00:20:02,814 --> 00:20:05,049
اقفلت EMP
كل الآلآت , تتذكر ؟

247
00:20:05,117 --> 00:20:07,361
جميع الألآت حاضرة في الوقت

248
00:20:11,123 --> 00:20:12,533
ماذا حدث ؟

249
00:20:12,699 --> 00:20:15,459
كانت زيارة قصيرة من عائلتك

250
00:20:15,527 --> 00:20:17,830
عائلتك المقرفة جدا

251
00:20:17,996 --> 00:20:20,531
. لم أكن مدرك لدي علاقات

252
00:20:20,599 --> 00:20:23,585
أين كنت ؟ -
. واجب المراقبة في برج المراقبة -

253
00:20:23,751 --> 00:20:26,704
عندما اصبحت واضحة
, اتصالات الكهف كانت منخفضة

254
00:20:26,772 --> 00:20:28,339
, حاولت التحري

255
00:20:28,407 --> 00:20:30,717
لكن أنابيبكم زيتا كانت لاتعمل أيضا

256
00:20:30,883 --> 00:20:34,011
انتقلت إلى بروفيدانس وتابعت هنا

257
00:20:36,515 --> 00:20:38,115
مرحبا , يافتى

258
00:20:42,311 --> 00:20:43,939
النبضات كانت مطفأة

259
00:21:03,075 --> 00:21:05,544
لا يمكنني .... التنفس

260
00:21:11,683 --> 00:21:12,983
أرتيميس

261
00:21:13,051 --> 00:21:15,019
أرتيميس , هل يمكنكِ سماعي ؟

262
00:21:17,689 --> 00:21:18,974
. أنها بخير

263
00:21:25,364 --> 00:21:26,315
ماذا حدث هنا ؟

264
00:21:26,531 --> 00:21:27,865
ماذا حدث ؟

265
00:21:27,933 --> 00:21:29,902
. حدث الحمر
.... تورنيدو و

266
00:21:30,068 --> 00:21:31,278
أنتظر , أين هم ؟

267
00:21:31,444 --> 00:21:33,104
ذهبوا

268
00:21:33,171 --> 00:21:34,698
ثلاثتهم

269
00:21:34,864 --> 00:21:36,774
ذهبوا

270
00:21:36,899 --> 00:21:39,328
ترجمة " Akram Nasser " ترجمة
