1
00:00:07,392 --> 00:00:10,392
شمال الهند

2
00:00:14,393 --> 00:00:16,985
طبعة النمر الهندي , يأولاد

3
00:00:17,280 --> 00:00:22,476
اخبرتك بأني لن احتاج لأي
مرشد مؤمن بالخرافات ليقودنا إلى اللعبة الكبيرة

4
00:00:22,922 --> 00:00:25,069
وحوش الشيطان

5
00:00:48,751 --> 00:00:50,184
ماهو ذلك ؟

6
00:00:50,252 --> 00:00:51,686
من يهتم ؟

7
00:00:51,754 --> 00:00:54,022
انا فقط صنعت حصتي

8
00:01:12,233 --> 00:01:15,404
ترجمة " Akram Nasser " ترجمة

9
00:01:36,305 --> 00:01:39,505
جبل العدالة

10
00:01:54,566 --> 00:01:57,335
مزامنة المفتاج
بروتوكولات امنية

11
00:01:57,403 --> 00:01:59,823
مع الكمبيوتر المركزي لبرج المراقبة

12
00:01:59,989 --> 00:02:01,825
.... شكرا

13
00:02:01,991 --> 00:02:03,118
لكن لا , شكرا

14
00:02:03,284 --> 00:02:05,343
نعم . ماذا نريد
الأجوبة

15
00:02:05,411 --> 00:02:07,622
حول ريد تورنيدو وأشقائه

16
00:02:07,846 --> 00:02:09,614
! بالضبط

17
00:02:09,682 --> 00:02:11,516
اترك الوعاء

18
00:02:16,672 --> 00:02:19,624
انها كانت اثناء مهمة تاي بي مع السهم الاحمر

19
00:02:19,692 --> 00:02:21,626
سوبر ماستر) كشف الأمكانية)

20
00:02:21,694 --> 00:02:23,194
لجاسوس من ضمن الفريق

21
00:02:23,262 --> 00:02:24,796
, في ضوء هجوم ليلة أمس

22
00:02:24,863 --> 00:02:26,516
تورنيدو قد يبدو الخائن

23
00:02:26,682 --> 00:02:30,301
لكن سواء خاننا راغبا او
..... كان مبرمج سابقا هو مازال

24
00:02:30,369 --> 00:02:31,855
!انت تعرف ؟

25
00:02:32,021 --> 00:02:35,650
! ذلك الآلي وعائلته المعتوهة قتلوا تقريبا ميجان

26
00:02:35,816 --> 00:02:37,277
كونر , ما الذي تفعله ؟

27
00:02:37,443 --> 00:02:39,946
! كالدر عرف انه كان عندنا خائن بيننا وقال لاشيء

28
00:02:40,112 --> 00:02:41,823
انت تعرف ؟ -
لكن لم تخبرنا ؟ -

29
00:02:41,989 --> 00:02:43,200
..... اردت حماية الفريق من

30
00:02:43,366 --> 00:02:46,661
, تحمينا من ماذا
المعرفة التي قد تنقذ حياتنا ؟

31
00:02:46,827 --> 00:02:48,319
! أنت تقريبا مت ِ

32
00:02:48,387 --> 00:02:49,664
يكفي

33
00:02:52,624 --> 00:02:54,628
, مع مهمة ريد تورنيدو

34
00:02:54,794 --> 00:02:58,496
الفريق الآن سيشرف عليه بتناوب مشرفين

35
00:02:58,564 --> 00:03:02,010
كابتن مارفل تطوع لأخذ المناوبة الأولى

36
00:03:02,176 --> 00:03:05,347
انا اتطلع حقا للتسكع معكم ياشباب

37
00:03:07,673 --> 00:03:11,109
..... بعد ان افكك ريد تورنيدو , انت وانا سنذهب

38
00:03:11,176 --> 00:03:13,611
ريد تورنيدو هو عضو من اتحاد العدالة

39
00:03:13,679 --> 00:03:16,191
ذلك يجعله مسؤولية الاتحاد

40
00:03:16,415 --> 00:03:18,819
انت ستتركه لنا

41
00:03:18,985 --> 00:03:21,696
عندي مهمة آخرى لهذا الفريق

42
00:03:24,523 --> 00:03:27,244
عمدة غوثام هوجم بواسطة غوريلا فدائي " ؟ "

43
00:03:27,410 --> 00:03:30,372
كان هذا الشيء الوحيد الذي
يمكن ان يجده ليصرف انتباهنا ؟

44
00:03:30,538 --> 00:03:32,063
! باتمان , أرجوك

45
00:03:32,131 --> 00:03:35,252
اخبرني انك لاترسلنا
على هذه المزحة لمطاردة قرد بري

46
00:03:35,534 --> 00:03:38,255
انا لا أنكت على الأطلاق حول المهمة

47
00:03:38,504 --> 00:03:40,571
دققت المصادر

48
00:03:40,639 --> 00:03:42,373
درست الانماط

49
00:03:42,441 --> 00:03:46,811
مواجهة العمدة هيلز هو فقط
الاخير في سلسلة الحوادث

50
00:03:46,879 --> 00:03:49,647
أكوالاد , أنت وفريقك سيغادر للهند

51
00:03:49,715 --> 00:03:51,716
. وتأكدوا من هذا

52
00:03:53,719 --> 00:03:55,887
" فريقك "

53
00:04:04,997 --> 00:04:07,098
أذهب

54
00:04:09,601 --> 00:04:11,121
انت قادم مع ؟

55
00:04:11,287 --> 00:04:14,457
بالتأكيد ! سيكون لدينا انفجار

56
00:04:14,623 --> 00:04:18,009
ترجمة : انه يلومنا على المهزلة الحمراء

57
00:04:18,076 --> 00:04:19,977
لا يثق بنا

58
00:04:20,045 --> 00:04:22,313
انه النادي الكبير

59
00:04:28,314 --> 00:04:30,514
شمال الهند

60
00:04:41,567 --> 00:04:42,433
الكل آمن

61
00:04:42,501 --> 00:04:44,335
, انتقلوا للتخفي

62
00:04:44,403 --> 00:04:46,406
وسنراجع مؤشرات المهمة

63
00:04:46,572 --> 00:04:49,040
مؤشرات ؟ نحن لانحتاج لأي مؤشرات نتنة

64
00:04:49,107 --> 00:04:51,328
. انه يخادع
نحن نعرف ماذا نفعل

65
00:04:51,494 --> 00:04:52,412
.... كيد , روبن

66
00:04:52,845 --> 00:04:54,445
الـ 3 منا بدأوا هذا الفريق

67
00:04:54,513 --> 00:04:56,948
لان اتحاد العدالة كان يحفظ الاسرار منا

68
00:04:57,015 --> 00:05:01,185
او انك نسيت مثل انك
نسيت تخبرنا عن الجاسوس ؟

69
00:05:04,256 --> 00:05:06,824
هيا , سأبقيك ِ بأمان

70
00:05:06,892 --> 00:05:09,393
انت صديقي , كونر , وليس حارسي

71
00:05:09,461 --> 00:05:11,932
توقف عن التصرف مثل شخصية
من مسرحيات السبعينات الهزلية

72
00:05:12,098 --> 00:05:14,184
انا فقط أريد حمايتك

73
00:05:14,350 --> 00:05:16,167
مثل اكوالاد حمانا ؟

74
00:05:16,235 --> 00:05:18,903
انا لست متاكدة حمايتك أو رعايتك

75
00:05:18,971 --> 00:05:21,138
هي جيدة لصحتنا

76
00:05:24,910 --> 00:05:26,321
لماذا لم توقفهم ؟

77
00:05:26,487 --> 00:05:28,412
انت من المفترض ان تكون المسؤول

78
00:05:28,948 --> 00:05:30,314
.....انا

79
00:05:33,151 --> 00:05:34,919
هل فوت الجزء

80
00:05:34,987 --> 00:05:37,832
عندما قلت في الحقيقة
ماذا كانت الخطة ؟

81
00:06:12,908 --> 00:06:16,913
اعتقد هذا هو المكان حيث
قرد اعمال العمدة هيلز سقط

82
00:06:17,079 --> 00:06:20,364
لذا على الاقل أكدنا قصته , صحيح ؟

83
00:06:20,432 --> 00:06:21,876
اكوالاد ؟

84
00:06:22,042 --> 00:06:23,701
اعتذاراتي , يا كابتن

85
00:06:23,769 --> 00:06:26,715
انا... أصبت بالشكوك

86
00:06:33,274 --> 00:06:35,642
ربما كنت مخطئ بالحجب

87
00:07:32,682 --> 00:07:34,836
اعتقدت العقاب فقط بأكل اللحم الميت

88
00:07:36,686 --> 00:07:39,591
نعم , هؤلاء بعض الزبالة الاستباقيين جدا

89
00:07:39,757 --> 00:07:42,678
. سباقين وحجم خارق
انت تفكر ما انا افكر ؟

90
00:07:42,844 --> 00:07:44,137
سم ّ الكوبرا ؟

91
00:07:44,303 --> 00:07:45,694
نعم

92
00:08:15,626 --> 00:08:18,761
حسنا , تقريبا غرقت ليلتين على التوالي

93
00:08:18,829 --> 00:08:21,383
هي طريقة اقل مرحا مما يبدو

94
00:09:19,990 --> 00:09:21,318
! ازل الطوق

95
00:09:21,484 --> 00:09:22,992
على ذلك

96
00:09:34,372 --> 00:09:36,438
جميلة جدا الطريقة التي اكتشفتها

97
00:09:36,506 --> 00:09:38,374
المشكلة كانت بالأطواق

98
00:09:38,441 --> 00:09:41,110
لكن الأطواق تشير إلى ذكاء وراء هذا الهجوم

99
00:09:41,177 --> 00:09:43,279
بقية الفريق ربما ايضا في خطر

100
00:09:43,346 --> 00:09:44,780
فريق , تقرير الاوضاع

101
00:09:44,848 --> 00:09:46,718
الاتصالات مشوشة

102
00:09:46,884 --> 00:09:48,784
والآنسة مارشن فشلت لأقامة

103
00:09:48,852 --> 00:09:50,619
وصلة تخاطرية قبل ان ننفصل

104
00:09:50,687 --> 00:09:52,621
في الحقيقة , انت تركت كل شخص ينفصل

105
00:09:52,689 --> 00:09:54,309
قبل وضع الاتصالات

106
00:09:54,475 --> 00:09:55,457
! انهم لن يستمعوا

107
00:09:55,525 --> 00:09:57,521
. اعتقد
, لكن خلف الكهف

108
00:09:57,687 --> 00:10:00,190
باتمان اوقف كل شخص من المجادلة بكلمة واحدة

109
00:10:00,356 --> 00:10:02,364
لأن باتمان هو.... باتمان

110
00:10:02,432 --> 00:10:04,633
لا يجب ان تخبرني

111
00:10:04,701 --> 00:10:06,869
, عندما انضممت اول مرة لأتحاد
. كل مافعله كان اضطهادي

112
00:10:06,937 --> 00:10:09,074
وانه من الصعب عدم اعتباره شخصيا

113
00:10:09,240 --> 00:10:11,640
, لكني ابدا لم اعصي امرا

114
00:10:11,708 --> 00:10:14,079
وذلك ربما ما أبقاني على قيد الحياة

115
00:10:14,245 --> 00:10:16,478
باتمان اخذ القيادة

116
00:10:16,546 --> 00:10:19,982
...يجب عليه
لمصلحة الاتحاد

117
00:10:20,050 --> 00:10:21,878
شكرا لك على مساعدتي لأفهم

118
00:10:22,044 --> 00:10:23,652
حكمة سليمان

119
00:10:23,720 --> 00:10:25,321
اكوالاد , هل يمكنك سماعي ؟

120
00:10:25,388 --> 00:10:26,822
نعم , آنسة مارشن , التقرير

121
00:10:26,890 --> 00:10:29,886
آرتيميس وانا هوجمنا من قبل
حيوانات ترتدي اطواق مانعة

122
00:10:30,052 --> 00:10:33,682
مثل تلك المستخدمة على
المدانين في سجن بيلراد

123
00:10:37,852 --> 00:10:39,835
! رائع , النمر
! سأعود حالا

124
00:10:39,903 --> 00:10:41,670
! كابتن , أنتظر

125
00:10:41,738 --> 00:10:44,067
سرعة عطارد

126
00:10:55,418 --> 00:10:57,052
مهلا هناك , ياسيد

127
00:10:57,120 --> 00:10:58,854
اراهن بأنك تود القبعة القديمة الجيدة

128
00:10:58,922 --> 00:11:01,757
لأخذ ذلك الطوق السيء منك , إليس كذلك ؟

129
00:11:30,047 --> 00:11:30,942
, آنسة مارشن

130
00:11:31,010 --> 00:11:34,413
احتاج اتصال تخاطري مع كامل الفريق , الآن

131
00:11:34,480 --> 00:11:35,747
الاتصال أسس

132
00:11:35,815 --> 00:11:37,575
هل يجب عليك حقا
ماتزال تعطينا الأوامر ؟

133
00:11:37,741 --> 00:11:39,584
ويجب عليك حقا اتباعهم ؟

134
00:11:39,652 --> 00:11:41,019
استعموا , ارجوكم

135
00:11:41,087 --> 00:11:43,021
. اوه , جيد , صوت أكوالاد في رأسي

136
00:11:43,089 --> 00:11:44,756
لقد افتقدت ذلك جدا

137
00:11:44,824 --> 00:11:48,374
كالدر , كي.أف وأنا هوجمنا من قبل عقبان عملاقة

138
00:11:48,499 --> 00:11:51,547
بالطبع , منذ نحن جواسيس , انت
تعتقد بأننا هاجمنا أنفسنا

139
00:11:51,672 --> 00:11:53,639
اذا هو فعل , هو لن يخبرك

140
00:11:53,764 --> 00:11:56,010
سوبربوي , هل انت على اتصال او فقط عبوس ؟

141
00:11:56,176 --> 00:11:58,570
مشغول . أعد الاتصال لاحقا

142
00:12:00,306 --> 00:12:03,175
مايغيضني هو كيف انه غير مهتم حول عدم أخبارنا

143
00:12:03,242 --> 00:12:06,111
هو يجب ان يكون مهتم . طريق الاهتمام . مهتم جدا

144
00:12:06,179 --> 00:12:08,857
كيف يمكننا ان نكون فريق
أذا هو لايثق بنا مع أسراره ؟

145
00:12:09,023 --> 00:12:12,026
أو إذا كونر لايثق بنا للأعتناء بأنفسنا ؟

146
00:12:12,192 --> 00:12:14,826
هل هو حقا يعتقد انت او انا قد يكون الجاسوس ؟

147
00:12:14,951 --> 00:12:16,364
! نحن نعرف بعضنا البعض لسنوات

148
00:12:16,530 --> 00:12:17,719
, الثقة هي طريق ذو اتجاهين

149
00:12:17,844 --> 00:12:19,602
وانتم تعرفون انهم يكرهونها
اذا منعنا الأسرار عنهم

150
00:12:19,727 --> 00:12:20,992
ليش ذلك نحن لانفعل ذلك , أبدا

151
00:12:21,060 --> 00:12:22,994
يكفي

152
00:12:25,414 --> 00:12:27,061
, كابتن مارفل تم أسره

153
00:12:27,186 --> 00:12:29,753
. ونحن يجب ان نتصرف كفريق لأنقاذه

154
00:12:30,206 --> 00:12:32,120
......تحت قيادتك ؟ انا لا اعتقد

155
00:12:32,188 --> 00:12:34,048
هذا هو ليس للنقاش

156
00:12:34,214 --> 00:12:35,884
انتم جميعا اخترتوني للقيادة

157
00:12:36,050 --> 00:12:38,386
, عندما تنتهي المهمة
, إذا رغبت بأختيار قائد جديد

158
00:12:38,552 --> 00:12:40,795
سأكون سعيدا بالتنازل

159
00:12:40,863 --> 00:12:43,965
. لكن حتى ذلك الوقت , انا في القيادة هنا

160
00:13:07,156 --> 00:13:10,358
تحسين الدماغ لهذا النمر

161
00:13:10,426 --> 00:13:13,261
بالفعل دفع الارباح , لا ؟

162
00:13:13,329 --> 00:13:18,099
.....لأنه جلب لنا الجائزة الأكثر مجدا

163
00:13:18,167 --> 00:13:21,703
كابتن مارفل

164
00:13:21,770 --> 00:13:23,605
لماذا لايمكنني التحرك ؟

165
00:13:23,672 --> 00:13:25,892
انها واضحة , لا ؟

166
00:13:26,175 --> 00:13:30,480
طوقك هو وضع لمنع الحركة من اسفل الرقبة

167
00:13:30,646 --> 00:13:34,115
, سمحت لك بالأحتفاظ بقدرة الكلام

168
00:13:34,183 --> 00:13:36,784
كردود أفعالك ستكون تعليمية

169
00:13:36,852 --> 00:13:39,447
خلال الأجراء

170
00:13:39,688 --> 00:13:42,659
الأجراء ؟ أي أجراء ؟

171
00:13:42,925 --> 00:13:45,793
تأملت في غالب الاحيان التأثير لقوتك

172
00:13:45,861 --> 00:13:47,962
على قشرة الدماغ

173
00:13:48,030 --> 00:13:53,002
انا مشتاق لرؤية حكمة سليمان عن كثب

174
00:13:53,168 --> 00:13:55,803
سيد مالاه , استعد للجراحة

175
00:14:19,595 --> 00:14:20,762
سأطير فوق

176
00:14:20,829 --> 00:14:22,096
مرفوض

177
00:14:22,164 --> 00:14:24,242
الميدان مختوم مثل القبة فوق المجمع بأكمله

178
00:14:24,500 --> 00:14:25,767
, البرامج المعدنية معزولة

179
00:14:25,834 --> 00:14:28,002
لكن صدمة واحدة جيدة يمكن ان تسبب فجوة مؤقتة

180
00:14:28,070 --> 00:14:30,672
أرى هدف

181
00:14:30,739 --> 00:14:32,340
ثم كونوا مستعدين لضربه

182
00:14:32,408 --> 00:14:34,676
كونوا مستعدين , جميعكم

183
00:14:45,262 --> 00:14:46,354
! الآن

184
00:15:05,140 --> 00:15:07,952
أذهب , مالاه
تعامل مع هؤلاء الدخلاء

185
00:15:08,243 --> 00:15:12,457
يمكنني التعامل مع انتزاع دماغ الرجل كابتن بنفسي

186
00:15:26,161 --> 00:15:27,762
! ازيلوا اطواقهم

187
00:15:27,830 --> 00:15:30,164
تبدو سهلة عندما يقولها

188
00:15:49,518 --> 00:15:53,454
ابعد كفوفك عنها , انت قرد ملعون قذر

189
00:15:55,499 --> 00:15:57,293
! انت لن تأخذ دماغي

190
00:15:57,459 --> 00:15:59,961
من فضلك , كابتن , لاتقاوم

191
00:16:00,028 --> 00:16:02,463
, انتزاع الدماغ ليس مؤلم جدا

192
00:16:02,531 --> 00:16:04,967
لكن الفوائد هائلة

193
00:16:05,300 --> 00:16:08,469
فقط انظر ما تم فعله لي

194
00:16:12,040 --> 00:16:13,559
ذلك الشيء لن يعمل علي

195
00:16:13,809 --> 00:16:16,811
, ربما , لكنه يعمل على الفولاذ الصلب

196
00:16:16,879 --> 00:16:18,815
. لذا سأجرب حظي

197
00:16:18,981 --> 00:16:21,916
قيل لي بأنه لديك شجاعة آخيل , لا ؟

198
00:16:21,984 --> 00:16:23,751
ربما كان يجب عليك أن تسأل

199
00:16:23,819 --> 00:16:27,255
عن حصانته بدلا من ذلك

200
00:16:31,894 --> 00:16:33,261
! خائن

201
00:16:33,328 --> 00:16:35,331
! انت ستعاني لذلك

202
00:16:37,332 --> 00:16:39,167
! اوقفها ! توقف

203
00:16:50,012 --> 00:16:51,514
! انه الدماغ

204
00:16:51,680 --> 00:16:53,614
يمكنني أن أرى أنه دماغ

205
00:16:53,682 --> 00:16:55,950
ليس دماغ , الدماغ

206
00:16:56,018 --> 00:16:58,953
بلحمه , إذا جاز التعبير

207
00:16:59,021 --> 00:17:00,688
......مالاه

208
00:17:04,960 --> 00:17:06,961
الآنسة مارشن , سوبربوي , الآن

209
00:17:48,337 --> 00:17:49,604
! شكرا

210
00:17:49,671 --> 00:17:52,450
الآن , عمل جيد يستحق آخر

211
00:18:00,349 --> 00:18:03,044
حاولها , أنا اكره القرود

212
00:18:04,753 --> 00:18:08,256
لا , مالاه , هذا لن يكون واترلو لنا

213
00:18:10,259 --> 00:18:12,720
وداعا يا أصدقائي

214
00:18:12,961 --> 00:18:14,762
! أنخفضوا

215
00:18:23,238 --> 00:18:25,706
......انتظروا , ذلك شيء السلاح الكبير كان

216
00:18:25,774 --> 00:18:27,441
مفتاح الضوء ؟

217
00:18:33,991 --> 00:18:35,383
ما الذي تبتسم حوله ؟

218
00:18:35,450 --> 00:18:37,718
شيء واحد , تذكار

219
00:18:37,786 --> 00:18:39,887
كلمتان , قمل غوريلا

220
00:18:39,955 --> 00:18:42,583
! اوه , يارجل

221
00:18:47,229 --> 00:18:48,673
ذلك الأخير من الأطواق ؟

222
00:18:50,632 --> 00:18:53,261
ويمكنني الأعتماد عليك
لإبقاء الحيوانات الآخرى بعيدا عن المشاكل ؟

223
00:18:54,736 --> 00:18:58,239
جيد , سأعود للزيارة , أعدك

224
00:19:01,143 --> 00:19:03,813
اعتقد بأني سأدعوه
السيد توني

225
00:19:03,979 --> 00:19:06,732
بقية القطيع ذهبوا , ما الذي لاتزال تفعله هنا ؟

226
00:19:06,949 --> 00:19:08,401
اعتقد انه يريد البقاء معك

227
00:19:08,567 --> 00:19:09,850
هل يمكنني الأحتفاظ به ؟

228
00:19:09,918 --> 00:19:12,019
أولا الكرة الدائرية , الآن هذا الوحش ؟

229
00:19:12,087 --> 00:19:14,657
ياصديقي , أنت متأكد من صنع عادة لتجميع المتشردين

230
00:19:14,823 --> 00:19:17,326
ربما هو بنفسه ضال

231
00:19:17,492 --> 00:19:18,744
إليس كذلك ؟

232
00:19:18,961 --> 00:19:21,028
ميجان , انا آسف

233
00:19:21,096 --> 00:19:22,540
كنت فقط قلق

234
00:19:22,864 --> 00:19:26,133
, ذلك جميل , كونر , لكن في المهمة

235
00:19:26,201 --> 00:19:28,536
انا عضوة فريق , وليس صديقتك

236
00:19:28,604 --> 00:19:29,338
موافق ؟

237
00:19:29,938 --> 00:19:31,340
نعم

238
00:19:31,506 --> 00:19:33,676
حسنا , هو سيحتاج أسم

239
00:19:33,842 --> 00:19:35,553
ماذا عن كريبتو ؟

240
00:19:35,777 --> 00:19:37,111
تجاوز

241
00:19:37,179 --> 00:19:39,849
إلى جانب ذلك , إليس ذلك مأخوذ ؟

242
00:19:41,850 --> 00:19:43,884
, انظر , أحتاج لأعرف

243
00:19:43,952 --> 00:19:46,063
لماذا بقيت الجاسوس الذكي سر ؟

244
00:19:51,960 --> 00:19:54,530
(المصدر للمعلومة كان (سبورت ماستر

245
00:19:54,763 --> 00:19:57,325
! ماذا ؟ لايمكنك الوثوق به

246
00:19:57,566 --> 00:19:58,833
انا لا أفعل

247
00:19:58,900 --> 00:20:00,835
, انه بدا معقول , حتى على الأرجح

248
00:20:00,902 --> 00:20:03,664
ذلك بأنه كان يحاول تقسيم الفريق بمعلومات خاطئة

249
00:20:03,905 --> 00:20:06,841
واعطي كيف هذه المهمة مضت , هو تقريبا نجح

250
00:20:06,908 --> 00:20:09,337
لكن كان عليك ان تعتبر انه قد بكون صحيحا

251
00:20:09,578 --> 00:20:11,846
نعم , كقائد , انا فعلت

252
00:20:11,913 --> 00:20:14,675
في هذه القضية , انا لم ارغب بتحذير الخائن

253
00:20:14,916 --> 00:20:18,971
اكره لأقول ذلك , لكن ...... يبدو منطقيا

254
00:20:19,221 --> 00:20:21,223
انا مازلت مستعدا للتنحي

255
00:20:21,456 --> 00:20:24,992
الكل يؤيد لأبقاء أكوالاد كقائد ؟

256
00:20:30,999 --> 00:20:34,101
اعتقد ذلك بالأجماع

257
00:20:34,169 --> 00:20:35,821
اراك غدا

258
00:20:35,987 --> 00:20:37,240
أنت لن تعود معنا ؟

259
00:20:37,472 --> 00:20:39,158
لا , سأطير

260
00:20:42,811 --> 00:20:45,081
اذن , ماذا ستدعوه ؟

261
00:20:45,247 --> 00:20:46,747
ما الخطأ في الذئب ؟

262
00:20:46,815 --> 00:20:49,817
عام -
لكن مقبول -

263
00:21:04,032 --> 00:21:05,032
مدينة فاوست

264
00:21:05,033 --> 00:21:06,978
حسنا , يافتى , كيف هي ؟

265
00:21:07,202 --> 00:21:09,136
! انها كانت رائعة جدا

266
00:21:09,204 --> 00:21:11,857
طريقة الفريق أكثر مرحا من التسكع مع الاتحاد

267
00:21:12,023 --> 00:21:14,709
! وهو ذهبوا لتغطية مهمات القرود , ذلك حماس

268
00:21:14,776 --> 00:21:17,978
, وحصلت على اعتقال من الدماغ
.........وحصلت على نمره , و

269
00:21:18,046 --> 00:21:20,448
, حسنا , حسنا . انا سعيد بأنه كان لديك متعة , رياضة

270
00:21:20,515 --> 00:21:21,882
لكنه اصبح متأخرا جدا

271
00:21:21,950 --> 00:21:23,244
نظف اسنانك واضرب القش

272
00:21:23,552 --> 00:21:25,913
حسنا , حسنا , أنا ذاهب

273
00:21:26,079 --> 00:21:30,126
هل نسيت شيئا ما ؟

274
00:21:30,292 --> 00:21:32,727
لا , فقط كنت أرى
إذا انت تبدي أهتماما

275
00:21:36,298 --> 00:21:39,176
طابت ليلتك , عمي دادلي

276
00:21:39,342 --> 00:21:40,901
طابت ليلتك , بيلي

277
00:21:41,026 --> 00:21:43,290
ترجمة " Akram Nasser " ترجمة
