1
00:00:00,400 --> 00:00:04,599
ترجمة "Akram Nasser" ترجمة

2
00:00:07,200 --> 00:00:10,800
بروج

3
00:00:14,587 --> 00:00:16,181
, سيداتي وسادتي

4
00:00:16,472 --> 00:00:18,678
....سيداتي وسادتي

5
00:00:19,168 --> 00:00:21,380
, سيداتي وسادتي

6
00:00:24,010 --> 00:00:29,770
! مرحبا بكم إلى سرك هيلي المتنقل الدولي

7
00:00:29,818 --> 00:00:33,302
حيث العالم في حلقة مركزية في محاركم

8
00:00:33,626 --> 00:00:37,003
! وهذه لآلئنا الأخيرة

9
00:00:37,032 --> 00:00:39,022
! المخاطر الجريئة

10
00:00:40,160 --> 00:00:41,390
! دان الخطر

11
00:00:43,120 --> 00:00:45,087
! داون الخطرة

12
00:00:45,533 --> 00:00:47,319
! ديان الخطرة

13
00:00:47,694 --> 00:00:49,744
! داين الخطر

14
00:00:49,941 --> 00:00:52,879
! ودين الخطر

15
00:01:00,064 --> 00:01:01,431
أنتم أبدا لن تروا

16
00:01:01,454 --> 00:01:03,650
, أرجوحة آخرى تتصل مثل هذه , أيها الناس

17
00:01:03,689 --> 00:01:06,765
! وكل ذلك , بدون شبكة

18
00:01:10,762 --> 00:01:12,056
! روبن

19
00:01:33,032 --> 00:01:37,264
ترجمة "Akram Nasser" ترجمة

20
00:01:40,030 --> 00:01:41,427
! لاتكشف غطائنا

21
00:01:41,481 --> 00:01:42,876
لكن أنقاذ حياتك جيد ؟

22
00:01:52,202 --> 00:01:53,643
ماذا قلت للتو ؟

23
00:01:53,808 --> 00:01:56,506
....الحشد لايمكن أن يراني أستخدم التحريك الذهني من الأسفل

24
00:01:56,678 --> 00:01:59,341
بالأظافة , أنا كنت أستخدمه طوال الليل

25
00:01:59,546 --> 00:02:01,663
أنا لست البهلوانة الذي أنت عليه

26
00:02:02,108 --> 00:02:03,595
نعم , ولا أنا في الوقت الحالي

27
00:02:04,028 --> 00:02:07,127
أعتقد بأنني أمسكت بتلك الحشرة 24 ساعة
التي كانت تدور حول السيرك

28
00:02:07,491 --> 00:02:09,566
....لكن العرض يجب أن يستمر

29
00:02:11,544 --> 00:02:14,708
تقنية أسلحة متقدمة سرقت في
مؤسسات صناعية في كافة أنحاء أوروبا

30
00:02:14,879 --> 00:02:17,916
وكل سرقة تزامنت مع جولة التوقف من قبل السيرك

31
00:02:18,041 --> 00:02:19,999
باتمان أرسلنا متخففين لأمساك اللصوص

32
00:02:20,064 --> 00:02:22,197
هل هذه سيارة المهرج لديها غرفة لواحد أكثر ؟

33
00:02:22,510 --> 00:02:24,554
نحن غطينا هذا

34
00:02:25,444 --> 00:02:26,832
أنت غطيت المهمة

35
00:02:27,168 --> 00:02:30,226
لكن من يغطي الجواسيس المحتملين الثلاثة المشتبهين
الذين تجلبهم معك ؟

36
00:02:31,892 --> 00:02:34,243
....ضعوا أيدكم سوية لـ

37
00:02:34,305 --> 00:02:36,902
! الخطيرين الجريئين

38
00:02:40,607 --> 00:02:42,022
! لم أفكر بأننا سننجو

39
00:02:42,081 --> 00:02:44,325
ولا أنا , ساعديني خلف الكواليس

40
00:02:52,468 --> 00:02:53,899
راي , هل رأيت شعلتي الآخرى ؟

41
00:02:54,100 --> 00:02:55,562
خذ , أنت أسقطتها خارج القطار

42
00:02:55,727 --> 00:02:57,784
! شكرا , أنت منقذ الحياة -
! أكسر رجلا -

43
00:03:10,956 --> 00:03:13,953
هيلي , ما الصفقة ؟
تعطي الفقرة الأولى لأولئك أطفار الخطر ؟

44
00:03:14,196 --> 00:03:15,277
! تلك فقرتنا

45
00:03:15,445 --> 00:03:18,474
كانت فقرتكم " , حتى تغيبتم عن ذلك الأداء في فرنسا "

46
00:03:18,673 --> 00:03:20,819
! كارلو كان مريض
هو أفضل الآن

47
00:03:20,968 --> 00:03:22,307
بالأضافة أولئك الخطرين مزيفين

48
00:03:22,308 --> 00:03:25,109
يقولون بأنهم أخوة وأخوات
! هم حتى لايتشابهون

49
00:03:25,343 --> 00:03:26,731
! أنتم فقط لاتحبون المنافسة

50
00:03:28,917 --> 00:03:31,523
! للصراخ عاليا , ليس أنت مجددا

51
00:03:31,760 --> 00:03:33,143
! نحن في منتصف العرض

52
00:03:33,304 --> 00:03:34,676
أذن نحن سنتكلم لاحقا

53
00:03:34,697 --> 00:03:35,924
لكننا سوف نتكلم

54
00:03:36,369 --> 00:03:38,716
, مدينة آخرى الأسبوع الماضي
تقنية شركة آخرى سرقت

55
00:03:38,739 --> 00:03:40,241
توقف آخر في جولتك

56
00:03:40,798 --> 00:03:43,649
إذا أثبت بأنك المسؤول , أنا سأغلقك

57
00:03:44,964 --> 00:03:48,160
أنا لدي ثلاث دقائق لجمع الدعائم وأرجع إلى الحلبة المركزية

58
00:03:56,603 --> 00:03:58,738
فاراداي , الآنتربول (الشرطة الدولية) , عمل جديد ؟

59
00:03:59,085 --> 00:04:00,452
نعم , للتو أنظمننا إلى الجولة

60
00:04:00,631 --> 00:04:01,971
ربما يبرأكم

61
00:04:02,103 --> 00:04:03,488
لاتكونوا مرتاحين جدا

62
00:04:03,698 --> 00:04:05,194
هيلي سيسقط لهذا

63
00:04:10,361 --> 00:04:12,957
إذا الأنتربول بالفعل في هذه , لماذا نحن نقلق ؟

64
00:04:13,274 --> 00:04:14,476
لأن باتمان قال ذلك

65
00:04:14,773 --> 00:04:16,427
لماذا ؟ لديك شيئا ما أفضل لفعله ؟

66
00:04:17,335 --> 00:04:19,023
كيف سنعرف اللصوص سيضربون هنا ؟

67
00:04:19,304 --> 00:04:21,071
هناك أهداف أكثر وضوحا

68
00:04:21,199 --> 00:04:22,829
وفاراداي كان سيغطيهم

69
00:04:23,024 --> 00:04:26,255
, لكنني حللت التقنية التي بلفعل مسروقة
والنماذج أقترحت هذا المكان

70
00:04:26,524 --> 00:04:29,669
كيف تشعر ؟ -
ضعيف , في الحقيقة , لكنني سأتصرف -

71
00:04:32,852 --> 00:04:34,481
! أتصال
المربع الشمالي الشرقي

72
00:04:37,887 --> 00:04:40,364
يبدو مثل نحن نعرف لماذا كارلو تغيب عن الأداء

73
00:04:40,391 --> 00:04:42,196
يمكن أن يكون كارلو , يمكن أن يكون أخاه

74
00:04:42,203 --> 00:04:44,437
! كونوا متفتحي العقل , وتحركوا إلى الداخل

75
00:04:55,629 --> 00:04:56,900
هل رأيت ِ إلى أين ذهب ؟

76
00:05:08,622 --> 00:05:09,923
المخزن

77
00:05:18,664 --> 00:05:19,976
! مسك متلبس بالجريمة

78
00:05:20,344 --> 00:05:21,645
مرحلة الأحمر 2 سأراهن

79
00:05:21,944 --> 00:05:23,358
الأعمال البهلوانية لن تخرجك من هذا

80
00:05:30,407 --> 00:05:31,883
ذخيرة حية

81
00:05:32,795 --> 00:05:35,045
! تلك الصناديق مليئة بالذخيرة الحية
! تحركوا

82
00:05:50,455 --> 00:05:51,667
! ذلك الرجل لحم ميت

83
00:05:51,967 --> 00:05:53,194
! سوبربوي , لا

84
00:05:54,350 --> 00:05:56,660
أنت تحتاج أن تخرجها  -
! أنه يهرب -

85
00:05:56,942 --> 00:05:59,877
وذلك يهم أكثر من الآنسة أم ؟
! النار تقتلها

86
00:06:01,398 --> 00:06:03,241
! صحيح...صحيح

87
00:06:06,566 --> 00:06:09,195
! آرتيميس , السهم
! جدوا اللص

88
00:06:11,202 --> 00:06:12,725
لأنه " يهم أكثر منك " ؟

89
00:06:12,890 --> 00:06:15,360
أنت ماتزال خارج حفلاتك , يازميل
سنخرجك أيضا

90
00:06:23,710 --> 00:06:25,240
, مصنع أسلحة آخر ضرب

91
00:06:25,597 --> 00:06:27,494
ومرة أخرى السرك في البلدة

92
00:06:27,951 --> 00:06:29,748
أنا لا آمن بالصدف

93
00:06:29,843 --> 00:06:31,723
أنا لا أهتم ما تآمن

94
00:06:31,822 --> 00:06:33,920
قومي غير مسؤولين

95
00:06:34,309 --> 00:06:36,133
أنا قمت بتفحص الأسر ليلة أمس

96
00:06:36,179 --> 00:06:38,028
كل عضو من جماعتي

97
00:06:38,176 --> 00:06:40,320
كان نائما في أسرتهم

98
00:06:40,733 --> 00:06:42,177
! حسنا , نحن متأكدين بأننا لم نكن

99
00:06:42,324 --> 00:06:44,165
...وإذا هو يكذب حولنا

100
00:06:54,322 --> 00:06:55,553
لذا لصان , صحيح ؟

101
00:06:55,881 --> 00:06:57,615
متنفس النار وواحد من البهلوانيين

102
00:06:57,880 --> 00:06:59,134
! فقط في الملابس المتطابقة

103
00:06:59,424 --> 00:07:00,650
ربما ليس فقط أثنان

104
00:07:00,822 --> 00:07:02,345
ها هو فلم أمن مدريد

105
00:07:04,907 --> 00:07:06,153
والآن , بارس

106
00:07:08,529 --> 00:07:10,423
لذا الرجل القوي والمهرج أيضا

107
00:07:10,731 --> 00:07:14,061
, إذا كامل السرك مشترك
هيلي بنفسه قد يكون العقل المدبر

108
00:07:14,469 --> 00:07:17,175
أنت لا تعرف ذلك -
...أنه يوضح أكاذيبه -

109
00:07:17,629 --> 00:07:19,412
! أخبرتكم أن تبقوا متفتحي العقل

110
00:07:23,306 --> 00:07:25,037
! مرحبا , ميغان

111
00:07:25,204 --> 00:07:26,741
! أنا سأقرأ عقل هيلي

112
00:07:27,106 --> 00:07:30,123
أنا لست متأكدا بأننا يمكننا أن نثق بك ِ لفعل ذلك بدون تحذيره

113
00:07:30,326 --> 00:07:32,044
! أو ربما أنت لاتثق بها , فترة

114
00:07:32,496 --> 00:07:34,502
سمعتك تتكلم إلى روبن في الخلف في الكهف

115
00:07:34,556 --> 00:07:36,453
! أعرف بأنك فقط هنا لتتجسس على ثلاثتنا

116
00:07:36,644 --> 00:07:38,110
هناك جاسوس في هذا الفريق

117
00:07:38,366 --> 00:07:40,668
وأسباب جيدة لأشتباه بثلاثتكم

118
00:07:40,924 --> 00:07:43,501
كلا آرتيميس والأنسة مارشن مسكوا بالفعل في الأكاذيب

119
00:07:43,748 --> 00:07:46,112
وأنت يمكن أن تبرمج من قبل كادموس حتى بدون أن تعرف

120
00:07:46,411 --> 00:07:48,692
! أو ربما سأزيل رأسك حتى بدون أن تحاول

121
00:07:48,715 --> 00:07:50,847
حسنا , دعونا جميعا نأخذ وقت مهلة

122
00:07:50,931 --> 00:07:52,376
قبل نحن نفعل شيئا ما سنندوم عليه

123
00:07:52,738 --> 00:07:53,984
! تكلم عن نفسك

124
00:07:57,269 --> 00:07:58,491
لا أحد منا مثالي

125
00:07:59,096 --> 00:08:01,521
لكن كلنا نعطي حياتنا لهذا الفريق

126
00:08:02,215 --> 00:08:03,667
لذا حاول أن تبقي متفتح العقل

127
00:08:22,379 --> 00:08:24,920
! سيداتي وسادتي

128
00:08:25,462 --> 00:08:27,662
! الطائر غريسونس

129
00:08:30,565 --> 00:08:32,725
نعم ؟ -
يا صاح , أين أنت ؟ -

130
00:08:32,987 --> 00:08:34,826
مهمة سرية.......من باتمان

131
00:08:35,008 --> 00:08:36,415
هل تعرف ماذا أفعل ؟

132
00:08:36,581 --> 00:08:39,393
أعد شطيرة بلاوني , نوعا مثل مافعلت للتو

133
00:08:39,471 --> 00:08:41,890
تكلمت مع تورنيدو
أنت يارفاق لستم في مهمة

134
00:08:42,092 --> 00:08:43,646
ليست مهمة رسمية , على أية حال

135
00:08:44,974 --> 00:08:46,473
صديق , جاك هيلي

136
00:08:46,784 --> 00:08:49,433
رجل السيرك ؟
من أيام طيرانك غريسونس القديمة ؟

137
00:08:49,594 --> 00:08:52,678
....نعم , هو متورط في هذه موجة الجريمة العالمية

138
00:08:53,375 --> 00:08:56,301
, شخص ما في العرض قذر
لكنني أحتاج أن أثبت أن جاك الكبير نظيف

139
00:08:56,325 --> 00:08:57,635
! أو هو قد يخسر السيرك

140
00:08:57,987 --> 00:08:59,515
إذن لماذا لم تجلبني ؟

141
00:08:59,582 --> 00:09:02,659
أعرف قصتك الخلفية , أعرف ما ذلك السرك يعني إليك

142
00:09:02,695 --> 00:09:05,397
, أنه حيث كبرت
....أنه حيث أنت...فقدت

143
00:09:05,420 --> 00:09:07,982
تركتك في الوراء لأنك تعرف قصتي الخلفية

144
00:09:08,138 --> 00:09:10,837
أن لم أرد زميلي المفضل يشكك بموضوعيتي

145
00:09:11,121 --> 00:09:13,282
يا صاح , ذلك ما الزميل المفضل لأجله

146
00:09:21,820 --> 00:09:23,765
! وذلك عرضنا

147
00:09:23,943 --> 00:09:26,917
! وداعا , يا أناس بروج الطيبون

148
00:09:28,183 --> 00:09:30,924
أحزموا الحقائب , القطار يغادر إلى جينيف في ساعتين

149
00:09:37,734 --> 00:09:38,945
تحتاجين مساعدة ؟

150
00:09:39,125 --> 00:09:40,966
أنا بخير , شكرا

151
00:09:41,490 --> 00:09:43,160
ربما أحد الآخرين يمكن أن يستفيد من بعض المساعدة ؟

152
00:09:44,939 --> 00:09:46,713
الكثير منهم يبدو أنهم لديهم تلك الأنفلونزا

153
00:09:47,220 --> 00:09:48,450
نعم , أنها تنتشر

154
00:09:49,090 --> 00:09:50,797
! الجميع يركبون , كل شخص , الآن

155
00:09:51,280 --> 00:09:52,654
....شخص ما في عجلة

156
00:10:06,189 --> 00:10:08,722
أنت تبدو بشكل أفضل -
أشعر بأنني أفضل -

157
00:10:09,224 --> 00:10:10,749
...أنا آسف , مي
داون

158
00:10:11,190 --> 00:10:12,481
أتمنى بأنك ِ لم تلتقطيها مني

159
00:10:12,699 --> 00:10:13,926
أبدو سخيفة جدا

160
00:10:13,976 --> 00:10:16,618
من يعرف المريخين يمكن أن يكونوا عرضة للفايروس الأنساني ؟

161
00:10:16,961 --> 00:10:18,380
أتش.جي ويلز ؟

162
00:10:18,803 --> 00:10:20,592
أسمع , متى شعرت ِ بالمرض أول مرة ؟

163
00:10:21,001 --> 00:10:23,967
...فقط بعد الصعود على القطار
! أنها جاءت فجأة

164
00:10:24,169 --> 00:10:25,646
نفس الشيء معي , الليلة الآخرى

165
00:10:25,849 --> 00:10:29,153
أتذكر راي دلك يدي للحظ الجيد مباشرة قبل أستمرارنا

166
00:10:29,468 --> 00:10:31,212
راي ؟ ذلك عامل السيرك ؟

167
00:10:31,451 --> 00:10:32,939
هو لمسها قبل أن نصعد

168
00:10:33,257 --> 00:10:34,881
ذلك الرجل يجب أن يكون طبق بيتري متنقل
(طبق أو صحن أستعمل في مختبرات لحمل البكتيريا أو الجراثيم )

169
00:10:35,083 --> 00:10:36,561
نعم , نعم , ربما

170
00:10:39,310 --> 00:10:41,761
! دان
أنت تبدو منتعش

171
00:10:42,118 --> 00:10:43,863
شكرا
...جاك...

172
00:10:44,460 --> 00:10:46,345
...منذ متى راي
عمل لك ؟

173
00:10:47,934 --> 00:10:50,497
قليلا قبل بداية الجولة الأوروبية

174
00:10:50,614 --> 00:10:52,954
الفتى المسكين سقط بنفس الأنفلونزا كبقيتكم

175
00:10:53,224 --> 00:10:55,290
سوف نتحقق منه
أنه الأقل مايمكننا فعله

176
00:10:55,393 --> 00:10:56,624
...إذا أنت ِ تصرين

177
00:10:57,698 --> 00:10:58,954
أنت ِ يجب أن تبقي في السرير

178
00:10:59,266 --> 00:11:00,678
, كما صديق لي قال مرة

179
00:11:00,859 --> 00:11:02,121
" سأتصرف "

180
00:11:16,821 --> 00:11:18,348
أعتقد بأنه لم يكن بذلك المرض

181
00:11:19,335 --> 00:11:21,960
هل هذا السيرك لديه فيل أنا لا أعرف حوله ؟

182
00:11:22,365 --> 00:11:23,852
...ليس في الجولات الأجنبية

183
00:11:25,200 --> 00:11:27,039
فارغ -
! لا , أنتظروا -

184
00:11:27,449 --> 00:11:28,691
...رماد

185
00:11:28,707 --> 00:11:30,450
! حريق المخزن في بروج

186
00:11:30,478 --> 00:11:31,882
يارفاق ؟

187
00:11:32,122 --> 00:11:33,450
وجدت راي

188
00:11:34,429 --> 00:11:36,158
! أنفصلوا
! فتشوا كامل القطار

189
00:11:46,123 --> 00:11:47,333
من فعل هذا إليك ؟

190
00:11:48,058 --> 00:11:50,002
...راي
! راي , عامل السيرك

191
00:11:50,036 --> 00:11:51,776
! مباشرا بعد القطار غادر بروج

192
00:11:52,620 --> 00:11:54,718
! أنا لست هوديني هنا
(هاري هوديني , مؤدي أعمال أثار أشتهر بهروبه المدهش )

193
00:11:54,908 --> 00:11:56,168
...ميغان

194
00:11:56,390 --> 00:11:57,888
! داون , أجيبي

195
00:11:58,037 --> 00:11:59,397
دان ؟

196
00:11:59,866 --> 00:12:01,134
...حاولت الوصول إليك

197
00:12:01,143 --> 00:12:02,349
الطريقة الآخرى

198
00:12:03,108 --> 00:12:05,898
أعتقد الأنفلونزا ضربت طريقي الآخر

199
00:12:05,989 --> 00:12:07,214
ذلك يثبتها

200
00:12:07,309 --> 00:12:09,730
, داين , دين , ديان
! أجيبوا

201
00:12:10,077 --> 00:12:12,451
" نحن نطارد شخصا ما سرق " تصرف داون

202
00:12:12,819 --> 00:12:14,704
كامل ميزتها , إذا أنتم أمسكتم أنحرافي

203
00:12:36,335 --> 00:12:38,523
! حصلت عليه
لكنه علي

204
00:12:38,565 --> 00:12:39,989
خرجة عربة الطعام الآن

205
00:12:41,160 --> 00:12:42,366
! هو ذهب إلى الجانب الأعلى

206
00:12:49,136 --> 00:12:50,933
! ذلك لن يعمل علي , أيها المهرج

207
00:12:52,356 --> 00:12:54,440
! ذلك ليس مهرج , انه طفيلي

208
00:12:54,574 --> 00:12:56,521
الشخص الذي سرق مرة قوى سوبرمان

209
00:12:56,671 --> 00:12:59,142
....كما لو كنت , أيها الأطفال , هل أنتم ماتدعون أن تكونوا

210
00:12:59,172 --> 00:13:00,442
...أرجوكم

211
00:13:03,636 --> 00:13:04,841
! أبقى خارج متناوله

212
00:13:05,052 --> 00:13:06,443
ليس هناك أنفلونزا منتشرة في الأنحاء

213
00:13:06,526 --> 00:13:08,435
الضعف يأتي عندما هو يفعل أتصال جسدي

214
00:13:08,458 --> 00:13:10,156
ويتغذى على قوى وقدرات الآخرين

215
00:13:10,191 --> 00:13:12,264
صادف ان أكون قليلا نهم اليوم

216
00:13:12,558 --> 00:13:14,374
أتغذى على مهارات

217
00:13:14,375 --> 00:13:17,168
...تقريبا على كل فاشل في هذه المجموعة

218
00:13:17,222 --> 00:13:18,425
....لكن

219
00:13:19,156 --> 00:13:21,994
لكن الوجبة الرئيسية كانت داون الخطرة

220
00:13:22,402 --> 00:13:24,364
أو مهما كان أسمها الحقيقي

221
00:13:25,093 --> 00:13:27,497
....أعتقدت بأنني أبتلعت على مهارات تأرجحها

222
00:13:27,861 --> 00:13:29,063
تخيلوا مفاجأتي

223
00:13:29,072 --> 00:13:31,612
عندما تذوقتها مثل المريخي مانهنتر , بدلا من ذلك

224
00:13:32,469 --> 00:13:34,554
هي صنعت مشهي رائع

225
00:13:35,055 --> 00:13:37,520
...لكن خمنوا من أريد لطبقي الرئيسي

226
00:13:42,147 --> 00:13:45,217
...الآن ذلك هو جسم كامل بالكربتونين

227
00:13:45,247 --> 00:13:47,176
...ألعمل الذي أحب

228
00:13:49,317 --> 00:13:50,708
! " الجميع , أبقوا " مغطين

229
00:13:50,829 --> 00:13:52,859
! أخضعوا , لكن أبقوا مسافتكم

230
00:13:57,497 --> 00:13:59,590
....أتعرفون , أنا أبدا لا أقول هذا

231
00:14:00,018 --> 00:14:01,664
لكنني مشبع

232
00:14:02,106 --> 00:14:03,457
...أكره أن أكل وأهرب

233
00:14:07,842 --> 00:14:09,913
...آسف
لا طالبين توصيلة

234
00:14:34,214 --> 00:14:35,421
! كونر

235
00:14:37,684 --> 00:14:39,910
أنت بخير ؟ -
! بخير , بخير -

236
00:14:39,950 --> 00:14:41,145
! أنت مستنزف

237
00:14:41,184 --> 00:14:43,450
! الطفيلي أخذ قوة أكثر مما لديك حتى

238
00:14:43,505 --> 00:14:44,769
رؤيةحرارية ؟

239
00:14:44,785 --> 00:14:46,444
! لدية الأمكانية الوراثية لها

240
00:14:46,839 --> 00:14:48,175
يجب أنها كانت بما فيه الكفاية له

241
00:14:51,103 --> 00:14:53,083
! أذهبوا ! سأتصرف

242
00:15:03,700 --> 00:15:05,165
أنها ليست كارثة بالكامل

243
00:15:05,575 --> 00:15:07,020
سرقت جيب الطفيلي

244
00:15:07,325 --> 00:15:08,606
حصلت على هذا الفلاش

245
00:15:15,021 --> 00:15:17,164
يبدو مثل الطفيلي يعمل لجريمة منظمة

246
00:15:17,703 --> 00:15:18,975
....كل شيء سرقه

247
00:15:19,402 --> 00:15:20,745
! أنهم جميعا أجزاء لشيئا ما

248
00:15:21,446 --> 00:15:23,252
....انهم تجميع سلاح الذي يولد

249
00:15:24,107 --> 00:15:25,362
الثقوب السوداء ؟

250
00:15:25,377 --> 00:15:28,083
! هيا ! لبناء ذلك , يحتاج مسرع جزيئات

251
00:15:28,352 --> 00:15:30,642
مثل مسرع بوسون الكبير في جينيف ؟

252
00:15:31,071 --> 00:15:32,602
! محطة السيرك التالية

253
00:15:33,298 --> 00:15:35,971
, لكن الآن ذلك الطفيلي يمكنه الطيران
! هو حصل على بداية قوية كبيرة علينا

254
00:15:36,112 --> 00:15:37,314
....آسف

255
00:15:38,220 --> 00:15:39,473
ليست غلطتك

256
00:15:39,513 --> 00:15:41,847
لكن هذا الشيء يمكنه أن يبيد مدن كاملة

257
00:15:42,443 --> 00:15:45,052
نحتاج أن نسرع -
أنت وأنا نحتاج أن نسرع -

258
00:15:45,294 --> 00:15:47,126
بدون القوى , الأخرون سيعيقوننا

259
00:15:47,497 --> 00:15:49,489
أنت لست الشخص الوحيد مع قوس أحتياطتي

260
00:15:51,544 --> 00:15:54,225
! قواي عادت -
...كيف ؟ أنا مازلت

261
00:15:54,264 --> 00:15:56,986
أعتقد الكربتونييون يتعافون أسرع من البشر أو المريخيون

262
00:15:58,031 --> 00:16:00,009
لاتفكرون حتى حول تركي وراءكم

263
00:16:04,210 --> 00:16:06,910
جينيف

264
00:16:08,361 --> 00:16:10,435
أثر الدمار , هذا الطريق

265
00:16:29,730 --> 00:16:32,650
هذا سيكون أسهل بكثير مع فلاشي

266
00:16:35,748 --> 00:16:38,799
....هناك
الآن دعونا نشعل هذا الطفل فوق

267
00:16:39,762 --> 00:16:42,119
ونرى ماذا يتبقى من جينيف عندما ننتهي

268
00:16:56,780 --> 00:16:58,228
نحتاج أن نسقطه

269
00:16:58,368 --> 00:17:00,928
....أو على الأقل أغوائه بعيدا لذا يمكننا بأمان تحرير الـ

270
00:17:01,953 --> 00:17:03,171
! لا , أنتظر

271
00:17:04,458 --> 00:17:05,704
ثانية ؟

272
00:17:05,887 --> 00:17:07,452
....لا , لايمكنني

273
00:17:17,522 --> 00:17:19,062
... ما الخطب مع -
! أنتظر -

274
00:17:29,350 --> 00:17:31,919
! يالها من ذروة

275
00:17:32,463 --> 00:17:33,797
كيف تفعلها , يافتى ؟

276
00:17:33,798 --> 00:17:36,283
حتى سوبرمان لا يعيد الشحن بهذه السرعة

277
00:17:50,097 --> 00:17:52,360
! حسنا , أيها الخطرون , أخرجوا

278
00:17:52,721 --> 00:17:55,875
....فقط دقيقتين قبل هذا الطفل يسخن

279
00:17:55,909 --> 00:17:57,351
ويأكل جينيف

280
00:17:57,643 --> 00:18:00,373
ماذا تعتقدون ؟
مخاطرة كبيرة لأخذ على نظرية -

281
00:18:00,628 --> 00:18:02,249
! أفعلها , أذهب

282
00:18:06,104 --> 00:18:07,889
ماذا لديك ضد جينيف , على أية حال ؟

283
00:18:07,962 --> 00:18:11,197
أبدا لم أحب الطعام , لكن القائمة تستمر بالتحسن

284
00:18:11,976 --> 00:18:13,976
أنا فقط المشهي , تتذكر ؟

285
00:18:18,919 --> 00:18:20,553
! ها هي الوجبة الرئيسية

286
00:18:27,249 --> 00:18:28,824
رغوة ؟

287
00:18:29,220 --> 00:18:31,889
تعتقد رغوة يمكن أن تحتجزني ؟

288
00:18:34,690 --> 00:18:37,500
أو توقفني من سحقك بتفكير ؟

289
00:18:37,687 --> 00:18:40,781
! قوى المريخية والكربتونية مجموعة هنا

290
00:18:41,666 --> 00:18:45,463
لكن هل تفعل أي من تلك القوى قبل أن أخرب موتك ؟

291
00:18:45,540 --> 00:18:47,079
هذه تفعل

292
00:19:01,526 --> 00:19:03,155
...ذكي جدا

293
00:19:03,179 --> 00:19:05,664
....خداعي لأشعال غازل قابل الأشتعال

294
00:19:05,691 --> 00:19:07,210
....لكنكم نسيتم

295
00:19:07,792 --> 00:19:11,268
الغبي لديه جرعة مضاعفة للحصانة

296
00:19:11,485 --> 00:19:13,443
....النار لايمكنها

297
00:19:13,761 --> 00:19:15,091
...لمسي

298
00:19:15,118 --> 00:19:17,020
مالم أنت تفعل وجبة على قوتي

299
00:19:17,067 --> 00:19:19,965
! وتحصل على نقاط ضعفي كطبق جانبي

300
00:19:20,994 --> 00:19:22,295
...لا

301
00:19:23,113 --> 00:19:24,861
! لا

302
00:19:29,255 --> 00:19:30,797
....طفل مسكين

303
00:19:30,798 --> 00:19:32,339
شيئا ما أكلته ؟

304
00:19:42,915 --> 00:19:44,410
سنأخذ ذلك من هنا

305
00:19:54,221 --> 00:19:55,477
شكرا للمعلومة , بالمناسبة

306
00:19:55,493 --> 00:19:58,368
بالتأكيد تساعد لأعداد الطوق الكابح مقدما

307
00:19:58,636 --> 00:19:59,940
! سعيد أن أكون في الخدمة

308
00:20:09,426 --> 00:20:12,585
....هو داينز لأمساك يد خائن مشتبه

309
00:20:13,412 --> 00:20:15,080
" مفتوح العقل "

310
00:20:15,873 --> 00:20:18,631
أعتقد بأنني أبدا لم أرى ثلاثتكم في سمكها من قبل

311
00:20:18,934 --> 00:20:21,869
سوبربوي الرأس المثير , أعرف بأنني لست للكلام

312
00:20:22,124 --> 00:20:23,499
....أنتم كان يمكننكم أن تخوننا هنا

313
00:20:23,930 --> 00:20:26,507
أنتم لم تفعلوا
أنا آسف بأنني شككت بأي واحد منكم

314
00:20:27,075 --> 00:20:28,480
ليس هناك جاسوس

315
00:20:32,966 --> 00:20:35,716
....لذا
العرض سيستمر

316
00:20:36,199 --> 00:20:39,474
ولدي شعور بأنني يجب أن أشكر الخطرين

317
00:20:39,793 --> 00:20:40,998
لا أعرف ماذا تعني

318
00:20:41,800 --> 00:20:43,504
....لا , بالطبع لا

319
00:20:44,519 --> 00:20:47,139
لكنني أخمن بأنك ستغادر الآن

320
00:20:47,319 --> 00:20:48,589
الوقت للأنتقال

321
00:20:49,129 --> 00:20:51,534
حسنا , ديك , سأفتقدك

322
00:20:51,783 --> 00:20:53,500
! أنه دان
! دان الخطر

323
00:20:54,265 --> 00:20:56,045
أبني , أنت كبرت

324
00:20:56,712 --> 00:20:58,666
لكن بعض الأشياء أبدا لا تتغير

325
00:20:59,296 --> 00:21:01,637
مثل مشاهدة غرايسون على الأرجوحة

326
00:21:02,206 --> 00:21:03,715
لايمكنك تزوير ذلك

327
00:21:03,979 --> 00:21:05,258
لايمكنك أخفاء ذلك

328
00:21:05,391 --> 00:21:08,451
لذا , تفعل سيد حلبة قديم كخدمة أخيرة ؟

329
00:21:14,311 --> 00:21:16,339
سيداتي وسادتي

330
00:21:16,899 --> 00:21:20,912
! الأداء التوديعي للخطرين الجريئين

331
00:21:22,024 --> 00:21:25,024
ترجمة "Akram Nasser" ترجمة

