1
00:00:01,229 --> 00:00:02,750
سابقاً في السحرة

2
00:00:02,864 --> 00:00:06,279
انا والملك نُعلن الحرب

3
00:00:06,399 --> 00:00:07,966
على مملكة لوريا

4
00:00:08,001 --> 00:00:11,536
الشخص لا يُمكنه ببساطة التراجع
عن قرار اعلان حرب

5
00:00:11,571 --> 00:00:14,372
يداي لا يمكنهما
ان يقوما بالسحر بعد الان

6
00:00:14,407 --> 00:00:16,741
ساعدني , سأفعل ما استطيع

7
00:00:16,776 --> 00:00:18,409
انا احد المسؤولين

8
00:00:18,445 --> 00:00:20,578
حُراس المكتبات الهولنديون

9
00:00:20,614 --> 00:00:21,579
اكبر مستودع من المعرفة

10
00:00:21,615 --> 00:00:23,815
انتي نيفين

11
00:00:23,850 --> 00:00:26,284
كيو , انا لست متعطشة للدم
انا فقط اريد ان اكون حرة

12
00:00:26,319 --> 00:00:27,319
بيني

13
00:00:27,354 --> 00:00:28,720
سنخرجك من هنا

14
00:00:28,755 --> 00:00:30,989
اعتقد أنه يمكنني المساعدة , بثمن

15
00:00:31,024 --> 00:00:32,624
اريد القيادة

16
00:00:32,659 --> 00:00:34,759
لساعة باليوم , اريد
ان استحوذ علي جسدك

17
00:00:34,794 --> 00:00:35,927
حسناً , اتفقنا

18
00:00:35,962 --> 00:00:37,362
سوف نصنع واحداً اخر منك

19
00:00:37,397 --> 00:00:40,431
انت تنام هنا
وعقلك يذهب لجسدك الآخر

20
00:00:43,370 --> 00:00:44,169
أليوت

21
00:00:44,204 --> 00:00:45,904
في مُنتصف روحك

22
00:00:45,939 --> 00:00:47,906
هُناك قلب صغير ينبض

23
00:00:47,941 --> 00:00:49,807
يُدعى الظل

24
00:00:49,843 --> 00:00:51,543
انه ما يجعلك تشعري

25
00:00:51,578 --> 00:00:54,245
الألم سوف يحرقك
بالكامل

26
00:00:54,281 --> 00:00:55,847
انه رينارد , لقد عاد

27
00:00:55,882 --> 00:00:56,981
لقد قام بأيذائك ايضاً , صحيح ؟

28
00:00:57,017 --> 00:00:58,516
طفلي بأمان

29
00:00:58,552 --> 00:01:00,685
هو لن يعرف ابداً
حقيقته

30
00:01:00,720 --> 00:01:02,353
اختبار الحمل كان ايجابياً

31
00:01:03,390 --> 00:01:05,490
ستكوني بحاجة لأيجاد
مودانغ

32
00:01:05,525 --> 00:01:07,358
لكنك تستطيعي اجهاضه , صحيح ؟

33
00:01:07,394 --> 00:01:08,927
هذه روح شريرة

34
00:01:08,962 --> 00:01:11,196
هذا الشيء ليس ببشري

35
00:01:11,231 --> 00:01:13,998
هل عملت العويذة ؟
هل ذهب ؟

36
00:01:14,034 --> 00:01:17,535
لكن , جوليا
هناك تعقيدات

37
00:01:23,242 --> 00:01:25,142
ماذا تعني بأنها
فقدت ظلها ؟

38
00:01:25,178 --> 00:01:28,279
عندما قامت المودانغ
بأنتزاع الروح الشريرة للخارج

39
00:01:28,314 --> 00:01:32,650
قامت بأنتزاع الظل
بالخطأ

40
00:01:32,685 --> 00:01:35,152
ظلها

41
00:01:35,188 --> 00:01:37,888
لقد اختفى

42
00:01:37,924 --> 00:01:40,825
هل سوف تكون .. كالــ

43
00:01:40,860 --> 00:01:43,227
بصراحة , لــ

44
00:01:43,262 --> 00:01:45,095
لـا اعلم

45
00:01:51,204 --> 00:01:53,637
صباح الخير

46
00:01:53,673 --> 00:01:55,005
ياألهي ؟

47
00:01:55,041 --> 00:01:56,574
ما هو اليوم ؟

48
00:01:56,609 --> 00:01:57,908
الجمعة

49
00:01:57,944 --> 00:01:59,410
هل انتي ؟

50
00:01:59,445 --> 00:02:02,146
اسمعي , انا فقط اردت ان اشكرك

51
00:02:02,181 --> 00:02:04,515
على كل شيء قمتِ
بِفعله لمساعدتي

52
00:02:04,550 --> 00:02:07,618
. انتي تنظري ألي كأنني مجنونة

53
00:02:09,188 --> 00:02:10,921
انا اقصد , هل انتي ؟

54
00:02:10,957 --> 00:02:13,090
كيف تشعرين ؟

55
00:02:13,125 --> 00:02:14,525
كيف أشعر ؟

56
00:02:14,560 --> 00:02:17,261
اشعر بالراحة

57
00:02:17,296 --> 00:02:20,431
كأن ملايين الاموال
على صدري

58
00:02:22,301 --> 00:02:23,534
تعالِ

59
00:02:23,569 --> 00:02:25,369
اذن على ماذا حصلت ؟

60
00:02:25,404 --> 00:02:27,037
اي شيء مثير للاهتمام ؟

61
00:02:27,073 --> 00:02:29,139
حسناً

62
00:02:29,175 --> 00:02:31,008
قديماً

63
00:02:31,043 --> 00:02:33,043
زيوس , واخوانه الصغار

64
00:02:33,079 --> 00:02:35,546
كانوا بالجوار , يخطفون
ويغتصبون

65
00:02:35,581 --> 00:02:37,548
دون أحد يحاسبهم , لذا
السحرة

66
00:02:37,583 --> 00:02:40,384
قاموا بهذه التعويذات
لحماية مجتمعاتهم

67
00:02:40,419 --> 00:02:42,553
تعاويذ قتل آلهية

68
00:02:42,588 --> 00:02:45,456
كانوا جميعا يملكون شيئا
مشتركاً بينهم

69
00:02:45,491 --> 00:02:47,725
انهم جميعاً فشلوا

70
00:02:47,760 --> 00:02:51,195
ربما هذا شيء لا يمكن فعله

71
00:02:51,230 --> 00:02:53,297
اتعلمين ماذا ؟
يمكننا عَمل تعاويذ خاصة بنا

72
00:02:53,332 --> 00:02:55,633
يمكننا استخدام البعض منها
هناك ثغرات كثيرة جداً لكنــ

73
00:02:55,668 --> 00:02:57,668
انا اقصد , ان تكون طموحاً قليلاً

74
00:02:57,703 --> 00:03:00,037
نحن علينا ان نكون طموحين

75
00:03:00,072 --> 00:03:02,973
مثل مارتن تشاتون الذي واجه
آمبر الطموحة

76
00:03:03,009 --> 00:03:04,541
يمكننا جعله يتم

77
00:03:04,577 --> 00:03:07,211
لكن , كما تعرفي علينا
ان نحصل على التعويذة المناسبة

78
00:03:07,246 --> 00:03:09,513
فكري بالطاقة يمكنها
ان تجعل التعويذة تعمل

79
00:03:09,548 --> 00:03:11,415
صحيح -
ارأيتي دانا علِمت هذا -

80
00:03:11,450 --> 00:03:12,683
كانت تملك مصدراً للقوة

81
00:03:12,718 --> 00:03:16,320
نحن , انا تخلصت من
ما كان يُضعفني

82
00:03:16,355 --> 00:03:18,322
حسناً , ماذا عن آمبير
في فيلوري

83
00:03:18,357 --> 00:03:19,323
ألم يساعد أليس من قبل ؟

84
00:03:19,358 --> 00:03:21,225
انه مكتمل تماماً

85
00:03:22,962 --> 00:03:24,662
ياألهي

86
00:03:24,697 --> 00:03:27,598
طفل دانا , ابن رينارد

87
00:03:27,633 --> 00:03:29,566
وهناك كمية كبيرة من المعرفة
لدى الروح الشريرة

88
00:03:29,602 --> 00:03:31,235
انهم القوة
بحد ذاتها

89
00:03:31,270 --> 00:03:34,004
دانا كانت تتحدث كأنه
ما يزال بالخارج

90
00:03:34,040 --> 00:03:36,607
علينا ايجاده

91
00:03:41,547 --> 00:03:43,681
اَسرع

92
00:03:43,716 --> 00:03:45,683
لقد تفحصت رسمك انه جيد

93
00:03:45,718 --> 00:03:47,251
لا شيء يمكنه ان يكسر
تعويذة كهذه

94
00:03:47,286 --> 00:03:49,186
انا لا يجب ان اغفل اي شيء

95
00:03:49,221 --> 00:03:51,689
لا استطيع ايذاء احد
لا استطيع ان اقوم بالسحر

96
00:03:51,724 --> 00:03:53,157
لا معاشرات

97
00:03:53,192 --> 00:03:56,126
صدقني , انت قد اخفيت
اي متعة ممكنة

98
00:03:56,162 --> 00:03:58,696
انا أوفيت بوعدي من الاتفاق , كيو

99
00:03:58,731 --> 00:04:00,197
انه دورك ان تفي بوعدك

100
00:04:00,232 --> 00:04:01,699
او احبسني الان

101
00:04:01,734 --> 00:04:04,702
لاني سأجعلك تُجن

102
00:04:31,597 --> 00:04:33,697
منتصف الليل , دَوري فهمت ؟

103
00:04:33,733 --> 00:04:39,303
كوينتن , اين انت بحق الجحيم ؟

104
00:04:39,338 --> 00:04:41,739
انا سعيدة أننا تمكنا
من أخراج الغولم بِسلام
الغولم : جسد أليوت الاحتياطي

105
00:04:41,774 --> 00:04:45,809
انا او أمن المشرحة , لا
نتراخى بسهولة

106
00:04:45,845 --> 00:04:49,313
حسناً , اعتقد ان سرقة جثة ليس
بالشيء الجلل

107
00:04:49,348 --> 00:04:51,181
انه كذلك
نمرح قليلاً

108
00:04:51,217 --> 00:04:52,983
على اي حال
وفقاً للمُعالج

109
00:04:53,019 --> 00:04:54,852
الجسد سوف يحتاج
لبضعة , ايام

110
00:04:54,887 --> 00:04:57,087
ثم يمكن نَقل
وَعيه

111
00:04:57,123 --> 00:04:59,456
من جسم الغولم الى جسده الرئيسي

112
00:05:00,693 --> 00:05:03,027
وهناك هذا ايضاً

113
00:05:03,062 --> 00:05:05,162
سحر , براونوت ويلسبرنغ

114
00:05:05,197 --> 00:05:05,996
لا يساعد

115
00:05:06,032 --> 00:05:07,498
كيف يحدث هذا ؟

116
00:05:07,533 --> 00:05:09,666
مؤخراً ؟
مرتين في الأسبوع

117
00:05:09,702 --> 00:05:11,635
في بعض الاحيان
مَرتين في ساعة

118
00:05:11,670 --> 00:05:13,504
تؤثر على اي شيء
يُلقي التعاويذ

119
00:05:13,539 --> 00:05:16,006
تعطل التعاويذ تَماماً

120
00:05:16,042 --> 00:05:18,342
نحن ما زلنا نحاول
ان نُصلحه

121
00:05:18,377 --> 00:05:20,677
أنذهب الان لنرى المَريض ؟

122
00:05:30,222 --> 00:05:32,389
كيف تَجري الأمور ؟

123
00:05:32,425 --> 00:05:34,224
في كل مرة , يتعطل السحر

124
00:05:34,260 --> 00:05:37,061
ويكون عليهم أعادة التعويذة مرة اخرى

125
00:05:37,096 --> 00:05:39,129
عَجلوا التعويذة

126
00:05:39,165 --> 00:05:41,698
أمرك , سيدتي

127
00:05:41,734 --> 00:05:44,334
هل هُناك شيءٌ اخر
يمكننا فعله ؟

128
00:05:44,370 --> 00:05:46,236
ابعاد  الحرب بِقدر  الأمكان حتى يعود

129
00:05:47,206 --> 00:05:49,206
لقد قمت بعمل
تَعويذة

130
00:05:49,241 --> 00:05:52,543
على قلعة مَملكة لوريا
لذا هُم يتحركون ببطئٍ الأن

131
00:05:52,578 --> 00:05:54,144
كَيف يمكنني المساعدة ؟

132
00:05:54,180 --> 00:05:56,747
بصراحة ؟

133
00:05:56,782 --> 00:05:59,850
عليك العودة لبراكبيلز , وتَفقُد
جوليا

134
00:05:59,885 --> 00:06:01,852
اعلم انكَ تريد هذا

135
00:06:01,887 --> 00:06:03,654
... اذا حَصل اي شيء

136
00:06:03,689 --> 00:06:06,657
سوف اقوم بطلبكم بأعلى صوتي
في براكبيلز

137
00:06:06,692 --> 00:06:08,325
كَروبرت عندما صاح ب جاين

138
00:06:08,360 --> 00:06:10,360
عَبر احد الكتب
الفاخرة
( تقصد كتاب سحر قوي )

139
00:06:15,468 --> 00:06:17,768
لا تقلق

140
00:06:17,803 --> 00:06:21,338
انا مُستعدة لأي , شيء
قد يحصل

141
00:06:21,373 --> 00:06:23,707
في اي وَقت

142
00:06:23,742 --> 00:06:26,276
لذا فقط كن بجانب
اصدقائك عندما يُمكنك ذلك

143
00:06:29,582 --> 00:06:30,881
خُذ

144
00:06:39,391 --> 00:06:41,391
مرحباً

145
00:06:41,427 --> 00:06:42,459
مرحباً

146
00:06:42,495 --> 00:06:43,861
كيف حالها ؟

147
00:06:43,896 --> 00:06:45,762
... حسناً , انها

148
00:06:45,798 --> 00:06:48,265
ياألهي

149
00:06:48,300 --> 00:06:50,267
هذه التعويذة

150
00:06:50,302 --> 00:06:52,436
تعمل , بشكل رائع

151
00:06:52,471 --> 00:06:54,505
مرحبا , كيو -
مرحباً -

152
00:06:54,540 --> 00:06:57,541
اذن , وجدت مشفى خارج
هوبوكين
<font color="#007700">هوبوكين :هي مدينة في مقاطعة هدسون، نيو جيرسي</font>

153
00:06:57,576 --> 00:06:59,309
الذي اُخذ اليه الطفل حديث الولادة

154
00:06:59,345 --> 00:07:01,879
اغسطس , 20 , 1976

155
00:07:01,914 --> 00:07:03,747
رباه

156
00:07:10,756 --> 00:07:13,123
... جولز ماذا انتي بِفاعــ -
عليّ الرحيل -

157
00:07:13,159 --> 00:07:15,492
لا , عليك البقاء
تحت الحماية

158
00:07:15,528 --> 00:07:16,760
... رينارد

159
00:07:16,795 --> 00:07:18,595
رينارد , لا يكترث بِنا

160
00:07:18,631 --> 00:07:19,396
فكري

161
00:07:19,431 --> 00:07:21,331
, اذا كان يريد قتلي

162
00:07:21,367 --> 00:07:22,399
لكان قد فَعلها بحلول الأن

163
00:07:22,434 --> 00:07:24,801
لذا , دعونا نستفد من هذا

164
00:07:28,007 --> 00:07:30,440
جولز , لا , انظرِ
أنها محقة

165
00:07:30,476 --> 00:07:32,409
انتي بمأمن هُنا

166
00:07:32,444 --> 00:07:33,577
بلا اهانة , كيو

167
00:07:33,612 --> 00:07:35,412
لكني لم أطلب
رأيك

168
00:07:35,447 --> 00:07:37,347
رغم ذلك , اشكرك

169
00:07:37,383 --> 00:07:38,415
جوليا , انتظري

170
00:07:40,450 --> 00:07:50,995
<font color="#ec14bd">ترجمة  , الجمزاوي
</font>
<font color="#007700">facebook.com/AboodHJmz</font>

171
00:07:52,364 --> 00:07:53,997
مرحباً , جوليا

172
00:07:58,604 --> 00:08:01,004
ظننتي , انَني نسيت أمرك

173
00:08:01,040 --> 00:08:01,705
تبدو بِحالتك

174
00:08:01,740 --> 00:08:03,440
التي تتحرك بها بسرعة

175
00:08:03,475 --> 00:08:04,441
عندما تكون انتهيت
للتو من فتاة

176
00:08:05,377 --> 00:08:07,844
عموماً

177
00:08:07,880 --> 00:08:09,813
غير انك تَحملين , بطفلي

178
00:08:13,752 --> 00:08:16,453
كُنت احميكي

179
00:08:16,488 --> 00:08:17,788
وما ذهبت وفعلته

180
00:08:17,823 --> 00:08:19,623
انتي عاهرة

181
00:08:19,658 --> 00:08:21,992
الان , دانا

182
00:08:22,027 --> 00:08:24,561
لم تخبرني ما اريد معرفته

183
00:08:24,597 --> 00:08:28,599
وهذا سَبب لها
ألم كبيراً جداً

184
00:08:28,634 --> 00:08:30,701
لكن انتي اكثر

185
00:08:30,736 --> 00:08:32,836
ذكاء منها لتفعلي ذلك

186
00:08:32,871 --> 00:08:35,806
اخبريني , اين هو ابنها ؟

187
00:08:37,409 --> 00:08:40,310
لـا اعلـم

188
00:08:50,089 --> 00:08:51,588
انت مُختلفة

189
00:08:51,624 --> 00:08:53,390
.. شخص ما قام بـ

190
00:08:53,425 --> 00:08:54,825
التخلص من ظله

191
00:08:54,860 --> 00:08:56,693
اُحب هذا

192
00:09:00,065 --> 00:09:01,832
اعلـم أنك مختبأ

193
00:09:01,867 --> 00:09:04,067
يا ولد

194
00:09:04,103 --> 00:09:05,535
كوينتن

195
00:09:07,706 --> 00:09:08,772
حسناً , اهرب

196
00:09:08,807 --> 00:09:10,774
هيا , اهرب

197
00:09:10,809 --> 00:09:13,510
سأعطيك الافضلية

198
00:09:19,451 --> 00:09:21,685
انا افهم ذلك , انت
تريد ابقائي بأمان

199
00:09:21,720 --> 00:09:22,753
شكراً لك

200
00:09:22,788 --> 00:09:24,855
انا أخبرك , أني لا استطيع

201
00:09:24,890 --> 00:09:26,790
ان اجلس فقط في فيلوري

202
00:09:26,825 --> 00:09:28,692
انظرِ , كان لديكِ شيء من قبل
الهاكسن باكسن

203
00:09:28,727 --> 00:09:30,627
الذي كان , يجعلك
خَفية , صحيح ؟
( يقصد خَفية سحرياً وليس جسدياً )

204
00:09:30,663 --> 00:09:31,561
لذلك نحن في فيلوري

205
00:09:31,597 --> 00:09:33,363
لأن هذا المكان
يَعُجُ بالجنون

206
00:09:33,399 --> 00:09:34,798
لذا جِدي شيئا اخر ثم
يمكنك ان تعودي

207
00:09:34,833 --> 00:09:36,066
! انت لم تفهم بعد

208
00:09:36,101 --> 00:09:37,601
ليس هناك وقتٌ كافٍ

209
00:09:37,636 --> 00:09:39,636
أنها محقة يا كيو
ليس هناك وقت

210
00:09:39,672 --> 00:09:41,305
دَوْري يَحل قريبا

211
00:09:41,340 --> 00:09:42,773
الوقت يَمضي

212
00:09:42,808 --> 00:09:44,474
حسناً , انظري

213
00:09:44,510 --> 00:09:46,810
سوف اعود , سوف
اذهب لمساعدة كايدي

214
00:09:46,845 --> 00:09:48,445
نحن سوف
نستمر بالعَمل

215
00:09:48,480 --> 00:09:49,880
مارجو

216
00:09:49,915 --> 00:09:52,549
جوليا , بحاجة للبقاء
هُنا لفترة

217
00:09:52,584 --> 00:09:54,051
انها حالة طارئة

218
00:09:54,086 --> 00:09:56,086
حسناً -
شكراً لك -

219
00:09:58,924 --> 00:10:00,457
انه مكان جميل

220
00:10:04,496 --> 00:10:05,128
الوقت يَمضي

221
00:10:05,164 --> 00:10:06,430
تباً

222
00:10:12,838 --> 00:10:15,105
صاح , هل انت بخير ؟

223
00:10:17,776 --> 00:10:20,510
انا بخير
لا عَمل لي هُنا

224
00:10:22,114 --> 00:10:23,914
بأستخدام الذهب الذي
جَلبته

225
00:10:23,949 --> 00:10:26,416
استطعنا ان نسير أمور
الجنود

226
00:10:26,452 --> 00:10:27,918
... أما الأن , بالنسبة للوريا

227
00:10:27,953 --> 00:10:30,620
حوالي 8 الآف جندي
عند الحدود

228
00:10:30,656 --> 00:10:31,955
لذا , نحن الان نفوقهم عدداً

229
00:10:31,990 --> 00:10:33,924
ربما , لا

230
00:10:33,959 --> 00:10:37,427
لقد رصدوا الجواسيس لدينا , سيد
(السحر ( الاريو

231
00:10:37,463 --> 00:10:38,595
عند حدود الغابة

232
00:10:38,630 --> 00:10:40,197
هل هذا الاقرع اللعين

233
00:10:40,232 --> 00:10:42,099
الذي قام بأخفاء القلعة
بأكملها ؟

234
00:10:42,134 --> 00:10:44,968
ونحن نعتقد أنه لديه
تعزيزات

235
00:10:45,003 --> 00:10:46,269
ومعهم المخادع

236
00:10:46,305 --> 00:10:48,805
ونعتقد ان اعدادهم
تقل عن الثلاث آلاف

237
00:10:48,841 --> 00:10:49,940
تُعجبني توقعاتكم

238
00:10:49,975 --> 00:10:52,642
وهناك ايضاً اخبار جيدة

239
00:10:52,678 --> 00:10:54,945
الجنود يتجمعون ليكونوا
حشد

240
00:10:54,980 --> 00:10:57,114
عند الطريق المؤدي
للغابة

241
00:10:57,149 --> 00:10:59,182
غابة اشجار
سحرية

242
00:10:59,218 --> 00:11:01,051
نعم ، لقد قرأت عن ذلك

243
00:11:01,086 --> 00:11:02,953
جين تشاتوين , حاول العبور عبر
... الغابة و

244
00:11:02,988 --> 00:11:05,222
نعم , الاشجار تَملك

245
00:11:05,257 --> 00:11:07,124
ولاء كبير لـلوريا

246
00:11:07,159 --> 00:11:10,827
و , استمحيك عذراً , وعداوة
كبيرة مع فيلوري

247
00:11:10,863 --> 00:11:13,130
أيمكنك ازالة الاشجار ؟

248
00:11:13,165 --> 00:11:15,165
انها متماسكة جداً , جلالتك

249
00:11:15,200 --> 00:11:17,801
نعم , اعني
بفأس

250
00:11:17,836 --> 00:11:20,537
هذا سيكون شيء سيء
هذه الاشجار الاخيرة من نوعها

251
00:11:22,508 --> 00:11:23,607
الكسولة , تقول

252
00:11:23,642 --> 00:11:25,809
ان نستخدم العنف
ضد الغابة

253
00:11:25,844 --> 00:11:27,744
قد يؤدي الى حرب اهلية
في فيلوري

254
00:11:27,780 --> 00:11:29,212
حسناً , في الكُتب الشجر لديها

255
00:11:29,248 --> 00:11:31,815
رسول دروياد
<font color="#007700">دروياد :(في الفولكلور والأساطير اليونانية) حورية تسكن غابة أو شجرة وخاصة شجرة البلوط</font>

256
00:11:31,850 --> 00:11:33,150
انت بحاجة للتفاوض معها

257
00:11:33,185 --> 00:11:35,952
... جلالتك , نحن لا ننصح بــ

258
00:11:37,856 --> 00:11:39,656
التي عَملت ل جاين ؟

259
00:11:39,691 --> 00:11:41,024
لنتفاوض -
عظيم -

260
00:11:41,059 --> 00:11:41,992
سوف آتي معك

261
00:11:42,027 --> 00:11:44,895
العادات تَـنهي عن ذلك

262
00:11:44,930 --> 00:11:46,329
نعم , انا لا أهـتم

263
00:11:46,365 --> 00:11:48,999
انظريِ انا اعرف بالكتب
كما يعرف كوينتن تقريباً

264
00:11:49,034 --> 00:11:50,600
انا ضجرة

265
00:11:50,636 --> 00:11:52,436
دعيني أكون مفيدة قليلاً , حسنا ؟

266
00:11:52,471 --> 00:11:53,270
حسناً

267
00:11:53,305 --> 00:11:54,237
لكن انا من يتحدث

268
00:11:54,273 --> 00:11:57,207
انتي فقط تَقفين , وتبدين
غامضة و سخيفة

269
00:11:57,242 --> 00:11:58,575
او اي شيء

270
00:11:58,610 --> 00:12:00,210
لنذهب

271
00:12:12,791 --> 00:12:13,952
ذلك لم يكن كافٍ

272
00:12:14,457 --> 00:12:16,791
انا بحاجة للمزيد من الوقت

273
00:12:16,826 --> 00:12:18,159
لفعل ماذا ؟

274
00:12:18,279 --> 00:12:21,062
ليس لك علاقة

275
00:12:21,097 --> 00:12:23,398
استرخ , أنه فارغ

276
00:12:30,106 --> 00:12:31,172
ماذا ؟

277
00:12:31,207 --> 00:12:32,447
أحب القراءة
هل هذه جريمة ؟

278
00:12:32,475 --> 00:12:34,142
لا يمكن ان تشكل خطر

279
00:12:34,177 --> 00:12:36,911
لدي الحقّ في معرفة
ما كنت افعله

280
00:12:36,946 --> 00:12:38,813
المخطوطات الضوئية

281
00:12:38,848 --> 00:12:40,848
اتذكر هذا
من تاريخ الفن

282
00:12:40,884 --> 00:12:43,017
نعم , هنيئا لك

283
00:12:43,053 --> 00:12:45,086
انا كنت ضجرة فقط

284
00:12:45,121 --> 00:12:47,688
The monks got tired
الرهبان تعبوا من كتابة
نفس الشيء

285
00:12:47,724 --> 00:12:51,259
مرة بعد مرة , لذا

286
00:12:51,294 --> 00:12:53,428
زيفوها بالهَوامش

287
00:12:53,463 --> 00:12:55,997
حسناً , الكثير من الرهبان
غير العالمين بالسحر

288
00:12:56,032 --> 00:12:57,365
بعضهم تَدمر

289
00:13:02,038 --> 00:13:03,171
صحيح

290
00:13:03,206 --> 00:13:04,939
هؤولاء الرهبان كانوا
دراميين للغاية

291
00:13:04,974 --> 00:13:07,275
حسنا
يجب ان يكون هناك طريقة اخرى

292
00:13:07,310 --> 00:13:11,779
لأعـادة اخونـا !؟

293
00:13:11,815 --> 00:13:14,782
اتبحثين عن طريقة
لعكس هذا ؟

294
00:13:14,818 --> 00:13:17,752
لا
لا , كيو انا لا ابحث

295
00:13:17,787 --> 00:13:19,687
اذن لماذا تقرأين عن كل هؤولاء الرجال
المقدسين

296
00:13:19,722 --> 00:13:20,722
ومحاولاتهم لعلاج النيفين ؟

297
00:13:20,757 --> 00:13:22,390
وما المهم في هذا , كيو ؟

298
00:13:22,425 --> 00:13:23,724
أنّهم يفشلون دائماً

299
00:13:23,760 --> 00:13:25,193
أليس

300
00:13:29,999 --> 00:13:31,232
يا ألهي

301
00:13:37,073 --> 00:13:38,139
مرحباً بعودتك , بيني

302
00:13:38,174 --> 00:13:39,073
انا بحاجة كتاب

303
00:13:39,109 --> 00:13:41,042
" الحركات المستقبلية في السحر "

304
00:13:41,077 --> 00:13:44,145
حسناً
اتبعني

305
00:13:44,180 --> 00:13:45,980
أليس لديهم نسخة منه في
براكبيلز ؟

306
00:13:46,015 --> 00:13:47,148
تم تدميره

307
00:13:47,183 --> 00:13:51,752
انا اعرف ان لديكم كل الكتب
. هنا لذا

308
00:13:51,788 --> 00:13:53,321
للأسف لن تكون قادراً على

309
00:13:53,356 --> 00:13:54,489
أخذ الكتاب خارج المكتبة

310
00:13:54,524 --> 00:13:56,491
اذا لم تكن تملك
بطاقة مكتبية

311
00:13:56,526 --> 00:13:58,993
لا , لا انا املك واحدة

312
00:13:59,028 --> 00:14:00,728
انا مجرد
عبد مأمور
( يقصد أنه مُرسل من قبل شخص )

313
00:14:00,763 --> 00:14:03,064
مايكوفسكي

314
00:14:03,099 --> 00:14:04,532
انا متفاجئة انكم
انتم الاثنان متفاهمون

315
00:14:04,567 --> 00:14:07,335
لا , نحن لسنا
كذلك صدقيني

316
00:14:07,370 --> 00:14:09,403
يداي لا تستطيع ان
تقوم بالسحر

317
00:14:09,439 --> 00:14:11,239
انّه الشخص الوحيد
, القادر على مساعدتي

318
00:14:11,274 --> 00:14:13,441
لكن علي ان اجلب
له قائمة اشياء لعينة

319
00:14:13,476 --> 00:14:15,243
حتى نتمكن من البدء , لذا

320
00:14:16,546 --> 00:14:17,845
يمكنني ان اقوم بتسريع ايجاد
هذا الكتاب

321
00:14:17,881 --> 00:14:19,280
شكراً لك

322
00:14:19,315 --> 00:14:21,282
اذا كنت متأكداً
ان هذا حقاً ما تريده

323
00:14:21,317 --> 00:14:23,017
حسناً , انا حقاً بحاجة السحر
لذا ,نعم

324
00:14:23,052 --> 00:14:25,353
ولكن لدفع ثمنها ,والتعامل
مع سكير كذاب

325
00:14:25,388 --> 00:14:27,255
كأنني املك خيار اخر

326
00:14:27,290 --> 00:14:28,789
نحن

327
00:14:28,825 --> 00:14:30,558
انت ؟

328
00:14:30,593 --> 00:14:32,527
اُمَناء المكتبات

329
00:14:32,562 --> 00:14:34,195
مالك المكتبة ,الهولندي

330
00:14:34,230 --> 00:14:36,097
هو سيد السحرة

331
00:14:36,132 --> 00:14:38,032
نستطيع , مساعدتك , بيني

332
00:14:38,067 --> 00:14:40,368
كاي

333
00:14:40,403 --> 00:14:42,870
ما المقابل ؟

334
00:14:42,906 --> 00:14:44,972
هذا العقد
تبدأ به خدمتنا

335
00:14:45,008 --> 00:14:45,873
... بالمقابل

336
00:14:45,909 --> 00:14:48,943
قائمة غير منتهية
من الاعمال السحرية

337
00:14:48,978 --> 00:14:50,478
مُجبر على خدمة المكتبة

338
00:14:50,513 --> 00:14:52,480
حتى بعد وفاتي , هل
تمازِحينني ؟

339
00:14:52,515 --> 00:14:54,015
بحدود معينة

340
00:14:54,050 --> 00:14:56,050
لمدة لا تقل عن
مليون سنة ؟

341
00:14:56,085 --> 00:14:57,919
حسنا يا سيدة
هل تمزحين ؟

342
00:14:57,954 --> 00:14:59,420
لا

343
00:15:00,590 --> 00:15:02,023
حسناً

344
00:15:04,093 --> 00:15:05,826
حسناً , هذا ما وجدته جوليا

345
00:15:05,862 --> 00:15:07,962
العشرون من اغسطس لعام 1976

346
00:15:07,997 --> 00:15:11,032
طفل تم التخلي عنه في مشفى

347
00:15:11,067 --> 00:15:13,134
الممرضة , ميشايل واكر

348
00:15:13,169 --> 00:15:16,571
نقلته الى
مركز اجتماعي

349
00:15:16,606 --> 00:15:18,973
وبعد ذلك

350
00:15:19,008 --> 00:15:20,975
لا شيء , لا يوجد
... سجل تَبني

351
00:15:21,010 --> 00:15:22,343
حسنا , اذن

352
00:15:22,378 --> 00:15:24,111
اين هي ميشايل واكر الان ؟

353
00:15:27,317 --> 00:15:29,183
مَقبرة الاخوات الرحيمات

354
00:15:29,219 --> 00:15:31,252
تباً

355
00:15:35,458 --> 00:15:36,924
تباً لماذا ؟

356
00:15:36,960 --> 00:15:39,660
فقط , نهاية مسدودة
مرة اخرى

357
00:15:39,696 --> 00:15:41,162
كيف حال مايكوفسكي ؟

358
00:15:41,197 --> 00:15:42,964
ما زال احمق

359
00:15:46,035 --> 00:15:47,635
ما مشكلتك ؟

360
00:15:49,072 --> 00:15:51,372
... عقلك أنه

361
00:15:51,407 --> 00:15:55,109
يقوم بشيء -
لا انه لا يقوم بشيء  -

362
00:15:55,144 --> 00:15:57,445
انه يتحدث عني , كيو

363
00:15:57,480 --> 00:15:58,879
توقف عن هذا -
اتوقف عن ماذا ؟ -

364
00:15:58,915 --> 00:16:01,549
توقف عن غناء (التنانين الخيالية) لتمنعني
من معرفة ما تقول
<font color="#007700">التنانين الخيالية : هيَّ فرقة روك أمريكية من لاس فيغاس نيفادا</font>

365
00:16:01,584 --> 00:16:03,484
اغلقها يا كيو , بجد

366
00:16:03,519 --> 00:16:05,286
انظر , لماذا انت دائماً تقوم بالتطفل
علي ؟

367
00:16:05,321 --> 00:16:06,387
أيمكنك فقط ان تتركني وشأني ؟

368
00:16:06,422 --> 00:16:07,422
اريد هذا

369
00:16:07,457 --> 00:16:08,556
انت تُسرب معلومات يا غبي

370
00:16:08,591 --> 00:16:11,525
حسناً
... علي أنــ

371
00:16:15,431 --> 00:16:16,664
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

372
00:16:16,699 --> 00:16:19,967
شيء خاطئ بغير المعتاد

373
00:16:20,003 --> 00:16:22,370
وهو رجل ناضج

374
00:16:22,405 --> 00:16:24,138
ليهتم بنفسه

375
00:16:24,173 --> 00:16:25,640
هل أكلت مؤخراً ؟

376
00:16:25,675 --> 00:16:27,508
عليكي ان تأكلي

377
00:16:30,179 --> 00:16:33,080
... بيني , ما زلنا لم

378
00:16:33,116 --> 00:16:34,482
انت تعلم

379
00:16:34,517 --> 00:16:36,484
نـتحدث

380
00:16:38,087 --> 00:16:40,154
اعتقدت اننا لن نـتحدث

381
00:16:40,189 --> 00:16:43,090
نعم , هذا كان عندما
كان امراً مسلياً

382
00:16:43,126 --> 00:16:45,493
ليس التشبث بـ 24/7

383
00:16:45,528 --> 00:16:48,095
وتدمير عقولنا , و
سرقة بنوك

384
00:16:48,131 --> 00:16:50,164
هذا ممتع

385
00:16:50,199 --> 00:16:51,265
هذا ما احتاجه

386
00:16:52,435 --> 00:16:53,601
حسناً , الأمر وما فيه

387
00:16:53,636 --> 00:16:55,569
لا استطيع دراسة السحر

388
00:16:55,605 --> 00:16:57,271
حتى اوقع عقد
مجنون

389
00:16:57,307 --> 00:16:59,940
او يتوقف مايكوفسكي
من التطفل علي

390
00:16:59,976 --> 00:17:02,276
ما استطيع فعله
هو ان اوقف الشرير المجنون

391
00:17:02,312 --> 00:17:04,345
الذي حاول نزع قلبك
من جسدك

392
00:17:04,380 --> 00:17:07,048
سأنام بشكل افضل اذا كان ميت
ببساطة

393
00:17:07,083 --> 00:17:08,549
تريدي اجراء الامور
بأحترافية ؟

394
00:17:08,584 --> 00:17:09,850
حسناً

395
00:17:09,886 --> 00:17:11,185
هذا ليس بالشيء الجلل

396
00:17:14,590 --> 00:17:15,756
جيد

397
00:17:31,370 --> 00:17:32,649
تحياتي

398
00:17:32,859 --> 00:17:37,195
انا مارجو , ملكة
فيلوري

399
00:17:39,232 --> 00:17:41,966
ستخرجين فجئة , او ماذا ؟

400
00:17:48,108 --> 00:17:49,440
مرحباً

401
00:17:49,476 --> 00:17:51,209
اذن انتي الحورية ؟

402
00:17:51,244 --> 00:17:52,844
درياد

403
00:17:52,879 --> 00:17:54,278
ظننت انكم جميعاً فتيات

404
00:17:54,314 --> 00:17:57,548
اسمع , انا اعرف ان اصدقائك
الاشجار لا يحبوننا

405
00:17:57,584 --> 00:17:59,517
الحكم المأساوي
في فيلوري يملك

406
00:17:59,552 --> 00:18:01,019
تاريخاً كان يُحقر
به الاشجار

407
00:18:01,054 --> 00:18:02,587
حسناً

408
00:18:02,622 --> 00:18:03,855
انه يوم جديد

409
00:18:03,890 --> 00:18:06,090
نحن مملكة فيلوري اللطيفين

410
00:18:06,126 --> 00:18:09,093
لذلك نحن بحاجة لتسوية بعض الخلافات
مع جيراننا من مملكة لوريا

411
00:18:09,129 --> 00:18:11,295
تسوية الخلافات

412
00:18:11,331 --> 00:18:12,630
تعنين شن حرب

413
00:18:12,666 --> 00:18:14,132
لا نَعني

414
00:18:14,167 --> 00:18:15,700
انهاء بعض الفوضى

415
00:18:15,735 --> 00:18:17,435
ساعدنا

416
00:18:17,470 --> 00:18:18,970
نريد جَعل هذا
يَعمل

417
00:18:19,005 --> 00:18:19,971
بأحترام

418
00:18:20,006 --> 00:18:21,372
هذا مؤثر

419
00:18:21,408 --> 00:18:23,574
على ما يبدو ان الملك عندكم
لم يتنازل

420
00:18:23,610 --> 00:18:25,543
ليأتي هنا بنفسه

421
00:18:25,578 --> 00:18:28,646
ارسال أمرأتين

422
00:18:28,682 --> 00:18:32,950
انت , هذه جوليا

423
00:18:32,986 --> 00:18:35,953
السفيرة الملكية

424
00:18:35,989 --> 00:18:38,823
وانا الملكة العليا والوحيدة
لفيلوري

425
00:18:38,858 --> 00:18:40,892
نعم
لاحظت بأني اُهنت

426
00:18:40,927 --> 00:18:42,660
تم رفض العبور

427
00:18:42,696 --> 00:18:43,828
يوم سعيد

428
00:18:46,866 --> 00:18:50,168
اللعنة

429
00:18:50,203 --> 00:18:51,269
لنذهب

430
00:19:05,618 --> 00:19:06,684
قبل ان تسأل لا

431
00:19:06,720 --> 00:19:08,753
لم يحالفنا الحظ مع سجلات
التبني

432
00:19:08,788 --> 00:19:12,423
ولا مع المستشفى
ولا الممرضة

433
00:19:12,459 --> 00:19:13,691
ما مشكلتك ؟

434
00:19:13,727 --> 00:19:15,593
ردهات عقلك مُحكمة

435
00:19:15,628 --> 00:19:16,661
انت اشتكيت منهن
وقد قمت بعلاج الامور

436
00:19:16,696 --> 00:19:19,097
منذ متى وانت جيد بأصلاح
اي شيء ؟

437
00:19:19,132 --> 00:19:20,932
أيمكننا ان نتفق , على انك تفوز
دون النظر لما اقول

438
00:19:20,967 --> 00:19:21,999
ونتوقف عن الحديث ؟

439
00:19:22,035 --> 00:19:24,602
اذن ابن رينارد

440
00:19:24,637 --> 00:19:25,870
حسناً

441
00:19:25,905 --> 00:19:27,205
توقفنا عند موت الممرضة

442
00:19:27,240 --> 00:19:28,639
تباً

443
00:19:28,675 --> 00:19:31,776
اذا كان هناك طريقة
ستكون عبر النظر بالماضي

444
00:19:31,811 --> 00:19:33,311
انت تعلمين لقد فكرت , وتذكرت

445
00:19:33,346 --> 00:19:34,545
ربما هناك طريقة

446
00:19:34,581 --> 00:19:36,814
نعم , خط الماضي
لقد فكرنا في ذلك

447
00:19:36,850 --> 00:19:38,049
لا يوجد شيء قريب كفاية

448
00:19:38,084 --> 00:19:39,317
لا

449
00:19:39,352 --> 00:19:41,519
المشهد الزماني
حرفيا

450
00:19:41,554 --> 00:19:42,954
نحن لم ندرس ذلك

451
00:19:42,989 --> 00:19:45,857
لا , لكني اعتقد ان أليس درسته

452
00:19:45,892 --> 00:19:47,859
لا استطيع التذكر

453
00:19:47,894 --> 00:19:49,193
هل درسته ام لا ؟

454
00:19:49,229 --> 00:19:50,528
لقد درسته

455
00:19:50,563 --> 00:19:52,063
اعتقد انها كانت

456
00:19:52,098 --> 00:19:54,866
قراءة اضافية كانت تقرأها

457
00:19:54,901 --> 00:19:56,801
في المرجع الاجباري

458
00:19:56,836 --> 00:19:57,769
لا -
لا -

459
00:19:57,804 --> 00:20:00,471
اعتقد انه كان
بالمرجع الاختياري

460
00:20:00,507 --> 00:20:02,740
في اساسيات التكهن

461
00:20:02,776 --> 00:20:04,876
لا -
لا -

462
00:20:04,911 --> 00:20:06,911
اعطني ساعة اضافية الليلة
وسوف اخبرك

463
00:20:07,947 --> 00:20:09,313
كان ذلك , شيئاً تعلمناه

464
00:20:09,349 --> 00:20:11,682
في حصة سندرلاند انا اقصد
نحن لم نذاكر

465
00:20:11,718 --> 00:20:13,651
أنت تبدو كأنك

466
00:20:13,686 --> 00:20:16,020
اتتك لحظة جنونية
الان , او ؟

467
00:20:16,055 --> 00:20:18,055
لا , انه

468
00:20:18,091 --> 00:20:18,990
حسناً , هذا هو الامر

469
00:20:19,025 --> 00:20:20,858
في وقت ما

470
00:20:20,894 --> 00:20:22,193
انا وأليس , صحيح ؟

471
00:20:22,228 --> 00:20:23,594
كنا نذاكر

472
00:20:23,630 --> 00:20:26,097
كنا نتشارك ادوات المختبر

473
00:20:26,132 --> 00:20:27,231
الناس لم تكن تعرف
هذا عن أليس

474
00:20:27,267 --> 00:20:29,567
لكنها كانت انانية جداً

475
00:20:29,602 --> 00:20:31,502
مع ادواتها

476
00:20:33,106 --> 00:20:35,840
لذا كانت تساعدني
بهم في وقتها الاضافي

477
00:20:35,875 --> 00:20:37,875
لا شيء من هذا يُهمنا

478
00:20:37,911 --> 00:20:38,911
بيت القصيد هو

479
00:20:38,945 --> 00:20:42,180
ما اريد قوله , عرض لعشرين دقيقة

480
00:20:42,215 --> 00:20:44,015
ولديك فرصة واحدة

481
00:20:44,050 --> 00:20:45,116
خذ بها او اتركها

482
00:20:45,151 --> 00:20:46,250
ثلاثون

483
00:20:46,286 --> 00:20:49,220
حسناً اتفقنا

484
00:20:49,255 --> 00:20:50,688
هكذا تود تركه وتقل

485
00:20:50,723 --> 00:20:52,690
انه تافه

486
00:20:52,725 --> 00:20:53,758
فاسفورومنسي
(فاسفورومنسي : نوع من السحر الفيزيائي )

487
00:20:53,793 --> 00:20:55,927
هذا فرعي الدراسي , يا احمق

488
00:20:55,962 --> 00:20:58,696
ماكلان حصل على مقراب
يمكنه اعادة ضوء للماضي

489
00:20:58,731 --> 00:21:01,699
فاسفورومنسي

490
00:21:01,734 --> 00:21:03,267
انا أحمق

491
00:21:03,303 --> 00:21:04,303
صحيح

492
00:21:04,337 --> 00:21:06,604
اخرس , لقد تذكرته

493
00:21:06,639 --> 00:21:08,306
حسناً اذن

494
00:21:08,341 --> 00:21:11,142
جهاز العرض انه في مكتب
البروفيسور ماكلان

495
00:21:11,177 --> 00:21:13,110
! بينــي

496
00:21:13,146 --> 00:21:15,746
ارأيت انه حتى
لا يمكنه الانتظار للوقت الذي يبتعد به عنك

497
00:21:18,351 --> 00:21:20,718
هل هذا شيء سيعمل او لا ؟

498
00:21:20,753 --> 00:21:22,920
أليوت لديه أعمال ليقوم بها

499
00:21:22,956 --> 00:21:25,623
عليه فعل ما عليه
لنتخطى هذا

500
00:21:25,658 --> 00:21:27,825
لا يمكن لأي شخص القيام بهذا

501
00:21:27,861 --> 00:21:31,128
حسناً
أيمكنك الذهاب للخارج لدقيقة

502
00:21:31,164 --> 00:21:33,197
فين , وانت ايضاً عزيزتي

503
00:21:40,773 --> 00:21:43,574
أليوت

504
00:21:43,610 --> 00:21:47,245
عليك العودة

505
00:21:47,280 --> 00:21:50,648
انا اعلم انه دائما
ما كان لديك رغبة بالموت

506
00:21:50,683 --> 00:21:54,252
لكن لا يمكنك الموت

507
00:21:54,287 --> 00:21:56,187
انهم لا يريدونني

508
00:21:57,790 --> 00:21:59,323
انهم يريدون الملك

509
00:22:09,869 --> 00:22:12,937
انا أزيف أني قوية , ألـ

510
00:22:15,875 --> 00:22:19,277
لذا اذا كان بأمكانكـ

511
00:22:19,312 --> 00:22:21,913
ارجوك

512
00:22:21,948 --> 00:22:25,082
ارجوك ان تستيقظ

513
00:22:37,063 --> 00:22:40,031
لقد قمت بتعيينها على
العشرون من اغسطس 1976

514
00:22:44,270 --> 00:22:46,037
رباه

515
00:22:48,374 --> 00:22:49,507
ماذا , ماذا ترى ؟

516
00:22:49,542 --> 00:22:51,008
فقط

517
00:22:51,044 --> 00:22:52,510
اُناس ينتظرون

518
00:23:01,220 --> 00:23:02,653
! ها نحن ذا

519
00:23:02,689 --> 00:23:04,155
ماذا ؟

520
00:23:04,190 --> 00:23:07,258
الممرضة مع الطفل

521
00:23:18,271 --> 00:23:21,105
ماذا ؟

522
00:23:23,576 --> 00:23:25,076
! لابد انـك تـمازحنـي

523
00:23:25,111 --> 00:23:26,777
ماذا ؟

524
00:23:26,813 --> 00:23:27,845
ما الخطب ؟

525
00:23:32,118 --> 00:23:35,119
تباً

526
00:23:35,154 --> 00:23:36,387
دانا فعلت ذلك

527
00:23:36,422 --> 00:23:38,289
لأخفاء هوية الطفل

528
00:23:38,324 --> 00:23:41,292
حتى بعد ان تطور
التعاويذ بـ 40 عاماً

529
00:23:41,327 --> 00:23:45,563
لقد خططت لكل شيء

530
00:23:45,598 --> 00:23:47,245
وعدنا , للصفر

531
00:24:15,073 --> 00:24:15,972
مرحباً

532
00:24:16,008 --> 00:24:17,707
انا جوليا

533
00:24:17,743 --> 00:24:19,209
ياألهي , انتظرتك لساعات

534
00:24:19,244 --> 00:24:21,111
لتـقـترب أكثر حتى يمكنني
خَطفك

535
00:24:21,146 --> 00:24:22,812
اظن أن قدماي
تعبا للغاية

536
00:24:22,848 --> 00:24:24,648
انا لن اساعد فيلوري ابداً

537
00:24:24,683 --> 00:24:25,782
أفضّل الموت على هذا

538
00:24:25,817 --> 00:24:27,717
لا بأس يا أولاد , افلتوه

539
00:24:27,753 --> 00:24:29,986
اعطونا بعض
الهواء لكن ابقوا قريـبـين

540
00:24:32,457 --> 00:24:34,057
أكره فيلوري كما تشاء

541
00:24:34,092 --> 00:24:35,392
انا هنا لغرض واحد

542
00:24:35,427 --> 00:24:37,093
(ثم سأخرج من هذا الكوكب (فيلوري

543
00:24:37,129 --> 00:24:38,962
تعويذة اختفاء

544
00:24:38,997 --> 00:24:42,065
قوية كفاية للاختباء من
آله

545
00:24:42,100 --> 00:24:43,133
ولماذا علي ان اعطيك اياها ؟

546
00:24:43,168 --> 00:24:45,835
لأني ربما
لا أكترث بفيلوري

547
00:24:45,871 --> 00:24:48,171
لكني اهتم , كسفيرة ملكية

548
00:24:48,206 --> 00:24:51,274
لدي صلاحية للوصول لحراسها
ولسجونها المحصنة

549
00:24:51,309 --> 00:24:54,244
وسوف استخدم الحراس
لألقائك بسجونها المحصنة

550
00:24:54,279 --> 00:24:56,746
لكن أن ساعدتـني
سوف ادعـك تذهب

551
00:24:56,782 --> 00:24:57,914
لا أصدقـك

552
00:24:57,949 --> 00:24:58,982
ولائك دائماً
سيكــ

553
00:24:59,017 --> 00:25:00,450
سيكذبـني

554
00:25:00,485 --> 00:25:02,752
ولائي دائـماً سيكذبني

555
00:25:29,481 --> 00:25:32,015
احفري حفرة بـها
وارتديـها

556
00:25:32,050 --> 00:25:33,216
لا آله يمكنه ان يشعر بك

557
00:25:33,251 --> 00:25:35,985
شـكـراً لـك

558
00:25:36,021 --> 00:25:38,021
انـت حُـر

559
00:25:46,998 --> 00:25:48,832
انت يا درياد

560
00:25:49,901 --> 00:25:53,169
اخرج
انا أراك هناك عزيزي

561
00:25:57,008 --> 00:25:59,409
الـمفاوضات قـد انتهت

562
00:25:59,444 --> 00:26:01,144
عودي لبيتك

563
00:26:01,179 --> 00:26:03,847
احظرت لـك شيئاً

564
00:26:06,618 --> 00:26:08,318
رمز سـلام صغير

565
00:26:08,353 --> 00:26:09,586
لن يغير اي شيء

566
00:26:09,621 --> 00:26:11,921
فقط اعطه
لأسيادك

567
00:26:11,957 --> 00:26:14,190
انا احاول حل هذا

568
00:26:24,035 --> 00:26:25,301
شكراً لك

569
00:27:06,645 --> 00:27:08,278
كنت ابحث عنكي

570
00:27:12,350 --> 00:27:14,818
انت عشت هنا منذ
تولي بوش الحكم

571
00:27:14,853 --> 00:27:16,586
لكن عمرك آلاف السنين

572
00:27:19,925 --> 00:27:22,959
انتي وحش صياد

573
00:27:22,994 --> 00:27:24,494
هذا غباء

574
00:27:24,529 --> 00:27:26,596
لقد لعبت
السجون والتنانين بأفراط

575
00:27:29,201 --> 00:27:32,402
انتي عرفتي رجل , منذ وقت طويل

576
00:27:32,437 --> 00:27:34,604
كـان مميزاً , وعاش في
ديّر
( الدير هو بيت الرهبان )

577
00:27:34,639 --> 00:27:36,639
سيد السحرة

578
00:27:36,675 --> 00:27:39,175
فراير جوزيف

579
00:27:39,211 --> 00:27:40,510
دق الأجراس ؟

580
00:27:44,649 --> 00:27:46,850
اريد ان اعرف كل شيء عنه

581
00:27:46,885 --> 00:27:50,353
حسناً
سأقولها بطريقة أهل  عصرنا

582
00:27:50,388 --> 00:27:53,590
اللعنة عليك , اشتري لي

583
00:27:55,360 --> 00:27:57,427
لحم طازجاً

584
00:27:57,462 --> 00:28:00,597
المواليد حديثاً
هم الافضل

585
00:28:02,500 --> 00:28:05,368
اتعلمين , كنت سأفعل
هذا

586
00:28:05,403 --> 00:28:07,604
لكن وقتي محدود جداً

587
00:28:07,639 --> 00:28:11,608
لذلك بحثت عن نقاط
ضعفك

588
00:28:11,643 --> 00:28:13,643
وانت تصدق كل شيء تقرأه ؟

589
00:28:23,421 --> 00:28:26,322
هذا كان غباءاً منك

590
00:28:38,670 --> 00:28:40,703
يا ألهي

591
00:28:43,708 --> 00:28:45,141
أليس , ماذا فعلتي ؟

592
00:28:45,176 --> 00:28:46,643
استرخ

593
00:28:46,678 --> 00:28:50,046
لا استطيع ايذاء اي احد أتذكر ؟

594
00:28:50,081 --> 00:28:51,081
... لكـنها

595
00:28:51,116 --> 00:28:53,082
وحش

596
00:28:53,118 --> 00:28:54,250
فرضياً , انا فعلت شيء جيد هُنا

597
00:28:54,286 --> 00:28:57,487
انا أعني , ان هناك أطنان
من عظام الاطفال في هذه الرمال

598
00:28:57,522 --> 00:29:01,658
وقالت انها لن تتعاون , لذا قمت بأستخدام

599
00:29:01,693 --> 00:29:04,327
طرق الاستجواب
حديثة

600
00:29:04,362 --> 00:29:06,329
لمعرفة ماذا ؟

601
00:29:06,364 --> 00:29:09,365
علينا ان نذهب
قبل ان يتجمع الحشود هُنا

602
00:29:09,401 --> 00:29:11,367
أنه جنون تام في وجهي

603
00:29:15,640 --> 00:29:17,774
بماذا كنت
تفكرين بحق الجحيم ؟

604
00:29:17,809 --> 00:29:19,509
لقد احرقت طريق
الغابات الوحيد

605
00:29:19,544 --> 00:29:23,012
بينما كنت احاول
ان اخرجنا من حرب شاملة ؟

606
00:29:23,048 --> 00:29:25,181
هؤولاء الاشجار كانوا حمقى

607
00:29:25,216 --> 00:29:26,950
انهم كانوا بخطر

608
00:29:26,985 --> 00:29:29,285
الان كل الاشجار في فيلوري
غاضبة

609
00:29:29,321 --> 00:29:30,153
ويدعون لأتخاذ قرار

610
00:29:30,188 --> 00:29:33,189
جوليا أتملكين ادنى فكرة عن
ما فعلتيه ؟

611
00:29:33,224 --> 00:29:34,590
نعم

612
00:29:34,626 --> 00:29:36,259
لقد ساعدتك

613
00:29:36,294 --> 00:29:37,727
الأن يمكنك العبور
للوريا

614
00:29:37,762 --> 00:29:39,762
وهزيمتهم شر هزيمة

615
00:29:39,798 --> 00:29:42,565
هذه ليست الطريقة التي
كنت اريد الذهاب بها

616
00:29:42,600 --> 00:29:44,467
نعم , انا اعلم

617
00:29:44,502 --> 00:29:46,202
لذا فأن الخبر السار هو

618
00:29:46,237 --> 00:29:48,204
انتي لم تفعلي اي شيء لهم

619
00:29:48,239 --> 00:29:50,039
عودي وأخبري مجموعة
الاشجار الغاضبة

620
00:29:50,075 --> 00:29:52,308
كان هذا كله من فعل
جوليا المجنونة

621
00:29:52,344 --> 00:29:53,209
على الرحب والسعة

622
00:29:53,244 --> 00:29:55,144
انظري , لقد حصلت على ما اردت

623
00:29:55,180 --> 00:29:56,612
الباقي كله كان
خدمة لك

624
00:29:56,648 --> 00:29:58,481
لذا قومي بنفييّ للأبد

625
00:29:58,516 --> 00:30:00,717
أرسليني للديار

626
00:30:00,752 --> 00:30:03,252
أتعلمين , بطريقة ما

627
00:30:03,288 --> 00:30:05,221
انا نوعاً ما معجبة بك

628
00:30:05,256 --> 00:30:07,423
سنفعل ما قلناه

629
00:30:07,459 --> 00:30:10,059
,ونطلق مدافع فيلوري
مستعدة ؟

630
00:30:11,262 --> 00:30:13,096
يا حراس

631
00:30:13,131 --> 00:30:15,999
خذو هذه العاهرة , للزنزانة

632
00:30:16,034 --> 00:30:17,233
لابد أنك تمازحينني

633
00:30:17,268 --> 00:30:19,569
الان اعذريني

634
00:30:19,604 --> 00:30:21,437
لدي بعض الاضرار التي
تحتاج التحكم بها

635
00:30:26,177 --> 00:30:28,411
كيفية أبطال عهد

636
00:30:31,116 --> 00:30:34,250
عكس الكلمات لعهود

637
00:30:34,285 --> 00:30:36,185
تعديل الكلمات لعهود

638
00:30:36,221 --> 00:30:38,121
انه ليس هنا

639
00:30:38,156 --> 00:30:41,157
هذا بيت القصيد
لا يمكنك كسره

640
00:30:41,192 --> 00:30:42,825
لماذا لا تقوم
بشيء مفيد

641
00:30:42,861 --> 00:30:46,863
وتذهب لفيلوري وتعرف
ما فاتك من أمور ؟

642
00:30:46,898 --> 00:30:48,264
هذا لا يعمل

643
00:30:48,299 --> 00:30:49,299
نعم , حدث ولا حرج

644
00:30:49,334 --> 00:30:51,267
أبقيك سر
واحاول مساعدتك

645
00:30:51,302 --> 00:30:54,270
بينما انتي  الله يعلم ما تفعلين

646
00:30:54,305 --> 00:30:56,606
علي طلب المساعدة
يجب ان اخبر احد

647
00:30:56,641 --> 00:30:57,807
فكرة جيدة

648
00:30:57,842 --> 00:31:00,209
هل تعتقد أنك محاصر
بجنون ؟

649
00:31:00,245 --> 00:31:01,778
سوف يقومون بوضعك
بمكان لا يمكنك تخيله

650
00:31:01,813 --> 00:31:03,613
سوف يقومون بحبسي بصندوق
... لذا ببساطة

651
00:31:03,648 --> 00:31:04,947
كل جهودك التي بذلتها , تذهب هباءاً
هل هذا ما تريده ؟

652
00:31:04,983 --> 00:31:07,350
اريد استعادة أليس
اريد أليس الحقيقية

653
00:31:07,385 --> 00:31:09,852
... اريد , اريــ

654
00:31:09,888 --> 00:31:11,788
لا استطيع مساعدة فيلوري

655
00:31:11,823 --> 00:31:13,122
ولا أستطيع مساعدة أليوت

656
00:31:13,158 --> 00:31:14,557
ولا جوليا ايضاً

657
00:31:14,592 --> 00:31:17,026
... وانا فقط اريد أنـ

658
00:31:17,062 --> 00:31:19,162
ياألهي , شيء واحد
لشخص يستحق ذلك

659
00:31:19,197 --> 00:31:22,498
هذا ما أريده

660
00:31:22,534 --> 00:31:23,699
رباه

661
00:31:26,738 --> 00:31:28,471
انا أتفهم

662
00:31:30,909 --> 00:31:34,143
أتريد الحقيقة ؟

663
00:31:34,179 --> 00:31:36,045
انت فاشل

664
00:31:36,081 --> 00:31:39,482
لذا توقف عن استخدامي
في محاولة لأصلاح ذلك

665
00:31:39,517 --> 00:31:41,317
انظر , للوقت

666
00:31:41,352 --> 00:31:42,251
انتظري , لا

667
00:31:42,287 --> 00:31:43,386
العهد , يا طفل

668
00:31:53,549 --> 00:31:55,549
نخب ماذا ؟

669
00:31:56,580 --> 00:31:58,752
نهاية مسدودة

670
00:32:03,231 --> 00:32:04,330
ماذا ؟

671
00:32:04,366 --> 00:32:05,865
انا اتأقلم

672
00:32:05,900 --> 00:32:07,300
انـتي اعتدت
على عدم اظهار أنك ثملة

673
00:32:07,335 --> 00:32:09,402
نعم , واعتدت على
الشرب للمرح

674
00:32:11,439 --> 00:32:13,306
الان انا ثملة جداً

675
00:32:13,341 --> 00:32:16,809
للخروج وفعل شيء سيء للغاية

676
00:32:16,845 --> 00:32:19,712
ياألهي , اتمنى ان
يعمل بسهولة

677
00:32:25,120 --> 00:32:28,154
أنسيت ان اذكر اني سأخلع
هذا الان

678
00:32:28,189 --> 00:32:29,756
لأني مدمنة

679
00:32:31,426 --> 00:32:33,660
فقط محاولة للبقاء معتدلة
لوقت كافي

680
00:32:33,695 --> 00:32:37,163
لأيجاد رينارد وعدم
السقوط مهزوماً

681
00:32:37,198 --> 00:32:38,431
.. كايدي , نحن

682
00:32:38,466 --> 00:32:41,534
سوف نجد الطفل

683
00:32:41,569 --> 00:32:43,436
اتعتقد ذلك ؟

684
00:32:43,471 --> 00:32:45,271
نعم

685
00:32:45,306 --> 00:32:46,406
انا وانت

686
00:32:46,441 --> 00:32:48,908
نعمل مع بعضنا

687
00:32:48,943 --> 00:32:50,176
يمكننا أنهاء هذا

688
00:32:50,211 --> 00:32:52,345
ياألهي

689
00:32:52,380 --> 00:32:55,448
هذا سيء للغاية وحزين

690
00:32:55,483 --> 00:32:57,517
ولا اعتقد أنك كنت
تستمع

691
00:32:57,552 --> 00:32:59,318
عندما قلت أنني لست
حبيبتك

692
00:32:59,354 --> 00:33:01,087
جيد
لا اريد خليلة

693
00:33:01,122 --> 00:33:02,789
أجل

694
00:33:02,824 --> 00:33:03,923
نعم , لقد فهمت

695
00:33:03,958 --> 00:33:07,260
نعم , انت صعب المنال , صحيح ؟

696
00:33:07,295 --> 00:33:10,096
ياألهي , انت جميل للغاية

697
00:33:10,131 --> 00:33:13,032
انت لا تستمع ألي

698
00:33:13,068 --> 00:33:15,201
انا لست مشكلتك

699
00:33:15,236 --> 00:33:17,236
هذه ليست فرصتك لتثبت

700
00:33:17,272 --> 00:33:20,440
أنك بطل ما

701
00:33:20,475 --> 00:33:24,944
انت تريد ممارسة الجنس ؟
حسناً يمكنني ذلك

702
00:33:24,979 --> 00:33:29,148
وسوف أحب ذلك
اكثر اذا اغلقت فمك

703
00:33:56,444 --> 00:33:58,811
أخبار قناة بي بي سي العالمية

704
00:33:58,847 --> 00:34:00,513
كان علي التوقف
لشراء السمك والشيبس

705
00:34:00,548 --> 00:34:02,348
قال بأنه افضل متجر في دبلن

706
00:34:02,383 --> 00:34:03,616
أتمازحينني ؟

707
00:34:05,553 --> 00:34:07,487
... انتظر , انتظر فقط

708
00:34:07,522 --> 00:34:10,857
انتظر هنا للحظة

709
00:34:10,892 --> 00:34:13,025
انت جلبتينا
لآيرلندا ؟

710
00:34:14,028 --> 00:34:15,094
لماذا ؟

711
00:34:15,130 --> 00:34:16,429
اين نحن بذاهبين ؟ -
الديار -

712
00:34:16,464 --> 00:34:17,997
لقد انتهى الامر
لقد فعلناها للتو

713
00:34:18,032 --> 00:34:21,033
ماذا فعلنا ؟

714
00:34:21,069 --> 00:34:24,604
أليس , ماذا فعلت ؟

715
00:34:25,673 --> 00:34:28,541
سيدي , من اين أتينا
للتو ؟

716
00:34:28,576 --> 00:34:30,176
حوال ثلث شوارع من هناك

717
00:34:30,211 --> 00:34:32,512
عظيم
أيمكننا العودة هناك  ؟

718
00:34:32,547 --> 00:34:34,347
حسناً

719
00:34:34,382 --> 00:34:37,550
انتظر , كوينتن , انا جادة
لا تعد

720
00:34:37,585 --> 00:34:39,485
كيو , ارجوك
انتظر

721
00:34:39,521 --> 00:34:42,555
كيو , ارجوك انتظر

722
00:34:42,590 --> 00:34:44,490
ارجوك كوينتن , لا تفتحه

723
00:34:59,707 --> 00:35:01,140
... انتي

724
00:35:01,176 --> 00:35:03,409
خدعتك
نفسياً ؟

725
00:35:03,444 --> 00:35:05,044
كان ذلك سهل جداً

726
00:35:05,079 --> 00:35:06,679
لا , لا تذهب
ارجوك

727
00:35:06,714 --> 00:35:08,848
أليس ماذا فعلت ؟ -
لا شيء -

728
00:35:08,883 --> 00:35:11,584
انا لا استطيع ان اقوم بالسحر أتذكر ؟
انا عالقة بداخلك

729
00:35:11,619 --> 00:35:13,419
لذا قمت انت بذلك

730
00:35:15,089 --> 00:35:17,056
اظن أنك استدعيتني

731
00:35:17,091 --> 00:35:19,158
لشيء شخصي

732
00:35:19,194 --> 00:35:23,496
في مكان تحولي

733
00:35:24,532 --> 00:35:26,098
الموسيقى التي
حصلت عليها خاطئة

734
00:35:26,134 --> 00:35:27,700
أحمق

735
00:35:27,735 --> 00:35:29,669
لكن الطيور

736
00:35:29,704 --> 00:35:31,337
أحببتها

737
00:35:31,372 --> 00:35:32,338
طوال عُمري

738
00:35:32,373 --> 00:35:36,542
ظننتهم افضل ما عمله
الرب

739
00:35:36,578 --> 00:35:37,944
من الاعمال الفنية

740
00:35:37,979 --> 00:35:39,345
انظر أليهم

741
00:35:42,717 --> 00:35:44,083
رغم ذلك اصبح
مُزعج

742
00:35:44,118 --> 00:35:46,252
كل هذا التغريد

743
00:35:46,287 --> 00:35:48,087
الان

744
00:35:48,122 --> 00:35:50,690
لماذا استدعيتني ؟

745
00:35:50,725 --> 00:35:52,592
او لم تقصد فعل ذلك ؟

746
00:35:52,627 --> 00:35:54,193
ربما كنتي انتي

747
00:35:55,563 --> 00:35:56,629
تستطيع رؤيتي

748
00:35:56,664 --> 00:35:57,864
بالطبع استطيع

749
00:35:57,899 --> 00:36:01,200
ماذا بحق الجحيم , انت فاعلة
داخل جسد هذا الطفل ؟

750
00:36:01,236 --> 00:36:03,536
فرير جوزيف , لقد كنت , كنت
ابحث عنك

751
00:36:03,571 --> 00:36:06,272
احتاج مساعدتك
معه

752
00:36:06,307 --> 00:36:10,476
هذا الفأر الفاشل الضعيف ؟

753
00:36:10,511 --> 00:36:13,045
سيني باغلماك
تقييد
( تعويذة تقييد )

754
00:36:13,081 --> 00:36:15,147
سيني باغلماك
تقييد

755
00:36:17,252 --> 00:36:18,718
صبي , سخيف

756
00:36:18,753 --> 00:36:21,787
لا يمكن تقييدي

757
00:36:24,023 --> 00:36:26,300
لقد قرأت عنك

758
00:36:26,420 --> 00:36:28,622
الكهنة يدرسون السحر
حتى ذهبوا بعيداً به

759
00:36:28,658 --> 00:36:30,591
اخوتهم قاموا
بحجزهم

760
00:36:30,939 --> 00:36:32,939
لكن ببعض الأحيان
الحجز لا يسير جيداً

761
00:36:32,975 --> 00:36:36,610
نعم , في بعض الأحيان
يمكن للنيفين ان يُفلت

762
00:36:36,645 --> 00:36:37,878
هذا ما اعتقدته

763
00:36:37,913 --> 00:36:40,046
حتى اكتشفت انه

764
00:36:40,082 --> 00:36:42,716
لم يكن هناك احد هرب
لقد كنت انت فقط

765
00:36:42,751 --> 00:36:45,452
لقد أفلت من ذلك
مرة بعد مرة

766
00:36:45,487 --> 00:36:47,888
لأنك اكتشفت طريقة
فعل ذلك

767
00:36:47,923 --> 00:36:50,423
لا يُمكن تَقييدك

768
00:36:50,459 --> 00:36:52,125
اريدك أن تعلمني

769
00:36:52,161 --> 00:36:53,727
.. أليكــ -
أيمكنك أخراسه ؟ -

770
00:36:53,762 --> 00:36:55,862
أستطيع فعل اي شيء هنا -
... لا انا لا اريــ -

771
00:37:00,302 --> 00:37:01,501
سأفعل اي شيء

772
00:37:01,537 --> 00:37:03,036
انا جادة

773
00:37:09,845 --> 00:37:11,011
تباً

774
00:37:11,046 --> 00:37:12,312
دعه , اذا فقد الوعي

775
00:37:12,347 --> 00:37:14,181
لن اكون قادرة على
التحدث أليك

776
00:37:18,687 --> 00:37:20,320
ارجوك أريني كيف افعل ذلك

777
00:37:20,355 --> 00:37:23,557
لقد كنت هكذا
لست قرون

778
00:37:23,592 --> 00:37:25,325
الاشياء التي اعلمها الأن

779
00:37:25,360 --> 00:37:26,960
لا يمكنك ان تتخيليها

780
00:37:26,995 --> 00:37:28,361
هذا ما أريده

781
00:37:29,731 --> 00:37:31,164
ارجوك , ايمكنني الذهاب معك ؟

782
00:37:31,200 --> 00:37:33,233
انتي ؟
معي ؟

783
00:37:35,804 --> 00:37:39,339
لا يمكنك حتى ان تخرجي من جسد
هذا الساحر الرديء

784
00:37:39,374 --> 00:37:42,576
كم يمكنك ان تكوني
ذكية ومؤهلة ؟

785
00:37:42,611 --> 00:37:47,013
كيف ستكوني قادرة على مساعدتي , بشيء
مثير للأهتمام ؟

786
00:37:47,049 --> 00:37:48,848
استمع ألي انه ليس بهذه البساطة

787
00:37:48,884 --> 00:37:50,850
لا أنه كذلك

788
00:37:50,886 --> 00:37:52,686
حرري نفسك

789
00:37:52,721 --> 00:37:54,387
لكني لا استطيع
.. الفخ أنه

790
00:37:54,423 --> 00:37:56,356
جّدي طريقة

791
00:37:56,391 --> 00:37:58,091
بعدها
عودي لي

792
00:37:58,126 --> 00:38:00,860
بعدها سأريك , بعض الاسرار

793
00:38:00,896 --> 00:38:02,862
لأنه عندها ستكونين قد أثبتي

794
00:38:02,898 --> 00:38:03,863
أنك تستحقي تلك الأسرار

795
00:38:03,899 --> 00:38:04,931
ارجوك

796
00:38:04,967 --> 00:38:06,233
شكراً على الطيور

797
00:38:07,903 --> 00:38:10,103
أليس -
لا , لا ,لا ,لا -

798
00:38:10,138 --> 00:38:11,238
أليس يمكننا
مناقشة ذلك

799
00:38:11,273 --> 00:38:12,606
أغلق فمك
فقط أغلق فمك

800
00:38:12,641 --> 00:38:14,608
اغلق فمك

801
00:38:14,643 --> 00:38:16,209
صوتك

802
00:38:16,245 --> 00:38:18,545
نَفّسك , جسدك
عقلك , ضُعفك

803
00:38:18,580 --> 00:38:19,580
لا أستطيع تَحمله

804
00:38:19,615 --> 00:38:20,814
توقفي عن ذلك

805
00:38:26,922 --> 00:38:28,722
هل فعلت ذلك عن قصد ؟

806
00:38:28,757 --> 00:38:30,757
لا

807
00:38:30,792 --> 00:38:31,891
... اذن ما

808
00:38:31,927 --> 00:38:32,993
انت تعلم ما هذا

809
00:38:33,028 --> 00:38:36,563
هذا جسدك يحاول
سحب النيفين للداخل

810
00:38:36,598 --> 00:38:37,797
انت غير قادر

811
00:38:37,833 --> 00:38:39,399
ليس لفترة طويلة

812
00:38:39,434 --> 00:38:41,201
او سوف يقتل كلينا

813
00:39:21,310 --> 00:39:23,777
اذن
أنجح ذلك ؟

814
00:39:23,812 --> 00:39:24,944
... لا لكن

815
00:39:24,980 --> 00:39:26,780
اذن , انصرفي

816
00:39:29,985 --> 00:39:31,318
حسناً , انظري

817
00:39:31,353 --> 00:39:32,419
ستكون الأمور بخير

818
00:39:32,454 --> 00:39:34,621
انا حبلى

819
00:39:34,656 --> 00:39:37,357
نحن نتحدث عن الذهاب لحرب
نحن بحاجة للملك

820
00:39:37,392 --> 00:39:39,959
انا بحاجة لزوجي

821
00:39:39,995 --> 00:39:42,062
حسناً , سأكون بجانبك

822
00:39:42,097 --> 00:39:45,131
سوف أقوم بالأهتمام بك وبالطفل

823
00:39:45,167 --> 00:39:48,401
سأقوم بأنهاء
هذه الحرب بطريقة ما

824
00:39:48,437 --> 00:39:50,970
اعلم أن الملك لديه
السلطة

825
00:39:51,006 --> 00:39:54,874
لكني سوف اقوم باللحاق بآمبير حتى
اخر العالم

826
00:39:54,910 --> 00:39:58,278
لأعادة كتابة هذا القانون
الغبي

827
00:40:00,449 --> 00:40:02,916
كل شيء وعدتك به

828
00:40:02,951 --> 00:40:04,818
سأقوم بتنفيذه

829
00:40:04,853 --> 00:40:06,052
أتفهمينني ؟

830
00:40:06,088 --> 00:40:07,887
نعم

831
00:40:07,923 --> 00:40:10,023
اسمعِ للملك بامبي
(شخصية رسوم متحركة )

832
00:40:11,026 --> 00:40:13,059
انت حي

833
00:40:15,197 --> 00:40:17,897
لطفُ منك الانظمام لنا يا احمق

834
00:40:20,369 --> 00:40:23,236
حقاً يبدو انك تعاملتي
مع كل شيء

835
00:40:23,271 --> 00:40:24,838
نعم

836
00:40:24,873 --> 00:40:28,074
لكنه اكثر متعةً معك

837
00:40:30,879 --> 00:40:33,012
"من كتاب "دانا والنس

838
00:40:36,918 --> 00:40:39,018
أمه بالتبني تُدعى

839
00:40:39,054 --> 00:40:41,087
جون سبنسر غاينز

840
00:40:41,123 --> 00:40:42,789
ياألهي

841
00:40:42,824 --> 00:40:43,957
لقد وجدت أسمه

842
00:40:43,992 --> 00:40:45,458
المستعار , تقنياً

843
00:40:45,494 --> 00:40:48,795
لكن اظن ان امين المكتبة سيسمح له بالعبور

844
00:40:48,830 --> 00:40:51,197
منذ الأن انا موظف

845
00:40:51,233 --> 00:40:53,133
انتظر انت

846
00:40:53,168 --> 00:40:55,034
وقعت ذلك العقد المجنون

847
00:40:55,070 --> 00:40:56,070
نعم , لا بأس

848
00:40:56,104 --> 00:40:57,871
كيف بحق الجحيم هذا
لا بأس به

849
00:40:57,906 --> 00:41:00,206
لان سحري قد عاد

850
00:41:00,242 --> 00:41:03,710
رؤية ما يتطلبه ذلك
من تكاليف مقرفة

851
00:41:03,745 --> 00:41:06,045
يجعلني ارى نفسي
ميت بحلول الان

852
00:41:06,081 --> 00:41:07,981
اتعلمين ؟
هذا مثل الهدية

853
00:41:08,016 --> 00:41:11,217
من يهتم
لهذا المستقبل المقرف

854
00:41:11,253 --> 00:41:13,453
أفعلت هذا لأجلي ؟

855
00:41:13,488 --> 00:41:15,989
حسناً , ليس لأجلك فقط , لكن

856
00:41:16,024 --> 00:41:17,957
نعم
تعلمين اني قمت به لأجلك

857
00:41:17,993 --> 00:41:19,893
ألم تستمع لأي كلمة قلتها لك ؟

858
00:41:19,928 --> 00:41:21,161
نعم , لقد كنت استمع

859
00:41:21,196 --> 00:41:22,429
لكن خمني ماذا
هذا لا يعود لك

860
00:41:22,464 --> 00:41:25,064
لتقرري اذا كنتي تستحقين
وقتي

861
00:41:25,100 --> 00:41:27,967
انا أفعل ما يحلو لي
به

862
00:41:28,003 --> 00:41:28,968
حتى لو قمت بتضييعه
على فتاة

863
00:41:29,004 --> 00:41:31,237
التي تهدد وقتي
اللعين

864
00:41:31,273 --> 00:41:33,173
لأنه خمني ماذا , كايدي ؟

865
00:41:33,208 --> 00:41:36,075
انا لا اعتقد أني سأراك مرة اخرى

866
00:41:36,111 --> 00:41:37,844
وهذا ما يجعل
الأمر مقرفاً

867
00:41:40,182 --> 00:41:41,981
انا أحـبـكِ

868
00:41:42,017 --> 00:41:43,917
حسناً
انتهى

869
00:41:47,055 --> 00:41:48,321
تباً

870
00:41:54,963 --> 00:41:57,197
حسناً يكفي

871
00:41:57,232 --> 00:41:59,032
ما هذا ؟

872
00:41:59,067 --> 00:42:00,767
أيمكننا اجراء هذه المحادثة بوقت لاحق ؟ -
لا -

873
00:42:00,802 --> 00:42:02,235
اولاً عقلك بدا غريباً

874
00:42:02,270 --> 00:42:05,438
وبعدها تم اقفاله
والأن انت تنزف

875
00:42:05,474 --> 00:42:06,940
هل جُننت
او تم الاستحواذ على جسدك ؟

876
00:42:06,975 --> 00:42:08,942
... ما هــ -
وبماذا يُهمك ؟ -

877
00:42:08,977 --> 00:42:10,543
لأنه

878
00:42:10,579 --> 00:42:12,212
أحببت هذا أم لا

879
00:42:12,247 --> 00:42:14,113
نحن اصدقاءك
المقربين

880
00:42:17,819 --> 00:42:20,887
نعم , ضربة على الفك
ليست مفاجأة

881
00:42:20,922 --> 00:42:23,523
لا تنظر ألي
أحمله

882
00:42:23,558 --> 00:42:26,926
سوف أتركه لكي , تبدين
نشيطة

883
00:42:33,268 --> 00:42:34,868
أخرج من هنا
حالاً

884
00:42:37,506 --> 00:42:38,972
أليس بداخله

885
00:42:39,007 --> 00:42:40,240
ماذا ؟
لست أفهم

886
00:42:40,275 --> 00:42:41,474
وانا ايضاً
لكنها بداخله

887
00:42:41,510 --> 00:42:43,042
وقد حاولت قتلي للتو

888
00:42:43,078 --> 00:42:45,044
حسناً , ماذا علينا ان
نفعل بحق الجحيم ؟

889
00:42:45,080 --> 00:42:55,238
<font color="#ec14bd">ترجمة , الجمزاوي
</font>
<font color="#007700">facebook.com/AboodHJmz</font>

1234
00:07:32,000 --> 00:07:47,400
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx136\fscy115)\c&Hffffff&\3c&Haassdd&\4c&H00ffff&\fs12}{\shad3\bord7}<FONT FACE="">تعديل التوقيت
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx140\fscy140)   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Haff1122&\bord6}{\shad9\bord9}{\1c&H00ffff&\10c&Haassdd&\4c&Haassdd&\fs20\b9\an9}<FONT FACE="Segoe Script">2f u n