1
00:00:19,370 --> 00:00:21,370
ماهذا الذي حول عنقك؟

2
00:00:21,400 --> 00:00:22,770
هذا؟ أنه الكريستال السحري

3
00:00:22,800 --> 00:00:24,570
نعم، الرجال في العمل أعطوه لي

4
00:00:24,610 --> 00:00:26,740
لماذا؟
تقنياً، انها مقلب

5
00:00:26,780 --> 00:00:28,240
لكن، نعم، احببته سراً

6
00:00:28,280 --> 00:00:30,280
هذا هو النوع من الكريستال
الذي يجب أن يبقى

7
00:00:30,310 --> 00:00:31,780
بين نهود العجائز

8
00:00:33,820 --> 00:00:35,380
هل ذلك الصوت يأتي فقط من داخلك؟

9
00:00:35,420 --> 00:00:37,290
مرحباً
هاا!

10
00:00:37,320 --> 00:00:38,850
منذ متى أنتم الأثنين هنا؟

11
00:00:38,890 --> 00:00:40,920
متى كانت آخر مرة سألتني ذلك؟
الخميس الماضي

12
00:00:40,960 --> 00:00:41,960
إذا، على الأقل من الخميس

13
00:00:41,960 --> 00:00:44,260
اي نوع من الكسالى؟

14
00:00:44,290 --> 00:00:46,690
لا تعرف...ماهو اليوم؟

15
00:00:46,730 --> 00:00:48,700
لتصرخ طالباُ....اه

16
00:00:48,730 --> 00:00:50,260
غلين، يجب ان ترى طبيباً

17
00:00:50,300 --> 00:00:51,700
اسمي شميت

18
00:00:51,730 --> 00:00:54,240
و لا يمكن أن أتغيب عن العمل

19
00:00:54,270 --> 00:00:56,700
عذراً، غلين ولكني
أوافق كاي في هذه النقطة

20
00:00:56,740 --> 00:00:57,740
شكراً، ويلفرد

21
00:00:57,770 --> 00:00:59,410
أنت لست جيدة مع الأسماء

22
00:00:59,440 --> 00:01:00,580
اوه، عزيزتي، انت تدورين حول نفسك

23
00:01:00,610 --> 00:01:02,080
لا، انت
أظن أنك

24
00:01:02,110 --> 00:01:03,780
أعتقد انك، سأحصل عليك
توقف

25
00:01:03,810 --> 00:01:06,950
قمت ببعض البحوث
ماذا عن تحذير مبكر يارجل؟

26
00:01:06,980 --> 00:01:08,980
رأيت تلك النظارات من قبل

27
00:01:09,020 --> 00:01:10,650
اشعر وكأنني أريد أن أتذكرها

28
00:01:10,690 --> 00:01:12,250
حصلت عليها في الصف السابع
وأحببتها

29
00:01:12,290 --> 00:01:13,420
توقفي عن طرح الأسئلة

30
00:01:13,460 --> 00:01:14,390
حسناً، تفقدي ذلك

31
00:01:14,420 --> 00:01:16,300
كوش الشاطر ذهب إلى المكتبة

32
00:01:16,330 --> 00:01:17,730
وذلك المكان الموجود فعلاً

33
00:01:17,760 --> 00:01:19,260
الذي اسمه قاعة الوثائق

34
00:01:19,290 --> 00:01:20,290
فرع وسط المدينة؟
أمم

35
00:01:20,330 --> 00:01:22,130
كيف حال عين كاثلين؟
كاثلين ماتت

36
00:01:22,160 --> 00:01:23,500
ماذا؟
نعم

37
00:01:23,530 --> 00:01:26,070
اذا تفقديها
شباب، هذه كل الابحاث

38
00:01:26,100 --> 00:01:28,600
انتما الأثنان يجب ان لايبقى لقائكما سراً
بالنسبة للمدرسة

39
00:01:28,640 --> 00:01:32,710
<i>نعم، انه هنا في منطقة مدرسة ليبنسكي الموحدة 

40
00:01:32,710 --> 00:01:34,810
الأول لعدة أيام!

41
00:01:34,840 --> 00:01:36,880
واو، فعلت ذلك لأجلنا
لا.

42
00:01:38,380 --> 00:01:39,610
انا فقط اريد أن أربت عليها

43
00:01:39,650 --> 00:01:41,980
أنا فقط أريد..اربت عليها بعنف

44
00:01:42,020 --> 00:01:43,680
أريد إرضاعه

45
00:01:43,720 --> 00:01:45,350
نعم، أريد تزويده

46
00:01:45,390 --> 00:01:47,320
بالحليب

47
00:01:47,360 --> 00:01:48,990
اعتدت أن أكون المعلم المثير

48
00:01:49,020 --> 00:01:52,830
الآن أنت تعرف كيف شعرت
عندما انت وصلت

49
00:01:52,860 --> 00:01:56,030
مصير بائس ينتظرك

50
00:01:56,060 --> 00:01:57,970
إذا أنت تريد منا أن نخرج علناً

51
00:01:58,000 --> 00:01:59,930
لكي تستطيع العودة إلى تصيد

52
00:01:59,970 --> 00:02:01,170
كل المدرسات المثيرات

53
00:02:01,200 --> 00:02:02,440
كثير جداً

54
00:02:02,470 --> 00:02:03,870
لكن أنا أفكر بكم انتما الأثنين

55
00:02:03,910 --> 00:02:05,370
أعني، أليس من الأفضل

56
00:02:05,410 --> 00:02:07,490
إذا أعلنتم علاقتكم؟

57
00:02:08,580 --> 00:02:11,180
اتعلم؟

58
00:02:11,210 --> 00:02:13,010
اعتقد أن علينا أن نفعل ذلك

59
00:02:13,050 --> 00:02:14,780
أنا...نحن يجب أن نفعل ذلك
لنتوقف عن الإختباء

60
00:02:14,820 --> 00:02:16,280
صحيح

61
00:02:16,320 --> 00:02:18,020
لكن، جيس، هذا سيجعل الأمور صعبة
في عملك

62
00:02:18,050 --> 00:02:19,790
وسوف يجعلك مشتتة ومشغولة

63
00:02:19,820 --> 00:02:21,720
عن رش النبيذ؟
يقصد ممارسة الجنس

64
00:02:21,760 --> 00:02:23,720
لا، لا، أنا لن اكون

65
00:02:23,760 --> 00:02:24,960
اذا دعينا نفعل ذلك

66
00:02:24,990 --> 00:02:26,460
نعم، دعنا نفعل

67
00:02:26,500 --> 00:02:28,460
نعم! لنعلنها!

68
00:02:28,500 --> 00:02:30,200
لنحطم، أنا مكيف

69
00:02:30,230 --> 00:02:31,900
صديقي، أنت لن تفعل

70
00:02:39,410 --> 00:02:40,840
أنا أثق بك، أنسة داي

71
00:02:40,880 --> 00:02:44,380
غالباً لأنني
لا أريد قرأة هذه

72
00:02:44,410 --> 00:02:46,310
هذا عظيم
حسناً

73
00:02:46,350 --> 00:02:48,420
بالطبع!
أنا شخص سلس

74
00:02:48,450 --> 00:02:51,690
لكن بجد، يجب ان تقلقي من المدرسين

75
00:02:51,720 --> 00:02:52,920
خصوصاً انك

76
00:02:52,960 --> 00:02:55,320
تميلين إلى الإهتمام بما
يعتقد الناس عنك

77
00:02:55,360 --> 00:02:58,490
كأنك تقول أن البطريق يميل لأن
يكون ظريف

78
00:02:58,530 --> 00:03:00,390
هذا كل مافي الأمر، أخي

79
00:03:00,430 --> 00:03:02,400
إذا
حظ جيد

80
00:03:02,430 --> 00:03:04,770
حينما يقوم المعلمون بتقديم مقترحات رحلة مجالاتهم

81
00:03:04,800 --> 00:03:08,100
إذا اشتموا رائحة محاباة منك

82
00:03:08,140 --> 00:03:11,740
سيقومون بتقطيعك إلى اجزاء مثل..

83
00:03:11,770 --> 00:03:14,740
مثل خبز فرنسي جميل
تعلمين ماذا أعني؟

84
00:03:14,780 --> 00:03:16,740
عندما يكون عندك وجبة عشاء

85
00:03:16,780 --> 00:03:19,750
وفجأة تقولين:
دعونا ننسى أمر سكين الخبز

86
00:03:19,780 --> 00:03:22,620
دعنا فقط نمزق ذلك الخبز بأيدينا

87
00:03:22,650 --> 00:03:26,190
كم أحب ذلك

88
00:03:26,220 --> 00:03:28,120
ماذا قال لك؟ مما تشكو؟

89
00:03:28,160 --> 00:03:30,890
لاتستطيع إخباري، سوف أعرف

90
00:03:30,930 --> 00:03:34,130
أنا لا أستطيع معرفة إذا ماكنت قادر على تقبلها

91
00:03:34,160 --> 00:03:36,130
إذا مت، سأضيع

92
00:03:36,160 --> 00:03:38,770
فقط أخبرني، سأكون هناك لأجلك
أنا ناضج وقوي

93
00:03:38,800 --> 00:03:40,070
هل هو سرطان؟
ما مشكلتك؟

94
00:03:40,100 --> 00:03:41,870
شمت، عندك سرطان

95
00:03:41,900 --> 00:03:43,100
لا أستطيع رؤيتك ترحل

96
00:03:43,140 --> 00:03:44,870
بالسرطان ياصاحبي
لست قوياً كفاية

97
00:03:44,910 --> 00:03:45,940
ما المشكلة معك؟!

98
00:03:45,970 --> 00:03:47,110
صديقك دائماً ينسى دواء

99
00:03:47,140 --> 00:03:48,280
قرحته

100
00:03:48,310 --> 00:03:49,710
دواء للقرحة؟

101
00:03:49,750 --> 00:03:51,210
أنه يكذب، ارجوك

102
00:03:51,250 --> 00:03:52,880
خذوه إلى المنزل
وتأكدوا من ألا يفعل شيء طوال اليوم

103
00:03:52,920 --> 00:03:54,550
أنظروا، أنا لن أفعل شيء طوال اليوم

104
00:03:54,580 --> 00:03:56,720
لكن لايمكن ان يستغرق ذلك عدة أيام

105
00:03:56,750 --> 00:03:59,620
شركتي تهمس عن البطاطا الحمراء وأنا أريد
ذلك الحساب

106
00:03:59,660 --> 00:04:01,660
لاتنصتوا إلى
ذلك الممرض العدواني

107
00:04:01,690 --> 00:04:04,260
أنه يرتدي نفس الأحذية
كالمرأة الروسية

108
00:04:04,290 --> 00:04:06,430
أنها ليست قرحة
هو كا...

109
00:04:06,460 --> 00:04:09,460
نعم، قرحتك تخبرك أن تتوقف عن كونك أحمق

110
00:04:11,330 --> 00:04:13,000
قبل أن نبدأ العروض التي لدينا

111
00:04:13,040 --> 00:04:17,470
وفي جو من الشفافية والصراحة

112
00:04:17,510 --> 00:04:21,410
لدي شيء أقوله لكم

113
00:04:21,440 --> 00:04:23,010
السيد جيكوزينو وأنا نتواعد

114
00:04:23,050 --> 00:04:24,750
لا ، ل ل  لااا

115
00:04:24,780 --> 00:04:26,580
أنا أشعر فقط أن شخص يمر على قبري
حقاُ

116
00:04:26,620 --> 00:04:27,620
لا أرى خاتماً

117
00:04:27,650 --> 00:04:28,680
هذا كله نكثة

118
00:04:28,720 --> 00:04:30,020
انت تمزحين

119
00:04:30,050 --> 00:04:31,490
لايوجد سيناريو يجعل هذا الكلام منطقي

120
00:04:31,520 --> 00:04:33,350
أعلم أنكن غاضبات

121
00:04:33,390 --> 00:04:34,920
لكن أتعلمون ما أفعل عندما أغضب؟

122
00:04:34,960 --> 00:04:35,960
اشبكي سنارتك معي!

123
00:04:35,960 --> 00:04:37,830
لكن أريد أن أؤكد لكم

124
00:04:37,860 --> 00:04:40,600
أن هذا لن يؤثر على قراري
كنائبة لمدير المدرسة

125
00:04:40,630 --> 00:04:42,630
دعونا نستمع لمقترحات الرحلة الميدانية

126
00:04:42,660 --> 00:04:44,870
إلى أين تريدون أن نصطحب هؤلاء الصبية ياجماعة؟

127
00:04:44,900 --> 00:04:46,870
أتعلمون ما الذي يجعل الماء لذيذ؟

128
00:04:46,900 --> 00:04:48,870
إخراج القذارة منه

129
00:04:48,900 --> 00:04:51,240
مرحبا بمحطة معالجة المياه

130
00:04:52,540 --> 00:04:55,010
حسناُ، انها بداية قاسية

131
00:04:55,040 --> 00:04:56,440
لقد ذهبوا إلى الغولف السخيف

132
00:04:56,480 --> 00:04:58,050
و ذهبوا للتعرف على لعبة كرة التزلج

133
00:04:58,080 --> 00:05:00,050
و ذهبوا إلى الزوارق المدورة السخيفة

134
00:05:00,080 --> 00:05:02,480
وذهبوا إلى لعبة سيارات السباق السخيفة

135
00:05:02,520 --> 00:05:04,290
هل هذه انتي عارية الصدر في الكتيب؟

136
00:05:04,320 --> 00:05:06,690
نعم، شكراُ لكم

137
00:05:06,720 --> 00:05:09,190
القيام برحلة تاريخية إلى بلدة كوتش

138
00:05:09,220 --> 00:05:12,190
وسيتم توفير وجبة غداء

139
00:05:12,230 --> 00:05:14,630
أنا لا آكل خبز الأمس

140
00:05:14,660 --> 00:05:16,460
نعم، تفعلين

141
00:05:16,500 --> 00:05:17,670
هل هناك رحلة ميدانية أخرى في مكان ما؟

142
00:05:17,700 --> 00:05:19,070
أريد أخذ الأطفال

143
00:05:19,100 --> 00:05:21,070
إلى الطبيعة التفاعلية "تجربة"

144
00:05:21,100 --> 00:05:22,570
كثير من الأيدي

145
00:05:22,600 --> 00:05:25,210
مع،...

146
00:05:25,240 --> 00:05:27,210
"أور...ق..ة"...

147
00:05:27,240 --> 00:05:29,540
ليس سيئاً، لو..سأكون فهمت الموضوع بشكل أكبر

148
00:05:29,580 --> 00:05:31,380
لو استطعت أن تنطق "أوراق الشجر"

149
00:05:31,410 --> 00:05:32,980
افسدته!

150
00:05:33,020 --> 00:05:34,550
لا تستطيع فعل اي شيء!

151
00:05:34,580 --> 00:05:36,320
إذا، لقد رتبت لطلابنا التحدث

152
00:05:36,350 --> 00:05:37,550
إلى رواد الفضاء في محطة الفضاء الدولية

153
00:05:37,590 --> 00:05:38,750
عبر مترجمة روسية

154
00:05:38,790 --> 00:05:42,220
و كمفاجئة إضافية

155
00:05:42,260 --> 00:05:43,930
سيتم حقيقة تشغيل مركبة المشي على المريخ

156
00:05:43,960 --> 00:05:45,530
كما ترون، هذه

157
00:05:45,560 --> 00:05:48,960
"مهمة إلى المريخ: رحلة ميدانية إلى عالم آخر"

158
00:05:51,530 --> 00:05:52,530
صحيح، اذاً

159
00:05:53,870 --> 00:05:55,940
حسناً، جميعكم قدمتم عرضاً عظيماً

160
00:05:55,970 --> 00:05:58,940
لكني متأكدة أن احداً لن يتهمني بالتحيز

161
00:05:58,970 --> 00:06:00,580
عندما أختار اقتراح السيد جي اس

162
00:06:00,610 --> 00:06:03,740
والذي من الواضح جداً جداً جداً
أنه الأفضل

163
00:06:03,780 --> 00:06:05,610
ماهو الفضاء؟

164
00:06:05,650 --> 00:06:07,450
لا يمكنك حتى المشي على أرض فيه

165
00:06:07,480 --> 00:06:09,620
من الواضح انها اختارته لانه
صديقها السخيف

166
00:06:09,650 --> 00:06:11,450
حسناً..
أنا فهمت الموضوع

167
00:06:11,490 --> 00:06:14,020
قوامي ليس جميل كفاية
هل علي ان اتصل بأمي

168
00:06:14,060 --> 00:06:16,620
وأن ألومها لأنها أورثتني
خلفية عريضة مسطحة

169
00:06:19,090 --> 00:06:21,260
مرحباً، أمي؟

170
00:06:21,300 --> 00:06:23,870
أنا لم أتصل من أجل ذلك الشئ

171
00:06:23,900 --> 00:06:25,270
فقط أسمعي

172
00:06:25,300 --> 00:06:28,270
لقد قلت...فقط اسمعي

173
00:06:28,300 --> 00:06:30,710
أنه حول قوامي

174
00:06:30,740 --> 00:06:32,070
هل علي أن أكمل؟

175
00:06:32,110 --> 00:06:33,370
انا سأقول لا

176
00:06:33,410 --> 00:06:34,910
أنت لن تفلتي من هذا

177
00:06:34,940 --> 00:06:37,410
دخني سيجارة و موتي، ايتها المتشردة!

178
00:06:37,450 --> 00:06:39,110
سيدة روز!

179
00:06:41,840 --> 00:06:43,810
أنت لن تذهب للعمل
ما الذي تتحدث عنه؟

180
00:06:43,840 --> 00:06:45,610
انت لن تذهب للعمل
بلا، أنا سأذهب للعمل

181
00:06:45,640 --> 00:06:47,480
أجلس! أجلس!

182
00:06:48,840 --> 00:06:50,180
طبعاً سأذهب للعمل

183
00:06:50,210 --> 00:06:51,610
جينا تريدني

184
00:06:51,650 --> 00:06:54,250
بجانب أنني أحب ان تكون معدتي كسترتي..

185
00:06:54,280 --> 00:06:55,620
بدون بطانة

186
00:06:55,650 --> 00:06:57,090
خذ، أخلع بنطالك

187
00:06:57,120 --> 00:06:58,650
وأرتدي هذا السروال الرياضي

188
00:06:58,690 --> 00:07:01,760
انت اخلع بنطالك، سيدي!
لماذا لم تخلع بنطالك؟

189
00:07:01,790 --> 00:07:03,120
اذا استطيع ارتداء سروال رياضي!
الآن إخلع بنطالك

190
00:07:03,160 --> 00:07:04,790
لن أجلس هنا طوال اليوم

191
00:07:04,830 --> 00:07:06,830
مثل سائق شاحنة أيس كريم
خارج الخدمة

192
00:07:06,830 --> 00:07:09,800
صادرت 3 اجهزة لابتوب و 2 لوحي
وقارئ الكتروني

193
00:07:09,830 --> 00:07:12,500
وهذا التلفون المتصل بالاقمار الصناعية
مع الواقي الملتصق به

194
00:07:12,540 --> 00:07:13,600
مجموعة زلزالي؟
حسناً، أنظر..

195
00:07:13,640 --> 00:07:14,940
كمبتدأ، شمت

196
00:07:14,970 --> 00:07:16,340
اجلس بصورة مستقيمة تماماً

197
00:07:16,370 --> 00:07:17,810
اشعر اني جالس بشكل جيد هكذا

198
00:07:17,840 --> 00:07:20,140
خذ نفس عميق..

199
00:07:20,180 --> 00:07:21,340
استنشقه بكل الطرق

200
00:07:22,380 --> 00:07:23,550
الآن..

201
00:07:23,580 --> 00:07:24,680
أزفره

202
00:07:27,380 --> 00:07:29,300
أزفره

203
00:07:29,320 --> 00:07:30,520
أزفره...

204
00:07:30,550 --> 00:07:32,020
انا...اطلقته

205
00:07:32,050 --> 00:07:34,130
أنت تمسكه بشدة,
وسع صدرك

206
00:07:36,090 --> 00:07:38,290
انت في وضعية الملاكم عام 1920

207
00:07:38,330 --> 00:07:39,860
هذا تضييع للوقت
انت لن تذهب للعمل

208
00:07:39,900 --> 00:07:41,360
ابن اخي نشاطه مفرط

209
00:07:41,400 --> 00:07:42,630
يجب ان نقمطه!

210
00:07:42,670 --> 00:07:43,730
قماط ماذا؟

211
00:07:43,770 --> 00:07:45,200
ماذا تفعل؟
قمطه

212
00:07:45,230 --> 00:07:47,040
قم بالعمل

213
00:07:47,070 --> 00:07:48,300
شش

214
00:07:48,340 --> 00:07:49,570
شش...

215
00:07:50,610 --> 00:07:52,410
شش..فقط استرخي

216
00:07:52,440 --> 00:07:54,510
اي

217
00:07:54,540 --> 00:07:55,810
حسناً، جاهز؟

218
00:07:55,850 --> 00:07:57,080
يجب أن تستلقي

219
00:07:57,110 --> 00:07:58,710
حسناً، فقط لدقائق

220
00:07:58,750 --> 00:08:00,880
ليلة سعيدة، شمت

221
00:08:05,760 --> 00:08:07,490
الآن، افعلي لي
حسناً

222
00:08:10,760 --> 00:08:12,000
ما أخبارك؟

223
00:08:12,030 --> 00:08:13,430
هاي

224
00:08:13,460 --> 00:08:15,560
اتذكرين عندما كنا نفعلها ونتعاطى المنشطات؟

225
00:08:15,600 --> 00:08:17,900
ناا
ناا؟ ماذا تقولين؟

226
00:08:17,930 --> 00:08:20,400
انت لازلت ترغبين رايان؟
حسناً..

227
00:08:20,440 --> 00:08:21,900
هي فقط بسبب اللكنة
فقط الشئ الذي...

228
00:08:21,940 --> 00:08:23,370
تحبين اللكنة، استطيع فعلها

229
00:08:23,410 --> 00:08:24,710
استطيع عمل اللكنة

230
00:08:24,740 --> 00:08:26,660
هل ترغبين بي وانا اعمل اللكنة، ها؟

231
00:08:27,310 --> 00:08:28,740
اترغبين بي عندما اعمل اللكنة؟

232
00:08:28,780 --> 00:08:30,050
لا على الاطلاق

233
00:08:30,080 --> 00:08:32,110
والدي يصنع الجبن

234
00:08:32,150 --> 00:08:34,720
هو للتو جعلني ادرك انني اريد الرجال الذين لديهم

235
00:08:34,750 --> 00:08:36,720
المشاعر السخيفة والأشياء...

236
00:08:36,750 --> 00:08:38,290
حقاً، حسناً

237
00:08:38,320 --> 00:08:40,490
لكن الصبي يبدو انه نشأ على الكعك
"مدلل جداً"

238
00:08:41,490 --> 00:08:43,230
او، مرحباً

239
00:08:43,260 --> 00:08:45,060
اعمل في هذا المكتب طوال السنة

240
00:08:45,090 --> 00:08:47,300
وهذه هي المرة الأولى
التي أرى احداً أهتم بعملي فيه

241
00:08:47,330 --> 00:08:48,650
رايان تولى ذلك، ألم يفعل؟

242
00:08:50,400 --> 00:08:52,570
سيكون الامر على مايرام

243
00:08:52,600 --> 00:08:54,940
و.. سأذهب لمعالجة مشاكلكم

244
00:08:54,970 --> 00:08:57,440
واحدة تلو الأخرة

245
00:08:57,470 --> 00:08:58,940
انها فقط غير صحيحة
حسناً

246
00:08:58,980 --> 00:09:00,640
"غير...صحيح"

247
00:09:00,680 --> 00:09:01,910
أي شئ آخر؟

248
00:09:01,940 --> 00:09:02,940
انها ليست صح

249
00:09:02,980 --> 00:09:04,780
"ليست...صح"

250
00:09:04,810 --> 00:09:06,050
ماذا ايضاً؟

251
00:09:06,080 --> 00:09:07,820
انا لست مرتاح مع ذلك

252
00:09:07,850 --> 00:09:10,290
وعندما اقرضني السترة الاسبوع الماضي

253
00:09:10,320 --> 00:09:13,560
أفترضت أن...
روث!

254
00:09:13,590 --> 00:09:15,420
بلا ضمير، انسة داي

255
00:09:15,460 --> 00:09:17,930
إذا كنتم تخرجون انتم الاثنين،نحن ايضاً

256
00:09:17,960 --> 00:09:19,960
قابل صديقي

257
00:09:21,460 --> 00:09:24,970
إذا انت تفضل المعلمين؟

258
00:09:28,810 --> 00:09:30,170
سأفعل كل مايلزم

259
00:09:30,210 --> 00:09:32,210
لأحصل على رحلة اوراق الشجر الخاصة بي

260
00:09:33,880 --> 00:09:35,340
و الآن أنا أعلم

261
00:09:35,380 --> 00:09:36,810
كيفية عمل الامور هنا

262
00:09:36,850 --> 00:09:38,280
انت حتى لست نوعي المفضل

263
00:09:38,310 --> 00:09:39,680
فقط لعلمك

264
00:09:39,720 --> 00:09:41,120
d
Ba-da-da d

265
00:09:41,150 --> 00:09:42,280
لا تفعل ذلك

266
00:09:42,320 --> 00:09:43,690
ولدي الكثير من الوسائل لذلك

267
00:09:43,720 --> 00:09:45,090
مثل بناء اللاتينية الكلاسيكية

268
00:09:45,120 --> 00:09:46,960
حسناً، توقف، توقف

269
00:09:46,990 --> 00:09:47,990
بسبب انني اشبه الزنجبيل؟

270
00:09:48,020 --> 00:09:48,860
فقط اخرج

271
00:09:53,460 --> 00:09:54,660
انسة داي

272
00:09:58,800 --> 00:10:00,100
حسناً

273
00:10:00,130 --> 00:10:02,270
لقد غيرت رأيي

274
00:10:02,300 --> 00:10:04,100
نحن سنلقي نظرة على أوراق الشجر

275
00:10:04,140 --> 00:10:06,470
الآن، تستطيعون العودة إلى أعمالكم

276
00:10:06,510 --> 00:10:08,010
نعم

277
00:10:08,040 --> 00:10:09,440
اخيراً فزت بشئ

278
00:10:09,480 --> 00:10:10,680
<i>فزت بشئ

279
00:10:10,710 --> 00:10:12,110
مرحباً

280
00:10:12,150 --> 00:10:13,350
ماذا يحدث؟

281
00:10:13,380 --> 00:10:15,010
الجميع جنوا علي

282
00:10:15,050 --> 00:10:16,780
اشعر بالأسف

283
00:10:16,820 --> 00:10:18,820
هذا خطئي

284
00:10:18,850 --> 00:10:20,220
جيس، ربما يجب ان ابحث عن عمل في مكان آخر

285
00:10:20,250 --> 00:10:22,360
لا لا بالتأكيد لا

286
00:10:22,390 --> 00:10:23,860
لا، كل شيء تحت السيطرة

287
00:10:23,890 --> 00:10:25,860
أنا واثق مئة بالمئة

288
00:10:25,890 --> 00:10:27,290
انني اتخذ القرار المناسب

289
00:10:27,330 --> 00:10:28,860
<i>لديك مشاكل مع البنات، إحصل على الكريستال

290
00:10:28,900 --> 00:10:30,960
انظر، سأخبرك، كوتش

291
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
النساء يحملقون بي طوال اليوم

292
00:10:33,030 --> 00:10:35,070
من الرجل الأنيق على البار

293
00:10:35,100 --> 00:10:36,340
هذا مشروبي المفضل

294
00:10:36,370 --> 00:10:37,640
كيف فعلها...؟

295
00:10:37,670 --> 00:10:41,010
قوة خارقة أخبرتني ذلك

296
00:10:42,240 --> 00:10:43,810
الآن، هم اعطوني الكريستال

297
00:10:43,840 --> 00:10:45,310
لمساعدتي في الشوارع

298
00:10:45,350 --> 00:10:46,750
لكني بدأت أعتقد

299
00:10:46,780 --> 00:10:49,250
انها ستساعدني في الامور السخيفة

300
00:10:49,280 --> 00:10:50,980
وينستون، أنظر ألي...اممم

301
00:10:51,020 --> 00:10:52,220
انا لم أكن أبداً بهذه الجدية

302
00:10:52,250 --> 00:10:53,320
حول أي شيء في حياتي

303
00:10:53,350 --> 00:10:55,320
حسناً
اوقف القافية

304
00:10:55,360 --> 00:10:56,090
كل الوقت
"قالها بقافية"

305
00:10:56,120 --> 00:10:57,860
لا أريد الكريستال

306
00:10:57,890 --> 00:10:59,530
فقط أريد أن أكون أكثر
حساسية

307
00:10:59,560 --> 00:11:00,930
اذا توقف عن محاولة منحي الكريستال

308
00:11:00,960 --> 00:11:03,230
حسناً، ليس من المفترض أن أصرخ

309
00:11:03,260 --> 00:11:04,760
هذا ما أنا...

310
00:11:04,800 --> 00:11:05,900
يجب أن أعمل...
يجب أن أعمل عليه

311
00:11:05,930 --> 00:11:07,200
انا أقول لك يا رجل

312
00:11:07,230 --> 00:11:09,540
هذا الكريستال يمنحك الشجاعة

313
00:11:09,570 --> 00:11:12,340
للقيام بأكثر شيء تخافه

314
00:11:12,370 --> 00:11:15,010
بالنسبة لي، الرقص على انغام الموسيقا الريفية

315
00:11:15,040 --> 00:11:17,240
حسناً، هذا مرعب

316
00:11:17,280 --> 00:11:18,550
لاتفعل هذا

317
00:11:20,780 --> 00:11:22,780
شباب، هل رأيتم شمت؟

318
00:11:24,150 --> 00:11:25,390
ما هذا؟

319
00:11:25,420 --> 00:11:26,650
معالج نصوصي؟

320
00:11:28,390 --> 00:11:30,420
لا تستطيع ان تكون "كاثي بتس" خاصتي للأبد
كاشي بتس: ممثلة اميركية حصلة على الوسكار

321
00:11:30,460 --> 00:11:32,130
عملي يحتاجني، جينا تحتاجني

322
00:11:32,160 --> 00:11:33,930
أسف، ولكنها تحاول قتلك

323
00:11:33,960 --> 00:11:35,730
وأنا أحاول كل شيء
وبكل قوتي أن أوقفها

324
00:11:35,760 --> 00:11:37,720
لا، انت تحاول أن تحولني إليك

325
00:11:39,230 --> 00:11:40,770
ألم تمل، نيك؟

326
00:11:40,800 --> 00:11:42,200
أنا لم أفعل شيئ ليوم واحد فقط

327
00:11:42,240 --> 00:11:43,440
و شعرت بالشفقة على حالي

328
00:11:43,470 --> 00:11:45,440
نيك الذي قابلت

329
00:11:45,470 --> 00:11:46,740
في الكلية لم يكن ليبدو سعيداً
لو رأى حياته بهذا الشكل

330
00:11:46,770 --> 00:11:47,870
لقد تغييرت
هذا ليس صحيحاً

331
00:11:47,910 --> 00:11:49,810
لقد كنت دائماً كسولاً

332
00:11:49,840 --> 00:11:52,110
بدنياً، صحيح

333
00:11:52,150 --> 00:11:54,780
لكن عقلياً، انت ولدت لتصبح النسخة الحديثة من دافنشي

334
00:12:02,660 --> 00:12:04,490
حسناً، سأفعلها

335
00:12:04,530 --> 00:12:06,490
التفكير بشكل مختلف

336
00:12:06,530 --> 00:12:07,960
حلمة البيرة!

337
00:12:08,000 --> 00:12:09,230
رهيب، اخي

338
00:12:09,260 --> 00:12:11,160
إلى الحفلة!

339
00:12:13,500 --> 00:12:14,730
وانت تغيرت ايضاً

340
00:12:14,770 --> 00:12:16,900
عشت الحياة بقواعدك الخاصة

341
00:12:16,940 --> 00:12:20,140
كنت تبدو سميناً
كنسخة يهودية من دينس رودمان
دينس رودمان:لاعب سلة اميركي مثير للجدل

342
00:12:20,170 --> 00:12:21,940
لكن أنظر لحالك الآن

343
00:12:21,980 --> 00:12:23,440
انت تبدو كجزء خلفي في

344
00:12:23,480 --> 00:12:25,110
زي حصان مؤلف من شخصين

345
00:12:25,150 --> 00:12:27,510
مع جينا التي فقط
تضرط في وجهك طوال اليوم

346
00:12:27,550 --> 00:12:29,180
هذا ما يحدث فعلاً

347
00:12:35,220 --> 00:12:36,990
ماذا؟ً

348
00:12:37,020 --> 00:12:39,130
شمت أخبرني، ماذا جنيت من كل هذا
العمل الشاق؟

349
00:12:39,160 --> 00:12:40,790
حساب اسفنجي
اوه، عظيم!

350
00:12:40,830 --> 00:12:42,830
بإذن الله، سوف احصل على البطاطا الحمراء ايضاً

351
00:12:42,860 --> 00:12:45,100
الأسلوب الأكثر جاذبية منذ أرز الياسمين

352
00:12:45,130 --> 00:12:46,330
عظيم

353
00:12:46,370 --> 00:12:47,600
أتمنى أن ينفعك عملك

354
00:12:47,640 --> 00:12:49,170
عندما تجري مع احشاءك

355
00:12:49,200 --> 00:12:51,700
كعربة قديمة قذرة

356
00:13:01,675 --> 00:13:04,060
مرحبا نيك، نهضت باكراً!

357
00:13:04,090 --> 00:13:05,760
قبل الظهر!

358
00:13:07,060 --> 00:13:08,590
انتظر، هل هذه مشية النوم الخاصة بنيك؟

359
00:13:08,630 --> 00:13:10,730
يا رجل، كم احب مشية النوم الخاصة بنيك

360
00:13:10,760 --> 00:13:13,030
هو دائماً يعيد المال فيها
وأن استيقظ نيك يعود من جديد لاستقراضه

361
00:13:13,070 --> 00:13:14,430
طبعاً مستيقظً أنا اقوم ببعض الأمور

362
00:13:14,470 --> 00:13:16,740
انا أفعل شيء, أنا نظيف

363
00:13:16,770 --> 00:13:18,740
أنا أطبخ الآن
أطبخ الفطور

364
00:13:18,770 --> 00:13:21,370
الشمس تستيقظ، ميلر يستيقظ..الناس يقولون ذلك

365
00:13:21,410 --> 00:13:23,810
اوه، مرحباً كوتش

366
00:13:24,780 --> 00:13:26,080
انت ترتدي مثل ريان

367
00:13:26,110 --> 00:13:27,510
ماذا؟

368
00:13:27,550 --> 00:13:29,410
لا، انت تراني...
انا عندي هذه الملابس

369
00:13:29,450 --> 00:13:31,120
دائماً، , فقط لا أرتديهم
عندما تكون هنا

370
00:13:31,150 --> 00:13:33,550
انت ترتدي مثل رايان!
هل تراقبني طوال الوقت! لا

371
00:13:33,550 --> 00:13:34,750
أن ترتدي مثل شخص ما

372
00:13:34,790 --> 00:13:36,290
ذلك لن يجدي نفعاً

373
00:13:36,320 --> 00:13:38,560
على عكس الكريستال السحري
اسكت

374
00:13:38,590 --> 00:13:40,730
وأنا لن أخلع ذلك الكريستال

375
00:13:40,760 --> 00:13:42,760
حسناً، انا اعني..بإستثناء
انا أصنع صلصة الطماطم

376
00:13:42,800 --> 00:13:45,630
و الكريستال يبقيني
منغمس بشدة بصلصة الطماطم

377
00:13:45,670 --> 00:13:47,700
بعد ذلك سوف اخلعها
ذلك لمجرد كونه عملي

378
00:13:47,730 --> 00:13:50,300
انا لاأعرف كثيراً
حول العناية الكريستالية

379
00:13:50,340 --> 00:13:52,140
لكني أعتزم معرفة ذلك

380
00:13:52,170 --> 00:13:53,940
أرأيت؟

381
00:13:53,970 --> 00:13:55,440
لقد اتخذت قراراً صحيحاً

382
00:13:55,480 --> 00:13:56,910
الأولاد يحبون التواجد في الطبيعة

383
00:13:56,940 --> 00:13:59,380
أميلي كوبنيك شاهدت فراشة

384
00:13:59,410 --> 00:14:01,210
وقالت: ياإلهي

385
00:14:01,250 --> 00:14:03,780
قمل الوطن يستطيع الطيران
اه، جميل

386
00:14:03,820 --> 00:14:05,980
حسناً، أنا حساس وأهتم لأشياء من هذا القبيل

387
00:14:06,020 --> 00:14:08,260
أتحب الأوراق، إدي؟
لا

388
00:14:08,420 --> 00:14:09,660
أنا ايضاً، صديقي، أنا ايضاً

389
00:14:09,690 --> 00:14:11,960
إذا كوّم الأوراق

390
00:14:11,990 --> 00:14:15,130
بشكل تلة للمراقبة... أو كومة...

391
00:14:15,160 --> 00:14:17,130
ومن ثم نحن سننقل الكومات

392
00:14:17,160 --> 00:14:19,130
ضمن واحدة من هذه الاكياس البحثية الخاصة

393
00:14:19,170 --> 00:14:20,830
والتي ستأخذونها إلى المنزل ايها الاولاد

394
00:14:20,870 --> 00:14:22,170
مرحباً

395
00:14:22,200 --> 00:14:23,440
ماذا يحدث هنا؟

396
00:14:23,470 --> 00:14:24,670
هنا كومة أخرى

397
00:14:24,700 --> 00:14:26,110
انت لن تجعل الأولاد يكومون الاوراق فقط

398
00:14:26,140 --> 00:14:27,770
ثم يضعونها في كيس

399
00:14:27,810 --> 00:14:29,170
أليس كذلك؟
ماذا الآن؟

400
00:14:29,210 --> 00:14:30,680
أعني... ماذا ايضاً؟
هل لديك خطة؟

401
00:14:30,710 --> 00:14:31,940
حسناً، لاتقلقي حول ذلك

402
00:14:31,980 --> 00:14:33,610
انا... عالم احياء محترف

403
00:14:39,000 --> 00:14:41,400
اذاً، كيف تتعامل مع قرحتك الوهمية؟

404
00:14:41,430 --> 00:14:42,730
ارسلت لك تلك التقارير

405
00:14:42,770 --> 00:14:44,140
حرقة رهيبة!

406
00:14:44,170 --> 00:14:45,740
حقاً، أنا سعيدة لعودتك

407
00:14:45,770 --> 00:14:47,810
انظر؟ اترى كم انا سعيدة

408
00:14:47,840 --> 00:14:49,210
جينا، اعطني نقطة انطلاق على البطاطا الحوراء

409
00:14:49,240 --> 00:14:50,410
لقد نجحت بثلاث فعلاً في ثلاث ترفيعات

410
00:14:50,440 --> 00:14:51,710
وفعلا جاهز الآن للعمل الصعب

411
00:14:51,740 --> 00:14:52,910
وهنا الذوق

412
00:14:52,940 --> 00:14:54,550
هذا هو الأول

413
00:14:54,580 --> 00:14:55,880
هذه العبارة الأولى "هذا هو الطعم"

414
00:14:55,910 --> 00:14:57,650
فقط مع صورة لبطاطا حمراء

415
00:14:57,680 --> 00:14:59,420
ومع عنوان "هذا هو...الطعم"

416
00:14:59,450 --> 00:15:02,320
هذا حس دعابة نيويورك ثانية،شمت

417
00:15:02,350 --> 00:15:03,990
هيا، جينا
امنحيني الضربة على البطاطا الحمراء

418
00:15:04,020 --> 00:15:05,720
مستحيل، لأني بحاجة لك

419
00:15:05,760 --> 00:15:07,220
انت الأفضل نوعا ما

420
00:15:07,260 --> 00:15:08,960
كموظف متوسط المستوى حظيت به على الإطلاق

421
00:15:08,990 --> 00:15:11,300
انت الجزء الخلفي من حصاني

422
00:15:11,330 --> 00:15:12,960
وانا ابقيك هناك

423
00:15:13,000 --> 00:15:15,070
وراء ظهري، حيث اجدك

424
00:15:15,100 --> 00:15:16,270
دائماً

425
00:15:17,000 --> 00:15:17,540
دائماً؟

426
00:15:17,540 --> 00:15:18,000
نعم، بالحديث عن..
دائماً?

427
00:15:18,000 --> 00:15:18,800
نعم، بمناسبة الحديث

428
00:15:18,810 --> 00:15:20,640
ربما أحتاجك أن تتأنق

429
00:15:20,670 --> 00:15:23,140
لعيد ميلاد ابني
هذا السبت، إذا...

430
00:15:23,180 --> 00:15:25,110
ما هذه؟ لا يهم

431
00:15:25,140 --> 00:15:27,280
ابقي تلفونك شغال، تمام؟

432
00:15:27,310 --> 00:15:29,950
اتعلمين، أحياناً أفكر بالحياة

433
00:15:29,980 --> 00:15:32,720
ذلك فعلاً يجعلني أريد البكاء

434
00:15:35,490 --> 00:15:37,290
شاركيني مشاعري، أرجوكي

435
00:15:37,320 --> 00:15:39,960
انت تصطنع مشاعر الخوف والقلق فعلاً اليوم

436
00:15:39,990 --> 00:15:41,990
فقط لعلمك
انا لا أحاول ان افعل ذلك..انا كنت

437
00:15:42,030 --> 00:15:43,760
فقط، أحاول المضي قدماً في يومك

438
00:15:43,800 --> 00:15:45,800
انت يجب ان
احاول فقط ان أكون، مثل، المشاعر...

439
00:15:45,830 --> 00:15:47,500
مرحبا، شباب
مرحبا

440
00:15:47,530 --> 00:15:48,870
ماذا يحدث هنا؟

441
00:15:48,900 --> 00:15:50,600
أعتقد أنهم فقط يقومون

442
00:15:50,640 --> 00:15:52,040
بتجربة عمل الحديقة السخيف
الأطفال يغنون: أنا لاأعرف

443
00:15:52,070 --> 00:15:53,540
ماذا أقول عن

444
00:15:53,570 --> 00:15:55,110
انا لاأعرف ماذا أقول عن

445
00:15:55,140 --> 00:15:56,310


446
00:15:56,340 --> 00:15:57,810
d خلفية فوستر القديمة العظيمة d

447
00:15:57,840 --> 00:16:00,850
d خلفية فوستر القديمة العظيمة d

448
00:16:00,880 --> 00:16:03,350
اوه، نحن ننتهك
قانون عمالة الإطفال

449
00:16:03,380 --> 00:16:06,120
انهم حقاً مغنون جيدون

450
00:16:06,150 --> 00:16:08,490
حافظوا على الإيقاع، ماما لن تكون سعيدة

451
00:16:08,520 --> 00:16:09,950
عندما أخبرها أنني مسحت الفناء الخلفي

452
00:16:09,990 --> 00:16:11,490
مدرس الأحياء؟

453
00:16:11,520 --> 00:16:13,620
هل هذا منزلك؟

454
00:16:13,660 --> 00:16:15,630
هل احضرت الأولاد هنا للعمل؟

455
00:16:15,660 --> 00:16:17,630
أولاً، اسمي هو "لورينزو"

456
00:16:17,660 --> 00:16:19,230
ثانياً " نعم "

457
00:16:19,260 --> 00:16:21,220
لكنك الشخص الذي اختار رحلتي

458
00:16:21,230 --> 00:16:22,870
لذلك هذا خطأك

459
00:16:22,900 --> 00:16:24,900
هل لي ببعض الماء؟

460
00:16:24,940 --> 00:16:27,470
حسناً، يا أولاد أوقفوا العمل
لاتنصتوا لها، استمروا بالعمل

461
00:16:27,510 --> 00:16:28,880
لست المسؤول

462
00:16:29,000 --> 00:16:31,320
انا نائب المدير
لسنا تقنياً في المدرسة، لذلك استمروا

463
00:16:31,380 --> 00:16:32,710
أوقفوا العمل
استمروا بالعمل

464
00:16:32,740 --> 00:16:34,350


465
00:16:34,380 --> 00:16:35,510


466
00:16:36,680 --> 00:16:37,680


467
00:16:37,680 --> 00:16:39,720
ليبقى الكل هادئ!

468
00:16:39,750 --> 00:16:41,320
اوه، ياإلهي..اوه، ياإلأهي
انها تقرصني من عيني

469
00:16:41,350 --> 00:16:43,990
اللعنة عليك ايها النحل

470
00:16:44,020 --> 00:16:45,220
هم يقرصوني

471
00:16:45,260 --> 00:16:46,720
سحقاً لكم

472
00:16:46,760 --> 00:16:47,760
لقد هجموا علي

473
00:16:47,760 --> 00:16:49,760
لقد لدغت ايضاً، انه النحل

474
00:16:49,800 --> 00:16:51,860
النحل لا يزعجني

475
00:16:54,600 --> 00:16:57,270
تبدو كأنها رحلة ميدانية عظيمة

476
00:16:57,310 --> 00:16:58,570
أنا اسفة جداً لقد اخطأت

477
00:16:58,610 --> 00:17:00,240
اشعر كما لو أن مجموعة من الناس

478
00:17:00,280 --> 00:17:02,010
يحرقون وجهي بولاعات صغيرة

479
00:17:02,050 --> 00:17:03,750


480
00:17:03,780 --> 00:17:05,580
اليوم كان كارثة تامة وكاملة

481
00:17:05,620 --> 00:17:07,380
من الأول إلى الآخر

482
00:17:07,420 --> 00:17:10,590
لم أفشل أبداً بهذا الشكل المريع
في عملي طوال حياتي

483
00:17:10,620 --> 00:17:12,590
الكل سئ جداً معي
لكني فقط كنت احاول ان اجعلهم سعداء

484
00:17:12,620 --> 00:17:14,220
جيس: لايمكنك ان ترضي جميع الناس

485
00:17:14,260 --> 00:17:15,560
انت لا تريدينهم ان يصبحوا مثلك

486
00:17:15,590 --> 00:17:17,530
انت تحتاجيهم ان يستمعوا لك

487
00:17:17,560 --> 00:17:18,960
انت رب العمل
صحيح

488
00:17:19,000 --> 00:17:21,260
أعني، إذا كان رجل ما يواعد زميلاً في العمل

489
00:17:21,300 --> 00:17:22,930
هل تعتقدين انك ستكونين قلقة

490
00:17:22,970 --> 00:17:24,700
حول مايفكر به الجميع؟

491
00:17:24,740 --> 00:17:25,940
ستبدو كأنك في قاعة مؤتمرات

492
00:17:25,970 --> 00:17:27,200
وتسمعين:"تأجل الإجتماع، 

493
00:17:27,240 --> 00:17:28,700
ما عداك يا شيلا"

494
00:17:28,740 --> 00:17:30,110
لكن انا لست كذلك

495
00:17:30,140 --> 00:17:32,240
اهتم بما يعتقد الناس، دائماً

496
00:17:32,280 --> 00:17:34,510
إذا ليس لديك سوى خيار واحد، ان تكوني على سجيتك

497
00:17:35,780 --> 00:17:36,810
فقط امتلكيها

498
00:17:38,150 --> 00:17:39,780
اعتقد انني خائفة قليلاً

499
00:17:39,820 --> 00:17:42,890
حقاً، هذا مثير جداً، اترين..

500
00:17:42,920 --> 00:17:44,950
منذ متى انت هنا؟
طوال الوقت

501
00:17:44,990 --> 00:17:49,060
لإجل ذلك صنع الرب الكريستال السحري

502
00:17:49,090 --> 00:17:51,130
لماذا لم تكتب ذلك على قميص؟

503
00:17:57,330 --> 00:17:59,140
مرحباً

504
00:17:59,170 --> 00:18:02,240
مرحباً، نيك أريد التكلم معك
أريد التكلم معك

505
00:18:02,270 --> 00:18:04,270
انت اولاً
انت أولاً

506
00:18:04,310 --> 00:18:06,010
حسناً، اتعرف ماذا؟
كنت محقاً، نيك

507
00:18:06,040 --> 00:18:07,640
أنا قرد الشركة

508
00:18:07,680 --> 00:18:09,480
لا أريد أن أكون رجل عجوز

509
00:18:09,510 --> 00:18:12,450
يتذكر حياته التعيسة التي قضاها 

510
00:18:12,480 --> 00:18:14,850
يبيع الرجال البطاطا الحمراء

511
00:18:14,890 --> 00:18:17,590
لا أريد أن أكون العالة الكسول كل حياتي

512
00:18:17,620 --> 00:18:21,860
أريد أن أكون نوعاً ما العالة
الذي ينظر إليه الاتكاليون الآخرون 

513
00:18:21,890 --> 00:18:24,260
ثم يقولوا: ماالذي يجعل هذا العالة يبتسم؟

514
00:18:24,290 --> 00:18:27,000
فهمت ذلك

515
00:18:27,440 --> 00:18:28,520
لقد كانت فقط فكرة،شمت

516
00:18:28,740 --> 00:18:30,340
لقد كانت فقط فكرة مني ايضاً
وشعرت أنها فكرة غبية

517
00:18:30,380 --> 00:18:32,200
اشعر انها غبية، لنفعلها
سأفعل، فقط سأفعل

518
00:18:32,240 --> 00:18:34,440
سأذهب إلى المطبخ
لكني أريد أن اسمع ما تريد ان تقول

519
00:18:34,470 --> 00:18:37,300
انه مهم لي... 'ربما لأنه نفس الشيء, ربما لأنه مختلف.

520
00:18:37,400 --> 00:18:39,010
انه نفس الشئ, اذا ربما فقط يجب ان نقولها معاً.

521
00:18:39,040 --> 00:18:41,340
تريد ان نقوم بالعد إلى 11؟
نعم، عظيم

522
00:18:41,380 --> 00:18:44,280
واحد، اثنان، ثلاثة، اربعة، خمسة، ستة

523
00:18:44,310 --> 00:18:46,050
سبعة، ثمانية، تسعة، عشرة، احد عشر...

524
00:18:46,080 --> 00:18:48,050
لنعملها معاً ثانية
لنعملها معاً ثانية!

525
00:18:48,090 --> 00:18:50,120
نعم! عرفت ذلك! ذلك رهيب
هذا ما كان، يارجل..هذا ما كان

526
00:18:50,150 --> 00:18:51,350
نرجع للشغل

527
00:18:51,390 --> 00:18:52,890
نعم...!

528
00:18:52,920 --> 00:18:54,020
لنبدأ بتشويش الأفكار

529
00:18:54,060 --> 00:18:55,360
تركي

530
00:18:55,390 --> 00:18:57,790
روبوت، روبوت تركي. فقط ضعها في فكرة واحدة

531
00:18:57,830 --> 00:18:59,560
- حسناً، دعنا نضعها
- لا أعتقد اننا فعلنا

532
00:18:59,600 --> 00:19:00,600
حسناً.. جاهز؟ أسود

533
00:19:00,600 --> 00:19:02,130
روبوت ، روبوت أسود

534
00:19:02,170 --> 00:19:03,800
هذا افضل ،بني
- بوووم.

535
00:19:03,830 --> 00:19:05,330
دعنا نبني على رقم اثنين
دعنا...دعنا..

536
00:19:05,370 --> 00:19:06,900
- تماماً...
- روبوت اسود.

537
00:19:06,940 --> 00:19:08,570
الروبوت الاكثر سواداً في المدينة.

538
00:19:08,610 --> 00:19:11,470
ذلك الروبوت الاكثر سواداً
انه الأكثر سواد

539
00:19:11,510 --> 00:19:13,420
اشعر أن التسويق سيكون كابوساً
على ذلك الشيء

540
00:19:13,580 --> 00:19:14,840
حسناً، انا لست جيداً بالتسويق
لكني جيد بالأفكار

541
00:19:14,880 --> 00:19:16,080
- دعنا نبتعد عن الروبوتات
- ماشي.

542
00:19:16,110 --> 00:19:17,810
- نعم? حسناً.
- ماشي.

543
00:19:17,850 --> 00:19:20,420
روبوت روبوت.

544
00:19:22,290 --> 00:19:23,590
قلت لنبتعد عن الروبوتات
رغم ذلك لازلت

545
00:19:23,620 --> 00:19:25,320
تقول روبو....
- حسناً.

546
00:19:25,360 --> 00:19:27,320
- تركي اسود!
- انظر، ربما نكملها لاحقاً.

547
00:19:27,360 --> 00:19:29,360
- الحواسيب للأطفال.
- لقد عدنا!

548
00:19:29,390 --> 00:19:31,530
الشعر الذي يشبه الخوذة. أو عكس الكلام...

549
00:19:31,560 --> 00:19:33,430
الخوذة التي تشبه الشعر حقيقة أكثر ذكائاً.

550
00:19:33,460 --> 00:19:34,760
انا حقاً سخنت حالياً.

551
00:19:34,800 --> 00:19:36,530
قنينة ماء مع توقف في القمة.

552
00:19:36,570 --> 00:19:39,170
-  ذلك يكون كأس!
- ذلك فقط كأس، حطمها

553
00:19:39,200 --> 00:19:41,500
سيداتي

554
00:19:41,540 --> 00:19:43,840
- اوه، لقد لسعت عزيزي.
- نعم.

555
00:19:43,870 --> 00:19:45,880
- تبدو كالوحش.
- حقاً.

556
00:19:45,910 --> 00:19:47,210
ان لا أمزح حقاً.

557
00:19:47,240 --> 00:19:49,380
- انت تبدو بشع جداً الآن.
- بشع جداً

558
00:19:49,410 --> 00:19:52,250
انا لست ذلك الرجل الانكليزي الحساس؟

559
00:19:52,280 --> 00:19:53,780
ان كوتش

560
00:19:53,820 --> 00:19:55,790
لكن حالياً، انا متألم جداً

561
00:19:55,820 --> 00:19:57,790
لدرجة تفقدني صوابي

562
00:19:57,820 --> 00:19:59,560
و ربما لا أتعافى 

563
00:19:59,590 --> 00:20:02,390
لذلك قولوا مرحباً لـ " أنا الجديد,

564
00:20:02,430 --> 00:20:05,230
والذي في الأساس مجنون الشارع مع وجه مصنوعة من النار!

565
00:20:06,260 --> 00:20:07,860
هل لسعوك في سروالك?

566
00:20:07,900 --> 00:20:09,370
نعم ، لسعوني..

567
00:20:09,400 --> 00:20:10,870
لسعوا عزيزي

568
00:20:10,900 --> 00:20:12,740
سأدهن لك بعض اللوشن.

569
00:20:12,770 --> 00:20:15,770
- اوه.
- اوه!

570
00:20:17,840 --> 00:20:20,640
يا جماعة، قبل أن نبدأ هذا الإجتماع

571
00:20:20,680 --> 00:20:22,580
فقط أريد أن أقول...

572
00:20:22,610 --> 00:20:24,450
نعم، ريان هو رفيقي.

573
00:20:24,480 --> 00:20:26,620
ونعم، سمحت لذلك أن يؤثر في عملي

574
00:20:26,650 --> 00:20:28,450
لأنني أهتم لرأيكم بي,

575
00:20:28,490 --> 00:20:29,790
وسوف ابقى دائماً كذلك.

576
00:20:29,820 --> 00:20:31,450
لكن مايجب أن تعرفوه:

577
00:20:31,490 --> 00:20:34,920
أحب عملي
وأحب هذا الرجل الآن.

578
00:20:36,960 --> 00:20:38,590


579
00:20:38,630 --> 00:20:40,930
لقد انتظرت وقتاً لأقول ذلك لكم,

580
00:20:40,960 --> 00:20:42,930
و أظن...

581
00:20:42,970 --> 00:20:44,970
هذا هو.

582
00:20:45,000 --> 00:20:46,470
هذا مثالي.

583
00:20:46,500 --> 00:20:49,640
و فقط للتسجيل، أنا احبك ايضاً.

584
00:20:49,670 --> 00:20:53,010
هذا الخطاب رائع
تابعي من فضلك

585
00:20:53,040 --> 00:20:56,910
اوه، نعم، ويمكنكم أن تلجؤا إلي عند اي مشكل

586
00:20:56,950 --> 00:20:58,610
أو أي شيء تريدون سؤالي عنه,

587
00:20:58,650 --> 00:21:00,020
لكن سأتخذ

588
00:21:00,050 --> 00:21:02,120
بعض القرارات التي لن تعجبكم,

589
00:21:02,150 --> 00:21:05,290
وانتم فقط عليكم ان تتعاملوا معها.

590
00:21:06,860 --> 00:21:10,330
اذا، دعونا نعود إلى العمل?

591
00:21:10,360 --> 00:21:11,790
حسناً، هل معنى ذلك أن الإجتماع انتهى، إذاً?

592
00:21:11,830 --> 00:21:14,800
انا فقط تأثرت 

593
00:21:14,830 --> 00:21:17,180
للحظة

594
00:21:17,380 --> 00:21:18,460
على كل حال..

595
00:21:19,780 --> 00:21:21,180
- البسها.
- البس الكريستال السحري.

596
00:21:21,360 --> 00:21:24,280
و...هذا هو.

597
00:21:24,880 --> 00:21:26,300
لن نفعل اي شيء.

598
00:21:26,500 --> 00:21:29,740
يرقصون على موسيقا الكونتري لاغنية 
(SHANIA TWAIN - Any Man Of Mine)
