﻿1
00:00:00,039 --> 00:00:01,829
.. "سابقاً في "الأمريكان

2
00:00:01,854 --> 00:00:03,520
...سترايتر: بوروف عاد إلى موسكو

3
00:00:03,556 --> 00:00:05,389
...من الواضح أن هذه فرصة جيدة لنا

4
00:00:05,414 --> 00:00:06,736
...نستطيع فعلها بالتسجيل الذي سجَّلتَه له

5
00:00:06,763 --> 00:00:09,006
و هو يعترف بأن المنشق
.كان فرداً من المخابرات السوفيتية

6
00:00:09,031 --> 00:00:11,035
...ستتسبب بمقتله

7
00:00:11,060 --> 00:00:13,195
...بوروف) قدَّم لنا معلومة القرن)

8
00:00:13,220 --> 00:00:16,120
..و بعد ذلك
...ذهب إلى موطنه ليعيش حياته

9
00:00:16,209 --> 00:00:18,543
.أليكسي: أنا مستشار قسم الزراعة الخاص بكم

10
00:00:18,578 --> 00:00:21,882
جابرييل: نصف محصولنا من الحبوب
...يأتي من أمريكا و حلفائها

11
00:00:21,907 --> 00:00:23,514
...لو كانوا يفعلون شيئا به

12
00:00:23,550 --> 00:00:25,449
...سيجوع الشعب

13
00:00:25,485 --> 00:00:28,243
.هل يعلم (موروزوف) عن الحشرات؟

14
00:00:28,268 --> 00:00:29,648
...لا أعلم

15
00:00:29,673 --> 00:00:31,556
.هو خبير زراعي

16
00:00:31,591 --> 00:00:32,672
.بيج.. اسمعي

17
00:00:32,697 --> 00:00:34,225
..سأكون وحيدة لما تبقى من حياتي

18
00:00:34,260 --> 00:00:35,734
.هل سيجعلكما ذلك تشعران بالاطمئنان؟

19
00:00:35,759 --> 00:00:37,562
...هناك شيء نستطيع تعليمكِ إيّاه

20
00:00:37,597 --> 00:00:41,415
..لو استطعتِ تعلُّم هذا الشيء
...و أتقنتيه بحق

21
00:00:41,763 --> 00:00:43,704
.تستطيعين مواصلة رؤيته

22
00:00:57,690 --> 00:00:59,283
! لا

23
00:00:59,310 --> 00:01:01,228
...(ستتحسن للأفضل يا (باشينكا

24
00:01:01,588 --> 00:01:03,845
...لا تقلق يا رجل

25
00:01:04,257 --> 00:01:06,490
أول مرة لعبت فيها البولينج
...رميت الكرة بقوة جداً

26
00:01:06,526 --> 00:01:08,225
...لدرجة أنها ذهبت إلى المسار المجاور

27
00:01:08,261 --> 00:01:10,723
...و ارتطمت بقوارير الشخص الآخر

28
00:01:11,595 --> 00:01:14,123
..ابدأ الرمي
...بمسافة أربع خطوات على الأقل من الخط

29
00:01:14,148 --> 00:01:15,914
...اثني الركبتين

30
00:01:15,939 --> 00:01:18,102
.و استخدم الأسهم التي في مسار التوجيه

31
00:01:26,379 --> 00:01:29,016
.أعمى يُـعَـلِّم أعمى

32
00:01:29,805 --> 00:01:32,483
"في "روسيا
..."لدينا صالة بولينج في حديقة "جوركي

33
00:01:32,518 --> 00:01:34,552
باشا كان صغير
...و يصعب عليه رمي الكرة

34
00:01:34,587 --> 00:01:37,653
...لذا وقفت خلفه لأساعده في دفع الكرة

35
00:01:37,678 --> 00:01:41,653
..في إحدى المرات
...ذهب مع الكرة إلى نهاية المسار

36
00:01:41,678 --> 00:01:43,327
.هل تتذكري؟

37
00:01:43,363 --> 00:01:45,496
في بعض الأحيان
الكرة لا تتحرك

38
00:01:46,976 --> 00:01:48,299
...أمرٌ شائعٌ جداً في روسيا

39
00:01:48,334 --> 00:01:49,333
...شائعٌ جداً

40
00:01:49,369 --> 00:01:51,076
.ثم أصبح المكان سيء جداً

41
00:01:51,101 --> 00:01:52,403
.مرة أخرى مع هذا الموضوع

42
00:01:52,438 --> 00:01:55,406
شظايا كرة
...و خشب متشقق

43
00:01:55,431 --> 00:01:58,376
الروس لا يستطيعون الحفاظ
.على شيء بسيط كصالة بولينج.. حسناً

44
00:01:58,411 --> 00:01:59,610
.دوركَ يا أبي

45
00:01:59,646 --> 00:02:01,545
...الشعب لا يملك القوة لتحسين ذلك

46
00:02:01,581 --> 00:02:04,897
.النظام يدمر كل شخص يحاول صنع تغيير

47
00:02:05,555 --> 00:02:07,000
.أنتَ الذي تُـدَمِّـر

48
00:02:08,000 --> 00:02:08,888
.لا تبدئي

49
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
.لقد دمَّرتَ كل شيء يا أليكسي

50
00:02:11,000 --> 00:02:13,444
لقد أخبرتكِ مراراً و تكراراً
.لم أستطع إخبار أي أحد

51
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
.لستُ أيّ أحد

52
00:02:16,000 --> 00:02:17,000
...كانوا سيقتلونني

53
00:02:18,000 --> 00:02:22,000
كان يجب عليك أن تخبرنا قبل أن تجرَّنا
.مثل أمتعتكَ إلى هذا المكان التعيس

54
00:02:22,555 --> 00:02:24,000
..هذا المكان ليس تعيساً
. بل أنتِ

55
00:02:24,586 --> 00:02:26,780
.أنتَ ترى باشا غير سعيد

56
00:02:28,508 --> 00:02:31,116
..توان صديقه الآن
.و سيكون بخير

57
00:02:31,141 --> 00:02:32,616
.أين ذهب؟

58
00:02:38,506 --> 00:02:41,068
...لقد كبرنا في أوقات مختلفة

59
00:02:41,093 --> 00:02:43,960
..وجهة نظر إفجينيا و وجهة نظري
...مختلفتان حول الاتحاد السوفييتي

60
00:02:43,985 --> 00:02:45,284
...عندما كنت في سن الـ14

61
00:02:45,309 --> 00:02:47,904
...جَـرّوا أبي إلى خارج شقتنا

62
00:02:48,215 --> 00:02:49,537
...في الليل

63
00:02:49,562 --> 00:02:52,264
...بلا كلام.. و بلا تفسير

64
00:02:52,289 --> 00:02:55,500
.. و بعد 6 أشهر
...وصلتنا رسالة تخبرنا بأنه في معسكر الاعتقال

65
00:02:55,535 --> 00:02:58,502
..لذا ركبت مع أمي القطار
...و ذهبنا لرؤيته

66
00:02:58,538 --> 00:03:00,891
.. لقد استغرق الأمر 9 أيام
...لكي نصل إلى هناك

67
00:03:00,916 --> 00:03:03,241
...و كان الأمرُ فظيعاً.. فظيعٌ بالفِعل

68
00:03:03,283 --> 00:03:06,517
السجناء في الخارج مقملين
... ليعتبر بهم الجميع

69
00:03:06,542 --> 00:03:09,602
..يجوعون حتى الموت
...أمرٌ غير إنساني

70
00:03:09,907 --> 00:03:11,515
...انتظرنا في الغرفة يومين

71
00:03:11,551 --> 00:03:13,384
...و أتانا الحارس لكي يخبرنا

72
00:03:13,419 --> 00:03:16,477
...بأن أبي غير مسموح له بمقابلة أي زوار

73
00:03:16,502 --> 00:03:18,456
... و لقد مات بعد 15 سنة

74
00:03:18,491 --> 00:03:20,180
...و لم يسمحوا لنا أبداً برؤيته

75
00:03:20,205 --> 00:03:24,461
.ذلك هو (الاتحاد السوفييتي) الذي أعرفه

76
00:03:52,632 --> 00:03:54,155
...(يبدو بأن (إفجينيا) و (باشا

77
00:03:54,180 --> 00:03:56,534
(لم يعلما بأن (أليكسي
.كان يخطط للانشقاق

78
00:03:56,569 --> 00:03:58,139
.ماذا تقصدين؟

79
00:03:58,164 --> 00:03:59,997
...لقد كانت غاضبة منه بسبب عدم إخبارِه لهم

80
00:04:00,044 --> 00:04:01,840
...بأنهم قادمون إلى هنا

81
00:04:02,113 --> 00:04:05,479
...لا بد أنه وضعهم في سيارة يوماً ما

82
00:04:05,504 --> 00:04:08,050
..و من ثم
...أخرجتهم المخابرات المركزية الأمريكية من الدولة

83
00:04:08,086 --> 00:04:10,052
...كيف باستطاعة شخص فعل شيء كهذا؟

84
00:04:10,088 --> 00:04:13,520
...ذلك الرجل حقاًّ يكره بلده

85
00:04:15,126 --> 00:04:18,461
..في يوم من الأيام ستدمر أمريكا
...اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفييتية

86
00:04:18,778 --> 00:04:21,168
...تماماً كما فعلوا في فيتنام

87
00:04:21,754 --> 00:04:24,066
...أود أن أرى ما عند أليكسي ليقوله

88
00:04:24,102 --> 00:04:26,235
حينما كل شخص و كل شيء
...سبق و عرفه في روسيا

89
00:04:26,270 --> 00:04:28,043
.قد مُحِي

90
00:04:29,407 --> 00:04:33,175
.نأمل بأن نمنع ذلك من الحدوث

91
00:04:33,211 --> 00:04:35,244
...نعم.. بالطبع

92
00:04:35,279 --> 00:04:37,317
...لقد قصدت فقط

93
00:04:38,116 --> 00:04:39,895
.بأنه خائن

94
00:04:45,256 --> 00:04:47,189
.هل من الملائم أن أنزلكَ عند البيت؟

95
00:04:47,225 --> 00:04:48,524
نعم

96
00:05:02,206 --> 00:05:04,340
...لقد كنت أفكر كيف سنتمكن من فعلها

97
00:05:04,375 --> 00:05:06,664
.لو اضطررنا للعودة

98
00:05:07,211 --> 00:05:09,562
.نخبرهم أولاً أمْ عندما نصل إلى هناك؟

99
00:05:11,836 --> 00:05:13,115
...إنَّه أمرٌ مختلف

100
00:05:13,151 --> 00:05:15,217
...أليكسي) لم يضطر إلى الهروب)

101
00:05:15,445 --> 00:05:17,773
لقد أراد المجيء هنا
...و يصبح شخصاً موثراً

102
00:05:17,798 --> 00:05:20,055
.لم يهتم البتة حول رأي عائلته

103
00:05:20,091 --> 00:05:22,124
..."هو يأتي بهم هنا، و يشتري لهم وجبات كبيرة من "باني جَنز
(سلسلة مطاعم أمريكية)

104
00:05:22,160 --> 00:05:24,180
.و يبدأ في خلق مجاعة هناك في وطنه

105
00:05:26,322 --> 00:05:27,521
.تواني محض

106
00:05:27,546 --> 00:05:29,279
.من المفترض ان يُقتل

107
00:05:35,836 --> 00:05:39,141
..ذلك كان ذكي
...رميه لكرات البولينج

108
00:05:39,177 --> 00:05:40,774
.لجعل باشا يشعر بشكل أفضل

109
00:05:40,799 --> 00:05:42,532
.لديه مواهب كبيرة

110
00:05:51,906 --> 00:05:54,281
.هل تحدثت (بيج) بأي شيء عن (ماثيو)؟

111
00:05:55,092 --> 00:05:56,458
لا

112
00:05:56,851 --> 00:05:58,867
لا تستطيع السيطرة على ذلك

113
00:05:59,363 --> 00:06:01,000
! أي جزء منه

114
00:06:16,803 --> 00:06:19,470
...ماذا لو أخبرناها عن هذه العملية؟

115
00:06:21,728 --> 00:06:24,153
.إنه شيء جيد.. ستفهمه

116
00:06:24,188 --> 00:06:25,719
..لا أعلم

117
00:06:25,744 --> 00:06:27,541
...مقارنةً بهذا

118
00:06:27,566 --> 00:06:30,127
.ماثيو بيمان) لن يبدو مهماً جداً)

119
00:06:48,312 --> 00:06:49,780
.مرحباً يا حبيبتي

120
00:06:49,805 --> 00:06:51,430
.أهلاً

121
00:06:54,852 --> 00:06:57,286
.هل هنري هنا؟ -
.لا -

122
00:07:03,060 --> 00:07:04,566
.ماذا؟

123
00:07:23,603 --> 00:07:26,015
...نعتقد بأن الحكومة الأمريكية

124
00:07:26,050 --> 00:07:29,947
..تقوم بالتخطيط
.لمهاجمة محصول حبوب الاتحاد السوفييتي

125
00:07:32,564 --> 00:07:33,612
.ماذا؟

126
00:07:33,637 --> 00:07:35,735
...لقد عثرنا على مشتل لهم

127
00:07:35,760 --> 00:07:37,126
...حيث يختبرون الأمراض

128
00:07:37,161 --> 00:07:40,392
التي باستطاعتها
...تدمير محاصيل القمح بشكل كامل

129
00:07:42,478 --> 00:07:45,134
...أعلم أنه أمر مروع سماعه

130
00:07:45,169 --> 00:07:48,470
...و لكن.. ذلك شيء يقومون بفعله

131
00:07:48,861 --> 00:07:50,784
...يحاولون الإطاحة بنا بأي طريقة ممكنة

132
00:07:50,809 --> 00:07:54,090
...بما في ذلك طعام البشر

133
00:07:55,246 --> 00:07:56,784
.نحن لسنا دولة غنية

134
00:07:56,809 --> 00:08:01,276
.إذن الأسلحة النووية ليست سيئة بما فيه الكفاية؟

135
00:08:01,301 --> 00:08:03,018
...لو استطعنا إيقاف ذلك

136
00:08:03,054 --> 00:08:05,660
.فكثير من البشر لن يضطروا إلى المعاناة

137
00:08:14,527 --> 00:08:16,716
.هل تستطيعون إيقافهم؟

138
00:08:17,677 --> 00:08:20,084
.نحن نحاول -
.كيف -

139
00:08:20,732 --> 00:08:22,444
...السنة الماضية

140
00:08:22,469 --> 00:08:25,879
قامت المخابرات المركزية الأمريكية
...بتهريب خبير زراعي

141
00:08:25,904 --> 00:08:27,623
...خارج الاتحاد السوفييتي

142
00:08:27,670 --> 00:08:29,770
...و هو يخبرهم بكل ما يتعلق بالمحاصيل

143
00:08:29,795 --> 00:08:31,380
...و لقد وجدناه

144
00:08:31,670 --> 00:08:35,317
...و الآن نقوم بتطوير علاقة معه

145
00:08:35,353 --> 00:08:37,256
.بشكل سري

146
00:08:38,886 --> 00:08:42,020
.هو.. هل هو مصدر؟

147
00:08:42,561 --> 00:08:45,462
.. نعم.. نعم
شيء من هذا القبيل

148
00:08:53,390 --> 00:08:56,271
.كيف باستطاعتكم تصديق أي شيء يقوله؟

149
00:08:56,307 --> 00:09:00,275
ليس بالضرورة أن نُصَدِّق
...ما يخبرنا به أي شخص؟

150
00:09:00,562 --> 00:09:02,834
...و لكننا نستطيع الشعور بذلك من الناس

151
00:09:02,859 --> 00:09:06,415
..و في بعض الأحيان
.نتمكن من التحقق من معلوماتهم

152
00:09:06,793 --> 00:09:08,381
...لكن

153
00:09:09,259 --> 00:09:11,967
...ألا تخافون من أن يبلغ الناس الشرطة عنكم؟

154
00:09:11,992 --> 00:09:14,023
..أو يخبرون أحداً
.أو يُفصحون عن أي شيء؟

155
00:09:14,065 --> 00:09:16,032
.نأخذ الاحتياطات اللازمة

156
00:09:16,060 --> 00:09:19,265
.مثل ماذا؟ -
.لا نخبرهم بأسمائنا الحقيقية-

157
00:09:22,844 --> 00:09:26,547
...لذا هم يعتقدون أنكم

158
00:09:26,823 --> 00:09:28,711
...أشخاص آخرون؟

159
00:09:32,309 --> 00:09:36,078
.إذَن ماذا يعتقد الشخص الروسي بأنكم؟

160
00:09:37,174 --> 00:09:38,475
...طيار

161
00:09:38,500 --> 00:09:40,969
.و زوجته التي تعمل مضيفة

162
00:09:46,090 --> 00:09:50,192
.هل.. تتظاهران بأنكما صديقان له؟

163
00:09:50,227 --> 00:09:52,720
..في بعض الأحيان نقوم بذلك
...نعم

164
00:09:52,745 --> 00:09:55,290
.للحصول على المعلومات التي نحتاجها

165
00:10:01,853 --> 00:10:05,119
..هل ذلك صعب
.التظاهُر بأنكم أشخاص آخرون؟

166
00:10:05,473 --> 00:10:06,814
...نعم

167
00:10:07,441 --> 00:10:09,302
.بعض الأحيان يكون الأمر صعباً حقاً

168
00:11:45,000 --> 00:11:48,000
أريد التحدث إلى مديرة القسم
.لو سمحت

169
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
.مرحباً.. كيف أستطيع مساعدتك؟

170
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
"OBKhSS" بوروف من
(إدارة مكافحة اختلاس الممتلكات الاشتراكية)

171
00:12:10,000 --> 00:12:11,777
(أنا (إكاترينا بيتروفنا ريكوفا

172
00:12:12,000 --> 00:12:15,000
.. لا تقلقي
.أود التحقق من بعض الأمور فقط

173
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
.لو سمحت.. اتبعني

174
00:12:20,000 --> 00:12:21,000
...ليس عليكِ أن تقلقي

175
00:12:22,000 --> 00:12:25,000
...أريد فقط أن أعرف كيف يعمل قسمكِ؟

176
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
.ماذا تقصد؟

177
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
.كيف تحصلين على منتجاتكِ؟

178
00:12:36,000 --> 00:12:40,000
أخبر القاعدة بما أحتاج إليه
.و يرسلون به إليَّ كل أسبوع

179
00:12:44,000 --> 00:12:45,000
.هذا اليوسفي يبدو لذيذاً

180
00:12:46,000 --> 00:12:47,000
.شكراً لكَ.. إنها كذلك

181
00:12:49,000 --> 00:12:52,000
..معظم محلات البقالة
...ليس لديها فواكه و خضار مثل هذه

182
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
..ليست جيدة جداً
.لا خيارات عديدة

183
00:12:58,000 --> 00:13:03,000
..أنا ماهرة في اكتشاف الفواكه الطازجة
.ذلك عملي

184
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
الأشخاص الآخرون
.لا يعرفون كيف يفعلون ذلك؟

185
00:13:06,000 --> 00:13:11,000
لا أعلم ما إذا كان الآخرون يعرفون ذلك أم لا
.فقط أعرفُ نفسي.. نحنُ جميعاً نحاول تأدية عملنا بإتقان

186
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
..و لكن فقط لأنكِ
...تستطيعين اكتشاف أفضل الأشياء

187
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
..لا يعني بأنك دوماً ستحصلين عليها
...صحيح؟

188
00:13:19,000 --> 00:13:22,000
...المحلات الأخرى تنجح في الفوز بها دونكِ أحياناً

189
00:13:30,000 --> 00:13:34,000
...إذَن ربما هناك شخصٌ ما بالقاعدة
.لديكِ ترتيبات معه؟

190
00:13:36,000 --> 00:13:37,000
.لا أعلم ماذا تقصد؟

191
00:13:39,000 --> 00:13:42,000
.شخصٌ تدفعين له أكثر بقليل

192
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
.أدفعُ ما يطلبونه

193
00:13:47,000 --> 00:13:49,095
..مَن هو؟
.الشخص الذي يعطيكِ أفضل المؤن؟

194
00:13:49,100 --> 00:13:52,000
..لم أسأل أي أحد عن اسمه أبداً
...أليس ذلك مضحكاً؟

195
00:13:53,000 --> 00:13:56,400
يجب عليَّ أن أسأل أحياناً
.سيكونُ أكثر أدباً

196
00:13:57,000 --> 00:13:58,555
...لا تزالين متوترة

197
00:14:00,000 --> 00:14:02,999
.أنتِ فقط تفعلين ما يجب عليك فعله للنجاة

198
00:14:03,000 --> 00:14:06,000
..و لكن يجب علينا أن نُطعمَ الجميع
.ليس فقط أسرتك

199
00:14:06,010 --> 00:14:12,000
هل تعتقدين أنه من العدل أن معظم الناس
...يضطرون للكفاح للحصول على طعامٍ للعَشاء؟

200
00:14:16,000 --> 00:14:23,000
...كيف تعتقدين بأن ذلك سينتهي لو لم تتكلمي؟

201
00:14:29,000 --> 00:14:30,000
.سنكونُ على تواصل

202
00:14:37,000 --> 00:14:41,000
.أرجوك خذ اليوسفي.. إنه لذيذ

203
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
لا.. شكرا لكِ

204
00:15:28,474 --> 00:15:30,770
..الاثنين.. الثلاثاء.. الأربعاء
...الأسبوع الماضي

205
00:15:30,795 --> 00:15:34,089
..السبت.. الاثنين.. الخميس
...الأسبوع ما قبل الماضي

206
00:15:34,114 --> 00:15:36,253
...حتى الآن هذا الأسبوع كان ثلاثاء و أربعاء

207
00:15:36,278 --> 00:15:39,325
...إذَن لا أرى أي تغييرات في الجدول

208
00:15:40,434 --> 00:15:43,602
.سيكون أسهل لو كان لدي كلب لأتمشَّى معه

209
00:15:43,841 --> 00:15:46,642
كيف.. كيف حال باشا؟

210
00:15:46,677 --> 00:15:50,433
..يريدني أن أعلمه كيف يكون لطيفاً
...كيف يلبس

211
00:15:50,458 --> 00:15:53,549
...و كأن تغيير قميصه سيجعل أي أحد يحبه

212
00:15:53,584 --> 00:15:56,023
...يجب عليه تعلم بضع كلمات أكثر في اللغة الإنجليزية

213
00:15:56,048 --> 00:15:58,615
...و التوقف عن التحدث عن مدى كرهه لأبيه

214
00:15:59,690 --> 00:16:01,665
...هو محظوظٌ بأن له أب

215
00:16:03,728 --> 00:16:05,561
... دائماً ينتقي من طعامه بأصابعه

216
00:16:05,596 --> 00:16:07,563
..بينما أمه تخبره بماذا يجب أن يأكل

217
00:16:07,598 --> 00:16:09,292
...مثل الطفل

218
00:16:10,042 --> 00:16:12,992
..سابقاً في بلدي
...كنت آكل من قمامة الشارع في الغالب

219
00:16:13,017 --> 00:16:15,089
.و في بعض الأيام لا آكل ابداً

220
00:16:17,808 --> 00:16:20,265
.أبي توفي عندما كنتُ في السادسة من عمري

221
00:16:20,290 --> 00:16:21,530
.في الحرب؟

222
00:16:22,155 --> 00:16:23,296
.. لا .. بعدها

223
00:16:23,321 --> 00:16:25,414
..و لكن قبل ذلك

224
00:16:25,449 --> 00:16:27,583
قبل أن يموت
... لم يكن لدينا طعاماً كافياً

225
00:16:27,608 --> 00:16:29,882
.. ليس بحال أسوأ مما كنتم عليه
... و لكن

226
00:16:29,907 --> 00:16:31,741
.كنا نجوع كثيراً

227
00:16:49,707 --> 00:16:51,335
.تفضل

228
00:16:55,646 --> 00:16:57,349
... (مرحباً.. (أناتولي

229
00:16:58,639 --> 00:17:01,466
... (نحن من (مكتب التحقيقات الفيدرالية

230
00:17:01,491 --> 00:17:04,019
...في حال لم تتعرف علينا من بدلاتنا

231
00:17:04,044 --> 00:17:05,497
...نأسف لإزعاجك على الغداء

232
00:17:05,522 --> 00:17:08,263
نريد فقط أن نتحدث معك
...لمدة دقيقتين أو ثلاث

233
00:17:08,288 --> 00:17:10,120
..."نعلم بأنك تعمل في "إيروفلوت
(شركة طيران روسية)

234
00:17:10,145 --> 00:17:12,594
... و هذه مؤسسة مهمة جداً بالنسبة لنا

235
00:17:12,630 --> 00:17:14,496
...كنا نأمل أن تكون على استعداد للجلوس معنا

236
00:17:14,532 --> 00:17:17,288
..في وقت آخر
...و مكان آخر

237
00:17:17,313 --> 00:17:19,468
..و ربما

238
00:17:31,878 --> 00:17:33,811
..ماذا؟
.لم يلمسها

239
00:17:36,854 --> 00:17:40,743
يقول علماء الحشرات لدينا
...بأن الحشرة التي أرسلناها إليهم

240
00:17:40,768 --> 00:17:44,693
..نوع خفي
...و لم يسبق لهم معرفتها من قبل

241
00:17:44,728 --> 00:17:47,157
...متصلة بأحد أنواع الذباب الصغير

242
00:17:47,182 --> 00:17:49,731
...التي لم تُشاهَد خارج استراليا

243
00:17:49,767 --> 00:17:52,768
...ليس فقط باستطاعتها تدمير الحبوب

244
00:17:52,803 --> 00:17:56,471
..بل تتميَّز بمقدرتها على حمل الجراثيم
.التي تستطيع فعل مزيد من الضرر

245
00:17:59,643 --> 00:18:02,069
.ألا نفحص الحبوب الـمُرسَلة إلينا؟

246
00:18:02,094 --> 00:18:03,445
...يرقات الحشرة

247
00:18:03,480 --> 00:18:05,681
...على ما يبدو صغيرة جداً على الفحص

248
00:18:05,716 --> 00:18:09,718
...و هذا المرض الذي أُطلِق في محصولنا

249
00:18:09,753 --> 00:18:11,844
...بإمكانه تدميرنا

250
00:18:12,942 --> 00:18:15,724
...(الريزيدينتورا) في (كانبرا)
(السفارة الروسية في استراليا)

251
00:18:15,769 --> 00:18:18,871
...عثرت بالصدفة على بعض الوثائق الجمركية

252
00:18:18,896 --> 00:18:21,563
..عن شحنة من الذباب الصغير
...اُرسِلَت قبل 6 اسابيع

253
00:18:21,599 --> 00:18:24,041
.إلى عنوان عمل في أوكلاهوما

254
00:18:26,236 --> 00:18:28,604
.ألن نقوم بإيقاف شحنات الحبوب؟

255
00:18:28,639 --> 00:18:31,088
...نحن لا نعلم عن ماذا نتحدث حتى الآن؟

256
00:18:31,675 --> 00:18:34,843
...ربما إنهم يصيبون شحنات الحبوب

257
00:18:34,879 --> 00:18:37,546
...و ربما الحشرات تهدف إلى مهاجمة

258
00:18:37,581 --> 00:18:39,252
...حصادنا

259
00:18:39,277 --> 00:18:42,690
.بإمكانهم إرسالها بمليون طريقة مختلفة

260
00:18:43,359 --> 00:18:45,852
.سنذهب إلى (أوكلاهوما) بأسرع ما يمكننا

261
00:18:55,451 --> 00:18:57,541
...لقد أخبرنا (بيج) بالقليل

262
00:18:57,566 --> 00:18:59,908
.حول ما نقوم به هنا

263
00:19:02,877 --> 00:19:04,414
.كيف مرَّ ذلك؟

264
00:19:04,439 --> 00:19:07,676
...يبدو أنها تعيد النظر في كثير من الأشياء

265
00:19:07,711 --> 00:19:09,439
.بما في ذلك نحن

266
00:19:11,605 --> 00:19:14,142
.لا تحب فكرة أن الناس تجوع

267
00:19:16,215 --> 00:19:18,353
...هي تشعر بأنها أقرب إليكِ

268
00:19:19,197 --> 00:19:22,491
..في تلك الحالة
.أظن بأنها كانت فكرة جيدة

269
00:19:28,284 --> 00:19:31,090
إذَن بدأ أبي يواعِد تلك المرأة
...التي قابلها في النادي

270
00:19:31,351 --> 00:19:32,701
...لقد خرجا سوية بضع مرات فقط

271
00:19:32,736 --> 00:19:35,531
.و لكنه لا ينفك عن الحديث عنها

272
00:19:36,320 --> 00:19:37,673
.هل يضايقكَ ذلك؟

273
00:19:37,708 --> 00:19:40,107
..لا أعلم.. إنه فقط أمر غريب
.أتفهمين؟

274
00:19:40,132 --> 00:19:42,544
..نعم
...عندما انفصل والداي في ذاك الوقت

275
00:19:42,579 --> 00:19:46,851
..كنت دائما خائفة
.من أن يبدأوا بمواعدة أشخاص آخرين

276
00:19:48,124 --> 00:19:49,618
...هل أنتِ بخير؟

277
00:19:49,653 --> 00:19:51,359
.تبدين حزينة

278
00:19:52,296 --> 00:19:54,790
...العالم فقط يبدو فوضوي جداً الآن

279
00:19:54,825 --> 00:19:58,562
.من الصعب معرفة ما يجب القيام به حيال ذلك

280
00:19:58,617 --> 00:20:01,052
..حسناً
.لا يوجد شيء يمكننا فعله حيال ذلك

281
00:20:01,077 --> 00:20:02,781
.هل تعتقد ذلك حقاً؟

282
00:20:03,271 --> 00:20:04,663
.نعم

283
00:20:07,539 --> 00:20:09,395
...هل كل شيء بخير في البيت؟

284
00:20:09,420 --> 00:20:12,403
.هل والديكِ يتشاجران -
لا.. لا شيء من هذا القبيل -

285
00:20:13,811 --> 00:20:15,711
...ماذا إذَن؟

286
00:20:15,746 --> 00:20:17,546
.حسناً تستطيعين إخباري

287
00:20:25,658 --> 00:20:28,593
...أنا.. أنا بخير.. أنا فقط

288
00:20:28,770 --> 00:20:32,375
..منشغلة كلياً بورقة نابليون
...في مادة التاريخ

289
00:20:32,400 --> 00:20:36,453
.و تجعلني متوترة

290
00:20:36,900 --> 00:20:38,328
.هل هذا كل شيء؟

291
00:20:38,353 --> 00:20:39,834
...نعم, لقد أخذت "ب" في آخر ورقة لي

292
00:20:39,870 --> 00:20:42,328
.لذلك يجب عليَّ رفع مُـعَدَّلي

293
00:20:42,552 --> 00:20:45,000
..حسناً
...أستطيعُ مساعدتكِ في ذلك

294
00:20:46,281 --> 00:20:48,664
.حسناً؟ -
.حسناً -

295
00:20:51,434 --> 00:20:52,859
.أمي

296
00:21:08,331 --> 00:21:09,951
.أهلاً -
.أهلاً -

297
00:21:11,602 --> 00:21:13,389
.ماذا تفعلين؟

298
00:21:13,704 --> 00:21:15,006
...أعمل

299
00:21:15,490 --> 00:21:18,747
...إنه هاديء و معزول هنا في الأسفل

300
00:21:18,772 --> 00:21:21,912
.إنه مكان جيد لإنجاز الأمور

301
00:21:22,459 --> 00:21:24,679
.هل تعملين على موضوع الحبوب ذاك؟

302
00:21:24,715 --> 00:21:26,106
.نعم

303
00:21:26,131 --> 00:21:27,436
...كيف تجري الأمور؟

304
00:21:27,461 --> 00:21:31,301
.هل أنتم.. أقرب إلى إيقافه؟

305
00:21:31,326 --> 00:21:34,153
...نحن نجمع المعلومات

306
00:21:34,178 --> 00:21:37,759
...نحن في الواقع ذاهبان إلى أوكلاهوما غداً

307
00:21:37,795 --> 00:21:39,482
...لاتباع بعض الخيوط

308
00:21:39,507 --> 00:21:42,864
..قد لا يكون شيئاً
...و لكنه دائماً يأخذ الكثير من الوقت

309
00:21:42,900 --> 00:21:45,943
.و الجهد لمعرفة اي شيء

310
00:21:47,209 --> 00:21:50,662
.لقد حظيت بمحادثة فظيعة مع ماثيو

311
00:21:52,022 --> 00:21:53,623
.ماذا حدث؟

312
00:21:54,279 --> 00:21:55,744
..لا أعلم.. لقد كان فقط يسأل

313
00:21:55,779 --> 00:21:57,944
... حولكم يارفاق و

314
00:21:57,969 --> 00:21:59,959
.كيف الأمور في البيت؟

315
00:22:02,189 --> 00:22:03,652
.و ماذا قلتِ له؟

316
00:22:03,687 --> 00:22:05,487
...لا أعلم

317
00:22:09,769 --> 00:22:11,728
.لا شيء

318
00:22:14,755 --> 00:22:17,632
.هل استخدمتِ التكنيك الذي علمناك إيّـاه؟

319
00:22:17,668 --> 00:22:19,634
...نظرتُ إليه مباشرة في وجهه

320
00:22:19,670 --> 00:22:23,943
..و كذبت
...حول سبب توتري جداً؟

321
00:22:25,709 --> 00:22:28,043
...لقد كان الأمر سهلاً

322
00:22:28,068 --> 00:22:29,700
...لم يكن لديه أي فكرة

323
00:22:31,682 --> 00:22:34,935
.لقد شعرتُ.. بالفظاعة

324
00:22:38,689 --> 00:22:42,891
هل تعتقدين بأنه سيكون.. منصفاً
...لو أخبرتِهِ بالحقيقة

325
00:22:43,027 --> 00:22:45,452
.و تحميله هذا العِبء؟

326
00:22:48,832 --> 00:22:50,585
...إذَن هذا ما سيكون عليه الأمر؟

327
00:22:50,610 --> 00:22:52,634
...لما تبقى من حياتي

328
00:22:52,669 --> 00:22:54,669
.لا بد أن أكون مُزيَّفَة مع عُشّاقي

329
00:22:54,705 --> 00:22:56,053
...بيج.. انتظري

330
00:22:56,131 --> 00:22:57,585
...الأمر ليس عن كونك مُزيَّفَة

331
00:22:58,066 --> 00:22:59,686
...إنه

332
00:23:00,544 --> 00:23:02,870
أن تكونين في علاقة
...هو أمر معقد

333
00:23:03,206 --> 00:23:05,214
...لا تشاركي كل شيء

334
00:23:05,239 --> 00:23:07,406
...تخفين ما يجب عليكِ إخفاؤه

335
00:23:07,684 --> 00:23:09,551
.الكلُّ يفعلُ ذلك

336
00:23:54,000 --> 00:23:55,000
.نعم

337
00:23:56,000 --> 00:23:57,000
.(أبحث عن (لوكا جوفانوفيتش

338
00:23:58,000 --> 00:23:59,587
.مَن أنت؟

339
00:24:01,000 --> 00:24:02,000
.أنا ميشا

340
00:24:04,000 --> 00:24:07,000
.(شخصٌ يبحث عن (جوفانوفيتش

341
00:24:13,000 --> 00:24:15,000
.لم يعُد يسكُن هنا بعد الآن

342
00:24:19,000 --> 00:24:20,000
...هل تعلم أين هو؟

343
00:24:22,000 --> 00:24:27,000
من المفترض أن أتواصل معه
.معي رسالة له.. إنها شخصية.. من أمي

344
00:24:37,000 --> 00:24:38,000
.لِمَ تركته يدخل؟

345
00:24:48,000 --> 00:24:49,555
...أعطني الرسالة

346
00:25:06,000 --> 00:25:07,000
.انتظر هنا

347
00:26:13,000 --> 00:26:14,000
.ماذا تريد؟

348
00:26:15,000 --> 00:26:16,000
...هل أنت لوكا؟

349
00:26:19,000 --> 00:26:21,000
.لوكا) من المفترض أن يُخرجني إلى استراليا)

350
00:26:22,000 --> 00:26:25,000
...لوكا انتهى أمره.. إنه مقبوضٌ عليه

351
00:26:32,000 --> 00:26:33,000
.هل بحوزتكَ نقود؟

352
00:26:36,000 --> 00:26:37,000
.هل تستطيع أن تقلني عبر الحدود؟

353
00:26:38,000 --> 00:26:39,000
...هل بحوزتك نقود؟

354
00:26:42,000 --> 00:26:43,000
.أرِني

355
00:27:10,000 --> 00:27:12,000
.لا.. ليس بهذا القدر

356
00:27:13,000 --> 00:27:14,000
.لا أعرفك

357
00:27:38,956 --> 00:27:41,705
مارلين) قالت بأنهم سيقابلونا في الساعة العاشرة)

358
00:27:42,056 --> 00:27:44,319
لا يجب أن يأخذ الأمر
أكثر من بضع ساعات

359
00:27:51,262 --> 00:27:53,603
كل هذه الأراضي بالخارج هنا

360
00:27:53,628 --> 00:27:55,447
هل تعلمين ماذا تشبه؟

361
00:27:57,334 --> 00:27:58,697
الوطن

362
00:28:01,186 --> 00:28:02,809
لدينا هذا أيضاً

363
00:28:07,996 --> 00:28:11,465
لماذا لا نزرع كفايتنا من الحبوب بأنفسنا؟

364
00:28:14,633 --> 00:28:17,254
..أليكسي..  بعض مما قاله

365
00:28:20,185 --> 00:28:22,278
...الجميع لديه مشاكل

366
00:28:57,604 --> 00:29:01,196
.هل تعتقد بأنهم سيجعلوني ملكة الروديو لهذا العام؟
(نوع من سباقات الخيول)

367
00:30:35,614 --> 00:30:37,426
...(سيد (بيروجوف

368
00:30:37,471 --> 00:30:40,364
...نحن من مكتب التحقيقات الفيدرالي

369
00:30:40,568 --> 00:30:44,012
.."نريد التحدث معك حول عملكَ مع "أمتورج
...(شركة روسية تجارية)

370
00:30:44,335 --> 00:30:45,715
...إن كنت على استعداد للجلوس معنا

371
00:30:45,740 --> 00:30:48,908
و مساعدتنا على معرفة أشياء معينة
...نحتاج إلى معرفتها

372
00:30:49,064 --> 00:30:51,131
.نستطيع تقديم المساعدة لكَ

373
00:31:29,380 --> 00:31:31,119
لقد فوَّت الاجتماع

374
00:31:31,144 --> 00:31:33,096
ابقَ بعيداً عني

375
00:31:33,468 --> 00:31:35,158
انا آسف

376
00:32:44,209 --> 00:32:46,335
...أمر جاء من المركز

377
00:32:47,342 --> 00:32:49,239
...لا اغتيالات بدون موافقة

378
00:32:49,264 --> 00:32:50,616
...من جميع الأقسام في المركز

379
00:32:50,641 --> 00:32:52,600
.و السكان المحليين

380
00:32:54,074 --> 00:32:56,357
.ستان: لقد أوصلَت رسالة لهم

381
00:32:56,608 --> 00:32:58,740
.لا يمكن أن تكون صُدفة

382
00:33:00,102 --> 00:33:02,553
إنها تعمل لصالحنا

383
00:36:33,853 --> 00:36:35,765
.من الممكن أن تكون هذه

384
00:36:44,081 --> 00:36:45,425
.ربما

385
00:38:20,318 --> 00:38:22,949
...لا توجد نقود هنا، و لكن

386
00:38:24,066 --> 00:38:25,543
...تفضَّل

387
00:38:27,225 --> 00:38:29,890
.تستطيع أخذ سيارتي أيضاً

388
00:38:33,026 --> 00:38:35,026
.ما هذا المكان؟

389
00:38:35,051 --> 00:38:36,817
.إنه مختبر

390
00:38:37,140 --> 00:38:39,202
.وما نوع العمل الذي تمارسونه هنا؟

391
00:38:39,227 --> 00:38:40,303
...لا أعلم

392
00:38:40,338 --> 00:38:42,500
أنا.. أنا مُجَرَّد فني مختبر

393
00:38:45,243 --> 00:38:48,244
(راندي تشيلتون)
...نائب المدير

394
00:38:48,279 --> 00:38:51,016
.مختبر أبحاث سميث بول

395
00:38:51,641 --> 00:38:53,416
..أنا آسف.. أنا
...غير مسموح لي بالحديث

396
00:38:53,451 --> 00:38:54,867
.عن العمل الذي نقوم به هنا

397
00:38:54,892 --> 00:38:56,539
...لحساب مَن تعمل؟

398
00:39:00,992 --> 00:39:04,310
..يجب عليك إخبارنا بذلك
.حقاً يا راندي

399
00:39:04,335 --> 00:39:06,599
.. أنا آسف
.و لكن لا أستطيع

400
00:39:09,869 --> 00:39:14,669
...أي نوع من الحشرات هذه؟

401
00:39:16,141 --> 00:39:17,560
...ماذا تفعل؟

402
00:39:27,322 --> 00:39:28,851
. يا راندي؟

403
00:39:32,898 --> 00:39:34,424
...نحن لا.. نها ليس لها اسماً

404
00:39:34,467 --> 00:39:37,368
"نحن نستخلصها من "سيتوديبلوسيس موسلانا
.(نوع من الذباب)

405
00:39:37,395 --> 00:39:40,741
.ماذا تفعل؟ -
إنه طاعون.. يأكل المحاصيل -

406
00:39:40,766 --> 00:39:43,289
.أي نوع من المحاصيل -
...القمح -

407
00:39:43,314 --> 00:39:45,601
.إنها.. إنها آكلة قمح

408
00:39:46,985 --> 00:39:49,977
.لحساب مَن تعمل؟ -
...المختبر لديه عقد -

409
00:39:50,002 --> 00:39:52,399
."مع شركة تدعى "أجريكروب -
.و مَن هو صِلَتُك هناك -

410
00:39:52,424 --> 00:39:54,444
نحن فقط نتلقى اتصالات هاتفية
...من أشخاص مختلفين

411
00:39:54,479 --> 00:39:56,012
...جيم.. ماري.. لا أعـ

412
00:39:56,047 --> 00:39:58,530
.لا أعرف أسماءهم الأخيرة -
.في أي قسم هم؟-

413
00:39:58,555 --> 00:40:00,328
...لا أعلم.. هم لا يخبروننا بأي شيء

414
00:40:00,353 --> 00:40:03,828
..لقد تعاقدوا معنا للتو
.لتربية ذباب "سيتوديبلوسيس موسلانا" لحسابهم

415
00:40:03,853 --> 00:40:06,033
.كم مرض تم نقله حتى الآن؟

416
00:40:06,783 --> 00:40:09,016
..لا نرسل الحشرات
.بل نرسل البيض

417
00:40:09,041 --> 00:40:10,226
.كم بيضة؟

418
00:40:10,261 --> 00:40:12,158
...من 30 ألف إلى 40 ألف بيضة

419
00:40:14,103 --> 00:40:17,333
..إنها ليست بذلك العدد الكبير
...إنها معقدة

420
00:40:17,368 --> 00:40:20,330
.هل تعرف أي شيء عن الحشرات؟ -
أين ترسلوها؟ -

421
00:40:20,846 --> 00:40:22,305
...أستطـ... أستطيع إخباركما

422
00:40:22,340 --> 00:40:23,869
...إنها.. في مذكرتي

423
00:40:23,894 --> 00:40:26,291
..هل أستطيع الذهاب إلى مكتبي
...لو سمحتما؟

424
00:40:35,553 --> 00:40:37,169
.هنا

425
00:40:42,393 --> 00:40:44,834
.متى ستخرج الشحنة القادمة؟ -
.بعد أسبوعين -

426
00:40:44,859 --> 00:40:46,420
.فيم يستخدمونها؟

427
00:40:48,466 --> 00:40:49,741
...لا نسأل هذا النوع من الأسئلة

428
00:40:49,766 --> 00:40:52,499
.نحن فقط نربي الحشرات التي يريدونها

429
00:41:01,723 --> 00:41:03,379
.كان يجب عليكَ السّـؤال

430
00:41:03,414 --> 00:41:05,380
.أرجوك

431
00:41:05,857 --> 00:41:07,982
..توقفا.. أرجوكما

432
00:42:31,502 --> 00:42:33,143
هل أنتِ بخير؟

433
00:42:34,138 --> 00:42:35,534
نعم

434
00:43:02,583 --> 00:43:05,078
هل يجب علينا إخبار بيج حول هذا؟

