1
00:00:01,039 --> 00:00:02,829
.. "سابقاً في "الأمريكيون

2
00:00:02,854 --> 00:00:04,520
سترايتر : بوروف عاد الى موسكو

3
00:00:04,556 --> 00:00:06,389
من الواضح ان هذه فرصة جيدة لنا

4
00:00:06,414 --> 00:00:07,736
نستطيع فعلها بالتسجيل الذي صنعته

5
00:00:07,763 --> 00:00:10,006
حوله و هو يعترف بأن
المنشق كان فردا من الكي جي بي

6
00:00:10,031 --> 00:00:12,035
انت ستتسبب بمقتله

7
00:00:12,060 --> 00:00:14,195
بوروف قدَّم لنا معلومة القرن

8
00:00:14,220 --> 00:00:17,120
وبعد ذلك ذهب الى موطنه ليعيش حياته

9
00:00:17,209 --> 00:00:19,543
أليكسي : انا مستشار قسم الزراعة الخاص بكم

10
00:00:19,578 --> 00:00:22,882
غابرييل : نصف محصولنا من الحبوب يأتي من أمريكا وحلفائها

11
00:00:22,907 --> 00:00:24,514
لو كانوا يفعلون شيئا بها

12
00:00:24,550 --> 00:00:26,449
سيجوع الشعب

13
00:00:26,485 --> 00:00:29,243
هل يعلم موروزوف حول الحشرات؟

14
00:00:29,268 --> 00:00:30,648
لا اعلم

15
00:00:30,673 --> 00:00:32,556
هو خبير زراعي

16
00:00:32,591 --> 00:00:33,672
بيج, اسمعي

17
00:00:33,697 --> 00:00:35,225
سأكون وحيدة لما تبقى من حياتي

18
00:00:35,260 --> 00:00:36,734
هل سيجعلكم ذلك تشعرون بشكل أفضل؟

19
00:00:36,759 --> 00:00:38,562
هناك شيء نستطيع تعليمك اياه

20
00:00:38,597 --> 00:00:42,415
لو استطعتي تعلم هذا الشيء
اتقانه بحق

21
00:00:42,763 --> 00:00:44,704
تستطيعين مواصلة رؤيته

22
00:00:58,990 --> 00:01:00,583
! لا -
أوه -

23
00:01:00,610 --> 00:01:02,528
أوه, ستتحسن للأفضل, باشينكا

24
00:01:02,888 --> 00:01:05,145
لا تقلق يا رجل

25
00:01:05,557 --> 00:01:07,790
,أول مرة لعبت فيها البولينغ
رميت الكرة بقوة جداً

26
00:01:07,826 --> 00:01:09,525
لدرجة انها ذهبت الى المسار الذي بجانبي

27
00:01:09,561 --> 00:01:12,023
وارتطمت بقوارير الشخص الآخر

28
00:01:12,895 --> 00:01:15,423
ابدأ الرمي بمسافة اربع خطوات على الأقل من الخط

29
00:01:15,448 --> 00:01:17,214
..اثني الركبتين

30
00:01:17,239 --> 00:01:19,402
واستخدم الاسهم التي في المسار للتوجيه

31
00:01:27,679 --> 00:01:30,316
أعمى يعلم أعمى -

32
00:01:31,105 --> 00:01:33,783
"في روسيا, لدينا صالة بولينغ في حديقة "غوركي

33
00:01:33,818 --> 00:01:35,852
باشا كان صغير, يصعب عليه رمي الكرة

34
00:01:35,887 --> 00:01:38,953
لذا وقفت خلفه لأساعده في دفع الكرة

35
00:01:38,978 --> 00:01:42,953
..في احد المرات ذهب
ذهب مع الكرة في نهاية المسار
(الروسي هذا تعبني والله بِكَلجاته)

36
00:01:42,978 --> 00:01:44,627
هل تتذكري؟

37
00:01:44,663 --> 00:01:46,796
في بعض الاحيان , الكرة لا تتحرك

38
00:01:48,276 --> 00:01:49,599
شائع جداً في روسيا

39
00:01:49,634 --> 00:01:50,633
جداً شائع

40
00:01:50,669 --> 00:01:52,376
ثم اصبح المكان سيء جداً

41
00:01:52,401 --> 00:01:53,703
مرة أخرى مع هذا الموضوع

42
00:01:53,738 --> 00:01:56,706
شظايا كرة, وخشب متشقق

43
00:01:56,731 --> 00:01:59,676
الروسيون لا يستطيعون الحفاظ على
شيء بسيط كصالة بولينغ, حسناً

44
00:01:59,711 --> 00:02:00,910
دورك أبي -
اوه -

45
00:02:00,946 --> 00:02:02,845
الشعب لا يملك القوة لتحسين ذلك

46
00:02:02,881 --> 00:02:06,197
النظام يدمر كل شخص يحاول صنع تغيير

47
00:02:06,555 --> 00:02:08,000
أنتَ الذي يدمر

48
00:02:09,000 --> 00:02:09,888
لا تبدأي

49
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
لقد دمَّرتَ كل شيء يا أليكسي

50
00:02:12,000 --> 00:02:14,444
لقد أخبرتكِ مراراً وتكراراً
لم أستطع إخبار أي أحد

51
00:02:15,000 --> 00:02:16,000
!انا لست أي أحد

52
00:02:17,000 --> 00:02:18,000
لَأردوني قتيلاً

53
00:02:19,000 --> 00:02:23,000
كان عليك ان تخبرنا قبل ان تجرنا
مثل امتعتك الى هذا المكان التعيس

54
00:02:23,555 --> 00:02:25,000
هذا المكان ليس تعيس, بل أنتِ

55
00:02:25,886 --> 00:02:28,080
أنتَ ترى باشا غير سعيد

56
00:02:29,808 --> 00:02:32,416
توان صديقه الآن, سيكون بخير

57
00:02:32,441 --> 00:02:33,916
أين ذهب؟

58
00:02:39,806 --> 00:02:42,368
لقد كبرنا في اوقات مختلفة

59
00:02:42,393 --> 00:02:45,260
وجهة نظر إفغينيا ووجهة نظري
مختلفتان حول الاتحاد السوفييتي

60
00:02:45,285 --> 00:02:46,584
عندما كنت في سن الـ14

61
00:02:46,609 --> 00:02:49,204
جروا ابي خارج شقتنا

62
00:02:49,515 --> 00:02:50,837
, في الليل

63
00:02:50,862 --> 00:02:53,564
بلا حديث, ولا تفسير

64
00:02:53,589 --> 00:02:56,800
بعد 6 أشهر وصلتنا رسالة لتخبرنا بأنه في المعسكر

65
00:02:56,835 --> 00:02:59,802
لذا ركبت مع امي قطاراً لرؤيته

66
00:02:59,838 --> 00:03:02,191
لقد استغرق الأمر 9 ايام لنصل هناك

67
00:03:02,216 --> 00:03:04,541
وذلك فظيع, فقط فظيع

68
00:03:04,583 --> 00:03:07,817
السجناء في الخارج مع القمل ليراهم الجميع

69
00:03:07,842 --> 00:03:10,902
يجوعون حتى الموت, غير انساني

70
00:03:11,207 --> 00:03:12,815
انتظرنا في الغرفة ليومين

71
00:03:12,851 --> 00:03:14,684
وأتانا الحارس ليخبرنا

72
00:03:14,719 --> 00:03:17,777
بأن أبي غير مسموح له بمقابلة أي زوار

73
00:03:17,802 --> 00:03:19,756
لقد مات بعد 15 سنة

74
00:03:19,791 --> 00:03:21,480
لم يسمحوا لنا ابداً برؤيته

75
00:03:21,505 --> 00:03:25,761
ذلك الاتحاد السوفييتي الذي اعرفه

76
00:03:26,162 --> 00:03:50,496
@hmzawy94 : ترجمة

77
00:03:57,832 --> 00:03:59,355
يبدو بأن إفغينيا وباشا

78
00:03:59,380 --> 00:04:01,734
لم يعلموا بأن أليكسي كان يخطط للإنشقاق

79
00:04:01,769 --> 00:04:03,339
ماذا تقصدين؟

80
00:04:03,364 --> 00:04:05,197
لقد كانت غاضبة منه بسبب عدم إخبارِه لهم

81
00:04:05,244 --> 00:04:07,040
بأنهم قادمون الى هنا

82
00:04:07,313 --> 00:04:10,679
لا بد أنه وضعهم في سيارة يوماً ما

83
00:04:10,704 --> 00:04:13,250
ومن ثم أخرجتهم السي آي ايه من الدولة

84
00:04:13,286 --> 00:04:15,252
كيف باستطاعة شخص فعل شيء كهذا؟

85
00:04:15,288 --> 00:04:18,720
ذلك الرجل حقاًّ يكره بلده

86
00:04:20,326 --> 00:04:23,661
في يوم من الايام ستدمر امريكا
اتحاد جمهوريات الاشتراك السوفييتي

87
00:04:23,978 --> 00:04:26,368
تماماً كما فعلوا في فيتنام

88
00:04:26,954 --> 00:04:29,266
أود ان ارى ما عند أليكسي ليقوله

89
00:04:29,302 --> 00:04:31,435
حينما كل شخص وكل شيء سبق وعرفه في روسيا

90
00:04:31,470 --> 00:04:33,243
قد مُحِي

91
00:04:34,607 --> 00:04:38,375
نأمل بأن نمنع ذلك من الحدوث

92
00:04:38,411 --> 00:04:40,444
نعم, بالطبع

93
00:04:40,479 --> 00:04:42,517
..لقد قصدت فقط

94
00:04:43,316 --> 00:04:45,095
بأنه خائن

95
00:04:50,456 --> 00:04:52,389
هل من الملائم ان انزلك عند البيت؟

96
00:04:52,425 --> 00:04:53,724
Yes.

97
00:05:07,406 --> 00:05:09,540
لقد كنت افكر كيف سنتمكن من فعلها

98
00:05:09,575 --> 00:05:11,864
لو اظطررنا للعودة

99
00:05:12,411 --> 00:05:14,762
نخبرهم أولاً او عندما نصل هناك؟

100
00:05:17,036 --> 00:05:18,315
انه مختلف

101
00:05:18,351 --> 00:05:20,417
أليكسي لم يظطر للهروب

102
00:05:20,645 --> 00:05:22,973
لقد أراد المجيء هنا ويصبح شخصاً موثراً

103
00:05:22,998 --> 00:05:25,255
لم يهتم البتة حول رأي عائلته

104
00:05:25,291 --> 00:05:27,324
"هو يأتي بهم هنا, ويشتري لهم وجبات كبيرة من "بانيغانز
(سلسلة مطاعم أمريكية)

105
00:05:27,360 --> 00:05:29,380
ويبدأ في خلق مجاعة هناك في وطنه

106
00:05:31,522 --> 00:05:32,721
توان محق

107
00:05:32,746 --> 00:05:34,479
من المفترض ان يُقتل

108
00:05:41,036 --> 00:05:44,341
ذلك كان ذكي, رميه لكرات البولينغ

109
00:05:44,377 --> 00:05:45,974
لجعل باشا يشعر بشكل أفضل

110
00:05:45,999 --> 00:05:47,732
لديه مواهب كبيرة

111
00:05:57,106 --> 00:05:59,481
هل تحدثت بيج بأي شيء حول ماثيو؟

112
00:06:00,292 --> 00:06:01,658
لا

113
00:06:02,051 --> 00:06:04,067
لا تستطيع السيطرة على ذلك

114
00:06:04,563 --> 00:06:06,200
!اي جزء منه

115
00:06:22,003 --> 00:06:24,670
ماذا لو اخبرناها حول هذه العملية؟

116
00:06:26,928 --> 00:06:29,353
انه شيء جيد, ستفهمه

117
00:06:29,388 --> 00:06:30,919
..لا أعلم

118
00:06:30,944 --> 00:06:32,741
مقارنةً بهذا

119
00:06:32,766 --> 00:06:35,327
ماثيو بيمان لن يبدو مهماً جداً

120
00:06:53,512 --> 00:06:54,980
مرحباً, حبيبتي

121
00:06:55,005 --> 00:06:56,630
أهلاً -

122
00:07:00,052 --> 00:07:02,486
هل هنري هنا؟ -
لا -

123
00:07:08,260 --> 00:07:09,766
ماذا؟

124
00:07:28,803 --> 00:07:31,215
نعتقد بأن الحكومة الأمريكية

125
00:07:31,250 --> 00:07:35,147
تقوم بالتخطيط على مهاجمة محصول
حبوب الاتحاد السوفييتي

126
00:07:37,764 --> 00:07:38,812
ماذا؟

127
00:07:38,837 --> 00:07:40,935
لقد عثرنا على مشتل لهم

128
00:07:40,960 --> 00:07:42,326
حيث يختبرون الأمراض

129
00:07:42,361 --> 00:07:45,592
التي باستطاعتها تدمير محاصيل القمح بشكل كامل

130
00:07:47,678 --> 00:07:50,334
اعلم انه امر مروع سماعه

131
00:07:50,369 --> 00:07:53,670
ولكن.. ذلك شيء يقومون بفعله

132
00:07:54,061 --> 00:07:55,984
يحاولون الإطاحة بنا بأي طريقة ممكنة

133
00:07:56,009 --> 00:07:59,290
بما في ذلك طعام البشر

134
00:08:00,446 --> 00:08:01,984
نحن لسنا بدولة غنية

135
00:08:02,009 --> 00:08:06,476
إذاً الاسلحة النووية ليست سيئة بما فيه الكفاية؟

136
00:08:06,501 --> 00:08:08,218
لو استطعنا إيقاف ذلك

137
00:08:08,254 --> 00:08:10,860
فكثير من البشر لن يظطروا الى ان يعانوا

138
00:08:19,727 --> 00:08:21,916
هل تستطيعون ايقافهم؟

139
00:08:22,877 --> 00:08:25,284
نحن نحاول -
كيف -

140
00:08:25,932 --> 00:08:27,644
..السنة الماضية

141
00:08:27,669 --> 00:08:31,079
قامت السي آي ايه بتهريب خبير زراعي

142
00:08:31,104 --> 00:08:32,823
خارج الاتحاد السوفييتي

143
00:08:32,870 --> 00:08:34,970
وهو يرشدهم على جميع ما يتعلق بالحبوب

144
00:08:34,995 --> 00:08:36,580
ولقد وجدناه

145
00:08:36,870 --> 00:08:40,517
والآن نقوم بتطوير علاقة معه

146
00:08:40,553 --> 00:08:42,456
بشكل سري

147
00:08:44,086 --> 00:08:47,220
هو... هل هو مصدر؟

148
00:08:47,761 --> 00:08:50,662
نعم. نعم. شيء من هذا القبيل

149
00:08:58,590 --> 00:09:01,471
كيف باستطاعتكم تصديقه في اي شيء يقوله؟

150
00:09:01,507 --> 00:09:05,475
نحن ليس بالضرورة نصدق ما يخبرنا به أي شخص؟

151
00:09:05,762 --> 00:09:08,034
ولكن نستطيع الشعور بذلك من الناس

152
00:09:08,059 --> 00:09:11,615
وفي بعض الاحيان نتمكن من التحقق من معلوماتهم

153
00:09:11,993 --> 00:09:13,581
...لكن

154
00:09:14,459 --> 00:09:17,167
ألا تخافون من أن يبلغ الناس الشرطة عليكم

155
00:09:17,192 --> 00:09:19,223
او يخبرون اي احد او يفصحون عن اي شيء؟

156
00:09:19,265 --> 00:09:21,232
نأخذ الاحتياطات اللازمة

157
00:09:21,260 --> 00:09:24,465
مثل ماذا -
لا نخبرهم بأسمائنا الحقيقية

158
00:09:28,044 --> 00:09:31,747
..لذا هم يعتقدون انكم

159
00:09:32,023 --> 00:09:33,911
اشخاص آخرون؟

160
00:09:37,509 --> 00:09:41,278
إذاً ماذا يعتقد الشخص الروسي بأنكم؟

161
00:09:42,374 --> 00:09:43,675
...طيار

162
00:09:43,700 --> 00:09:46,169
وزوجته التي تعمل كمضيفه

163
00:09:51,290 --> 00:09:55,392
هل.. تتظاهرون بأنكم اصدقائه؟

164
00:09:55,427 --> 00:09:57,920
في بعض الاحيان نقوم بذلك, نعم

165
00:09:57,945 --> 00:10:00,490
للحصول على المعلومات التي نحتاجها

166
00:10:07,053 --> 00:10:10,319
هل ذلك صعب, التظاهر بأنكم اشخاص آخرون؟

167
00:10:10,673 --> 00:10:12,014
نعم

168
00:10:12,641 --> 00:10:14,502
بعض الاحيان يكون الامر صعباً حقاً

169
00:11:50,200 --> 00:11:54,606
احتاج للتحدث الى مديرة القسم, لو سمحت

170
00:12:08,641 --> 00:12:10,912
مرحبا, كيف استطيع مساعدتك؟

171
00:12:11,048 --> 00:12:13,319
"OBKhSS" بوروف من
(إدارة مكافحة اختلاس الممتلكات الاشتراكية)

172
00:12:15,591 --> 00:12:17,099
انا إكاترينا بيتروفنا ريكوفا

173
00:12:17,162 --> 00:12:20,768
لا تقلقي, سأود فقط التحقق من بعض الاشياء

174
00:12:21,169 --> 00:12:23,676
لو سمحت, اتبعني

175
00:12:25,400 --> 00:12:27,000
ليس عليكِ ان تقلقي

176
00:12:27,050 --> 00:12:29,000
اريد فقط ان اعرف كيف يعمل قسمك

177
00:12:31,000 --> 00:12:32,700
ماذا تقصد؟

178
00:12:36,000 --> 00:12:38,500
كيف تحصلين على منتجاتك؟

179
00:12:39,490 --> 00:12:45,900
اخبر القاعدة ما احتاج ويرسلوها لي, كل اسبوع

180
00:12:48,992 --> 00:12:50,127
هذه اليوسفي تبدو لذيذة

181
00:12:51,263 --> 00:12:52,798
شكراً لك, انها كذلك

182
00:12:54,670 --> 00:12:57,076
معظم محلات البقالة لا يملكون فواكه وخضار كهذه

183
00:12:59,884 --> 00:13:02,855
ليست جيدة جداً, لا خيارات عديدة

184
00:13:03,391 --> 00:13:06,969
انا جيدة في اكتشاف الفواكه الطازجة, ذلك عملي

185
00:13:09,005 --> 00:13:11,140
الاشخاص الآخرون لا يعرفون كيف يفعلون ذلك؟

186
00:13:11,276 --> 00:13:17,354
لا اعلم اذا الاشخاص الآخرين يعرفون ذلك او لا, انا فقط
اعرف نفسي, نحن جميعاً نحاول ان نعمل عملاُ جيداً

187
00:13:17,390 --> 00:13:20,061
..ولكن فقط لأنك تستطيعين اكتشاف افضل الاشياء

188
00:13:20,197 --> 00:13:22,468
ذلك لا يعني بأنك دوماً ستحصلين عليها, صحيح؟

189
00:13:25,040 --> 00:13:28,146
المحلات الاخرى تنجح في الفوز بها عليك بعض الاحيان

190
00:13:35,232 --> 00:13:39,774
إذاً ربما هناك شخص لديك ترتيبات معه من القاعدة؟

191
00:13:41,046 --> 00:13:43,181
لا اعلم ماذا تقصد؟

192
00:13:44,653 --> 00:13:46,959
شخص تدفعين له أكثر بقليل

193
00:13:49,131 --> 00:13:51,402
انا ادفع ما يطلبونه

194
00:13:51,538 --> 00:13:54,673
من هو؟ الشخص الذي يعطيكِ أفضل المؤن؟

195
00:13:54,810 --> 00:13:57,516
لم أسأل أي أحد عن اسمه ابداً
أليس ذلك غريب؟

196
00:13:57,852 --> 00:14:00,623
علي ان أسأل بعض الاحيان
سيكون أكثر أدباً

197
00:14:02,895 --> 00:14:05,060
انتِ لا تزالين متوترة

198
00:14:05,302 --> 00:14:08,573
انتِ فقط تفعلين ما عليك فعله للنجاة

199
00:14:08,844 --> 00:14:10,979
ولكن علينا ان نطعم الجميع, ليس فقط أسرتك

200
00:14:11,116 --> 00:14:17,929
هل تعتقدين أنه من العدل كيف أن معظم الناس
يظطرون لأن يكافحوا حتى يحصلوا على طعام للعشاء

201
00:14:21,472 --> 00:14:28,421
كيف تعتقدين بأن ذلك سينتهي ابداً لو لم تتكلمي

202
00:14:34,636 --> 00:14:36,871
سنكون على تواصل

203
00:14:43,321 --> 00:14:46,863
أرجوك خذ اليوسفي, إنها لذيذة

204
00:14:47,000 --> 00:14:49,271
لا, شكرا لكِ

205
00:15:37,304 --> 00:15:39,600
الاثنين, الثلاثاء, الاربعاء, الاسبوع الماضي

206
00:15:39,625 --> 00:15:42,919
السبت, الاثنين, الخميس, الاسبوع ما قبل الماضي

207
00:15:42,944 --> 00:15:45,083
..حتى الآن هذا الاسبوع كان ثلاثاء واربعاء

208
00:15:45,108 --> 00:15:48,155
إذاً لا ارى اي تغييرات في الجدول

209
00:15:49,264 --> 00:15:52,432
سيكون اسهل لو كان لدي كلب لأمشي معه

210
00:15:52,671 --> 00:15:55,472
كيف.. كيف باشا؟

211
00:15:55,507 --> 00:15:59,263
هو يريدني ان اعلمه كيف يكون لطيفاً, كيف يلبس

212
00:15:59,288 --> 00:16:02,379
وكأن تغيير قميصه سيجعل أي أحد يحبه

213
00:16:02,414 --> 00:16:04,853
عليه تعلم بضع كلمات اكثر في الانجليزية

214
00:16:04,878 --> 00:16:07,445
والتوقف عن التحدث الى اي مدى يكره أباه

215
00:16:08,520 --> 00:16:10,495
هو محظوظ بأن لديه أب

216
00:16:12,558 --> 00:16:14,391
هو دائماً ينتقي من طعامه بأصابعه

217
00:16:14,426 --> 00:16:16,393
بينما امه تخبره ماذا يأكل

218
00:16:16,428 --> 00:16:18,122
مثل الطفل

219
00:16:18,872 --> 00:16:21,822
سابقاً في بلدي كنت آكل من قمامة الشارع في الغالب

220
00:16:21,847 --> 00:16:23,919
وفي بعض الايام لا آكل ابداً

221
00:16:26,638 --> 00:16:29,095
ابي توفي عندما كنت في سن الـ6

222
00:16:29,120 --> 00:16:30,360
في الحرب؟

223
00:16:30,985 --> 00:16:32,126
لا بعد

224
00:16:32,151 --> 00:16:34,244
..ولكن قبل ذلك

225
00:16:34,279 --> 00:16:36,413
قبل ان يموت, لم يكن هناك طعام كافي

226
00:16:36,438 --> 00:16:38,712
ليس بالسوء الذي كنتم عليه.. ولكن

227
00:16:38,737 --> 00:16:40,571
كنا نجوع كثيراً

228
00:16:58,537 --> 00:17:00,165
تفضل

229
00:17:04,476 --> 00:17:06,179
مرحبا, أناتولي

230
00:17:07,469 --> 00:17:10,296
نحن من مكتب التحقيقات الفيدرالي

231
00:17:10,321 --> 00:17:12,849
في حال لم تتعرف علينا من بدلاتنا

232
00:17:12,874 --> 00:17:14,327
نحن متأسفون لإزعاجك على الغداء

233
00:17:14,352 --> 00:17:17,093
نحن نريد فقط ان نتحدث اليك لمدة دقيقتين او ثلاث

234
00:17:17,118 --> 00:17:18,950
"نعلم بأنك تعمل في "ايروفلات
(شركة طيران روسية)

235
00:17:18,975 --> 00:17:21,424
هذه منظمة جداً مهمة بالنسبة لنا

236
00:17:21,460 --> 00:17:23,326
كنا نأمل أن تكون على استعداد للجلوس معنا

237
00:17:23,362 --> 00:17:26,118
في وقت آخر, ومكان آخر

238
00:17:26,143 --> 00:17:28,298
...وربما

239
00:17:40,708 --> 00:17:42,641
ماذا؟ لم يلمسها

240
00:17:45,684 --> 00:17:49,573
يقول علماء الحشرات لدينا
بأن الحشرة التي ارسلناها لهم

241
00:17:49,598 --> 00:17:53,523
نوع خفي, ولم يسبق لهم معرفتها من قبل

242
00:17:53,558 --> 00:17:55,987
متصلة بأحد انواع الذباب الصغير

243
00:17:56,012 --> 00:17:58,561
التي لم تُشاهَد خارج استراليا

244
00:17:58,597 --> 00:18:01,598
ليس فقط باستطاعتها تدمير الحبوب

245
00:18:01,633 --> 00:18:05,301
بل بمقدرتها على حمل الجراثيم
التي تستطيع فعل المزيد من الضرر

246
00:18:08,473 --> 00:18:10,899
الم نفحص الحبوب المرسلة الينا؟

247
00:18:10,924 --> 00:18:12,275
أوه يرقات الحشرة

248
00:18:12,310 --> 00:18:14,511
على ما تبدو صغيرة جداً على الفحص

249
00:18:14,546 --> 00:18:18,548
وهذا المرض الذي أُطلِق في محصولنا

250
00:18:18,583 --> 00:18:20,674
بإمكانه تدميرنا

251
00:18:21,772 --> 00:18:24,554
الريزيدينتورا في كانبرا
(السفارة الروسية في استراليا)

252
00:18:24,599 --> 00:18:27,701
عثرت بالصدفة على بعض الوثائق الجمركية

253
00:18:27,726 --> 00:18:30,393
شحنة من الذباب الصغير اُرسِلَت قبل 6 اسابيع

254
00:18:30,429 --> 00:18:32,871
الى عنوان عمل في أوكلاهوما

255
00:18:35,066 --> 00:18:37,434
ألن نقوم بإيقاف شحنات الحبوب؟

256
00:18:37,469 --> 00:18:39,918
نحن لا نعلم عن ماذا نتحدث حتى الآن؟

257
00:18:40,505 --> 00:18:43,673
ربما انهم يصيبون شحنات الحبوب

258
00:18:43,709 --> 00:18:46,376
وربما الحشرات تهدف الى مهاجمة

259
00:18:46,411 --> 00:18:48,082
حصادنا

260
00:18:48,107 --> 00:18:51,520
بإمكانهم إرسالها بمليون طريقة مختلفة

261
00:18:52,189 --> 00:18:54,682
سنذهب الى أوكلاهوما بأسرع ما يمكننا

262
00:19:04,281 --> 00:19:06,371
لقد أخبرنا بيج بالقليل

263
00:19:06,396 --> 00:19:08,738
حول ما نقوم به هنا

264
00:19:11,707 --> 00:19:13,244
كيف مر ذلك؟

265
00:19:13,269 --> 00:19:16,506
يبدو انها تعيد النظر في كثير من الاشياء

266
00:19:16,541 --> 00:19:18,269
بما في ذلك نحن

267
00:19:20,435 --> 00:19:22,972
لا تحب فكرة ان الناس يجوعون

268
00:19:25,045 --> 00:19:27,183
تشعر بأنها اقرب اليك

269
00:19:28,027 --> 00:19:31,321
في تلك الحالة, أظن بأنها كانت فكرة جيدة

270
00:19:37,114 --> 00:19:39,920
إذاً بدأ أبي يواعد تلك المرأة التي قابلها في النادي

271
00:19:40,181 --> 00:19:41,531
لقد خرجوا سوية في بضعة مرات فقط

272
00:19:41,566 --> 00:19:44,361
ولكنه لا ينفك عن الحديث عنها

273
00:19:45,150 --> 00:19:46,503
هل يضايقك ذلك؟

274
00:19:46,538 --> 00:19:48,937
لا أعلم, انه فقط امر غريب, أتفهمين؟

275
00:19:48,962 --> 00:19:51,374
نعم, عندما انفصل والداي في ذاك الوقت

276
00:19:51,409 --> 00:19:55,681
كنت دائما خائفة من أن يبدأوا بمواعدة أشخاص آخرين

277
00:19:56,954 --> 00:19:58,448
هل أنت بخير؟

278
00:19:58,483 --> 00:20:00,189
تبدين حزينة

279
00:20:01,126 --> 00:20:03,620
العالم فقط يبدو فوضوي جداً الآن

280
00:20:03,655 --> 00:20:07,392
من الصعب معرفة ما يجب القيام به حيال ذلك

281
00:20:07,447 --> 00:20:09,882
حسناً, لا يوجد شيء يمكننا فعله حيال ذلك

282
00:20:09,907 --> 00:20:11,611
هل تعتقد ذلك حقاً؟

283
00:20:12,101 --> 00:20:13,493
نعم

284
00:20:16,369 --> 00:20:18,225
هل كل شيء بخير في البيت؟

285
00:20:18,250 --> 00:20:21,233
هل والديك يتشاجران -
لا, لا شيء من هذا القبيل -

286
00:20:22,641 --> 00:20:24,541
ماذا اذاً؟

287
00:20:24,576 --> 00:20:26,376
حسناً, تستطيعين إخباري

288
00:20:34,488 --> 00:20:37,423
أنا.. أنا بخير.. أنا فقط

289
00:20:37,600 --> 00:20:41,205
انا منشغلة كليا في ورقة نابليون بمادة التاريخ

290
00:20:41,230 --> 00:20:45,283
و تجعلني متوترة

291
00:20:45,730 --> 00:20:47,158
هل هذا كل شيء؟

292
00:20:47,183 --> 00:20:48,664
نعم, لقد أخذت "ب" في آخر ورقة لي

293
00:20:48,700 --> 00:20:51,158
لذلك عليَّ رفع معدلي

294
00:20:51,382 --> 00:20:53,830
حسناً استطيع مساعدتك في ذلك

295
00:20:55,111 --> 00:20:57,494
حسناً؟ -
حسناً -

296
00:21:00,264 --> 00:21:01,689
امي

297
00:21:17,161 --> 00:21:18,781
أهلاً -
اهلا -

298
00:21:20,432 --> 00:21:22,219
ماذا تفعلين ؟

299
00:21:22,534 --> 00:21:23,836
أعمل

300
00:21:24,320 --> 00:21:27,577
انه هادئ ومعزول هنا في الأسفل

301
00:21:27,602 --> 00:21:30,742
انه مكان جيد لإنجاز الأمور

302
00:21:31,289 --> 00:21:33,509
هل تعملين على موضوع الحبوب ذاك؟

303
00:21:33,545 --> 00:21:34,936
نعم

304
00:21:34,961 --> 00:21:36,266
كيف تجري الأمور؟

305
00:21:36,291 --> 00:21:40,131
هل أنتم.. أقرب الى ايقافه؟

306
00:21:40,156 --> 00:21:42,983
نحن نجمع المعلومات

307
00:21:43,008 --> 00:21:46,589
نحن في الواقع ذاهبون الى أوكلاهوما غداً

308
00:21:46,625 --> 00:21:48,312
لإتباع بعض الخيوط

309
00:21:48,337 --> 00:21:51,694
قد لا يكون شيئاً, ولكنه دائماً يأخذ الكثير من الوقت

310
00:21:51,730 --> 00:21:54,773
والجهد لمعرفة اي شيء

311
00:21:56,039 --> 00:21:59,492
لقد حظيت بمحادثة فظيعة مع ماثيو

312
00:22:00,852 --> 00:22:02,453
ماذا حدث؟

313
00:22:03,109 --> 00:22:04,574
لا اعلم, لقد كان فقط يسأل

314
00:22:04,609 --> 00:22:06,774
..حولكم يارفاق و

315
00:22:06,799 --> 00:22:08,789
..كيف الأمور في البيت

316
00:22:11,019 --> 00:22:12,482
وماذا قلتي له؟

317
00:22:12,517 --> 00:22:14,317
..لا اعلم

318
00:22:18,599 --> 00:22:20,558
لا شيء

319
00:22:23,585 --> 00:22:26,462
هل استخدمتي التكنيك الذي علمناك إياه

320
00:22:26,498 --> 00:22:28,464
نظرت اليه مباشرة في وجهه

321
00:22:28,500 --> 00:22:32,773
وكذبت.. حول لماذا كنت متوترة جداً؟

322
00:22:34,539 --> 00:22:36,873
لقد كان الأمر سهلاً

323
00:22:36,898 --> 00:22:38,530
لم يكن لديه أي فكرة

324
00:22:40,512 --> 00:22:43,765
لقد شعرت.. بالفظاعة

325
00:22:47,519 --> 00:22:51,721
هل تعتقدين بأنه سيكون منصفاً لو أخبرته بالحقيقة

326
00:22:51,857 --> 00:22:54,282
لوضع هذا العبء عليه؟

327
00:22:57,662 --> 00:22:59,415
إذاً هذا ما سيكون عليه الأمر؟

328
00:22:59,440 --> 00:23:01,464
لما تبقى من حياتي

329
00:23:01,499 --> 00:23:03,499
لا بد ان اكون وهمية مع اصدقائي

330
00:23:03,535 --> 00:23:04,883
بيج, انتظري

331
00:23:04,961 --> 00:23:06,415
انه ليس بكونك وهمية

332
00:23:06,896 --> 00:23:08,516
..انه

333
00:23:09,374 --> 00:23:11,700
ان تكون في علاقة هو امر معقد

334
00:23:12,036 --> 00:23:14,044
لا تشارك كل شيء

335
00:23:14,069 --> 00:23:16,236
تخفي ما عليك إخفاؤه

336
00:23:16,514 --> 00:23:18,381
الكل يفعل ذلك

337
00:24:06,830 --> 00:24:07,830
نعم؟

338
00:24:08,830 --> 00:24:09,830
انا ابحث عن لوكا جوفانوفيتش

339
00:24:10,830 --> 00:24:12,417
من أنت؟

340
00:24:13,830 --> 00:24:14,830
أنا ميشا

341
00:24:16,830 --> 00:24:19,830
شخص يبحث عن جوفانوفيتش

342
00:24:25,830 --> 00:24:27,830
لم يعد يسكن هنا بعد الآن

343
00:24:32,100 --> 00:24:33,100
هل تعلم اين هو

344
00:24:35,100 --> 00:24:40,100
انا من المفترض ان اتواصل معه
لدي رسالة له, انها شخصية, من امي

345
00:24:50,100 --> 00:24:51,100
لِمَ تركته يدخل؟

346
00:25:01,100 --> 00:25:02,655
اعطني الرسالة

347
00:25:19,100 --> 00:25:20,100
انتظر هنا

348
00:26:26,100 --> 00:26:27,100
ماذا تريد؟

349
00:26:28,100 --> 00:26:29,100
هل انت لوكا؟

350
00:26:32,100 --> 00:26:34,100
لوكا من المفترض ان يخرجني الى استراليا

351
00:26:35,100 --> 00:26:38,100
لوكا انتهى. مقبوض عليه

352
00:26:45,100 --> 00:26:46,100
هل بحوزتك نقود؟

353
00:26:49,100 --> 00:26:50,100
هل تستطيع ان تقلني عبر الحدود؟

354
00:26:51,100 --> 00:26:52,100
هل بحوزتك نقود؟

355
00:26:55,100 --> 00:26:56,100
أرِني

356
00:27:23,100 --> 00:27:25,100
لا, ليس بهذا القدر

357
00:27:26,100 --> 00:27:27,100
لا أعرفك

358
00:27:51,486 --> 00:27:54,235
مارلين قالت بأنهم سيقابلونا في الساعة العاشرة

359
00:27:54,586 --> 00:27:56,849
لا يجب ان يأخذ الامر اكثر من بضع ساعات

360
00:28:03,792 --> 00:28:06,133
كل هذه الأراضي بالخارج هنا

361
00:28:06,158 --> 00:28:07,977
هل تعلمين ماذا تشبه؟

362
00:28:09,864 --> 00:28:11,227
الوطن

363
00:28:13,716 --> 00:28:15,339
لدينا هذا أيضاً

364
00:28:20,526 --> 00:28:23,995
لماذا لا نستطيع ان نزرع كفايتنا من الحبوب بأنفسنا؟

365
00:28:27,163 --> 00:28:29,784
..أليكسي..  بعض مما قاله

366
00:28:32,715 --> 00:28:34,808
الجميع لديه مشاكل

367
00:29:10,134 --> 00:29:13,726
هل تعتقد بأنهم سيجعلوني ملكة الروديو لهذا العام؟
(نوع من سباقات الفروسية)

368
00:30:48,144 --> 00:30:49,956
سيد. بيروغوف

369
00:30:50,001 --> 00:30:52,894
نحن مع مكتب التحقيقات الفيدرالي

370
00:30:53,098 --> 00:30:56,542
"نريد التحدث معك حول عملك مع "أمتورغ
(شركة روسية تجارية)

371
00:30:56,865 --> 00:30:58,245
إن كنت على استعداد للجلوس معنا

372
00:30:58,270 --> 00:31:01,438
ومساعدتنا على معرفة أشياء معينة نحتاج الى معرفتها

373
00:31:01,594 --> 00:31:03,661
نستطيع تقديم المساعدة لك

374
00:31:41,910 --> 00:31:43,649
لقد فوَّت الاجتماع

375
00:31:43,674 --> 00:31:45,626
ابقَ بعيداً عني

376
00:31:45,998 --> 00:31:47,688
انا آسف

377
00:32:56,739 --> 00:32:58,865
أمر جاء من المركز

378
00:32:59,872 --> 00:33:01,769
لا إغتيالات بدون موافقة

379
00:33:01,794 --> 00:33:03,146
من جميع الأقسام في المركز

380
00:33:03,171 --> 00:33:05,130
والسكان المحليين

381
00:33:06,604 --> 00:33:08,887
ستان : لقد أوصلَت رسالة لهم

382
00:33:09,138 --> 00:33:11,270
لا يمكن ان تكون صدفة

383
00:33:12,632 --> 00:33:15,083
انها تعمل لصالحنا -

384
00:36:50,383 --> 00:36:52,295
من الممكن ان تكون هذه

385
00:37:00,611 --> 00:37:01,955
ربما

386
00:38:36,848 --> 00:38:39,479
..لا توجد نقود هنا ولكن

387
00:38:40,596 --> 00:38:42,073
تفضل

388
00:38:43,755 --> 00:38:46,420
تستطيع اخذ سيارتي أيضاً

389
00:38:49,556 --> 00:38:51,556
ما هذا المكان؟

390
00:38:51,581 --> 00:38:53,347
انه مختبر

391
00:38:53,670 --> 00:38:55,732
وما نوع العمل الذي تمارسونه هنا؟

392
00:38:55,757 --> 00:38:56,833
لا اعلم

393
00:38:56,868 --> 00:38:59,030
انا.. انا فقط فني مختبر

394
00:39:01,773 --> 00:39:04,774
راندي تشيلتون, نائب المدير

395
00:39:04,809 --> 00:39:07,546
مختبر ابحاث سميث-بول

396
00:39:08,171 --> 00:39:09,946
انا آسف. انا.. انا غير مسموح لي بالحديث

397
00:39:09,981 --> 00:39:11,397
عن العمل الذي نقوم به هنا

398
00:39:11,422 --> 00:39:13,069
لمن تعمل؟

399
00:39:17,522 --> 00:39:20,840
عليك إخبارنا بذلك حقاً, راندي

400
00:39:20,865 --> 00:39:23,129
انا آسف, ولكن لا استطيع

401
00:39:26,399 --> 00:39:31,199
أي نوع من الحشرات هذه؟

402
00:39:32,671 --> 00:39:34,090
ماذا تفعل؟

403
00:39:43,852 --> 00:39:45,381
راندي؟

404
00:39:49,428 --> 00:39:50,954
نحن لا.. انها لا تملك اسماً

405
00:39:50,997 --> 00:39:53,898
"نحن نستخلصها من "سيتوديبلوسيس موسلانا
(نوع من الذباب)

406
00:39:53,925 --> 00:39:57,271
ماذا تفعل؟ -
انه طاعون, يأكل المحاصيل -

407
00:39:57,296 --> 00:39:59,819
أي نوع من المحاصيل -
القمح -

408
00:39:59,844 --> 00:40:02,131
انها.. انها آكلة-قمح

409
00:40:03,515 --> 00:40:06,507
لمن تعمل؟ -
..المختبر لديه عقد -

410
00:40:06,532 --> 00:40:08,929
"مع شركة تدعى "أغريكروب -
ومن هو صِلَتُك هناك -

411
00:40:08,954 --> 00:40:10,974
نحن فقط نتلقى اتصالات هاتفية من اشخاص مختلفين

412
00:40:11,009 --> 00:40:12,542
..جيم, ماري, لا اعـ

413
00:40:12,577 --> 00:40:15,060
لا اعرف اسمائهم الاخيرة -
في أي قسم هم؟

414
00:40:15,085 --> 00:40:16,858
لا اعلم, هم لا يخبروننا بأي شيء

415
00:40:16,883 --> 00:40:20,358
لقد تعاقدوا معنا للتو لتربية
ذباب "سيتوديبلوسيس موسلانا" لهم

416
00:40:20,383 --> 00:40:22,563
كم مرض تم نقله حتى الآن؟

417
00:40:23,313 --> 00:40:25,546
لا نرسل الحشرات.. بل نرسل البيض

418
00:40:25,571 --> 00:40:26,756
كم بيضة؟

419
00:40:26,791 --> 00:40:28,688
من 30 الف الى 40 الف بيضة

420
00:40:30,633 --> 00:40:33,863
انها ليست بذلك العدد الكثير
انها معقدة

421
00:40:33,898 --> 00:40:36,860
هل تعرف أي شيء حول الحشرات؟ -
أين ترسلوهم؟ -

422
00:40:37,376 --> 00:40:38,835
استطـ... استطيع اخباركم

423
00:40:38,870 --> 00:40:40,399
انها.. في مذكرتي

424
00:40:40,424 --> 00:40:42,821
هل استطيع الذهاب الى مكتبي, لو سمحتم؟

425
00:40:52,083 --> 00:40:53,699
هنا

426
00:40:58,923 --> 00:41:01,364
متى ستخرج الشحنة القادمة؟ -
بعد اسبوعين -

427
00:41:01,389 --> 00:41:02,950
في ماذا يستخدمونها؟

428
00:41:04,996 --> 00:41:06,271
لا نسأل هذا النوع من الأسألة

429
00:41:06,296 --> 00:41:09,029
نحن فقط نربي الحشرات التي يريدونها

430
00:41:18,253 --> 00:41:19,909
كان عليك السؤال

431
00:41:19,944 --> 00:41:21,910
أرجوك -

432
00:41:22,387 --> 00:41:24,512
..توقفوا, أرجوكم

433
00:42:48,032 --> 00:42:49,673
هل أنتِ بخير؟

434
00:42:50,668 --> 00:42:52,064
نعم

435
00:43:03,681 --> 00:43:24,359
أتمنى أن نالت ترجمتي على رضاكم
###  @hmzawy94  ###

436
00:43:19,113 --> 00:43:21,608
هل علينا إخبار بيج حول هذا؟

1234
00:03:20,000 --> 00:03:55,900
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx136\fscy115)\c&Hffffff&\3c&Haassdd&\4c&H00ffff&\fs12}{\shad3\bord7}<FONT FACE="">تعديل التوقيت
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx140\fscy140)   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Haff1122&\bord6}{\shad9\bord9}{\1c&H00ffff&\10c&Haassdd&\4c&Haassdd&\fs20\b9\an9}<FONT FACE="Segoe Script">2f u n