1
00:00:18,039 --> 00:00:19,829
.. "سابقاً في "الأمريكيون

2
00:00:19,854 --> 00:00:21,520
سترايتر : بوروف عاد الى موسكو

3
00:00:21,556 --> 00:00:23,389
من الواضح ان هذه فرصة جيدة لنا

4
00:00:23,414 --> 00:00:24,736
نستطيع فعلها بالتسجيل الذي صنعته

5
00:00:24,763 --> 00:00:27,006
حوله و هو يعترف بأن
المنشق كان فردا من الكي جي بي

6
00:00:27,031 --> 00:00:29,035
انت ستتسبب بمقتله

7
00:00:29,060 --> 00:00:31,195
بوروف قدَّم لنا معلومة القرن

8
00:00:31,220 --> 00:00:34,120
وبعد ذلك ذهب الى موطنه ليعيش حياته

9
00:00:34,209 --> 00:00:36,543
أليكسي : انا مستشار قسم الزراعة الخاص بكم

10
00:00:36,578 --> 00:00:39,882
غابرييل : نصف محصولنا من الحبوب يأتي من أمريكا وحلفائها

11
00:00:39,907 --> 00:00:41,514
لو كانوا يفعلون شيئا بها

12
00:00:41,550 --> 00:00:43,449
سيجوع الشعب

13
00:00:43,485 --> 00:00:46,243
هل يعلم موروزوف حول الحشرات؟

14
00:00:46,268 --> 00:00:47,648
لا اعلم

15
00:00:47,673 --> 00:00:49,556
هو خبير زراعي

16
00:00:49,591 --> 00:00:50,672
بيج, اسمعي

17
00:00:50,697 --> 00:00:52,225
سأكون وحيدة لما تبقى من حياتي

18
00:00:52,260 --> 00:00:53,734
هل سيجعلكم ذلك تشعرون بشكل أفضل؟

19
00:00:53,759 --> 00:00:55,562
هناك شيء نستطيع تعليمك اياه

20
00:00:55,597 --> 00:00:59,415
لو استطعتي تعلم هذا الشيء
اتقانه بحق

21
00:00:59,763 --> 00:01:01,704
تستطيعين مواصلة رؤيته

22
00:01:15,990 --> 00:01:17,583
! لا -
أوه -

23
00:01:17,610 --> 00:01:19,528
أوه, ستتحسن للأفضل, باشينكا

24
00:01:19,888 --> 00:01:22,145
لا تقلق يا رجل

25
00:01:22,557 --> 00:01:24,790
,أول مرة لعبت فيها البولينغ
رميت الكرة بقوة جداً

26
00:01:24,826 --> 00:01:26,525
لدرجة انها ذهبت الى المسار الذي بجانبي

27
00:01:26,561 --> 00:01:29,023
وارتطمت بقوارير الشخص الآخر

28
00:01:29,895 --> 00:01:32,423
ابدأ الرمي بمسافة اربع خطوات على الأقل من الخط

29
00:01:32,448 --> 00:01:34,214
..اثني الركبتين

30
00:01:34,239 --> 00:01:36,402
واستخدم الاسهم التي في المسار للتوجيه

31
00:01:44,679 --> 00:01:47,316
أعمى يعلم أعمى -

32
00:01:48,105 --> 00:01:50,783
"في روسيا, لدينا صالة بولينغ في حديقة "غوركي

33
00:01:50,818 --> 00:01:52,852
باشا كان صغير, يصعب عليه رمي الكرة

34
00:01:52,887 --> 00:01:55,953
لذا وقفت خلفه لأساعده في دفع الكرة

35
00:01:55,978 --> 00:01:59,953
..في احد المرات ذهب
ذهب مع الكرة في نهاية المسار
(الروسي هذا تعبني والله بِكَلجاته)

36
00:01:59,978 --> 00:02:01,627
هل تتذكري؟

37
00:02:01,663 --> 00:02:03,796
في بعض الاحيان , الكرة لا تتحرك

38
00:02:05,276 --> 00:02:06,599
شائع جداً في روسيا

39
00:02:06,634 --> 00:02:07,633
جداً شائع

40
00:02:07,669 --> 00:02:09,376
ثم اصبح المكان سيء جداً

41
00:02:09,401 --> 00:02:10,703
مرة أخرى مع هذا الموضوع

42
00:02:10,738 --> 00:02:13,706
شظايا كرة, وخشب متشقق

43
00:02:13,731 --> 00:02:16,676
الروسيون لا يستطيعون الحفاظ على
شيء بسيط كصالة بولينغ, حسناً

44
00:02:16,711 --> 00:02:17,910
دورك أبي -
اوه -

45
00:02:17,946 --> 00:02:19,845
الشعب لا يملك القوة لتحسين ذلك

46
00:02:19,881 --> 00:02:23,197
النظام يدمر كل شخص يحاول صنع تغيير

00:02:05,555 --> 00:02:07,000
أنتَ الذي يدمر

00:02:08,000 --> 00:02:08,888
لا تبدأي

00:02:09,000 --> 00:02:11,000
لقد دمَّرتَ كل شيء يا أليكسي

00:02:11,000 --> 00:02:13,444
لقد أخبرتكِ مراراً وتكراراً
لم أستطع إخبار أي أحد

00:02:14,000 --> 00:02:15,000
!انا لست أي أحد

00:02:16,000 --> 00:02:17,000
لَأردوني قتيلاً

00:02:18,000 --> 00:02:22,000
كان عليك ان تخبرنا قبل ان تجرنا
مثل امتعتك الى هذا المكان التعيس

00:02:22,555 --> 00:02:24,000
هذا المكان ليس تعيس, بل أنتِ

47
00:02:42,886 --> 00:02:45,080
أنتَ ترى باشا غير سعيد

48
00:02:46,808 --> 00:02:49,416
توان صديقه الآن, سيكون بخير

49
00:02:49,441 --> 00:02:50,916
أين ذهب؟

50
00:02:56,806 --> 00:02:59,368
لقد كبرنا في اوقات مختلفة

51
00:02:59,393 --> 00:03:02,260
وجهة نظر إفغينيا ووجهة نظري
مختلفتان حول الاتحاد السوفييتي

52
00:03:02,285 --> 00:03:03,584
عندما كنت في سن الـ14

53
00:03:03,609 --> 00:03:06,204
جروا ابي خارج شقتنا

54
00:03:06,515 --> 00:03:07,837
, في الليل

55
00:03:07,862 --> 00:03:10,564
بلا حديث, ولا تفسير

56
00:03:10,589 --> 00:03:13,800
بعد 6 أشهر وصلتنا رسالة لتخبرنا بأنه في المعسكر

57
00:03:13,835 --> 00:03:16,802
لذا ركبت مع امي قطاراً لرؤيته

58
00:03:16,838 --> 00:03:19,191
لقد استغرق الأمر 9 ايام لنصل هناك

59
00:03:19,216 --> 00:03:21,541
وذلك فظيع, فقط فظيع

60
00:03:21,583 --> 00:03:24,817
السجناء في الخارج مع القمل ليراهم الجميع

61
00:03:24,842 --> 00:03:27,902
يجوعون حتى الموت, غير انساني

62
00:03:28,207 --> 00:03:29,815
انتظرنا في الغرفة ليومين

63
00:03:29,851 --> 00:03:31,684
وأتانا الحارس ليخبرنا

64
00:03:31,719 --> 00:03:34,777
بأن أبي غير مسموح له بمقابلة أي زوار

65
00:03:34,802 --> 00:03:36,756
لقد مات بعد 15 سنة

66
00:03:36,791 --> 00:03:38,480
لم يسمحوا لنا ابداً برؤيته

67
00:03:38,505 --> 00:03:42,761
ذلك الاتحاد السوفييتي الذي اعرفه

68
00:03:43,162 --> 00:04:07,496
@hmzawy94 : ترجمة

69
00:04:14,832 --> 00:04:16,355
يبدو بأن إفغينيا وباشا

70
00:04:16,380 --> 00:04:18,734
لم يعلموا بأن أليكسي كان يخطط للإنشقاق

71
00:04:18,769 --> 00:04:20,339
ماذا تقصدين؟

72
00:04:20,364 --> 00:04:22,197
لقد كانت غاضبة منه بسبب عدم إخبارِه لهم

73
00:04:22,244 --> 00:04:24,040
بأنهم قادمون الى هنا

74
00:04:24,313 --> 00:04:27,679
لا بد أنه وضعهم في سيارة يوماً ما

75
00:04:27,704 --> 00:04:30,250
ومن ثم أخرجتهم السي آي ايه من الدولة

76
00:04:30,286 --> 00:04:32,252
كيف باستطاعة شخص فعل شيء كهذا؟

77
00:04:32,288 --> 00:04:35,720
ذلك الرجل حقاًّ يكره بلده

78
00:04:37,326 --> 00:04:40,661
في يوم من الايام ستدمر امريكا
اتحاد جمهوريات الاشتراك السوفييتي

79
00:04:40,978 --> 00:04:43,368
تماماً كما فعلوا في فيتنام

80
00:04:43,954 --> 00:04:46,266
أود ان ارى ما عند أليكسي ليقوله

81
00:04:46,302 --> 00:04:48,435
حينما كل شخص وكل شيء سبق وعرفه في روسيا

82
00:04:48,470 --> 00:04:50,243
قد مُحِي

83
00:04:51,607 --> 00:04:55,375
نأمل بأن نمنع ذلك من الحدوث

84
00:04:55,411 --> 00:04:57,444
نعم, بالطبع

85
00:04:57,479 --> 00:04:59,517
..لقد قصدت فقط

86
00:05:00,316 --> 00:05:02,095
بأنه خائن

87
00:05:07,456 --> 00:05:09,389
هل من الملائم ان انزلك عند البيت؟

88
00:05:09,425 --> 00:05:10,724
Yes.

89
00:05:24,406 --> 00:05:26,540
لقد كنت افكر كيف سنتمكن من فعلها

90
00:05:26,575 --> 00:05:28,864
لو اظطررنا للعودة

91
00:05:29,411 --> 00:05:31,762
نخبرهم أولاً او عندما نصل هناك؟

92
00:05:34,036 --> 00:05:35,315
انه مختلف

93
00:05:35,351 --> 00:05:37,417
أليكسي لم يظطر للهروب

94
00:05:37,645 --> 00:05:39,973
لقد أراد المجيء هنا ويصبح شخصاً موثراً

95
00:05:39,998 --> 00:05:42,255
لم يهتم البتة حول رأي عائلته

96
00:05:42,291 --> 00:05:44,324
"هو يأتي بهم هنا, ويشتري لهم وجبات كبيرة من "بانيغانز
(سلسلة مطاعم أمريكية)

97
00:05:44,360 --> 00:05:46,380
ويبدأ في خلق مجاعة هناك في وطنه

98
00:05:48,522 --> 00:05:49,721
توان محق

99
00:05:49,746 --> 00:05:51,479
من المفترض ان يُقتل

100
00:05:58,036 --> 00:06:01,341
ذلك كان ذكي, رميه لكرات البولينغ

101
00:06:01,377 --> 00:06:02,974
لجعل باشا يشعر بشكل أفضل

102
00:06:02,999 --> 00:06:04,732
لديه مواهب كبيرة

103
00:06:14,106 --> 00:06:16,481
هل تحدثت بيج بأي شيء حول ماثيو؟

104
00:06:17,292 --> 00:06:18,658
لا

105
00:06:19,051 --> 00:06:21,067
لا تستطيع السيطرة على ذلك

106
00:06:21,563 --> 00:06:23,200
!اي جزء منه

107
00:06:39,003 --> 00:06:41,670
ماذا لو اخبرناها حول هذه العملية؟

108
00:06:43,928 --> 00:06:46,353
انه شيء جيد, ستفهمه

109
00:06:46,388 --> 00:06:47,919
..لا أعلم

110
00:06:47,944 --> 00:06:49,741
مقارنةً بهذا

111
00:06:49,766 --> 00:06:52,327
ماثيو بيمان لن يبدو مهماً جداً

112
00:07:10,512 --> 00:07:11,980
مرحباً, حبيبتي

113
00:07:12,005 --> 00:07:13,630
أهلاً -

114
00:07:17,052 --> 00:07:19,486
هل هنري هنا؟ -
لا -

115
00:07:25,260 --> 00:07:26,766
ماذا؟

116
00:07:45,803 --> 00:07:48,215
نعتقد بأن الحكومة الأمريكية

117
00:07:48,250 --> 00:07:52,147
تقوم بالتخطيط على مهاجمة محصول
حبوب الاتحاد السوفييتي

118
00:07:54,764 --> 00:07:55,812
ماذا؟

119
00:07:55,837 --> 00:07:57,935
لقد عثرنا على مشتل لهم

120
00:07:57,960 --> 00:07:59,326
حيث يختبرون الأمراض

121
00:07:59,361 --> 00:08:02,592
التي باستطاعتها تدمير محاصيل القمح بشكل كامل

122
00:08:04,678 --> 00:08:07,334
اعلم انه امر مروع سماعه

123
00:08:07,369 --> 00:08:10,670
ولكن.. ذلك شيء يقومون بفعله

124
00:08:11,061 --> 00:08:12,984
يحاولون الإطاحة بنا بأي طريقة ممكنة

125
00:08:13,009 --> 00:08:16,290
بما في ذلك طعام البشر

126
00:08:17,446 --> 00:08:18,984
نحن لسنا بدولة غنية

127
00:08:19,009 --> 00:08:23,476
إذاً الاسلحة النووية ليست سيئة بما فيه الكفاية؟

128
00:08:23,501 --> 00:08:25,218
لو استطعنا إيقاف ذلك

129
00:08:25,254 --> 00:08:27,860
فكثير من البشر لن يظطروا الى ان يعانوا

130
00:08:36,727 --> 00:08:38,916
هل تستطيعون ايقافهم؟

131
00:08:39,877 --> 00:08:42,284
نحن نحاول -
كيف -

132
00:08:42,932 --> 00:08:44,644
..السنة الماضية

133
00:08:44,669 --> 00:08:48,079
قامت السي آي ايه بتهريب خبير زراعي

134
00:08:48,104 --> 00:08:49,823
خارج الاتحاد السوفييتي

135
00:08:49,870 --> 00:08:51,970
وهو يرشدهم على جميع ما يتعلق بالحبوب

136
00:08:51,995 --> 00:08:53,580
ولقد وجدناه

137
00:08:53,870 --> 00:08:57,517
والآن نقوم بتطوير علاقة معه

138
00:08:57,553 --> 00:08:59,456
بشكل سري

139
00:09:01,086 --> 00:09:04,220
هو... هل هو مصدر؟

140
00:09:04,761 --> 00:09:07,662
نعم. نعم. شيء من هذا القبيل

141
00:09:15,590 --> 00:09:18,471
كيف باستطاعتكم تصديقه في اي شيء يقوله؟

142
00:09:18,507 --> 00:09:22,475
نحن ليس بالضرورة نصدق ما يخبرنا به أي شخص؟

143
00:09:22,762 --> 00:09:25,034
ولكن نستطيع الشعور بذلك من الناس

144
00:09:25,059 --> 00:09:28,615
وفي بعض الاحيان نتمكن من التحقق من معلوماتهم

145
00:09:28,993 --> 00:09:30,581
...لكن

146
00:09:31,459 --> 00:09:34,167
ألا تخافون من أن يبلغ الناس الشرطة عليكم

147
00:09:34,192 --> 00:09:36,223
او يخبرون اي احد او يفصحون عن اي شيء؟

148
00:09:36,265 --> 00:09:38,232
نأخذ الاحتياطات اللازمة

149
00:09:38,260 --> 00:09:41,465
مثل ماذا -
لا نخبرهم بأسمائنا الحقيقية

150
00:09:45,044 --> 00:09:48,747
..لذا هم يعتقدون انكم

151
00:09:49,023 --> 00:09:50,911
اشخاص آخرون؟

152
00:09:54,509 --> 00:09:58,278
إذاً ماذا يعتقد الشخص الروسي بأنكم؟

153
00:09:59,374 --> 00:10:00,675
...طيار

154
00:10:00,700 --> 00:10:03,169
وزوجته التي تعمل كمضيفه

155
00:10:08,290 --> 00:10:12,392
هل.. تتظاهرون بأنكم اصدقائه؟

156
00:10:12,427 --> 00:10:14,920
في بعض الاحيان نقوم بذلك, نعم

157
00:10:14,945 --> 00:10:17,490
للحصول على المعلومات التي نحتاجها

158
00:10:24,053 --> 00:10:27,319
هل ذلك صعب, التظاهر بأنكم اشخاص آخرون؟

159
00:10:27,673 --> 00:10:29,014
نعم

160
00:10:29,641 --> 00:10:31,502
بعض الاحيان يكون الامر صعباً حقاً

161
00:12:07,200 --> 00:12:11,606
احتاج للتحدث الى مديرة القسم, لو سمحت

162
00:12:25,641 --> 00:12:27,912
مرحبا, كيف استطيع مساعدتك؟

163
00:12:28,048 --> 00:12:30,319
"OBKhSS" بوروف من
(إدارة مكافحة اختلاس الممتلكات الاشتراكية)

164
00:12:32,591 --> 00:12:34,099
انا إكاترينا بيتروفنا ريكوفا

165
00:12:34,162 --> 00:12:37,768
لا تقلقي, سأود فقط التحقق من بعض الاشياء

166
00:12:38,169 --> 00:12:40,676
لو سمحت, اتبعني

167
00:12:42,400 --> 00:12:44,000
ليس عليكِ ان تقلقي

168
00:12:44,050 --> 00:12:46,000
اريد فقط ان اعرف كيف يعمل قسمك

169
00:12:48,000 --> 00:12:49,700
ماذا تقصد؟

170
00:12:53,000 --> 00:12:55,500
كيف تحصلين على منتجاتك؟

171
00:12:56,490 --> 00:13:02,900
اخبر القاعدة ما احتاج ويرسلوها لي, كل اسبوع

172
00:13:05,992 --> 00:13:07,127
هذه اليوسفي تبدو لذيذة

173
00:13:08,263 --> 00:13:09,798
شكراً لك, انها كذلك

174
00:13:11,670 --> 00:13:14,076
معظم محلات البقالة لا يملكون فواكه وخضار كهذه

175
00:13:16,884 --> 00:13:19,855
ليست جيدة جداً, لا خيارات عديدة

176
00:13:20,391 --> 00:13:23,969
انا جيدة في اكتشاف الفواكه الطازجة, ذلك عملي

177
00:13:26,005 --> 00:13:28,140
الاشخاص الآخرون لا يعرفون كيف يفعلون ذلك؟

178
00:13:28,276 --> 00:13:34,354
لا اعلم اذا الاشخاص الآخرين يعرفون ذلك او لا, انا فقط
اعرف نفسي, نحن جميعاً نحاول ان نعمل عملاُ جيداً

179
00:13:34,390 --> 00:13:37,061
..ولكن فقط لأنك تستطيعين اكتشاف افضل الاشياء

180
00:13:37,197 --> 00:13:39,468
ذلك لا يعني بأنك دوماً ستحصلين عليها, صحيح؟

181
00:13:42,040 --> 00:13:45,146
المحلات الاخرى تنجح في الفوز بها عليك بعض الاحيان

182
00:13:52,232 --> 00:13:56,774
إذاً ربما هناك شخص لديك ترتيبات معه من القاعدة؟

183
00:13:58,046 --> 00:14:00,181
لا اعلم ماذا تقصد؟

184
00:14:01,653 --> 00:14:03,959
شخص تدفعين له أكثر بقليل

185
00:14:06,131 --> 00:14:08,402
انا ادفع ما يطلبونه

186
00:14:08,538 --> 00:14:11,673
من هو؟ الشخص الذي يعطيكِ أفضل المؤن؟

187
00:14:11,810 --> 00:14:14,516
لم أسأل أي أحد عن اسمه ابداً
أليس ذلك غريب؟

188
00:14:14,852 --> 00:14:17,623
علي ان أسأل بعض الاحيان
سيكون أكثر أدباً

189
00:14:19,895 --> 00:14:22,060
انتِ لا تزالين متوترة

190
00:14:22,302 --> 00:14:25,573
انتِ فقط تفعلين ما عليك فعله للنجاة

191
00:14:25,844 --> 00:14:27,979
ولكن علينا ان نطعم الجميع, ليس فقط أسرتك

192
00:14:28,116 --> 00:14:34,929
هل تعتقدين أنه من العدل كيف أن معظم الناس
يظطرون لأن يكافحوا حتى يحصلوا على طعام للعشاء

193
00:14:38,472 --> 00:14:45,421
كيف تعتقدين بأن ذلك سينتهي ابداً لو لم تتكلمي

194
00:14:51,636 --> 00:14:53,871
سنكون على تواصل

195
00:15:00,321 --> 00:15:03,863
أرجوك خذ اليوسفي, إنها لذيذة

196
00:15:04,000 --> 00:15:06,271
لا, شكرا لكِ

197
00:15:54,304 --> 00:15:56,600
الاثنين, الثلاثاء, الاربعاء, الاسبوع الماضي

198
00:15:56,625 --> 00:15:59,919
السبت, الاثنين, الخميس, الاسبوع ما قبل الماضي

199
00:15:59,944 --> 00:16:02,083
..حتى الآن هذا الاسبوع كان ثلاثاء واربعاء

200
00:16:02,108 --> 00:16:05,155
إذاً لا ارى اي تغييرات في الجدول

201
00:16:06,264 --> 00:16:09,432
سيكون اسهل لو كان لدي كلب لأمشي معه

202
00:16:09,671 --> 00:16:12,472
كيف.. كيف باشا؟

203
00:16:12,507 --> 00:16:16,263
هو يريدني ان اعلمه كيف يكون لطيفاً, كيف يلبس

204
00:16:16,288 --> 00:16:19,379
وكأن تغيير قميصه سيجعل أي أحد يحبه

205
00:16:19,414 --> 00:16:21,853
عليه تعلم بضع كلمات اكثر في الانجليزية

206
00:16:21,878 --> 00:16:24,445
والتوقف عن التحدث الى اي مدى يكره أباه

207
00:16:25,520 --> 00:16:27,495
هو محظوظ بأن لديه أب

208
00:16:29,558 --> 00:16:31,391
هو دائماً ينتقي من طعامه بأصابعه

209
00:16:31,426 --> 00:16:33,393
بينما امه تخبره ماذا يأكل

210
00:16:33,428 --> 00:16:35,122
مثل الطفل

211
00:16:35,872 --> 00:16:38,822
سابقاً في بلدي كنت آكل من قمامة الشارع في الغالب

212
00:16:38,847 --> 00:16:40,919
وفي بعض الايام لا آكل ابداً

213
00:16:43,638 --> 00:16:46,095
ابي توفي عندما كنت في سن الـ6

214
00:16:46,120 --> 00:16:47,360
في الحرب؟

215
00:16:47,985 --> 00:16:49,126
لا بعد

216
00:16:49,151 --> 00:16:51,244
..ولكن قبل ذلك

217
00:16:51,279 --> 00:16:53,413
قبل ان يموت, لم يكن هناك طعام كافي

218
00:16:53,438 --> 00:16:55,712
ليس بالسوء الذي كنتم عليه.. ولكن

219
00:16:55,737 --> 00:16:57,571
كنا نجوع كثيراً

220
00:17:15,537 --> 00:17:17,165
تفضل

221
00:17:21,476 --> 00:17:23,179
مرحبا, أناتولي

222
00:17:24,469 --> 00:17:27,296
نحن من مكتب التحقيقات الفيدرالي

223
00:17:27,321 --> 00:17:29,849
في حال لم تتعرف علينا من بدلاتنا

224
00:17:29,874 --> 00:17:31,327
نحن متأسفون لإزعاجك على الغداء

225
00:17:31,352 --> 00:17:34,093
نحن نريد فقط ان نتحدث اليك لمدة دقيقتين او ثلاث

226
00:17:34,118 --> 00:17:35,950
"نعلم بأنك تعمل في "ايروفلات
(شركة طيران روسية)

227
00:17:35,975 --> 00:17:38,424
هذه منظمة جداً مهمة بالنسبة لنا

228
00:17:38,460 --> 00:17:40,326
كنا نأمل أن تكون على استعداد للجلوس معنا

229
00:17:40,362 --> 00:17:43,118
في وقت آخر, ومكان آخر

230
00:17:43,143 --> 00:17:45,298
...وربما

231
00:17:57,708 --> 00:17:59,641
ماذا؟ لم يلمسها

232
00:18:02,684 --> 00:18:06,573
يقول علماء الحشرات لدينا
بأن الحشرة التي ارسلناها لهم

233
00:18:06,598 --> 00:18:10,523
نوع خفي, ولم يسبق لهم معرفتها من قبل

234
00:18:10,558 --> 00:18:12,987
متصلة بأحد انواع الذباب الصغير

235
00:18:13,012 --> 00:18:15,561
التي لم تُشاهَد خارج استراليا

236
00:18:15,597 --> 00:18:18,598
ليس فقط باستطاعتها تدمير الحبوب

237
00:18:18,633 --> 00:18:22,301
بل بمقدرتها على حمل الجراثيم
التي تستطيع فعل المزيد من الضرر

238
00:18:25,473 --> 00:18:27,899
الم نفحص الحبوب المرسلة الينا؟

239
00:18:27,924 --> 00:18:29,275
أوه يرقات الحشرة

240
00:18:29,310 --> 00:18:31,511
على ما تبدو صغيرة جداً على الفحص

241
00:18:31,546 --> 00:18:35,548
وهذا المرض الذي أُطلِق في محصولنا

242
00:18:35,583 --> 00:18:37,674
بإمكانه تدميرنا

243
00:18:38,772 --> 00:18:41,554
الريزيدينتورا في كانبرا
(السفارة الروسية في استراليا)

244
00:18:41,599 --> 00:18:44,701
عثرت بالصدفة على بعض الوثائق الجمركية

245
00:18:44,726 --> 00:18:47,393
شحنة من الذباب الصغير اُرسِلَت قبل 6 اسابيع

246
00:18:47,429 --> 00:18:49,871
الى عنوان عمل في أوكلاهوما

247
00:18:52,066 --> 00:18:54,434
ألن نقوم بإيقاف شحنات الحبوب؟

248
00:18:54,469 --> 00:18:56,918
نحن لا نعلم عن ماذا نتحدث حتى الآن؟

249
00:18:57,505 --> 00:19:00,673
ربما انهم يصيبون شحنات الحبوب

250
00:19:00,709 --> 00:19:03,376
وربما الحشرات تهدف الى مهاجمة

251
00:19:03,411 --> 00:19:05,082
حصادنا

252
00:19:05,107 --> 00:19:08,520
بإمكانهم إرسالها بمليون طريقة مختلفة

253
00:19:09,189 --> 00:19:11,682
سنذهب الى أوكلاهوما بأسرع ما يمكننا

254
00:19:21,281 --> 00:19:23,371
لقد أخبرنا بيج بالقليل

255
00:19:23,396 --> 00:19:25,738
حول ما نقوم به هنا

256
00:19:28,707 --> 00:19:30,244
كيف مر ذلك؟

257
00:19:30,269 --> 00:19:33,506
يبدو انها تعيد النظر في كثير من الاشياء

258
00:19:33,541 --> 00:19:35,269
بما في ذلك نحن

259
00:19:37,435 --> 00:19:39,972
لا تحب فكرة ان الناس يجوعون

260
00:19:42,045 --> 00:19:44,183
تشعر بأنها اقرب اليك

261
00:19:45,027 --> 00:19:48,321
في تلك الحالة, أظن بأنها كانت فكرة جيدة

262
00:19:54,114 --> 00:19:56,920
إذاً بدأ أبي يواعد تلك المرأة التي قابلها في النادي

263
00:19:57,181 --> 00:19:58,531
لقد خرجوا سوية في بضعة مرات فقط

264
00:19:58,566 --> 00:20:01,361
ولكنه لا ينفك عن الحديث عنها

265
00:20:02,150 --> 00:20:03,503
هل يضايقك ذلك؟

266
00:20:03,538 --> 00:20:05,937
لا أعلم, انه فقط امر غريب, أتفهمين؟

267
00:20:05,962 --> 00:20:08,374
نعم, عندما انفصل والداي في ذاك الوقت

268
00:20:08,409 --> 00:20:12,681
كنت دائما خائفة من أن يبدأوا بمواعدة أشخاص آخرين

269
00:20:13,954 --> 00:20:15,448
هل أنت بخير؟

270
00:20:15,483 --> 00:20:17,189
تبدين حزينة

271
00:20:18,126 --> 00:20:20,620
العالم فقط يبدو فوضوي جداً الآن

272
00:20:20,655 --> 00:20:24,392
من الصعب معرفة ما يجب القيام به حيال ذلك

273
00:20:24,447 --> 00:20:26,882
حسناً, لا يوجد شيء يمكننا فعله حيال ذلك

274
00:20:26,907 --> 00:20:28,611
هل تعتقد ذلك حقاً؟

275
00:20:29,101 --> 00:20:30,493
نعم

276
00:20:33,369 --> 00:20:35,225
هل كل شيء بخير في البيت؟

277
00:20:35,250 --> 00:20:38,233
هل والديك يتشاجران -
لا, لا شيء من هذا القبيل -

278
00:20:39,641 --> 00:20:41,541
ماذا اذاً؟

279
00:20:41,576 --> 00:20:43,376
حسناً, تستطيعين إخباري

280
00:20:51,488 --> 00:20:54,423
أنا.. أنا بخير.. أنا فقط

281
00:20:54,600 --> 00:20:58,205
انا منشغلة كليا في ورقة نابليون بمادة التاريخ

282
00:20:58,230 --> 00:21:02,283
و تجعلني متوترة

283
00:21:02,730 --> 00:21:04,158
هل هذا كل شيء؟

284
00:21:04,183 --> 00:21:05,664
نعم, لقد أخذت "ب" في آخر ورقة لي

285
00:21:05,700 --> 00:21:08,158
لذلك عليَّ رفع معدلي

286
00:21:08,382 --> 00:21:10,830
حسناً استطيع مساعدتك في ذلك

287
00:21:12,111 --> 00:21:14,494
حسناً؟ -
حسناً -

288
00:21:17,264 --> 00:21:18,689
امي

289
00:21:34,161 --> 00:21:35,781
أهلاً -
اهلا -

290
00:21:37,432 --> 00:21:39,219
ماذا تفعلين ؟

291
00:21:39,534 --> 00:21:40,836
أعمل

292
00:21:41,320 --> 00:21:44,577
انه هادئ ومعزول هنا في الأسفل

293
00:21:44,602 --> 00:21:47,742
انه مكان جيد لإنجاز الأمور

294
00:21:48,289 --> 00:21:50,509
هل تعملين على موضوع الحبوب ذاك؟

295
00:21:50,545 --> 00:21:51,936
نعم

296
00:21:51,961 --> 00:21:53,266
كيف تجري الأمور؟

297
00:21:53,291 --> 00:21:57,131
هل أنتم.. أقرب الى ايقافه؟

298
00:21:57,156 --> 00:21:59,983
نحن نجمع المعلومات

299
00:22:00,008 --> 00:22:03,589
نحن في الواقع ذاهبون الى أوكلاهوما غداً

300
00:22:03,625 --> 00:22:05,312
لإتباع بعض الخيوط

301
00:22:05,337 --> 00:22:08,694
قد لا يكون شيئاً, ولكنه دائماً يأخذ الكثير من الوقت

302
00:22:08,730 --> 00:22:11,773
والجهد لمعرفة اي شيء

303
00:22:13,039 --> 00:22:16,492
لقد حظيت بمحادثة فظيعة مع ماثيو

304
00:22:17,852 --> 00:22:19,453
ماذا حدث؟

305
00:22:20,109 --> 00:22:21,574
لا اعلم, لقد كان فقط يسأل

306
00:22:21,609 --> 00:22:23,774
..حولكم يارفاق و

307
00:22:23,799 --> 00:22:25,789
..كيف الأمور في البيت

308
00:22:28,019 --> 00:22:29,482
وماذا قلتي له؟

309
00:22:29,517 --> 00:22:31,317
..لا اعلم

310
00:22:35,599 --> 00:22:37,558
لا شيء

311
00:22:40,585 --> 00:22:43,462
هل استخدمتي التكنيك الذي علمناك إياه

312
00:22:43,498 --> 00:22:45,464
نظرت اليه مباشرة في وجهه

313
00:22:45,500 --> 00:22:49,773
وكذبت.. حول لماذا كنت متوترة جداً؟

314
00:22:51,539 --> 00:22:53,873
لقد كان الأمر سهلاً

315
00:22:53,898 --> 00:22:55,530
لم يكن لديه أي فكرة

316
00:22:57,512 --> 00:23:00,765
لقد شعرت.. بالفظاعة

317
00:23:04,519 --> 00:23:08,721
هل تعتقدين بأنه سيكون منصفاً لو أخبرته بالحقيقة

318
00:23:08,857 --> 00:23:11,282
لوضع هذا العبء عليه؟

319
00:23:14,662 --> 00:23:16,415
إذاً هذا ما سيكون عليه الأمر؟

320
00:23:16,440 --> 00:23:18,464
لما تبقى من حياتي

321
00:23:18,499 --> 00:23:20,499
لا بد ان اكون وهمية مع اصدقائي

322
00:23:20,535 --> 00:23:21,883
بيج, انتظري

323
00:23:21,961 --> 00:23:23,415
انه ليس بكونك وهمية

324
00:23:23,896 --> 00:23:25,516
..انه

325
00:23:26,374 --> 00:23:28,700
ان تكون في علاقة هو امر معقد

326
00:23:29,036 --> 00:23:31,044
لا تشارك كل شيء

327
00:23:31,069 --> 00:23:33,236
تخفي ما عليك إخفاؤه

328
00:23:33,514 --> 00:23:35,381
الكل يفعل ذلك

329
00:24:23,830 --> 00:24:24,830
نعم؟

330
00:24:25,830 --> 00:24:26,830
انا ابحث عن لوكا جوفانوفيتش

331
00:24:27,830 --> 00:24:29,417
من أنت؟

332
00:24:30,830 --> 00:24:31,830
أنا ميشا

333
00:24:33,830 --> 00:24:36,830
شخص يبحث عن جوفانوفيتش

334
00:24:42,830 --> 00:24:44,830
لم يعد يسكن هنا بعد الآن

335
00:24:49,100 --> 00:24:50,100
هل تعلم اين هو

336
00:24:52,100 --> 00:24:57,100
انا من المفترض ان اتواصل معه
لدي رسالة له, انها شخصية, من امي

337
00:25:07,100 --> 00:25:08,100
لِمَ تركته يدخل؟

338
00:25:18,100 --> 00:25:19,655
اعطني الرسالة

339
00:25:36,100 --> 00:25:37,100
انتظر هنا

340
00:26:43,100 --> 00:26:44,100
ماذا تريد؟

341
00:26:45,100 --> 00:26:46,100
هل انت لوكا؟

342
00:26:49,100 --> 00:26:51,100
لوكا من المفترض ان يخرجني الى استراليا

343
00:26:52,100 --> 00:26:55,100
لوكا انتهى. مقبوض عليه

344
00:27:02,100 --> 00:27:03,100
هل بحوزتك نقود؟

345
00:27:06,100 --> 00:27:07,100
هل تستطيع ان تقلني عبر الحدود؟

346
00:27:08,100 --> 00:27:09,100
هل بحوزتك نقود؟

347
00:27:12,100 --> 00:27:13,100
أرِني

348
00:27:40,100 --> 00:27:42,100
لا, ليس بهذا القدر

349
00:27:43,100 --> 00:27:44,100
لا أعرفك

350
00:28:08,486 --> 00:28:11,235
مارلين قالت بأنهم سيقابلونا في الساعة العاشرة

351
00:28:11,586 --> 00:28:13,849
لا يجب ان يأخذ الامر اكثر من بضع ساعات

352
00:28:20,792 --> 00:28:23,133
كل هذه الأراضي بالخارج هنا

353
00:28:23,158 --> 00:28:24,977
هل تعلمين ماذا تشبه؟

354
00:28:26,864 --> 00:28:28,227
الوطن

355
00:28:30,716 --> 00:28:32,339
لدينا هذا أيضاً

356
00:28:37,526 --> 00:28:40,995
لماذا لا نستطيع ان نزرع كفايتنا من الحبوب بأنفسنا؟

357
00:28:44,163 --> 00:28:46,784
..أليكسي..  بعض مما قاله

358
00:28:49,715 --> 00:28:51,808
الجميع لديه مشاكل

359
00:29:27,134 --> 00:29:30,726
هل تعتقد بأنهم سيجعلوني ملكة الروديو لهذا العام؟
(نوع من سباقات الفروسية)

360
00:31:05,144 --> 00:31:06,956
سيد. بيروغوف

361
00:31:07,001 --> 00:31:09,894
نحن مع مكتب التحقيقات الفيدرالي

362
00:31:10,098 --> 00:31:13,542
"نريد التحدث معك حول عملك مع "أمتورغ
(شركة روسية تجارية)

363
00:31:13,865 --> 00:31:15,245
إن كنت على استعداد للجلوس معنا

364
00:31:15,270 --> 00:31:18,438
ومساعدتنا على معرفة أشياء معينة نحتاج الى معرفتها

365
00:31:18,594 --> 00:31:20,661
نستطيع تقديم المساعدة لك

366
00:31:58,910 --> 00:32:00,649
لقد فوَّت الاجتماع

367
00:32:00,674 --> 00:32:02,626
ابقَ بعيداً عني

368
00:32:02,998 --> 00:32:04,688
انا آسف

369
00:33:13,739 --> 00:33:15,865
أمر جاء من المركز

370
00:33:16,872 --> 00:33:18,769
لا إغتيالات بدون موافقة

371
00:33:18,794 --> 00:33:20,146
من جميع الأقسام في المركز

372
00:33:20,171 --> 00:33:22,130
والسكان المحليين

373
00:33:23,604 --> 00:33:25,887
ستان : لقد أوصلَت رسالة لهم

374
00:33:26,138 --> 00:33:28,270
لا يمكن ان تكون صدفة

375
00:33:29,632 --> 00:33:32,083
انها تعمل لصالحنا -

376
00:37:07,383 --> 00:37:09,295
من الممكن ان تكون هذه

377
00:37:17,611 --> 00:37:18,955
ربما

378
00:38:53,848 --> 00:38:56,479
..لا توجد نقود هنا ولكن

379
00:38:57,596 --> 00:38:59,073
تفضل

380
00:39:00,755 --> 00:39:03,420
تستطيع اخذ سيارتي أيضاً

381
00:39:06,556 --> 00:39:08,556
ما هذا المكان؟

382
00:39:08,581 --> 00:39:10,347
انه مختبر

383
00:39:10,670 --> 00:39:12,732
وما نوع العمل الذي تمارسونه هنا؟

384
00:39:12,757 --> 00:39:13,833
لا اعلم

385
00:39:13,868 --> 00:39:16,030
انا.. انا فقط فني مختبر

386
00:39:18,773 --> 00:39:21,774
راندي تشيلتون, نائب المدير

387
00:39:21,809 --> 00:39:24,546
مختبر ابحاث سميث-بول

388
00:39:25,171 --> 00:39:26,946
انا آسف. انا.. انا غير مسموح لي بالحديث

389
00:39:26,981 --> 00:39:28,397
عن العمل الذي نقوم به هنا

390
00:39:28,422 --> 00:39:30,069
لمن تعمل؟

391
00:39:34,522 --> 00:39:37,840
عليك إخبارنا بذلك حقاً, راندي

392
00:39:37,865 --> 00:39:40,129
انا آسف, ولكن لا استطيع

393
00:39:43,399 --> 00:39:48,199
أي نوع من الحشرات هذه؟

394
00:39:49,671 --> 00:39:51,090
ماذا تفعل؟

395
00:40:00,852 --> 00:40:02,381
راندي؟

396
00:40:06,428 --> 00:40:07,954
نحن لا.. انها لا تملك اسماً

397
00:40:07,997 --> 00:40:10,898
"نحن نستخلصها من "سيتوديبلوسيس موسلانا
(نوع من الذباب)

398
00:40:10,925 --> 00:40:14,271
ماذا تفعل؟ -
انه طاعون, يأكل المحاصيل -

399
00:40:14,296 --> 00:40:16,819
أي نوع من المحاصيل -
القمح -

400
00:40:16,844 --> 00:40:19,131
انها.. انها آكلة-قمح

401
00:40:20,515 --> 00:40:23,507
لمن تعمل؟ -
..المختبر لديه عقد -

402
00:40:23,532 --> 00:40:25,929
"مع شركة تدعى "أغريكروب -
ومن هو صِلَتُك هناك -

403
00:40:25,954 --> 00:40:27,974
نحن فقط نتلقى اتصالات هاتفية من اشخاص مختلفين

404
00:40:28,009 --> 00:40:29,542
..جيم, ماري, لا اعـ

405
00:40:29,577 --> 00:40:32,060
لا اعرف اسمائهم الاخيرة -
في أي قسم هم؟

406
00:40:32,085 --> 00:40:33,858
لا اعلم, هم لا يخبروننا بأي شيء

407
00:40:33,883 --> 00:40:37,358
لقد تعاقدوا معنا للتو لتربية
ذباب "سيتوديبلوسيس موسلانا" لهم

408
00:40:37,383 --> 00:40:39,563
كم مرض تم نقله حتى الآن؟

409
00:40:40,313 --> 00:40:42,546
لا نرسل الحشرات.. بل نرسل البيض

410
00:40:42,571 --> 00:40:43,756
كم بيضة؟

411
00:40:43,791 --> 00:40:45,688
من 30 الف الى 40 الف بيضة

412
00:40:47,633 --> 00:40:50,863
انها ليست بذلك العدد الكثير
انها معقدة

413
00:40:50,898 --> 00:40:53,860
هل تعرف أي شيء حول الحشرات؟ -
أين ترسلوهم؟ -

414
00:40:54,376 --> 00:40:55,835
استطـ... استطيع اخباركم

415
00:40:55,870 --> 00:40:57,399
انها.. في مذكرتي

416
00:40:57,424 --> 00:40:59,821
هل استطيع الذهاب الى مكتبي, لو سمحتم؟

417
00:41:09,083 --> 00:41:10,699
هنا

418
00:41:15,923 --> 00:41:18,364
متى ستخرج الشحنة القادمة؟ -
بعد اسبوعين -

419
00:41:18,389 --> 00:41:19,950
في ماذا يستخدمونها؟

420
00:41:21,996 --> 00:41:23,271
لا نسأل هذا النوع من الأسألة

421
00:41:23,296 --> 00:41:26,029
نحن فقط نربي الحشرات التي يريدونها

422
00:41:35,253 --> 00:41:36,909
كان عليك السؤال

423
00:41:36,944 --> 00:41:38,910
أرجوك -

424
00:41:39,387 --> 00:41:41,512
..توقفوا, أرجوكم

425
00:43:05,032 --> 00:43:06,673
هل أنتِ بخير؟

426
00:43:07,668 --> 00:43:09,064
نعم

427
00:43:20,681 --> 00:43:41,359
أتمنى أن نالت ترجمتي على رضاكم
###  @hmzawy94  ###

428
00:43:36,113 --> 00:43:38,608
هل علينا إخبار بيج حول هذا؟

1234
00:03:37,000 --> 00:04:13,300
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx136\fscy115)\c&Hffffff&\3c&Haassdd&\4c&H00ffff&\fs12}{\shad3\bord7}<FONT FACE="">تعديل التوقيت
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx140\fscy140)   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Haff1122&\bord6}{\shad9\bord9}{\1c&H00ffff&\10c&Haassdd&\4c&Haassdd&\fs20\b9\an9}<FONT FACE="Segoe Script">2f u n