﻿1
00:00:00,039 --> 00:00:01,829
.. "سابقاً في "الأمريكيون

2
00:00:01,854 --> 00:00:03,520
سترايتر : بوروف عاد الى موسكو

3
00:00:03,556 --> 00:00:05,389
من الواضح ان هذه فرصة جيدة لنا 

4
00:00:05,414 --> 00:00:06,736
نستطيع فعلها بالتسجيل الذي صنعته

5
00:00:06,763 --> 00:00:09,006
حوله و هو يعترف بأن
المنشق كان فردا من الكي جي بي

6
00:00:09,031 --> 00:00:11,035
انت ستتسبب بمقتله

7
00:00:11,060 --> 00:00:13,195
بوروف قدَّم لنا معلومة القرن

8
00:00:13,220 --> 00:00:16,120
وبعد ذلك ذهب الى موطنه ليعيش حياته

9
00:00:16,209 --> 00:00:18,543
أليكسي : انا مستشار قسم الزراعة الخاص بكم

10
00:00:18,578 --> 00:00:21,882
غابرييل : نصف محصولنا من الحبوب يأتي من أمريكا وحلفائها

11
00:00:21,907 --> 00:00:23,514
لو كانوا يفعلون شيئا بها

12
00:00:23,550 --> 00:00:25,449
سيجوع الشعب

13
00:00:25,485 --> 00:00:28,243
هل يعلم موروزوف حول الحشرات؟

14
00:00:28,268 --> 00:00:29,648
لا اعلم

15
00:00:29,673 --> 00:00:31,556
هو خبير زراعي

16
00:00:31,591 --> 00:00:32,672
بيج, اسمعي

17
00:00:32,697 --> 00:00:34,225
سأكون وحيدة لما تبقى من حياتي

18
00:00:34,260 --> 00:00:35,734
هل سيجعلكم ذلك تشعرون بشكل أفضل؟

19
00:00:35,759 --> 00:00:37,562
هناك شيء نستطيع تعليمك اياه

20
00:00:37,597 --> 00:00:41,415
لو استطعتي تعلم هذا الشيء
اتقانه بحق

21
00:00:41,763 --> 00:00:43,704
تستطيعين مواصلة رؤيته

22
00:00:44,908 --> 00:00:48,272


23
00:00:48,308 --> 00:00:52,310


24
00:00:52,345 --> 00:00:55,513


25
00:00:55,538 --> 00:00:57,665


26
00:00:57,690 --> 00:00:59,283
! لا -
أوه -

27
00:00:59,310 --> 00:01:01,228
أوه, ستتحسن للأفضل, باشينكا

28
00:01:01,588 --> 00:01:03,845
لا تقلق يا رجل

29
00:01:04,257 --> 00:01:06,490
,أول مرة لعبت فيها البولينغ
رميت الكرة بقوة جداً

30
00:01:06,526 --> 00:01:08,225
لدرجة انها ذهبت الى المسار الذي بجانبي

31
00:01:08,261 --> 00:01:10,723
وارتطمت بقوارير الشخص الآخر

32
00:01:11,595 --> 00:01:14,123
ابدأ الرمي بمسافة اربع خطوات على الأقل من الخط

33
00:01:14,148 --> 00:01:15,914
..اثني الركبتين

34
00:01:15,939 --> 00:01:18,102
واستخدم الاسهم التي في المسار للتوجيه

35
00:01:22,375 --> 00:01:24,766


36
00:01:26,379 --> 00:01:29,016
أعمى يعلم أعمى -

37
00:01:29,805 --> 00:01:32,483
"في روسيا, لدينا صالة بولينغ في حديقة "غوركي

38
00:01:32,518 --> 00:01:34,552
باشا كان صغير, يصعب عليه رمي الكرة

39
00:01:34,587 --> 00:01:37,653
لذا وقفت خلفه لأساعده في دفع الكرة

40
00:01:37,678 --> 00:01:41,653
..في احد المرات ذهب
ذهب مع الكرة في نهاية المسار
(الروسي هذا تعبني والله بِكَلجاته)

41
00:01:41,678 --> 00:01:43,327
هل تتذكري؟

42
00:01:43,363 --> 00:01:45,496
في بعض الاحيان , الكرة لا تتحرك

43
00:01:45,531 --> 00:01:46,951


44
00:01:46,976 --> 00:01:48,299
شائع جداً في روسيا

45
00:01:48,334 --> 00:01:49,333
جداً شائع

46
00:01:49,369 --> 00:01:51,076
ثم اصبح المكان سيء جداً

47
00:01:51,101 --> 00:01:52,403
مرة أخرى مع هذا الموضوع

48
00:01:52,438 --> 00:01:55,406
شظايا كرة, وخشب متشقق

49
00:01:55,431 --> 00:01:58,376
الروسيون لا يستطيعون الحفاظ على
شيء بسيط كصالة بولينغ, حسناً

50
00:01:58,411 --> 00:01:59,610
دورك أبي -
اوه -

51
00:01:59,646 --> 00:02:01,545
الشعب لا يملك القوة لتحسين ذلك

52
00:02:01,581 --> 00:02:04,897
النظام يدمر كل شخص يحاول صنع تغيير

00:02:05,555 --> 00:02:07,000
أنتَ الذي يدمر 

00:02:08,000 --> 00:02:08,888
لا تبدأي

00:02:09,000 --> 00:02:11,000
لقد دمَّرتَ كل شيء يا أليكسي

00:02:11,000 --> 00:02:13,444
لقد أخبرتكِ مراراً وتكراراً
لم أستطع إخبار أي أحد

00:02:14,000 --> 00:02:15,000
!انا لست أي أحد

00:02:16,000 --> 00:02:17,000
لَأردوني قتيلاً

00:02:18,000 --> 00:02:22,000
كان عليك ان تخبرنا قبل ان تجرنا 
مثل امتعتك الى هذا المكان التعيس

00:02:22,555 --> 00:02:24,000
هذا المكان ليس تعيس, بل أنتِ

53
00:02:24,586 --> 00:02:26,780
أنتَ ترى باشا غير سعيد

54
00:02:28,508 --> 00:02:31,116
توان صديقه الآن, سيكون بخير

55
00:02:31,141 --> 00:02:32,616
أين ذهب؟

56
00:02:33,379 --> 00:02:34,600


57
00:02:38,506 --> 00:02:41,068
لقد كبرنا في اوقات مختلفة

58
00:02:41,093 --> 00:02:43,960
وجهة نظر إفغينيا ووجهة نظري
مختلفتان حول الاتحاد السوفييتي

59
00:02:43,985 --> 00:02:45,284
عندما كنت في سن الـ14

60
00:02:45,309 --> 00:02:47,904
جروا ابي خارج شقتنا

61
00:02:48,215 --> 00:02:49,537
, في الليل

62
00:02:49,562 --> 00:02:52,264
بلا حديث, ولا تفسير

63
00:02:52,289 --> 00:02:55,500
بعد 6 أشهر وصلتنا رسالة لتخبرنا بأنه في المعسكر

64
00:02:55,535 --> 00:02:58,502
لذا ركبت مع امي قطاراً لرؤيته

65
00:02:58,538 --> 00:03:00,891
لقد استغرق الأمر 9 ايام لنصل هناك

66
00:03:00,916 --> 00:03:03,241
وذلك فظيع, فقط فظيع

67
00:03:03,283 --> 00:03:06,517
السجناء في الخارج مع القمل ليراهم الجميع

68
00:03:06,542 --> 00:03:09,602
يجوعون حتى الموت, غير انساني

69
00:03:09,907 --> 00:03:11,515
انتظرنا في الغرفة ليومين

70
00:03:11,551 --> 00:03:13,384
وأتانا الحارس ليخبرنا 

71
00:03:13,419 --> 00:03:16,477
بأن أبي غير مسموح له بمقابلة أي زوار

72
00:03:16,502 --> 00:03:18,456
لقد مات بعد 15 سنة

73
00:03:18,491 --> 00:03:20,180
لم يسمحوا لنا ابداً برؤيته

74
00:03:20,205 --> 00:03:24,461
ذلك الاتحاد السوفييتي الذي اعرفه

75
00:03:24,862 --> 00:03:49,196
@hmzawy94 : ترجمة

76
00:03:46,038 --> 00:03:50,366


77
00:03:52,632 --> 00:03:54,155
يبدو بأن إفغينيا وباشا

78
00:03:54,180 --> 00:03:56,534
لم يعلموا بأن أليكسي كان يخطط للإنشقاق

79
00:03:56,569 --> 00:03:58,139
ماذا تقصدين؟

80
00:03:58,164 --> 00:03:59,997
لقد كانت غاضبة منه بسبب عدم إخبارِه لهم

81
00:04:00,044 --> 00:04:01,840
بأنهم قادمون الى هنا

82
00:04:02,113 --> 00:04:05,479
لا بد أنه وضعهم في سيارة يوماً ما

83
00:04:05,504 --> 00:04:08,050
ومن ثم أخرجتهم السي آي ايه من الدولة

84
00:04:08,086 --> 00:04:10,052
كيف باستطاعة شخص فعل شيء كهذا؟

85
00:04:10,088 --> 00:04:13,520
ذلك الرجل حقاًّ يكره بلده

86
00:04:15,126 --> 00:04:18,461
في يوم من الايام ستدمر امريكا
اتحاد جمهوريات الاشتراك السوفييتي

87
00:04:18,778 --> 00:04:21,168
تماماً كما فعلوا في فيتنام

88
00:04:21,754 --> 00:04:24,066
أود ان ارى ما عند أليكسي ليقوله

89
00:04:24,102 --> 00:04:26,235
حينما كل شخص وكل شيء سبق وعرفه في روسيا

90
00:04:26,270 --> 00:04:28,043
قد مُحِي

91
00:04:29,407 --> 00:04:33,175
نأمل بأن نمنع ذلك من الحدوث

92
00:04:33,211 --> 00:04:35,244
نعم, بالطبع

93
00:04:35,279 --> 00:04:37,317
..لقد قصدت فقط

94
00:04:38,116 --> 00:04:39,895
بأنه خائن

95
00:04:45,256 --> 00:04:47,189
هل من الملائم ان انزلك عند البيت؟

96
00:04:47,225 --> 00:04:48,524
Yes.

97
00:04:54,265 --> 00:04:56,909


98
00:05:02,206 --> 00:05:04,340
لقد كنت افكر كيف سنتمكن من فعلها

99
00:05:04,375 --> 00:05:06,664
لو اظطررنا للعودة

100
00:05:07,211 --> 00:05:09,562
نخبرهم أولاً او عندما نصل هناك؟

101
00:05:11,836 --> 00:05:13,115
انه مختلف

102
00:05:13,151 --> 00:05:15,217
أليكسي لم يظطر للهروب

103
00:05:15,445 --> 00:05:17,773
لقد أراد المجيء هنا ويصبح شخصاً موثراً

104
00:05:17,798 --> 00:05:20,055
لم يهتم البتة حول رأي عائلته

105
00:05:20,091 --> 00:05:22,124
"هو يأتي بهم هنا, ويشتري لهم وجبات كبيرة من "بانيغانز
(سلسلة مطاعم أمريكية)

106
00:05:22,160 --> 00:05:24,180
ويبدأ في خلق مجاعة هناك في وطنه

107
00:05:26,322 --> 00:05:27,521
توان محق

108
00:05:27,546 --> 00:05:29,279
من المفترض ان يُقتل

109
00:05:35,836 --> 00:05:39,141
ذلك كان ذكي, رميه لكرات البولينغ

110
00:05:39,177 --> 00:05:40,774
لجعل باشا يشعر بشكل أفضل

111
00:05:40,799 --> 00:05:42,532
لديه مواهب كبيرة

112
00:05:49,153 --> 00:05:50,547


113
00:05:51,906 --> 00:05:54,281
هل تحدثت بيج بأي شيء حول ماثيو؟

114
00:05:55,092 --> 00:05:56,458
لا 

115
00:05:56,851 --> 00:05:58,867
لا تستطيع السيطرة على ذلك

116
00:05:59,363 --> 00:06:01,000
!اي جزء منه

117
00:06:16,803 --> 00:06:19,470
ماذا لو اخبرناها حول هذه العملية؟

118
00:06:21,728 --> 00:06:24,153
انه شيء جيد, ستفهمه

119
00:06:24,188 --> 00:06:25,719
..لا أعلم

120
00:06:25,744 --> 00:06:27,541
مقارنةً بهذا

121
00:06:27,566 --> 00:06:30,127
ماثيو بيمان لن يبدو مهماً جداً

122
00:06:38,169 --> 00:06:40,236


123
00:06:40,271 --> 00:06:42,391


124
00:06:43,140 --> 00:06:45,204


125
00:06:45,993 --> 00:06:47,532


126
00:06:48,312 --> 00:06:49,780
مرحباً, حبيبتي

127
00:06:49,805 --> 00:06:51,430
أهلاً -

128
00:06:51,985 --> 00:06:53,696


129
00:06:54,852 --> 00:06:57,286
هل هنري هنا؟ -
لا -

130
00:07:03,060 --> 00:07:04,566
ماذا؟

131
00:07:06,464 --> 00:07:08,441


132
00:07:09,300 --> 00:07:10,683


133
00:07:12,303 --> 00:07:14,303


134
00:07:14,338 --> 00:07:16,878


135
00:07:17,166 --> 00:07:18,660


136
00:07:18,706 --> 00:07:19,910


137
00:07:23,603 --> 00:07:26,015
نعتقد بأن الحكومة الأمريكية 

138
00:07:26,050 --> 00:07:29,947
تقوم بالتخطيط على مهاجمة محصول
 حبوب الاتحاد السوفييتي

139
00:07:32,564 --> 00:07:33,612
ماذا؟

140
00:07:33,637 --> 00:07:35,735
لقد عثرنا على مشتل لهم

141
00:07:35,760 --> 00:07:37,126
حيث يختبرون الأمراض

142
00:07:37,161 --> 00:07:40,392
التي باستطاعتها تدمير محاصيل القمح بشكل كامل

143
00:07:42,478 --> 00:07:45,134
اعلم انه امر مروع سماعه

144
00:07:45,169 --> 00:07:48,470
ولكن.. ذلك شيء يقومون بفعله

145
00:07:48,861 --> 00:07:50,784
يحاولون الإطاحة بنا بأي طريقة ممكنة

146
00:07:50,809 --> 00:07:54,090
بما في ذلك طعام البشر

147
00:07:55,246 --> 00:07:56,784
نحن لسنا بدولة غنية

148
00:07:56,809 --> 00:08:01,276
إذاً الاسلحة النووية ليست سيئة بما فيه الكفاية؟

149
00:08:01,301 --> 00:08:03,018
لو استطعنا إيقاف ذلك

150
00:08:03,054 --> 00:08:05,660
فكثير من البشر لن يظطروا الى ان يعانوا

151
00:08:14,527 --> 00:08:16,716
هل تستطيعون ايقافهم؟

152
00:08:17,677 --> 00:08:20,084
نحن نحاول -
كيف -

153
00:08:20,732 --> 00:08:22,444
..السنة الماضية

154
00:08:22,469 --> 00:08:25,879
قامت السي آي ايه بتهريب خبير زراعي

155
00:08:25,904 --> 00:08:27,623
خارج الاتحاد السوفييتي

156
00:08:27,670 --> 00:08:29,770
وهو يرشدهم على جميع ما يتعلق بالحبوب

157
00:08:29,795 --> 00:08:31,380
ولقد وجدناه

158
00:08:31,670 --> 00:08:35,317
والآن نقوم بتطوير علاقة معه

159
00:08:35,353 --> 00:08:37,256
بشكل سري

160
00:08:38,886 --> 00:08:42,020
هو... هل هو مصدر؟

161
00:08:42,561 --> 00:08:45,462
نعم. نعم. شيء من هذا القبيل

162
00:08:53,390 --> 00:08:56,271
كيف باستطاعتكم تصديقه في اي شيء يقوله؟

163
00:08:56,307 --> 00:09:00,275
نحن ليس بالضرورة نصدق ما يخبرنا به أي شخص؟

164
00:09:00,562 --> 00:09:02,834
ولكن نستطيع الشعور بذلك من الناس

165
00:09:02,859 --> 00:09:06,415
وفي بعض الاحيان نتمكن من التحقق من معلوماتهم

166
00:09:06,793 --> 00:09:08,381
...لكن

167
00:09:09,259 --> 00:09:11,967
ألا تخافون من أن يبلغ الناس الشرطة عليكم

168
00:09:11,992 --> 00:09:14,023
او يخبرون اي احد او يفصحون عن اي شيء؟

169
00:09:14,065 --> 00:09:16,032
نأخذ الاحتياطات اللازمة

170
00:09:16,060 --> 00:09:19,265
مثل ماذا -
لا نخبرهم بأسمائنا الحقيقية

171
00:09:22,844 --> 00:09:26,547
..لذا هم يعتقدون انكم

172
00:09:26,823 --> 00:09:28,711
اشخاص آخرون؟

173
00:09:31,042 --> 00:09:32,274


174
00:09:32,309 --> 00:09:36,078
إذاً ماذا يعتقد الشخص الروسي بأنكم؟

175
00:09:36,113 --> 00:09:37,149


176
00:09:37,174 --> 00:09:38,475
...طيار

177
00:09:38,500 --> 00:09:40,969
وزوجته التي تعمل كمضيفه

178
00:09:41,218 --> 00:09:42,532


179
00:09:46,090 --> 00:09:50,192
هل.. تتظاهرون بأنكم اصدقائه؟

180
00:09:50,227 --> 00:09:52,720
في بعض الاحيان نقوم بذلك, نعم

181
00:09:52,745 --> 00:09:55,290
للحصول على المعلومات التي نحتاجها

182
00:10:01,853 --> 00:10:05,119
هل ذلك صعب, التظاهر بأنكم اشخاص آخرون؟

183
00:10:05,473 --> 00:10:06,814
نعم

184
00:10:07,441 --> 00:10:09,302
بعض الاحيان يكون الامر صعباً حقاً

185
00:11:45,000 --> 00:11:48,000
احتاج للتحدث الى مديرة القسم, لو سمحت

186
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
مرحبا, كيف استطيع مساعدتك؟

187
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
"OBKhSS" بوروف من
(إدارة مكافحة اختلاس الممتلكات الاشتراكية)

188
00:12:10,000 --> 00:12:11,777
انا إكاترينا بيتروفنا ريكوفا

189
00:12:12,000 --> 00:12:15,000
لا تقلقي, سأود فقط التحقق من بعض الاشياء

190
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
لو سمحت, اتبعني

00:12:20,000 --> 00:12:21,000
ليس عليكِ ان تقلقي

00:12:22,000 --> 00:12:25,000
اريد فقط ان اعرف كيف يعمل قسمك

00:12:26,000 --> 00:12:27,000
ماذا تقصد؟

00:12:32,000 --> 00:12:34,000
كيف تحصلين على منتجاتك؟

00:12:36,000 --> 00:12:40,000
اخبر القاعدة ما احتاج ويرسلوها لي, كل اسبوع

00:12:44,000 --> 00:12:45,000
هذه اليوسفي تبدو لذيذة

00:12:46,000 --> 00:12:47,000
شكراً لك, انها كذلك

00:12:49,000 --> 00:12:52,000
معظم محلات البقالة لا يملكون فواكه وخضار كهذه

00:12:55,000 --> 00:12:57,000
ليست جيدة جداً, لا خيارات عديدة

00:12:58,000 --> 00:13:03,000
انا جيدة في اكتشاف الفواكه الطازجة, ذلك عملي

00:13:04,000 --> 00:13:05,000
الاشخاص الآخرون لا يعرفون كيف يفعلون ذلك؟

00:13:06,000 --> 00:13:11,000
لا اعلم اذا الاشخاص الآخرين يعرفون ذلك او لا, انا فقط
 اعرف نفسي, نحن جميعاً نحاول ان نعمل عملاُ جيداً

00:13:12,000 --> 00:13:14,000
..ولكن فقط لأنك تستطيعين اكتشاف افضل الاشياء

00:13:15,000 --> 00:13:17,000
ذلك لا يعني بأنك دوماً ستحصلين عليها, صحيح؟

00:13:19,000 --> 00:13:22,000
المحلات الاخرى تنجح في الفوز بها عليك بعض الاحيان

00:13:30,000 --> 00:13:34,000
إذاً ربما هناك شخص لديك ترتيبات معه من القاعدة؟

00:13:36,000 --> 00:13:37,000
لا اعلم ماذا تقصد؟

00:13:39,000 --> 00:13:42,000
شخص تدفعين له أكثر بقليل

00:13:44,000 --> 00:13:46,000
انا ادفع ما يطلبونه

00:13:47,000 --> 00:13:48,000
من هو؟ الشخص الذي يعطيكِ أفضل المؤن؟

00:13:49,000 --> 00:13:52,000
لم أسأل أي أحد عن اسمه ابداً
أليس ذلك غريب؟

00:13:53,000 --> 00:13:55,000
علي ان أسأل بعض الاحيان
سيكون أكثر أدباً

00:13:57,000 --> 00:13:58,555
انتِ لا تزالين متوترة

00:14:00,000 --> 00:14:02,000
انتِ فقط تفعلين ما عليك فعله للنجاة

00:14:04,000 --> 00:14:05,000
ولكن علينا ان نطعم الجميع, ليس فقط أسرتك

00:14:06,000 --> 00:14:12,000
هل تعتقدين أنه من العدل كيف أن معظم الناس 
يظطرون لأن يكافحوا حتى يحصلوا على طعام للعشاء

00:14:16,000 --> 00:14:23,000
كيف تعتقدين بأن ذلك سينتهي ابداً لو لم تتكلمي

00:14:29,000 --> 00:14:30,000
سنكون على تواصل

00:14:37,000 --> 00:14:41,000
أرجوك خذ اليوسفي, إنها لذيذة

00:14:42,000 --> 00:14:44,000
لا, شكرا لكِ

191
00:15:28,474 --> 00:15:30,770
الاثنين, الثلاثاء, الاربعاء, الاسبوع الماضي

192
00:15:30,795 --> 00:15:34,089
السبت, الاثنين, الخميس, الاسبوع ما قبل الماضي

193
00:15:34,114 --> 00:15:36,253
..حتى الآن هذا الاسبوع كان ثلاثاء واربعاء

194
00:15:36,278 --> 00:15:39,325
إذاً لا ارى اي تغييرات في الجدول

195
00:15:40,434 --> 00:15:43,602
سيكون اسهل لو كان لدي كلب لأمشي معه

196
00:15:43,841 --> 00:15:46,642
كيف.. كيف باشا؟

197
00:15:46,677 --> 00:15:50,433
هو يريدني ان اعلمه كيف يكون لطيفاً, كيف يلبس

198
00:15:50,458 --> 00:15:53,549
وكأن تغيير قميصه سيجعل أي أحد يحبه

199
00:15:53,584 --> 00:15:56,023
عليه تعلم بضع كلمات اكثر في الانجليزية

200
00:15:56,048 --> 00:15:58,615
والتوقف عن التحدث الى اي مدى يكره أباه

201
00:15:59,690 --> 00:16:01,665
هو محظوظ بأن لديه أب

202
00:16:03,728 --> 00:16:05,561
هو دائماً ينتقي من طعامه بأصابعه

203
00:16:05,596 --> 00:16:07,563
بينما امه تخبره ماذا يأكل

204
00:16:07,598 --> 00:16:09,292
مثل الطفل

205
00:16:10,042 --> 00:16:12,992
سابقاً في بلدي كنت آكل من قمامة الشارع في الغالب

206
00:16:13,017 --> 00:16:15,089
وفي بعض الايام لا آكل ابداً

207
00:16:17,808 --> 00:16:20,265
ابي توفي عندما كنت في سن الـ6

208
00:16:20,290 --> 00:16:21,530
في الحرب؟

209
00:16:22,155 --> 00:16:23,296
لا بعد

210
00:16:23,321 --> 00:16:25,414
..ولكن قبل ذلك

211
00:16:25,449 --> 00:16:27,583
قبل ان يموت, لم يكن هناك طعام كافي

212
00:16:27,608 --> 00:16:29,882
ليس بالسوء الذي كنتم عليه.. ولكن

213
00:16:29,907 --> 00:16:31,741
كنا نجوع كثيراً

214
00:16:49,707 --> 00:16:51,335
تفضل

215
00:16:55,646 --> 00:16:57,349
مرحبا, أناتولي

216
00:16:58,639 --> 00:17:01,466
نحن من مكتب التحقيقات الفيدرالي

217
00:17:01,491 --> 00:17:04,019
في حال لم تتعرف علينا من بدلاتنا

218
00:17:04,044 --> 00:17:05,497
نحن متأسفون لإزعاجك على الغداء

219
00:17:05,522 --> 00:17:08,263
نحن نريد فقط ان نتحدث اليك لمدة دقيقتين او ثلاث

220
00:17:08,288 --> 00:17:10,120
"نعلم بأنك تعمل في "ايروفلات
(شركة طيران روسية)

221
00:17:10,145 --> 00:17:12,594
هذه منظمة جداً مهمة بالنسبة لنا

222
00:17:12,630 --> 00:17:14,496
كنا نأمل أن تكون على استعداد للجلوس معنا

223
00:17:14,532 --> 00:17:17,288
في وقت آخر, ومكان آخر

224
00:17:17,313 --> 00:17:19,468
...وربما

225
00:17:31,878 --> 00:17:33,811
ماذا؟ لم يلمسها

226
00:17:36,854 --> 00:17:40,743
يقول علماء الحشرات لدينا 
بأن الحشرة التي ارسلناها لهم

227
00:17:40,768 --> 00:17:44,693
نوع خفي, ولم يسبق لهم معرفتها من قبل

228
00:17:44,728 --> 00:17:47,157
متصلة بأحد انواع الذباب الصغير

229
00:17:47,182 --> 00:17:49,731
التي لم تُشاهَد خارج استراليا

230
00:17:49,767 --> 00:17:52,768
ليس فقط باستطاعتها تدمير الحبوب

231
00:17:52,803 --> 00:17:56,471
بل بمقدرتها على حمل الجراثيم 
التي تستطيع فعل المزيد من الضرر

232
00:17:59,643 --> 00:18:02,069
الم نفحص الحبوب المرسلة الينا؟

233
00:18:02,094 --> 00:18:03,445
أوه يرقات الحشرة

234
00:18:03,480 --> 00:18:05,681
على ما تبدو صغيرة جداً على الفحص

235
00:18:05,716 --> 00:18:09,718
وهذا المرض الذي أُطلِق في محصولنا 

236
00:18:09,753 --> 00:18:11,844
بإمكانه تدميرنا

237
00:18:12,942 --> 00:18:15,724
الريزيدينتورا في كانبرا
(السفارة الروسية في استراليا)

238
00:18:15,769 --> 00:18:18,871
عثرت بالصدفة على بعض الوثائق الجمركية

239
00:18:18,896 --> 00:18:21,563
شحنة من الذباب الصغير اُرسِلَت قبل 6 اسابيع

240
00:18:21,599 --> 00:18:24,041
الى عنوان عمل في أوكلاهوما 

241
00:18:26,236 --> 00:18:28,604
ألن نقوم بإيقاف شحنات الحبوب؟

242
00:18:28,639 --> 00:18:31,088
نحن لا نعلم عن ماذا نتحدث حتى الآن؟

243
00:18:31,675 --> 00:18:34,843
ربما انهم يصيبون شحنات الحبوب

244
00:18:34,879 --> 00:18:37,546
وربما الحشرات تهدف الى مهاجمة

245
00:18:37,581 --> 00:18:39,252
حصادنا

246
00:18:39,277 --> 00:18:42,690
بإمكانهم إرسالها بمليون طريقة مختلفة

247
00:18:43,359 --> 00:18:45,852
سنذهب الى أوكلاهوما بأسرع ما يمكننا

248
00:18:55,451 --> 00:18:57,541
لقد أخبرنا بيج بالقليل

249
00:18:57,566 --> 00:18:59,908
حول ما نقوم به هنا

250
00:19:02,877 --> 00:19:04,414
كيف مر ذلك؟

251
00:19:04,439 --> 00:19:07,676
يبدو انها تعيد النظر في كثير من الاشياء 

252
00:19:07,711 --> 00:19:09,439
بما في ذلك نحن

253
00:19:11,605 --> 00:19:14,142
لا تحب فكرة ان الناس يجوعون

254
00:19:16,215 --> 00:19:18,353
تشعر بأنها اقرب اليك

255
00:19:19,197 --> 00:19:22,491
في تلك الحالة, أظن بأنها كانت فكرة جيدة

256
00:19:28,284 --> 00:19:31,090
إذاً بدأ أبي يواعد تلك المرأة التي قابلها في النادي

257
00:19:31,351 --> 00:19:32,701
لقد خرجوا سوية في بضعة مرات فقط

258
00:19:32,736 --> 00:19:35,531
ولكنه لا ينفك عن الحديث عنها

259
00:19:36,320 --> 00:19:37,673
هل يضايقك ذلك؟

260
00:19:37,708 --> 00:19:40,107
لا أعلم, انه فقط امر غريب, أتفهمين؟

261
00:19:40,132 --> 00:19:42,544
نعم, عندما انفصل والداي في ذاك الوقت

262
00:19:42,579 --> 00:19:46,851
كنت دائما خائفة من أن يبدأوا بمواعدة أشخاص آخرين

263
00:19:48,124 --> 00:19:49,618
هل أنت بخير؟

264
00:19:49,653 --> 00:19:51,359
تبدين حزينة

265
00:19:52,296 --> 00:19:54,790
العالم فقط يبدو فوضوي جداً الآن

266
00:19:54,825 --> 00:19:58,562
من الصعب معرفة ما يجب القيام به حيال ذلك

267
00:19:58,617 --> 00:20:01,052
حسناً, لا يوجد شيء يمكننا فعله حيال ذلك

268
00:20:01,077 --> 00:20:02,781
هل تعتقد ذلك حقاً؟

269
00:20:03,271 --> 00:20:04,663
نعم 

270
00:20:07,539 --> 00:20:09,395
هل كل شيء بخير في البيت؟

271
00:20:09,420 --> 00:20:12,403
هل والديك يتشاجران -
لا, لا شيء من هذا القبيل -

272
00:20:13,811 --> 00:20:15,711
ماذا اذاً؟

273
00:20:15,746 --> 00:20:17,546
حسناً, تستطيعين إخباري

274
00:20:24,631 --> 00:20:25,633


275
00:20:25,658 --> 00:20:28,593
أنا.. أنا بخير.. أنا فقط

276
00:20:28,770 --> 00:20:32,375
انا منشغلة كليا في ورقة نابليون بمادة التاريخ

277
00:20:32,400 --> 00:20:36,453
و تجعلني متوترة

278
00:20:36,900 --> 00:20:38,328
هل هذا كل شيء؟

279
00:20:38,353 --> 00:20:39,834
نعم, لقد أخذت "ب" في آخر ورقة لي

280
00:20:39,870 --> 00:20:42,328
لذلك عليَّ رفع معدلي

281
00:20:42,552 --> 00:20:45,000
حسناً استطيع مساعدتك في ذلك

282
00:20:46,281 --> 00:20:48,664
حسناً؟ -
حسناً -

283
00:20:51,434 --> 00:20:52,859
امي

284
00:21:08,331 --> 00:21:09,951
أهلاً -
اهلا -

285
00:21:11,602 --> 00:21:13,389
ماذا تفعلين ؟

286
00:21:13,704 --> 00:21:15,006
أعمل

287
00:21:15,490 --> 00:21:18,747
انه هادئ ومعزول هنا في الأسفل

288
00:21:18,772 --> 00:21:21,912
انه مكان جيد لإنجاز الأمور

289
00:21:22,459 --> 00:21:24,679
هل تعملين على موضوع الحبوب ذاك؟

290
00:21:24,715 --> 00:21:26,106
نعم

291
00:21:26,131 --> 00:21:27,436
كيف تجري الأمور؟

292
00:21:27,461 --> 00:21:31,301
هل أنتم.. أقرب الى ايقافه؟

293
00:21:31,326 --> 00:21:34,153
نحن نجمع المعلومات

294
00:21:34,178 --> 00:21:37,759
نحن في الواقع ذاهبون الى أوكلاهوما غداً

295
00:21:37,795 --> 00:21:39,482
لإتباع بعض الخيوط

296
00:21:39,507 --> 00:21:42,864
قد لا يكون شيئاً, ولكنه دائماً يأخذ الكثير من الوقت

297
00:21:42,900 --> 00:21:45,943
والجهد لمعرفة اي شيء

298
00:21:47,209 --> 00:21:50,662
لقد حظيت بمحادثة فظيعة مع ماثيو

299
00:21:52,022 --> 00:21:53,623
ماذا حدث؟

300
00:21:54,279 --> 00:21:55,744
لا اعلم, لقد كان فقط يسأل

301
00:21:55,779 --> 00:21:57,944
..حولكم يارفاق و

302
00:21:57,969 --> 00:21:59,959
..كيف الأمور في البيت

303
00:22:02,189 --> 00:22:03,652
وماذا قلتي له؟

304
00:22:03,687 --> 00:22:05,487
..لا اعلم

305
00:22:08,625 --> 00:22:09,744


306
00:22:09,769 --> 00:22:11,728
لا شيء

307
00:22:11,884 --> 00:22:13,282


308
00:22:14,755 --> 00:22:17,632
هل استخدمتي التكنيك الذي علمناك إياه

309
00:22:17,668 --> 00:22:19,634
نظرت اليه مباشرة في وجهه

310
00:22:19,670 --> 00:22:23,943
وكذبت.. حول لماذا كنت متوترة جداً؟

311
00:22:25,709 --> 00:22:28,043
لقد كان الأمر سهلاً

312
00:22:28,068 --> 00:22:29,700
لم يكن لديه أي فكرة

313
00:22:31,682 --> 00:22:34,935
لقد شعرت.. بالفظاعة

314
00:22:36,512 --> 00:22:37,981


315
00:22:38,689 --> 00:22:42,891
هل تعتقدين بأنه سيكون منصفاً لو أخبرته بالحقيقة

316
00:22:43,027 --> 00:22:45,452
لوضع هذا العبء عليه؟

317
00:22:48,832 --> 00:22:50,585
إذاً هذا ما سيكون عليه الأمر؟

318
00:22:50,610 --> 00:22:52,634
لما تبقى من حياتي

319
00:22:52,669 --> 00:22:54,669
لا بد ان اكون وهمية مع اصدقائي

320
00:22:54,705 --> 00:22:56,053
بيج, انتظري

321
00:22:56,131 --> 00:22:57,585
انه ليس بكونك وهمية

322
00:22:58,066 --> 00:22:59,686
..انه

323
00:23:00,544 --> 00:23:02,870
ان تكون في علاقة هو امر معقد

324
00:23:03,206 --> 00:23:05,214
لا تشارك كل شيء

325
00:23:05,239 --> 00:23:07,406
تخفي ما عليك إخفاؤه

326
00:23:07,684 --> 00:23:09,551
الكل يفعل ذلك

327
00:23:54,000 --> 00:23:55,00
نعم؟

328
00:23:56,00 --> 00:23:57,000
انا ابحث عن لوكا جوفانوفيتش

329
00:23:58,000--> 00:23:59,587
من أنت؟

330
00:24:01,000 --> 00:24:02,000
أنا ميشا

331
00:24:04,000 --> 00:24:07,000
شخص يبحث عن جوفانوفيتش

332
00:24:13,000 --> 00:24:15,000
لم يعد يسكن هنا بعد الآن

00:24:19,000 --> 00:24:20,000
هل تعلم اين هو

00:24:22,000 --> 00:24:27,000
انا من المفترض ان اتواصل معه
لدي رسالة له, انها شخصية, من امي

00:24:37,000 --> 00:24:38,000
لِمَ تركته يدخل؟

00:24:48,000 --> 00:24:49,555
اعطني الرسالة

00:25:06,000 --> 00:25:07,000
انتظر هنا

00:26:13,000 --> 00:26:14,000
ماذا تريد؟

00:26:15,000 --> 00:26:16,000
هل انت لوكا؟

00:26:19,000 --> 00:26:21,000
لوكا من المفترض ان يخرجني الى استراليا

00:26:22,000 --> 00:26:25,000
لوكا انتهى. مقبوض عليه

00:26:32,000 --> 00:26:33,000
هل بحوزتك نقود؟

00:26:36,000 --> 00:26:37,000
هل تستطيع ان تقلني عبر الحدود؟

00:26:38,000 --> 00:26:39,000
هل بحوزتك نقود؟

00:26:42,000 --> 00:26:43,000
أرِني

00:27:10,000 --> 00:27:12,000
لا, ليس بهذا القدر

00:27:13,000 --> 00:27:14,000
لا أعرفك

333
00:27:38,956 --> 00:27:41,705
مارلين قالت بأنهم سيقابلونا في الساعة العاشرة

334
00:27:42,056 --> 00:27:44,319
لا يجب ان يأخذ الامر اكثر من بضع ساعات

335
00:27:44,355 --> 00:27:48,760


336
00:27:48,785 --> 00:27:51,226


337
00:27:51,262 --> 00:27:53,603
كل هذه الأراضي بالخارج هنا

338
00:27:53,628 --> 00:27:55,447
هل تعلمين ماذا تشبه؟

339
00:27:57,334 --> 00:27:58,697
الوطن

340
00:28:01,186 --> 00:28:02,809
لدينا هذا أيضاً

341
00:28:02,863 --> 00:28:05,613


342
00:28:05,638 --> 00:28:07,849


343
00:28:07,996 --> 00:28:11,465
لماذا لا نستطيع ان نزرع كفايتنا من الحبوب بأنفسنا؟

344
00:28:11,774 --> 00:28:14,608


345
00:28:14,633 --> 00:28:17,254
..أليكسي..  بعض مما قاله

346
00:28:17,863 --> 00:28:19,035


347
00:28:19,060 --> 00:28:20,160


348
00:28:20,185 --> 00:28:22,278
الجميع لديه مشاكل

349
00:28:25,088 --> 00:28:28,797


350
00:28:28,822 --> 00:28:32,438


351
00:28:32,463 --> 00:28:35,695


352
00:28:45,416 --> 00:28:50,338


353
00:28:50,363 --> 00:28:52,540


354
00:28:54,291 --> 00:28:57,579


355
00:28:57,604 --> 00:29:01,196
هل تعتقد بأنهم سيجعلوني ملكة الروديو لهذا العام؟
(نوع من سباقات الفروسية)

356
00:29:03,181 --> 00:29:07,908


357
00:29:07,933 --> 00:29:11,556


358
00:29:12,947 --> 00:29:16,314


359
00:29:16,339 --> 00:29:18,875


360
00:29:20,517 --> 00:29:25,084


361
00:29:25,109 --> 00:29:29,335


362
00:29:30,389 --> 00:29:33,906


363
00:29:33,931 --> 00:29:37,523

364
00:29:38,055 --> 00:29:42,437


365
00:29:43,568 --> 00:29:47,319


366
00:29:47,344 --> 00:29:51,062


367
00:29:51,095 --> 00:29:53,663


368
00:29:55,531 --> 00:29:59,797


369
00:29:59,822 --> 00:30:04,124


370
00:30:05,229 --> 00:30:08,461


371
00:30:08,486 --> 00:30:11,984


372
00:30:12,369 --> 00:30:15,390


373
00:30:16,012 --> 00:30:17,734


374
00:30:22,894 --> 00:30:24,379


375
00:30:27,098 --> 00:30:28,897


376
00:30:31,996 --> 00:30:34,450


377
00:30:34,475 --> 00:30:35,574


378
00:30:35,614 --> 00:30:37,426
سيد. بيروغوف

379
00:30:37,471 --> 00:30:40,364
نحن مع مكتب التحقيقات الفيدرالي

380
00:30:40,568 --> 00:30:44,012
"نريد التحدث معك حول عملك مع "أمتورغ
(شركة روسية تجارية)

381
00:30:44,335 --> 00:30:45,715
إن كنت على استعداد للجلوس معنا

382
00:30:45,740 --> 00:30:48,908
ومساعدتنا على معرفة أشياء معينة نحتاج الى معرفتها

383
00:30:49,064 --> 00:30:51,131
نستطيع تقديم المساعدة لك

384
00:31:06,780 --> 00:31:10,615


385
00:31:29,380 --> 00:31:31,119
لقد فوَّت الاجتماع

386
00:31:31,144 --> 00:31:33,096
ابقَ بعيداً عني

387
00:31:33,468 --> 00:31:35,158
انا آسف

388
00:31:36,086 --> 00:31:39,421


389
00:32:39,283 --> 00:32:40,415


390
00:32:43,018 --> 00:32:44,184


391
00:32:44,209 --> 00:32:46,335
أمر جاء من المركز 

392
00:32:47,342 --> 00:32:49,239
لا إغتيالات بدون موافقة

393
00:32:49,264 --> 00:32:50,616
من جميع الأقسام في المركز

394
00:32:50,641 --> 00:32:52,600
والسكان المحليين

395
00:32:54,074 --> 00:32:56,357
ستان : لقد أوصلَت رسالة لهم

396
00:32:56,608 --> 00:32:58,740
لا يمكن ان تكون صدفة

397
00:33:00,102 --> 00:33:02,553
انها تعمل لصالحنا -

398
00:33:07,009 --> 00:33:08,875


399
00:33:10,150 --> 00:33:12,250


400
00:33:39,071 --> 00:33:40,695


401
00:33:54,252 --> 00:33:58,088


402
00:34:04,859 --> 00:34:06,263


403
00:34:40,710 --> 00:34:43,678


404
00:35:05,423 --> 00:35:07,323


405
00:35:56,067 --> 00:35:59,134


406
00:36:31,861 --> 00:36:33,828


407
00:36:33,853 --> 00:36:35,765
من الممكن ان تكون هذه

408
00:36:44,081 --> 00:36:45,425
ربما

409
00:37:10,448 --> 00:37:12,115


410
00:37:12,408 --> 00:37:14,217


411
00:37:26,902 --> 00:37:28,244


412
00:37:31,169 --> 00:37:32,568


413
00:37:32,593 --> 00:37:36,039


414
00:38:12,444 --> 00:38:14,344


415
00:38:20,318 --> 00:38:22,949
..لا توجد نقود هنا ولكن

416
00:38:24,066 --> 00:38:25,543
تفضل

417
00:38:27,225 --> 00:38:29,890
تستطيع اخذ سيارتي أيضاً

418
00:38:33,026 --> 00:38:35,026
ما هذا المكان؟

419
00:38:35,051 --> 00:38:36,817
انه مختبر

420
00:38:37,140 --> 00:38:39,202
وما نوع العمل الذي تمارسونه هنا؟

421
00:38:39,227 --> 00:38:40,303
لا اعلم

422
00:38:40,338 --> 00:38:42,500
انا.. انا فقط فني مختبر

423
00:38:45,243 --> 00:38:48,244
راندي تشيلتون, نائب المدير

424
00:38:48,279 --> 00:38:51,016
مختبر ابحاث سميث-بول

425
00:38:51,641 --> 00:38:53,416
انا آسف. انا.. انا غير مسموح لي بالحديث

426
00:38:53,451 --> 00:38:54,867
عن العمل الذي نقوم به هنا

427
00:38:54,892 --> 00:38:56,539
لمن تعمل؟

428
00:39:00,992 --> 00:39:04,310
عليك إخبارنا بذلك حقاً, راندي

429
00:39:04,335 --> 00:39:06,599
انا آسف, ولكن لا استطيع

430
00:39:09,869 --> 00:39:14,669
أي نوع من الحشرات هذه؟

431
00:39:16,141 --> 00:39:17,560
ماذا تفعل؟

432
00:39:27,322 --> 00:39:28,851
راندي؟

433
00:39:29,781 --> 00:39:31,220


434
00:39:32,898 --> 00:39:34,424
نحن لا.. انها لا تملك اسماً

435
00:39:34,467 --> 00:39:37,368
"نحن نستخلصها من "سيتوديبلوسيس موسلانا
(نوع من الذباب)

436
00:39:37,395 --> 00:39:40,741
ماذا تفعل؟ -
انه طاعون, يأكل المحاصيل -

437
00:39:40,766 --> 00:39:43,289
أي نوع من المحاصيل -
القمح -

438
00:39:43,314 --> 00:39:45,601
انها.. انها آكلة-قمح

439
00:39:46,985 --> 00:39:49,977
لمن تعمل؟ -
..المختبر لديه عقد -

440
00:39:50,002 --> 00:39:52,399
"مع شركة تدعى "أغريكروب -
ومن هو صِلَتُك هناك -

441
00:39:52,424 --> 00:39:54,444
نحن فقط نتلقى اتصالات هاتفية من اشخاص مختلفين

442
00:39:54,479 --> 00:39:56,012
..جيم, ماري, لا اعـ

443
00:39:56,047 --> 00:39:58,530
لا اعرف اسمائهم الاخيرة -
في أي قسم هم؟

444
00:39:58,555 --> 00:40:00,328
لا اعلم, هم لا يخبروننا بأي شيء

445
00:40:00,353 --> 00:40:03,828
لقد تعاقدوا معنا للتو لتربية
ذباب "سيتوديبلوسيس موسلانا" لهم

446
00:40:03,853 --> 00:40:06,033
كم مرض تم نقله حتى الآن؟

447
00:40:06,783 --> 00:40:09,016
لا نرسل الحشرات.. بل نرسل البيض

448
00:40:09,041 --> 00:40:10,226
كم بيضة؟

449
00:40:10,261 --> 00:40:12,158
من 30 الف الى 40 الف بيضة

450
00:40:14,103 --> 00:40:17,333
انها ليست بذلك العدد الكثير
انها معقدة

451
00:40:17,368 --> 00:40:20,330
هل تعرف أي شيء حول الحشرات؟ -
أين ترسلوهم؟ -

452
00:40:20,846 --> 00:40:22,305
استطـ... استطيع اخباركم

453
00:40:22,340 --> 00:40:23,869
انها.. في مذكرتي

454
00:40:23,894 --> 00:40:26,291
هل استطيع الذهاب الى مكتبي, لو سمحتم؟

455
00:40:35,553 --> 00:40:37,169
هنا

456
00:40:42,393 --> 00:40:44,834
متى ستخرج الشحنة القادمة؟ -
بعد اسبوعين -

457
00:40:44,859 --> 00:40:46,420
في ماذا يستخدمونها؟

458
00:40:48,466 --> 00:40:49,741
لا نسأل هذا النوع من الأسألة

459
00:40:49,766 --> 00:40:52,499
نحن فقط نربي الحشرات التي يريدونها

460
00:41:01,723 --> 00:41:03,379
كان عليك السؤال

461
00:41:03,414 --> 00:41:05,380
أرجوك -

462
00:41:05,857 --> 00:41:07,982
..توقفوا, أرجوكم


463
00:41:12,156 --> 00:41:13,256


464
00:41:13,291 --> 00:41:16,459


465
00:41:26,471 --> 00:41:30,306


466
00:41:30,341 --> 00:41:34,310


467
00:41:34,335 --> 00:41:37,710


468
00:41:37,735 --> 00:41:41,737


469
00:41:41,762 --> 00:41:45,171


470
00:41:46,491 --> 00:41:49,225


471
00:41:49,260 --> 00:41:53,429


472
00:41:53,498 --> 00:41:57,166


473
00:42:00,305 --> 00:42:03,153


474
00:42:03,519 --> 00:42:07,286


475
00:42:07,512 --> 00:42:10,046


476
00:42:12,083 --> 00:42:15,161


477
00:42:15,186 --> 00:42:17,220


478
00:42:18,523 --> 00:42:23,059


479
00:42:31,502 --> 00:42:33,143
هل أنتِ بخير؟

480
00:42:34,138 --> 00:42:35,534
نعم

481
00:42:47,151 --> 00:43:7,829
أتمنى أن نالت ترجمتي على رضاكم
###  @hmzawy94  ###

482
00:43:02,583 --> 00:43:05,078
هل علينا إخبار بيج حول هذا؟

483
00:43:06,037 --> 00:43:07,303


