﻿1
00:00:13,508 --> 00:00:15,676
يوجد خرق في القطاع الثالث
الكود الأحمر

2
00:00:15,678 --> 00:00:17,611
أكرر.. حدث خرق في القسم الثالث

3
00:00:17,613 --> 00:00:20,648
على جميع الحراس الانتباه

4
00:00:24,320 --> 00:00:25,619
خرق في القسم الثالث

5
00:00:30,226 --> 00:00:33,227
يوجد خرق في القطاع الثالث
الكود الأحمر

6
00:00:39,801 --> 00:00:41,201
أنت

7
00:00:57,752 --> 00:00:59,820
سلاحي.. لديه سلاحي

8
00:01:19,441 --> 00:01:21,141
(مرحباً أنا (كات كارلسون
(..أعمل لدى (سكوتـ -

9
00:01:21,143 --> 00:01:23,310
(سكوتي) -
نعم.. أعلم لقد تقابلنا-

10
00:01:23,312 --> 00:01:25,479
صحيح.. تقابلنا

11
00:01:25,481 --> 00:01:27,481
على أي حال كان هناك حالة طارئة

12
00:01:27,483 --> 00:01:30,517
(و السيدة (هارجريف
لن تتمكن من حضور الموعد

13
00:01:30,519 --> 00:01:33,687
و طلبت من أن أعتذر لك
و أحضر لك الفطور

14
00:01:33,689 --> 00:01:36,156
رائع

15
00:01:36,158 --> 00:01:40,527
هل جميع عملاؤك يحضرون لك أشياءاً؟

16
00:01:40,529 --> 00:01:44,264
نعم.. انتظري.. هل تعتقدين
أن الأمر يتعلق بالجنس فحسب؟

17
00:01:44,266 --> 00:01:47,634
..حسناً
.. يجب حقاً

18
00:01:47,636 --> 00:01:50,871
انتظري.. تناولي الفطور معي

19
00:01:50,873 --> 00:01:55,042
هذا.. شكراُ لك
لكن يجب أن أذهب

20
00:01:55,044 --> 00:01:58,012
هل أعطتك (سكوتي) رقمي؟

21
00:01:58,014 --> 00:02:00,514
نعم .. أعطتني إياه، لماذا؟

22
00:02:00,516 --> 00:02:03,150
أقصد كان بإمكانكِ الاتصال
أو إرسال الفطور

23
00:02:03,152 --> 00:02:05,119
لكن ها أنتِ ذا هنا

24
00:02:05,121 --> 00:02:09,456
هيا، تناولي معي الفطور فحسب

25
00:02:09,458 --> 00:02:13,594
.. حسناً
لكن الفطور فحسب

26
00:02:20,369 --> 00:02:23,237
يوجد لدينا تسرُّب غاز هنا
ممنوع المرور سوى للأشخاص المسموح لهم

27
00:02:23,239 --> 00:02:24,338
إنها معي

28
00:02:26,575 --> 00:02:29,910
شاحنة كبيرة متجهة للجنوب
انحرفت لتجنُّب وقوع حادث

29
00:02:29,912 --> 00:02:32,346
فخرجت عن المسار

30
00:02:32,348 --> 00:02:34,181
و اخترقت قاعدة البرج

31
00:02:34,183 --> 00:02:36,917
تقريباً الساعة 4:15 صباحاً

32
00:02:36,919 --> 00:02:39,653
حالة السائق مستقرة بمستشفى في نيويورك

33
00:02:39,655 --> 00:02:42,723
منذ متى و وكالة الاستخبارات
تقوم بمهام المرور؟

34
00:02:42,725 --> 00:02:45,726
أنتَ لم تطلُبني هنا
(لأجل حادث شاحنة يا (دان

35
00:02:45,728 --> 00:02:48,862
و لدينا اثنان من حراس
السجن في العناية المركزة

36
00:02:48,864 --> 00:02:50,664
حراس؟

37
00:02:50,666 --> 00:02:53,067
ما الذي أقحمتم أنفسكم به؟

38
00:02:59,542 --> 00:03:02,142
"عملية "دافنبورت

39
00:03:02,144 --> 00:03:04,445
إنه موقع غير معلوم تستخدمه الوكالة

40
00:03:04,447 --> 00:03:06,346
لاستجواب الأعداء

41
00:03:06,348 --> 00:03:09,842
لدينا 32 و لكن 5 مفقودين
نريدكِ أن تعثري عليهم

42
00:03:09,867 --> 00:03:12,352
حسب ما أعلم السجون السرية
محظورة على الأراضي الأمريكية

43
00:03:12,354 --> 00:03:15,033
سكوتي).. حمداً لله) -
جاك).. ما الأمر؟) -

44
00:03:15,058 --> 00:03:16,457
ماهو دوركَ في كل هذا؟

45
00:03:16,459 --> 00:03:19,560
شركة (جاك) تتولى الحماية الحاسوبية
"لـ"دافنبورت

46
00:03:19,562 --> 00:03:20,861
ماهي خططك للحفاظ على سِرِّيَّـة كل هذا؟

47
00:03:20,863 --> 00:03:22,863
نحن نستكشف هذه المنشأة الآن

48
00:03:22,865 --> 00:03:25,632
(الكاميرات.. الخوادم (السيرفرات
... و كل بيانات الحادث سيتم إرسالها

49
00:03:25,634 --> 00:03:27,267
إلى مركز قيادة من
(المستوى الرابع في (كوينز

50
00:03:27,269 --> 00:03:29,103
.سأحتاج إلى تلك المقاطع

51
00:03:29,105 --> 00:03:31,305
...ليس لديكِ التصاريح اللازمة لهذا

52
00:03:31,307 --> 00:03:33,474
.وظيفتكِ هي البحث عن المجرم

53
00:03:34,642 --> 00:03:37,611
...إذا أردت القبض على المسجونين

54
00:03:37,613 --> 00:03:39,146
.. استدعي المارشالات
.. (أمن الولايات المتحدة)

55
00:03:39,148 --> 00:03:41,782
.. أمّا إذا أردت التعامل
... مع الفوضى التي أنشأتها سراً

56
00:03:41,784 --> 00:03:43,317
... فسنفعل هذا بطريقتي

57
00:03:43,319 --> 00:03:45,486
... و سأحتاج صلاحيات لكل شيء

58
00:03:45,488 --> 00:03:48,322
لذا أخبر (جاك) أن يصمت و يسمع
.و إلا سأغادر

59
00:03:50,893 --> 00:03:53,160
.إذن كيف تريدين التعامُل مع هذا الموقف؟

60
00:03:55,231 --> 00:03:57,264
يوجد خسمة هاربين في مانهاتن

61
00:03:57,266 --> 00:04:00,767
أندريه زيدان) قام بتفجير)
السفارة الفرنسية في الجزائر

62
00:04:00,769 --> 00:04:03,137
(برايان ميهيو)
مخترق نظم حواسيب

63
00:04:03,139 --> 00:04:06,907
قام بتسريب بيانات للمخابرات
الأمريكية في غاية السرية

64
00:04:06,909 --> 00:04:09,977
جاريد رورك) مؤسس قوات)
آريان" للحرية"

65
00:04:09,979 --> 00:04:12,613
حركة قاعدتها موجودة في مونتانا

66
00:04:12,615 --> 00:04:15,149
(الانفصالي الشيشاني (فيكتور دودين

67
00:04:15,151 --> 00:04:17,618
و (ألكس كوتا) مواطن بريطاني

68
00:04:17,620 --> 00:04:19,520
عضو في خلية قتلت دبلوماسياً أمريكياً

69
00:04:19,522 --> 00:04:21,054
في باكستان الشهر الماضي

70
00:04:21,056 --> 00:04:22,789
بعض الإرهابيين القتلة

71
00:04:22,791 --> 00:04:24,758
تريدين أن نطاردهم بأنفسنا؟

72
00:04:24,760 --> 00:04:26,827
عملية "دافنبورت" تعتبر سرية

73
00:04:26,829 --> 00:04:31,098
و شرطة نيويورك والمباحث الفيدرالية والعامة
لا يعلمون عنها شيء، ولا يعلمون عن الهروب

74
00:04:31,100 --> 00:04:32,599
.. إذا كنا نريد تجنُّب الهيستريا الجماعية

75
00:04:32,601 --> 00:04:33,834
يجب أن نقوم بالأمر بهذه الطريقة

76
00:04:33,836 --> 00:04:35,702
إذا كان الهدف هو تجنُّب
.. الهيستيريا الجماعية

77
00:04:35,704 --> 00:04:37,771
كان يجب ألا يتم بناء
موقع سري في مانهاتن

78
00:04:37,773 --> 00:04:39,673
.. لكنه قد بُـنِـيَ
و الآن يجب أن نجد هؤلاء الأشخاص

79
00:04:39,675 --> 00:04:40,941
.. أريد البث من الكاميرات

80
00:04:40,966 --> 00:04:44,378
الموجودة في كل كوبري و نفق
"يؤدي إلى "هالسيون

81
00:04:44,380 --> 00:04:47,281
نيز).. اذهبي إلى الموقع)
و لتري إن كان بإمكانكِ الحصول على أي أثر

82
00:04:47,283 --> 00:04:49,783
توم).. أخبر الأمن الوطني)
أن لدينا تهديد كبير

83
00:04:49,785 --> 00:04:52,486
و أنك تريد من شرطة نيويورك
أن تخنق نقط الخروج من المدينة

84
00:04:52,488 --> 00:04:55,189
أخبرهم أن ثمة تهديدٌ
و لكنه ليس معلوماً بالتحديد

85
00:04:55,191 --> 00:04:57,291
إلى جميع الوحدات

86
00:04:57,293 --> 00:04:59,359
يوجد لدينا حالة تأهُّب من الدرجة الأولى

87
00:04:59,361 --> 00:05:01,862
يجب إغلاق جميع كباري و أنفاق مانهاتن

88
00:05:01,864 --> 00:05:04,665
حتى إشعار آخر من مشرف الدورية

89
00:05:06,134 --> 00:05:07,901
آه

90
00:05:07,903 --> 00:05:09,703
أريد المزيد

91
00:05:09,705 --> 00:05:13,540
هذا سيمنحكِ الـنِّـصف

92
00:05:13,542 --> 00:05:16,810
لكن ربما يمكن أن نتوصَّل لاتفاق

93
00:05:16,812 --> 00:05:20,214
لديَّ شعور أنكِ تعملين في
وكالة لتطبيق القانون

94
00:05:20,216 --> 00:05:21,648
.. نعم
ثم؟

95
00:05:21,650 --> 00:05:24,551
قد يكون لديكِ
... إمكانية الوصول إلى معلومات

96
00:05:24,553 --> 00:05:26,987
... قد تفيدني و تفيد العمل

97
00:05:26,989 --> 00:05:29,189
مِثل مَن الذين تستهدفهم
... وكالة مكافحة المخدرات

98
00:05:29,191 --> 00:05:32,593
أيّـاً من منافسيني
.قد يُلقَى القبض عليه

99
00:05:37,899 --> 00:05:39,499
.أنا راضية بالنِّـصف

100
00:05:46,774 --> 00:05:48,242
هل أنتَ واثقٌ من هذا؟

101
00:05:48,244 --> 00:05:50,844
إنه تقرير التبنّي الرسمي

102
00:05:50,846 --> 00:05:54,081
كريستوفر) عمره 4 سنوات)
لقبه غير معروف

103
00:05:54,083 --> 00:05:56,683
هو نفس الطفل الذي تم إحضاره
لخدمة رعاية الأطفال

104
00:05:56,685 --> 00:05:58,719
بعد أن فقدتِ ابنكِ بأسبوع

105
00:05:58,721 --> 00:06:00,721
القاضي وافق على تغيير الحالة القانونية

106
00:06:00,723 --> 00:06:04,458
معطياً كل الحقوق الأبوية
لـ"فرانك"و "إيفا" فيليبس

107
00:06:04,460 --> 00:06:06,593
معلومات الاتصال في الملف

108
00:06:06,595 --> 00:06:09,696
أنتِ على بُعد مكالمة من إيجاد ابنكِ

109
00:06:11,734 --> 00:06:14,301
آسفٌ على المقاطعة
لكن شيء ما يجب أن ترينه

110
00:06:14,303 --> 00:06:16,970
إنه بخصوص الشاحنة

111
00:06:16,972 --> 00:06:20,140
قام أحدهم بلحام قضبان الحديد
الموجودة بالبوابة الأمامية

112
00:06:20,142 --> 00:06:22,209
<i>.هذا ليس مجرد تلاعُب كبير</i>
<i> .إنه ضربٌ لذاكرة الحواسيب العشوائية</i>

113
00:06:22,211 --> 00:06:26,146
أيّـاً كان مَن أطلقها كان يعلم
...ماذا يوجد على الجانب الآخر من الجدار

114
00:06:26,148 --> 00:06:28,615
هذه لم تكن مجرَّد حادثة
.لقد كان هروباً من السجن

115
00:06:28,617 --> 00:06:30,717
اذهب للمستشفى
...و تحدث مع السائق

116
00:06:30,719 --> 00:06:32,386
..أحضره إلى هنا
...و اضغط عليه

117
00:06:32,388 --> 00:06:35,055
..لقد مرت 5 ساعات
...و لم نصل لأي شيء بخصوص الهاربين

118
00:06:35,057 --> 00:06:36,890
.هو أملنا للعثور عليهم

119
00:06:41,430 --> 00:06:43,764
(العميل الخاص (دوج ماكارتي
(و هذا هو الضابط (لينش

120
00:06:43,766 --> 00:06:45,565
.. و أنا متأكد أن الأطباء أخبروك

121
00:06:45,567 --> 00:06:46,967
...لم يخبروني بأي شيء

122
00:06:46,969 --> 00:06:48,235
.هل أنا في مشكلة ما؟

123
00:06:48,237 --> 00:06:51,204
ليس مصرح لنا بالحديث
...في هذه التفاصيل الآن

124
00:06:51,206 --> 00:06:53,140
.و لكن لدينا تهديد مؤكد

125
00:06:53,142 --> 00:06:55,309
..تهديد مؤكد؟
...ما الذي يعنيه هذا؟

126
00:06:55,311 --> 00:06:57,277
.ما الذي يحدث هنا؟

127
00:06:57,279 --> 00:07:00,347
الأمن الوطني يعتقد أنكَ
.قد تكونَ هدفاً في قضية جارية

128
00:07:00,349 --> 00:07:01,782
...هل هذا بخصوص الحادث؟

129
00:07:01,784 --> 00:07:03,016
.. لقد أخبرتُ الشرطة بالفعل

130
00:07:03,018 --> 00:07:04,518
... نحن نقوم بنقلكَ إلى موقع آمِن

131
00:07:04,520 --> 00:07:05,952
...حيث يمكننا أن نضمن سلامتك

132
00:07:05,954 --> 00:07:07,354
.حتى نسيطر على التهديد

133
00:07:07,356 --> 00:07:09,323
..أي تهديد؟
.أنتِ تستمرين بقول هذا

134
00:07:09,325 --> 00:07:10,957
...تعالَ فقط معنا

135
00:07:12,428 --> 00:07:13,694
...أنتَ

136
00:07:17,766 --> 00:07:19,399
...أنتَ .. توقف

137
00:07:20,401 --> 00:07:21,835
.توقف

138
00:07:31,013 --> 00:07:33,213
...سائق الشاحنة ولد في كوينز

139
00:07:33,215 --> 00:07:36,383
ليس له سجلات إجرامية
و لا يوجد له أي صلة بأي مجموعات معروفة

140
00:07:37,786 --> 00:07:39,786
ما زلنا لا نعلم أي شيء عن المسجونين

141
00:07:39,788 --> 00:07:43,056
لا يوجد أي شيء في المطارات
أو محطات القطارات أو نقاط التفتيش

142
00:07:43,058 --> 00:07:46,126
الهروب من سجن سري
يحتاج إلى خطة و قوة بشرية

143
00:07:46,128 --> 00:07:48,295
و الكثير من الدعم الشبكي

144
00:07:48,297 --> 00:07:49,663
على الأقل أفلح هذا معي

145
00:07:49,665 --> 00:07:51,398
إذن بالأضافة إلى شخصيتك الفاتنة

146
00:07:51,400 --> 00:07:52,833
أنت أيضاً من المقاتلين الأعداء

147
00:07:52,835 --> 00:07:54,735
لقد كنتُ في المكان الخاطيء
في الوقت الخاطيء

148
00:07:54,737 --> 00:07:56,636
أيّـاً كان ما تخبر به نفسكَ

149
00:07:56,638 --> 00:07:57,871
رورك) و (ميهيو) يعملان بمفردهما)

150
00:07:57,873 --> 00:07:59,339
ليس لديهما أي شبكات

151
00:07:59,341 --> 00:08:01,875
(لذا يتبقى لدينا (دودين
(و (زيدان) و (كوتا

152
00:08:01,877 --> 00:08:05,846
مفجر روسي و مناضل بريطاني
و قومي أفريقي

153
00:08:05,848 --> 00:08:07,214
ما الذي ننظر إليه؟

154
00:08:07,216 --> 00:08:09,883
مدينة الرمادي.. شاحنة مفخخة
قتلت 133 جندي من البحرية

155
00:08:09,885 --> 00:08:11,184
و منذ ثلاثة أشهر

156
00:08:11,186 --> 00:08:13,186
بيانات أكدت أن
(دودن) و (زيدان) و (كوتا)

157
00:08:13,188 --> 00:08:14,855
هم العناصر الرئيسية في الهجوم

158
00:08:14,857 --> 00:08:17,858
و الآن هم طلقاء في المدينة
مع وجود 34 ألف شرطي

159
00:08:17,860 --> 00:08:19,426
ولا يوجد منهم مَن يمكنه مساعدتنا

160
00:08:19,428 --> 00:08:21,528
لأن حكومتنا ألقت هؤلاء الأشخاص

161
00:08:21,530 --> 00:08:23,096
في حفرة و جرَّدَتهم من حقوقهم

162
00:08:23,098 --> 00:08:24,831
قد يكون لديَّ دليلٌ
على أحد الهاربين

163
00:08:24,833 --> 00:08:26,900
لقد اعترضت مكالمة للطواريء

164
00:08:26,902 --> 00:08:29,169
من شقة في تشيلسي

165
00:08:29,171 --> 00:08:30,737
تفقدوا هذا

166
00:08:30,739 --> 00:08:33,407
يوجد شخصٌ في شقتي

167
00:08:33,409 --> 00:08:34,841
بإمكاني سماعه

168
00:08:34,843 --> 00:08:36,109
هل يمكنكَ وصفه؟

169
00:08:36,111 --> 00:08:37,511
لا أعلم.. في العشرينيات

170
00:08:37,513 --> 00:08:39,045
يرتدي بدلة رمادية كالمجرمين

171
00:08:39,047 --> 00:08:41,014
سجناؤنا يرتدون بدلات غامقة

172
00:08:41,016 --> 00:08:42,916
نحن في طريقنا -
و كذلك الشرطة -

173
00:08:42,918 --> 00:08:45,752
اتفحُّص نظامهم الآن
الإخطار تم إرساله للتو

174
00:08:45,754 --> 00:08:47,621
البيانات من فضلك

175
00:08:47,623 --> 00:08:50,090
الشقة 502
غرفتا نوم

176
00:08:50,092 --> 00:08:53,627
نافذة في المخرج الجنوبي الغربي
مهرب حريق يواجه الطريق

177
00:09:19,187 --> 00:09:21,455
شباب.. أيّـاً كان ما يحدث هناك
يجب أن تخرجوا

178
00:09:21,457 --> 00:09:23,623
الشرطة على بعد 90 ثانية

179
00:09:28,230 --> 00:09:31,598
أنت

180
00:09:35,838 --> 00:09:37,671
اهدأ.. اهدأ

181
00:09:37,673 --> 00:09:39,606
لا .. أنت.. أنت.. أنت
لا تفعل أي شيء غبي

182
00:09:39,608 --> 00:09:41,308
الشرطة في الطريق

183
00:09:42,911 --> 00:09:44,077
و أنا خلفك تماماً

184
00:09:49,284 --> 00:09:52,118
أنت.. تراجع
اهدأ

185
00:09:53,856 --> 00:09:55,021
بإمكاننا مساعدتك
اهدأ

186
00:09:55,023 --> 00:09:56,790
اهدأ

187
00:09:56,792 --> 00:09:58,091
ستون ثانية يا شباب

188
00:10:07,435 --> 00:10:09,035
 ثلاثون ثانية.. اخرجوا من هناك

189
00:10:19,481 --> 00:10:21,648
حسناً.. نحن رسمياً في مشكلة

190
00:10:23,418 --> 00:10:26,953
بولاك) شرطة نيويورك)
افتح الباب

191
00:10:29,124 --> 00:10:31,825
- إفتح الباب
- أنا قادم

192
00:10:40,635 --> 00:10:42,302
أيها الظباط.. عمتم مساءً

193
00:10:42,304 --> 00:10:44,337
وردتنا مكالمة بخصوص دخيل

194
00:10:44,339 --> 00:10:47,073
دخيل
نعم.. نعم.. لقد اتصلت بكم

195
00:10:47,075 --> 00:10:49,876
نعم.. لكني اعتقدت أنني رأيت شيئاً ما
و أعتقد أنني كنتُ واهِماً

196
00:10:49,878 --> 00:10:51,311
و أعتقد أنني بخير

197
00:10:51,313 --> 00:10:53,179
سأقوم بإغلاق الباب الآن
شكراً لكم

198
00:10:53,181 --> 00:10:54,748
الباب لم يكُن مغلقاً

199
00:10:54,750 --> 00:10:56,082
ألم يكن مُغلقاً؟

200
00:10:56,084 --> 00:10:59,019
.. يا إلهي لقد كنت مُـتْعَـباً

201
00:10:59,021 --> 00:11:00,387
... أنا و زميلي سنكون أفضل

202
00:11:00,389 --> 00:11:01,821
إذا دخلنا و ألقينا نظرة

203
00:11:01,823 --> 00:11:03,590
حسناً.. رائع

204
00:11:03,592 --> 00:11:04,891
أتريد أن تخبرني كيف كان يبدو؟

205
00:11:04,893 --> 00:11:06,927
نعم.. طوله 6 أقدام

206
00:11:06,929 --> 00:11:11,231
أسود.. طويل للغاية و نحيل

207
00:11:11,233 --> 00:11:14,734
أخبرتهم أنه كان يرتدي
بدلة سجن أو شيئاً ما؟

208
00:11:14,736 --> 00:11:16,202
.. نعم.. لا أتذكر حقاً

209
00:11:16,204 --> 00:11:18,071
... لكن أعتقد أن في القسم

210
00:11:18,073 --> 00:11:20,674
.. سيكون أفضل لـ

211
00:11:22,244 --> 00:11:23,777
ما الذي يحدث هنا؟

212
00:11:23,779 --> 00:11:26,446
معذرة.. مَن أنت؟

213
00:11:26,448 --> 00:11:27,881
أنا السَّباك جئت لإصلاح الصَّرف هنا

214
00:11:27,883 --> 00:11:29,349
لماذا الشرطة هنا؟

215
00:11:30,953 --> 00:11:32,452
هذا هو الرجل الذي رأيته في شقتي

216
00:11:32,454 --> 00:11:35,288
اتصلت بالشرطة لأنك رأيت
رجل أسود في شقتكَ؟

217
00:11:35,290 --> 00:11:37,223
هذا ليس دقيقاً

218
00:11:37,225 --> 00:11:39,926
هيا.. اقبضوا عليّ
هنا و الآن

219
00:11:39,928 --> 00:11:41,895
ما الفائدة من إصلاح الصَّرف لرجل عنصري؟

220
00:11:41,897 --> 00:11:43,930
بحقك
لستُ عنصرياً

221
00:11:43,932 --> 00:11:46,866
لستُ عنصرياً-
حسناً.. إهدءوا-

222
00:11:46,868 --> 00:11:49,603
.. اتصلت بي لآتي هنا -
هل من العنصرية أن إطلب إصلاح الصَّرف؟ -

223
00:11:49,605 --> 00:11:50,804
بحقك يا رجل

224
00:11:50,806 --> 00:11:54,715
بالطبع أنتَ عنصري -
لستُ عنصرياً -

225
00:11:54,740 --> 00:11:56,343
اهدءوا -
 .. كيف تتصل بالشرطة -

226
00:11:56,345 --> 00:11:58,745
لقد رأيت أعمالك الفنية
ولا يوجد بها أي ألوان سوداء

227
00:11:58,747 --> 00:11:59,746
طابت ليلتكم يا شباب -
لديَّ ذوق جيد -

228
00:11:59,748 --> 00:12:02,482
ذوق؟ -
إذن رسماً أبيض لديه ذوق -

229
00:12:02,484 --> 00:12:04,117
أنا أحب كل ألوان قوس قزح
الأسود و الأحمر

230
00:12:04,119 --> 00:12:05,652
حسناً.. ما الاسم الأوسط لـ(توباك)؟

231
00:12:12,460 --> 00:12:14,294
يجب أن نتعامل مع هذا

232
00:12:16,218 --> 00:12:18,256
مانهاتن ما زالت مغلقة

233
00:12:18,258 --> 00:12:20,187
مع وجود كثيف للشرطة في أنحاء المدينة

234
00:12:20,189 --> 00:12:23,023
و الضباط لا يعلمون سبب الإغلاق

235
00:12:23,025 --> 00:12:24,425
الخبر الجيد

236
00:12:24,427 --> 00:12:26,660
أن ثلاثة من الخمسة
مسجونين في الحجز الآن

237
00:12:26,662 --> 00:12:29,196
الخبر السيء هو أن مَن خطط للهروب

238
00:12:29,198 --> 00:12:30,831
ما زال بالخارج

239
00:12:30,833 --> 00:12:32,967
كيف تعرفين هذا؟-
الهروب كان دقيقاً-

240
00:12:32,969 --> 00:12:35,002
و المنوط بهم الأمر
سيحصلون على مأوى و طعام

241
00:12:35,004 --> 00:12:36,670
و لن يتم إمساكهم في محاولة اقتحام شقة

242
00:12:36,672 --> 00:12:38,472
باحثين عن ملابس رياضية

243
00:12:38,474 --> 00:12:39,940
.إلى ماذا وصلنا في أمر السائق؟

244
00:12:39,942 --> 00:12:41,709
.لا شيء يربطه بالسجناء

245
00:12:41,711 --> 00:12:43,961
..ابحث مجدداً
...حاول أن تطابق أي شيء

246
00:12:43,986 --> 00:12:44,979
...(ضد (مايهو) و (رورك

247
00:12:44,981 --> 00:12:48,282
..خادمة الأم
قرابة من بعيد.. أقارب أبعد

248
00:12:48,284 --> 00:12:50,784
..ابدأ مجدداً
.لابد من وجود صلة

249
00:13:01,464 --> 00:13:02,997
هل تبعك أحد؟

250
00:13:02,999 --> 00:13:04,698
لا

251
00:13:04,700 --> 00:13:06,000
كم عدد سيارات الأجرة التي ركبتها؟

252
00:13:06,002 --> 00:13:07,401
إنها تعلم

253
00:13:07,403 --> 00:13:09,303
المحقق الخاص الذي عيَّـنْـتَـهُ ليجدني

254
00:13:09,305 --> 00:13:11,839
وَصَلَت إليه
و يعملُ لحسابها الآن

255
00:13:11,841 --> 00:13:13,741
"استمر في التركيز على "وايتهول

256
00:13:15,711 --> 00:13:17,678
"وايتهول"

257
00:13:17,680 --> 00:13:19,547
هل قالت أي شيء عن "وايتهول"؟

258
00:13:19,549 --> 00:13:22,216
لقد وَجَدَتِ الأُسرة التي تبنَّتني

259
00:13:22,218 --> 00:13:25,519
لقد اكتشفتُ كيف يتواصلون
.. الشفرة

260
00:13:25,521 --> 00:13:28,022
"لكن لا أجد أي ذِكر لـ"وايتهول

261
00:13:28,024 --> 00:13:29,990
هل تستمعَ إليَّ؟

262
00:13:29,992 --> 00:13:32,927
ستُقابلُ والديَّ بالتَّبنّي

263
00:13:32,929 --> 00:13:34,862
سيخبرونها أنني نجوتُ
و يعرضون لها صوراً

264
00:13:34,864 --> 00:13:36,497
لقد كنتُ معهم حتى الـ14

265
00:13:36,499 --> 00:13:38,499
ستتعرَّف عليَّ

266
00:13:38,501 --> 00:13:41,435
(برايان ميهيو)
إنه واحد من الذين دبَّروا لعملية الهروب

267
00:13:41,437 --> 00:13:42,703
ماذا؟

268
00:13:42,705 --> 00:13:45,539
مَن دبروا للهروب؟

269
00:13:45,541 --> 00:13:47,107
كيف تعلم هذا؟

270
00:13:47,109 --> 00:13:48,742
.. الموقع السري

271
00:13:59,721 --> 00:14:01,522
أين كُـنتَ؟

272
00:14:01,524 --> 00:14:02,790
أتحدَّثُ مع مصدر

273
00:14:02,792 --> 00:14:04,458
يقول أن (ميهيو) هو مَن خطط للهروب

274
00:14:04,460 --> 00:14:06,594
حسناً.. إنه على حق

275
00:14:06,596 --> 00:14:07,962
لقد وجدنا حِوالات خارجية

276
00:14:07,964 --> 00:14:09,763
(تربط سائق الشاحنة بـ(ميهيو

277
00:14:09,765 --> 00:14:11,231
لقد دَفعَ له ليصطدم بالحائط

278
00:14:11,233 --> 00:14:13,767
ميهيو) هو الذي وراء كل شيء)

279
00:14:13,769 --> 00:14:16,570
هذا المصدر .. مَن هو؟

280
00:14:16,572 --> 00:14:18,372
شخصٌ ما يُصرُّ أن تكون هويّته مجهولة

281
00:14:18,374 --> 00:14:20,307
أتمنّى منكِ احترام هذا

282
00:14:20,309 --> 00:14:22,142
بالطبع

283
00:14:26,115 --> 00:14:28,749
...سولومان).. لديَّ وظيفة لكَ)

284
00:14:28,751 --> 00:14:31,285
...لا.. انْسَ أمر الهروب الآن

285
00:14:31,287 --> 00:14:33,120
.هذا أكثر أهمية

286
00:14:40,296 --> 00:14:42,229
ميهيو).. لقد أفزعتني)

287
00:14:42,231 --> 00:14:44,231
هل كل شيء في مساره؟

288
00:14:44,233 --> 00:14:47,568
تعال.. لِـتَـرَى بنفسكَ

289
00:14:52,241 --> 00:14:53,240
هل هذا هو؟

290
00:14:53,242 --> 00:14:54,808
نعم.. هذا هو

291
00:14:54,810 --> 00:14:56,477
لنبدأ العمل

292
00:15:03,152 --> 00:15:05,452
السلطات تقول الآن أن الإغلاق

293
00:15:05,454 --> 00:15:07,855
بسبب تهديد إرهابي مُحتَـمَل

294
00:15:07,857 --> 00:15:10,324
لاتوجد تفاصيل بعد لطبيعة التهديد

295
00:15:10,326 --> 00:15:11,959
أو متى سيتم رفع الحظر

296
00:15:13,863 --> 00:15:16,530
... أربعة إرهابيين سيئـي السُّمعة هربوا

297
00:15:16,532 --> 00:15:19,667
و تريدين مني تصديق
.أن (برايان ميهيو) هو السبب؟

298
00:15:19,669 --> 00:15:21,468
...أيّـاً كان مَن عرف موقع السجن

299
00:15:21,470 --> 00:15:23,037
...اخترق بيانات للمخابرات ليفعلها

300
00:15:23,039 --> 00:15:24,338
...(و هذا هو اختصاص (ميهيو

301
00:15:24,340 --> 00:15:25,706
.و لهذا السبب كان مسجوناً

302
00:15:25,708 --> 00:15:27,508
...لقد قام بتأسيس وحدة للاختراق

303
00:15:27,510 --> 00:15:30,878
.. شباب غاضبون
.يريدون فضح فساد المؤسسات

304
00:15:30,880 --> 00:15:32,046
ما آخر التطورات؟

305
00:15:32,048 --> 00:15:34,114
...مازال في الفندق

306
00:15:34,116 --> 00:15:36,050
.الاجتماع بعد أقل من 3 ساعات

307
00:15:36,052 --> 00:15:37,951
..حسناً
.هل ما زلنا كما نحن؟

308
00:15:37,953 --> 00:15:39,186
...لقد بدأ الأمرُ ببراءة

309
00:15:39,188 --> 00:15:41,155
...إغلاق بعض مزارع لحوم الحيوان

310
00:15:41,157 --> 00:15:43,524
...احتجاجاً على القسوة ضد الحيوانات

311
00:15:43,526 --> 00:15:44,825
.تسريب بعض وصلات السفارة

312
00:15:44,827 --> 00:15:46,860
.(حظاً موفقاً يا (برايان

313
00:15:46,862 --> 00:15:49,763
... ميهيو) لم يتوقف عند التسريب فحسب)

314
00:15:49,765 --> 00:15:53,033
.. بل تسلل لجهاز الحاسوب الرئيسي
... لوكالة الأمن الوطني

315
00:15:53,035 --> 00:15:55,002
... و سرق هويات العملاء

316
00:15:55,004 --> 00:15:57,805
.و مخططات الصواريخ العابرة للقارات

317
00:15:59,108 --> 00:16:02,509
..بفرض أنكِ محقة
.ماهي خطط (ميهيو) التالية؟

318
00:16:02,511 --> 00:16:04,545
...ربما يبحث فقط عن حريته

319
00:16:04,547 --> 00:16:06,714
و لكنَّ حدسي
.يخبرني أن لديه خططٌ أكبر

320
00:16:06,716 --> 00:16:08,315
.و السجناء الآخرين مازالوا طُلَقاء؟

321
00:16:08,317 --> 00:16:10,651
.. نحن نتعقبهم
... و لكن (ميهيو) هو أولويتنا

322
00:16:10,653 --> 00:16:12,086
.نحن نتتـبَّع كل الأدلة

323
00:16:12,088 --> 00:16:14,188
أعتقدُ أنني أعرف واحداً
... من هؤلاء الشباب الغاضبين

324
00:16:14,190 --> 00:16:15,656
.كان يعمل في تلك المجموعات

325
00:16:15,658 --> 00:16:17,491
.و نحن نعلم بخصوص هذا الآن فقط؟

326
00:16:17,493 --> 00:16:18,826
... نحن لا نتحدَّثُ كثيراً

327
00:16:18,828 --> 00:16:20,360
.و لم نتواصل منذ سنوات

328
00:16:20,362 --> 00:16:23,564
.منذ متى و أنتَ تعرفه؟ -
...منذ الصغر.. هذا الأحمق هو أخي -

329
00:16:23,566 --> 00:16:25,733
و قد يكون لدي معلومات
.(عم (ميهيو

330
00:16:32,441 --> 00:16:34,546
.نعم؟ -
...خدمة النزلاء -

331
00:16:34,571 --> 00:16:36,543
تم إخباري أن لديك مشكلة
.في الاتصال بالإنترنت

332
00:16:40,049 --> 00:16:44,118
.. كان هذا سريع
...لقد انقطع منذ دقائق قليلة

333
00:16:44,120 --> 00:16:46,954
..أنتم بارعون حقاً
...رجاءًا لا تفعل

334
00:16:46,956 --> 00:16:48,422
.ما الذي تفعله؟

335
00:17:09,745 --> 00:17:12,246
.تبدو بحالة سيئة

336
00:17:12,248 --> 00:17:15,582
..كنتُ سأدعوك للغداء
.لكن يبدو أنك أكلت

337
00:17:15,584 --> 00:17:17,217
لم أكن لِآتي لو لم يكن الأمر هام
.فأنا لديَّ عمل

338
00:17:17,219 --> 00:17:19,820
... أخي الأكبر.. الموظف الهام

339
00:17:19,822 --> 00:17:22,623
...الدمية التي تحب أن ترقص للرجال

340
00:17:22,625 --> 00:17:24,558
.يريد أن يتحدث معي عن العمل

341
00:17:24,560 --> 00:17:27,761
الرجل هو الحكومة
.شركة "هاليسون" الخاصة

342
00:17:27,763 --> 00:17:30,297
.الرجل هو أيّـاً مَن كان لديه النقود

343
00:17:30,299 --> 00:17:31,899
...اتحاد المخترقين

344
00:17:33,134 --> 00:17:34,601
. هل كنتَ تبرمج لهؤلاء الرجال؟

345
00:17:34,603 --> 00:17:36,170
...و كنت انت الابن المفضل لوالدتي

346
00:17:36,172 --> 00:17:38,305
.الأمور تتغير

347
00:17:38,307 --> 00:17:41,475
ميهيو) خرج من السجن)
... و أريد مساعدتك للعثور عليه

348
00:17:41,477 --> 00:17:44,011
إنه يخطط لشيء كبير
.قد يؤذي الكثير من الناس

349
00:17:44,013 --> 00:17:45,946
... الناس تتأذَّى عن طريقة الشرطة

350
00:17:45,948 --> 00:17:48,515
ميهيو) يحارب يا أخي)
...في الوضع العام.. سآخذ جانبه

351
00:17:48,517 --> 00:17:49,850
...آسف يا أخي

352
00:17:49,852 --> 00:17:52,019
لن تحصل على نجمة من رئيسكَ
...في هذا الأمر

353
00:17:52,021 --> 00:17:53,253
.لا يمكنني مساعدتكَ

354
00:17:53,255 --> 00:17:55,756
أتعلم.. والدي كان مُحِـقّـاً
.أنت عديم الفائدة

355
00:18:01,529 --> 00:18:03,297
.كيف سار الأمر؟

356
00:18:03,299 --> 00:18:05,999
.لن يساعد.. ليس بإرادته

357
00:18:06,001 --> 00:18:07,267
.ما هذا؟

358
00:18:07,269 --> 00:18:10,170
... إنه قلم التسجيل الخاص بي

359
00:18:10,172 --> 00:18:12,639
يخبركِ بالأرقام التي تم الاتصال بها
... من أيِّ هاتفٍ مُستَهدَف

360
00:18:12,641 --> 00:18:14,541
(و لقد أخبرتُ أخي أننا نبحث عن (ميهيو

361
00:18:14,543 --> 00:18:17,711
.. و إذا كنت مُحِـقّـاً
... سيجري بعض الاتصالات ليحذِّرهم

362
00:18:17,713 --> 00:18:19,379
... (و بمجرد أن نحصُل على رقم (ميهيو

363
00:18:19,381 --> 00:18:21,048
.سيكون من السَّهل الحصول على عنوانه

364
00:18:21,050 --> 00:18:24,284
.. سيقوم بخيانتك بهذه البَساطَة؟
.أخوكَ؟

365
00:18:25,721 --> 00:18:27,521
... (هيا يا (فلين

366
00:18:27,523 --> 00:18:29,189
.تعامَل بذكاءٍ و لو لمرة واحدة

367
00:18:37,566 --> 00:18:39,066
.هل أنتَ واثقٌ أن هذا رقم (ميهيو)؟

368
00:18:39,068 --> 00:18:41,168
... نعم

369
00:18:41,170 --> 00:18:43,303
.أخي الأصغر حركاته دائماً متوقَّـعَة

370
00:18:44,673 --> 00:18:46,840
...برايان ميهيو).. انبطح)

371
00:18:48,410 --> 00:18:49,810
.المكان خالي

372
00:18:52,381 --> 00:18:53,881
.شخصاً ما كان هنا مؤخراً

373
00:18:53,883 --> 00:18:55,883
...حسناً.. تربَّصوا بالخارج

374
00:18:55,885 --> 00:18:59,253
و تأكدوا أن نعلم حين يأتي أي شخص

375
00:18:59,255 --> 00:19:00,687
تفقَّدي هذا

376
00:19:00,689 --> 00:19:03,490
لقد قام بوضع العديد من الكاميرات
في غرفة فندق

377
00:19:03,492 --> 00:19:05,859
.. انتظري
إنها ليست غرفة واحدة فحسب

378
00:19:05,861 --> 00:19:08,428
لقد دخل إلى البث الخاص بالفندق كله

379
00:19:08,430 --> 00:19:10,397
هذا فندق "وورويك" في الشارع الـ39

380
00:19:10,399 --> 00:19:11,765
ما هذا الملف؟

381
00:19:13,569 --> 00:19:17,037
لا أعلم.. (ميهيو) كان يسجل شيئاً ما

382
00:19:17,039 --> 00:19:20,007
أو شخصاً ما
(إنه هدف (ميهيو

383
00:19:25,614 --> 00:19:27,347
فندق "وورويك" هل يمكنني مساعدتك؟

384
00:19:27,349 --> 00:19:28,849
الغرفة 1521.. حالة طارئة

385
00:19:28,851 --> 00:19:32,185
نعم.. نحن نعلم السيد "أدلير" في
طريقة للمستشفى

386
00:19:32,187 --> 00:19:35,355
أي مستشفى؟
هل هو بخير؟

387
00:19:35,357 --> 00:19:38,258
(مستشفي (بيلفيو
يبدو أن لديه مشاكل في القلب

388
00:19:38,260 --> 00:19:40,127
هل أنت فرد من العائلة..؟

389
00:19:40,129 --> 00:19:42,796
(الهدف اسمه (أدلير
لكن يبدو أننا تأخرنا

390
00:19:47,933 --> 00:19:49,699
سيدة (أدلير)؟ -
نعم؟ -

391
00:19:49,702 --> 00:19:51,335
(المحققان (وودبريدج) و (مكّاي

392
00:19:51,336 --> 00:19:53,436
.. إذا لم تمانعي
... نريد أن نسألكِ بعض الأسئلة

393
00:19:53,438 --> 00:19:55,004
بخصوص زوجكِ

394
00:19:55,006 --> 00:19:56,706
لدينا أسباب تجعلنا نعتقد
أنه تعرَّض لهجوم

395
00:19:56,708 --> 00:19:58,174
...تعرض لهجوم؟

396
00:19:58,176 --> 00:20:01,544
لا.. لقد وجدته مغشياً عليه
...في غرفتنا الفندقية

397
00:20:01,546 --> 00:20:04,166
.لدينا طارئة طبية -
...لا نعتقد هذا -

398
00:20:04,191 --> 00:20:06,216
.نعتقد أن تم إستهدافه

399
00:20:06,218 --> 00:20:08,418
.هل رأيتِ هذا الرجل من قبل؟

400
00:20:08,420 --> 00:20:11,688
.. لا.. يا إلهي
.هل هذا بخصوص مفتاح الأحتفال؟

401
00:20:11,690 --> 00:20:12,950
.أي احتفال؟

402
00:20:13,060 --> 00:20:15,060
... زوجي واحد من الـ7

403
00:20:15,062 --> 00:20:17,463
... و يمتلك واحد من مفاتيح الإنترنت

404
00:20:17,465 --> 00:20:20,266
.. المفاتيح السرية
... لهذا السبب أتينا إلى هنا

405
00:20:20,268 --> 00:20:23,469
.لأن (ماكس) كان جزءاً من الاحتفال

406
00:20:23,471 --> 00:20:25,137
.و الآن لم يَعُدْ جزءاً منه؟

407
00:20:25,139 --> 00:20:27,906
.لا.. الجميعة وجدت البديل بالفعل

408
00:20:27,908 --> 00:20:29,308
...حسناً.. سأخرج عن المألوف

409
00:20:29,310 --> 00:20:30,976
.و أقول أن هذا ليس صُدْفَةً

410
00:20:30,978 --> 00:20:33,679
.. تحديداً
... أي جزء من الإنترنت

411
00:20:33,681 --> 00:20:35,614
.تتحكم به هذه المفاتيح

412
00:20:35,616 --> 00:20:36,849
.جميعها

413
00:20:38,853 --> 00:20:42,087
سبعة مفاتيح تتحكم بالإنترنت
.هذا غير ممكن

414
00:20:42,089 --> 00:20:43,656
... هم لا يتحكمون فيما يوجد عليه فقط

415
00:20:43,658 --> 00:20:44,990
...بل بكيفية حمايته

416
00:20:44,992 --> 00:20:47,092
...جميع النطاقات لها أرقام معينة

417
00:20:47,094 --> 00:20:50,095
.لكن مَن يقومُ بتحديد تلك الأرقام؟ -
.أصحاب المفاتيح -

418
00:20:50,097 --> 00:20:53,532
سبعة خبراء في الحماية
..."يتم اختيارهم عشوائياً عن طريق الـ"إيكان

419
00:20:53,534 --> 00:20:56,368
.منظمة الإنترنت للأسماء و الأرقام المحددة

420
00:20:56,370 --> 00:20:59,638
زوجة (ماكس أدلير) تحدَّثَت
.عن احتفال للمفاتيح

421
00:20:59,640 --> 00:21:01,373
نعم.. أربعة مرات سنوياً

422
00:21:01,375 --> 00:21:03,709
أصحاب المفاتيح يتقابلون
لتوليد مفتاح رئيسي

423
00:21:03,711 --> 00:21:05,377
و لتحديد أرقام جديدة

424
00:21:05,379 --> 00:21:07,313
لتصعيب الاختراق على الهاكرز

425
00:21:07,315 --> 00:21:09,882
الذي يوجهون الناس للمواقع الضارة

426
00:21:09,884 --> 00:21:11,984
أو يسرقون بيانات بطاقاتهم الائتمانية

427
00:21:11,986 --> 00:21:13,886
لكن وجودك في الحفل

428
00:21:13,888 --> 00:21:16,188
ميهيو) سيعلم بخصوص تلك الإجراءات)

429
00:21:16,190 --> 00:21:17,456
سيفعل أكثر من هذا

430
00:21:17,458 --> 00:21:19,525
بإمكانه توجيه أي نطاق إليه

431
00:21:19,527 --> 00:21:21,627
بإمكانه اعتراض نقل أي تحويلات سلكية

432
00:21:21,629 --> 00:21:23,495
أي دبلوماسي يرسل بيانات مشفرة

433
00:21:23,497 --> 00:21:24,863
تذهب مباشرة إليه

434
00:21:24,865 --> 00:21:26,165
...إذن فهو مخترق تمكن من إيجاد طريقة

435
00:21:26,167 --> 00:21:28,000
.لاختراق أي شيء

436
00:21:28,002 --> 00:21:30,035
قلت أن المفتاح الرئيسي

437
00:21:30,037 --> 00:21:31,370
لا يتولد سوى في الحفل

438
00:21:31,372 --> 00:21:32,538
ماهو موعد الحفل القادم؟

439
00:21:32,540 --> 00:21:33,706
اليوم

440
00:21:33,708 --> 00:21:35,541
لهذا (ماكس إدلير) في البلدة

441
00:21:35,543 --> 00:21:37,710
إنه بعد الظهيرة
في الشارع 50

442
00:21:37,712 --> 00:21:39,345
نيز).. (توم).. اذهبا إلى هناك الآن)

443
00:21:39,347 --> 00:21:42,181
هذا الاحتفال.. أخبرني ماهيته

444
00:21:42,183 --> 00:21:44,049
لديهم جميع الفحوصات

445
00:21:44,051 --> 00:21:47,586
أكواد.. بطاقات
و قياسات حيوية لليد

446
00:21:47,588 --> 00:21:50,356
ليس من السهل دخول هذه الغرفة

447
00:21:50,358 --> 00:21:52,424
و يتم تقسيم الأعمال بين
مجموعة كبيرة من الموظفين

448
00:21:52,426 --> 00:21:55,861
لمنع أي شخص
من اعتراض العملية

449
00:21:55,863 --> 00:21:58,430
و كل شيء يتم تسجيله للعامة

450
00:21:58,432 --> 00:22:01,200
على الموقع الخاص بهم

451
00:22:02,703 --> 00:22:04,463
كيف سنتمكن من العبور؟ -
لا يمكننا -

452
00:22:04,488 --> 00:22:05,738
إنهم في قفص فاراداي

453
00:22:05,740 --> 00:22:08,741
الأجهزة الكهربية غير مسموح بها
و لا توجد إشارات بإمكانها العبور

454
00:22:08,743 --> 00:22:10,442
شيئاً لا يمكننا رؤيته

455
00:22:10,444 --> 00:22:12,378
ميهيو) وجد طريقة لدخول الغرفة)

456
00:22:12,380 --> 00:22:14,346
(ربما يستخدم هوية (أدلير

457
00:22:14,348 --> 00:22:16,215
لكنه لا يمكنه تجاوز الفحوصات الحيوية

458
00:22:16,217 --> 00:22:18,584
كل شخص في هذا الاحتفال
يجب أن يكون هناك

459
00:22:18,586 --> 00:22:21,286
أولاً.. أود أن أشكر
... (المنظم (جيريمي والاس

460
00:22:21,288 --> 00:22:22,621
... لوجوده هنا

461
00:22:22,623 --> 00:22:25,791
.بعد غياب (ماكس أدلير)-
.نعم-

462
00:22:25,793 --> 00:22:27,226
...والاس) البديل)

463
00:22:27,228 --> 00:22:28,861
.(لابد أنه تابع لـ(ميهيو

464
00:22:28,863 --> 00:22:31,029
.. لابد أن نوقف هذا
قبل أن يتم اعتراض المفتاح الرئيسي

465
00:22:31,031 --> 00:22:33,232
.توم) و (نيز) على بُعد 60 ثانية

466
00:22:37,805 --> 00:22:39,972
.. نحن في الموقع
.هل توجد أي مُعوِّقات؟

467
00:22:39,974 --> 00:22:42,307
الحارسان الموجودان في المكتب الأمامي
.ربما لن يُعجَبا بكَ

468
00:22:42,309 --> 00:22:44,476
.كيف تريد القيام بالأمر؟

469
00:22:44,478 --> 00:22:48,647
حسناً.. لنتقدم

470
00:22:54,622 --> 00:22:56,955
لأيّـاً كان ما يستحق
... نحن الأخيار

471
00:22:56,957 --> 00:22:58,957
أتمنى لو كان هناك وقت للشرح

472
00:23:06,934 --> 00:23:09,968
...لا.. كُن ذكـيّـاً
...كُن ذكـيّـاً

473
00:23:09,970 --> 00:23:12,404
..حسناً؟
...قف هناك

474
00:23:12,406 --> 00:23:14,840
انبطحوا.. انبطحوا
...على رُكَـبِـكُم

475
00:23:14,842 --> 00:23:16,175
...انظروا ناحية القفص

476
00:23:16,177 --> 00:23:18,143
.أعطني المفتاح

477
00:23:23,417 --> 00:23:24,850
.ماذا كان هذا؟

478
00:23:24,852 --> 00:23:27,419
...استدِر فحسب

479
00:23:27,421 --> 00:23:28,787
.استدر

480
00:23:30,491 --> 00:23:32,991
دومنت) هل بإمكانك تجاوز)
.نظام حماية المبنى؟

481
00:23:32,993 --> 00:23:35,527
لقد انقطعت الطاقة
إنه نظام الطواريء

482
00:23:35,529 --> 00:23:37,296
لابد أن هناك مَن فعل ذلك من الداخل

483
00:23:37,298 --> 00:23:39,198
هل ترون (ميهيو)؟-
ليس بعد-

484
00:23:51,177 --> 00:23:54,346
هذا المفتاح لا يساوي شيء
سيقومون بتغييره بمجرد أن نغادر

485
00:23:54,348 --> 00:23:55,881
و مَن قال أنني سأغادر

486
00:24:11,631 --> 00:24:13,699
برايان) يجب أن نذهب الآن)

487
00:24:13,701 --> 00:24:15,467
لا يوجد مكان لنذهب إليه

488
00:24:19,372 --> 00:24:20,873
أسقطه

489
00:24:20,875 --> 00:24:22,708
أنزله

490
00:24:22,710 --> 00:24:25,744
برايان ميهيو)؟)
لا يوجد طريقة للخروج

491
00:24:25,746 --> 00:24:27,679
جيريمي) أخفض سلاحكَ)
أنت لم تقُمْ بأي شيء خاطيء

492
00:24:27,681 --> 00:24:30,249
المهمة -
هذه هي المهمة -

493
00:24:30,251 --> 00:24:31,917
لا تتضمن أن تُقتَل من أجلي

494
00:24:33,386 --> 00:24:36,088
برايان) لا تفعل أي شيء)
قد تندم عليه

495
00:24:36,090 --> 00:24:38,490
الشيء الوحيد الذي أندمُ عليه
هو الوقت الذي قضيته

496
00:24:38,492 --> 00:24:40,058
في تلك الحفرة أرضاً

497
00:24:43,162 --> 00:24:44,696
ببطء

498
00:24:47,868 --> 00:24:49,735
أيّـاً كان ما يوجد عليها
لابد أنه هام

499
00:24:49,737 --> 00:24:52,337
حتى تخاطر بأن يتم حبسك مجدداً بتلك الحفرة

500
00:24:52,339 --> 00:24:54,640
أنا بريء

501
00:24:54,642 --> 00:24:56,775
النطاقات؟
أيّـاً منها قام بالدخول إليه؟

502
00:24:56,777 --> 00:24:59,945
واحد فقط
acssecuredb.Org

503
00:25:01,247 --> 00:25:03,248
هذا هو رابطنا غير الـمُدرَج

504
00:25:03,250 --> 00:25:04,750
.. رابطكم؟
ما الذي ...؟

505
00:25:04,752 --> 00:25:08,086
الأمن الوطني يقوم بعمل نسخة احتياطية
لبياناته في خادمنا

506
00:25:08,088 --> 00:25:10,522
ميهيو) كان يحاول)
سرقة النسخة الاحتياطية للأمن الوطني

507
00:25:17,267 --> 00:25:19,039
لقد وجدنا السجين الأخير

508
00:25:19,041 --> 00:25:20,674
يحاول الهرب على متن عبارة
(متوجِّهاً إلى جزيرة (ستاتن

509
00:25:20,676 --> 00:25:23,243
مع (ميهيو).. هذا هو الخامس

510
00:25:23,494 --> 00:25:25,531
اتصلي بالأمن الوطني و أخبريهم

511
00:25:25,533 --> 00:25:28,768
و أحضري سيارتي

512
00:25:28,770 --> 00:25:32,338


513
00:25:37,577 --> 00:25:41,580
.. (أفترض أنكِ تعتقدين أن رؤيتي لـ(تريفور

514
00:25:41,582 --> 00:25:45,351
لا أعتقد أي شيء
أنا فقط لا أفهم

515
00:25:45,353 --> 00:25:48,187
(أقصد.. أنتِ (سكوتي هارجريف

516
00:25:48,189 --> 00:25:51,557
أنا عميلة تنفيذية قوية

517
00:25:51,559 --> 00:25:53,793
أبحثُ عن رجل غير معجب بي

518
00:25:53,795 --> 00:25:56,962
و ستُدهَشين من عدد الرجال القلائل
الذين ينطبق عليهم هذا الوصف

519
00:25:56,964 --> 00:25:58,764
بالطبع أعلم أن (تريفور) ليس حقيقياً

520
00:25:58,766 --> 00:26:00,866
و أنا واثقة أن هذا ليس اسمه الحقيقي

521
00:26:00,868 --> 00:26:04,670
لكنه مثير
و يتمتع بشكل جيد

522
00:26:04,672 --> 00:26:07,373
و من السهل الحديث معه

523
00:26:07,375 --> 00:26:12,077
أردتُّ أن أتحدث إليه الليلة
و لكنه مشغول

524
00:26:12,079 --> 00:26:13,979
هل يمكن للأمر الانتظار حتى الغد؟

525
00:26:17,151 --> 00:26:20,319
(أعتقد أنني وجدتُّ (كريستوفر

526
00:26:20,321 --> 00:26:22,488
ماذا؟

527
00:26:22,490 --> 00:26:24,223
هذا مدهش

528
00:26:24,225 --> 00:26:27,259
لستُ واثقة
و لا أريدُ أن أرفع من سقف آمالي

529
00:26:27,261 --> 00:26:29,495
صحيح.. لكن لو كنتِ مُـحِـقَّـة

530
00:26:29,497 --> 00:26:32,358
لو كنتُ مُـحِـقَّـة سأقوم بالصُّراخ

531
00:26:32,383 --> 00:26:35,634
و سأضحك و أبكي و أرقص

532
00:26:35,636 --> 00:26:37,670
و أغني .. و سأحتفل

533
00:26:37,672 --> 00:26:40,239
و يفضل أن يكون هذا مع رجل يحبني

534
00:26:40,241 --> 00:26:43,609
لكن بما أن هذا غير متوفر
تريفور) سيكون رائعاً)

535
00:26:43,611 --> 00:26:46,178
لذا نعم.. بإمكان الأمر
الانتظار حتى الغد

536
00:26:46,180 --> 00:26:48,647
أتمنى لو أنني لم أكن مضطرة لهذا

537
00:26:51,585 --> 00:26:53,986
سيدة (فيليبس).. أنا
(سكوتي هارجريف)

538
00:26:53,988 --> 00:26:55,588
أنا هنا للحديث عن ابني

539
00:26:55,590 --> 00:26:57,756
أتفهَّـمُ أنكم قُمتم بتبنّيه

540
00:27:04,097 --> 00:27:07,299
أنت ترتكب خطأ فادح
أخبرتك أنني بريء

541
00:27:07,301 --> 00:27:09,668
من المضحك أن الرجال
...الموجودين في الأصفاد يقولون هذا دائماً

542
00:27:09,670 --> 00:27:14,473
لقد قرأتُ سيرتكَ الذاتية لقد سرقتَ مخططات
.(للصواريخ و حاولتَ أن تبيعها لـ (إيران

543
00:27:14,475 --> 00:27:18,043
برايان) محبٌّ لوطنه)
و لن يخون الوطن أبداً

544
00:27:18,045 --> 00:27:22,314
لكن عندما يسيء الأمن الوطني
...في استخدام سلطاته تجاه أمريكيين أبرياء

545
00:27:22,316 --> 00:27:23,782
.برايان) يوقفهم عند حدِّهم)

546
00:27:23,784 --> 00:27:25,384
...و لهذا كنتُ في السِّجن السِّـرّي

547
00:27:25,386 --> 00:27:28,020
.. فلقد قمتُ بتحميل بيانات من برنامج
... مراقبة الأمن الوطني

548
00:27:28,022 --> 00:27:29,655
...لأرى ما إذا كانوا يستهدفوا أمريكيين

549
00:27:29,657 --> 00:27:32,124
... فحصلت على مخططات الصاروخ بالصدفة

550
00:27:32,126 --> 00:27:34,527
.. و حين أدركت ما لدي
.كان الأوان قد فات

551
00:27:34,529 --> 00:27:35,895
...مهمتنا ليست تبرئة اسمكَ

552
00:27:35,897 --> 00:27:36,996
.بل القبض عليكَ

553
00:27:36,998 --> 00:27:39,031
...ليس من المفترض أن أكونَ موجوداً

554
00:27:39,033 --> 00:27:41,000
.هل تعتقد أنهم سيدعوكَ تقبض عليَّ؟

555
00:27:43,371 --> 00:27:45,237
...ما هذا؟

556
00:27:47,341 --> 00:27:49,208
نيز) أخرجينا من هنا)

557
00:27:56,551 --> 00:27:58,017
يوجد 8 أسلحة من هذا الجانب

558
00:27:58,019 --> 00:28:00,219
و يوجد 3 قادمون من هذا الطريق

559
00:28:02,322 --> 00:28:03,789
حسناً.. حسناً
اخرجوا

560
00:28:03,791 --> 00:28:04,890
اهدأ.. اهدأ

561
00:28:04,892 --> 00:28:07,126
اخرج -
حسناً -

562
00:28:07,128 --> 00:28:08,861
اخرج.. اخرج -
حسناً -

563
00:28:08,863 --> 00:28:11,530
أنتَ.. البيانات التي سرقتها
أنا هنا لاستعادتها

564
00:28:11,532 --> 00:28:12,898
لمن تعمل؟

565
00:28:12,900 --> 00:28:14,266
لقد تم تعييننا لنقبض عليه

566
00:28:14,268 --> 00:28:16,569
أعطوني البيانات
أو سأقتل الجميع

567
00:28:18,905 --> 00:28:20,673
التقط

568
00:28:20,675 --> 00:28:22,274
برايان).. اهرب)

569
00:28:26,714 --> 00:28:28,414
(جيريمي)

570
00:28:35,221 --> 00:28:36,889
تحركوا

571
00:28:42,862 --> 00:28:47,299
يجب أن تتفهمي حجم المفاجأة
بعد مرور كل تلك السنوات

572
00:28:47,301 --> 00:28:50,636
صدقيني.. إنها مفاجأة لي أيضاً

573
00:28:50,638 --> 00:28:52,771
لم أضع (كريستوفر) للتبني

574
00:28:52,773 --> 00:28:54,039
(كريستوفر)

575
00:28:54,041 --> 00:28:57,443
أنا آسفة.. (جاكوب)
أعلم أن هذا هو اسمه

576
00:28:57,445 --> 00:28:59,645
(سيدة (هارجريف
لا أريد أن أكون وقحاً

577
00:28:59,647 --> 00:29:02,548
لكن تم إخبارنا و نحن نتبنى
جاكوب) أن والدته)

578
00:29:02,550 --> 00:29:06,151
كانت مدمنة
و تخلت عنه

579
00:29:06,153 --> 00:29:08,454
و أعتقد أن هذه قصة مصطنعة

580
00:29:09,923 --> 00:29:11,590
... أتفهم كيف يـبدو هذا

581
00:29:11,592 --> 00:29:13,092
و أنه مفاجيء

582
00:29:13,094 --> 00:29:16,895
ولا يوجد لديكما أي سبب لتصدقاني

583
00:29:16,897 --> 00:29:19,765
و لكن لديَّ محقق خاص

584
00:29:19,767 --> 00:29:21,667
.. يبحث عن ابني

585
00:29:21,669 --> 00:29:23,068
و هذا هو التقرير الذي أعطاني إياه

586
00:29:23,070 --> 00:29:24,603
لقد أحضرته لترياه بأنفسكم

587
00:29:24,605 --> 00:29:26,472
هناك فرصة ضئيلة

588
00:29:26,474 --> 00:29:28,607
أن الفتى الذي ربيتماه
ليس ابني

589
00:29:35,281 --> 00:29:37,583
لديه عينيكِ

590
00:29:38,818 --> 00:29:40,252
حقاً؟

591
00:29:40,254 --> 00:29:42,021
أراها الآن

592
00:29:47,461 --> 00:29:49,161
أترغبين في رؤية صورة له؟

593
00:29:49,163 --> 00:29:51,163
نعم.. من فضلك
سيكون هذا رائعاً

594
00:29:59,473 --> 00:30:01,440
... أنا آسفة لكن

595
00:30:01,442 --> 00:30:04,343
.. هذه العلامة

596
00:30:04,345 --> 00:30:05,944
كيف حصل عليها؟

597
00:30:05,946 --> 00:30:08,647
لقد وُلِدَ بها

598
00:30:10,350 --> 00:30:12,951
لقد مرَّ وقت طويل
ربما لا تذكرينها

599
00:30:12,953 --> 00:30:16,622
لا.. أتذكَّر كل شيء
عن ابني

600
00:30:16,624 --> 00:30:21,393
.. و هذا الفتى

601
00:30:21,395 --> 00:30:23,462
ليس هو

602
00:30:30,838 --> 00:30:32,471
قوموا بتطويق ثلاثة مناطق

603
00:30:32,473 --> 00:30:34,573
سيظلون بعيداً عن أي كاميرات مراقبة

604
00:30:41,181 --> 00:30:42,514
مَن هؤلاء الناس؟

605
00:30:42,516 --> 00:30:45,651
أخبرتكَ.. هم نفس الأشخاص الذين
جعلوني أختفي في المرة الأولى

606
00:30:45,653 --> 00:30:47,553
الآن يريدون إنهاء عملهم

607
00:30:48,922 --> 00:30:50,823
يجب أن تخبرني الآن ما يوجد عليها

608
00:30:50,825 --> 00:30:52,157
لقد قرأتَ ملفي

609
00:30:52,159 --> 00:30:55,360
و كيف أرسلت بريداً لأتواصل
مع منظمة الدفاع الإيرانية

610
00:30:55,362 --> 00:30:57,062
من مقهى للإنترنت
هنا.. في نيويورك

611
00:30:57,064 --> 00:31:00,566
مرفق به تصميمات لصورايخ عابرة للقارات

612
00:31:00,568 --> 00:31:02,935
و الذي لم ترسله أبداً-
لم أفعل-

613
00:31:02,937 --> 00:31:05,237
لقد كنتُ في المقهى هذا اليوم
لكني كنتُ هناك كل يوم

614
00:31:05,239 --> 00:31:07,933
أعتقد أن الأمن الوطني وضع شخص
هناك لاستنساخ موقعي

615
00:31:07,958 --> 00:31:09,274
IP و  عنوان الـ
و يوقعون بي

616
00:31:09,276 --> 00:31:12,377
هذا القرص يوجد به
النسخة الاحتياطية التي تثبت هذا

617
00:31:12,379 --> 00:31:15,380
إذا تمكنت من رؤية بيانات المقهى في هذا اليوم

618
00:31:15,382 --> 00:31:17,349
فبإمكاني العثور على دليل
لمن كان هناك

619
00:31:17,351 --> 00:31:20,385
ما الذي يجعلك تعتقد أن الأمن لديه
معلومات عن كل شخص في هذا المقهى؟

620
00:31:20,387 --> 00:31:21,687
لأن هذا ما يفعلونه

621
00:31:21,689 --> 00:31:23,856
وكالة الأمن الوطني
تمتص البيانات من كل مكان

622
00:31:24,924 --> 00:31:26,525
البيانات الموجودة على هذا القرص

623
00:31:26,527 --> 00:31:28,560
هي فرصتي الوحيدة

624
00:31:31,064 --> 00:31:32,698
لديَّ طلقتين

625
00:31:36,770 --> 00:31:38,403
و لديَّ 3

626
00:31:38,405 --> 00:31:39,772
يجب أن نستدعي الدعم

627
00:31:39,774 --> 00:31:41,306
لا.. لديهم آذان في كل مكان

628
00:31:41,308 --> 00:31:42,641
قومي بإجراء هذا الاتصال

629
00:31:42,643 --> 00:31:44,076
و سيعلمون تحديداً أين نحن

630
00:31:45,712 --> 00:31:48,947
هذه فرصة يجب أن نستغلها

631
00:31:50,417 --> 00:31:52,718
دومنت) نحن بحاجة لأن)
يتم إخراجنا

632
00:31:52,720 --> 00:31:55,154
نحن في مخزن في الزاوية الجنوبية الغربية
في شارع فيرنون

633
00:31:55,156 --> 00:31:56,955
لقد وقَّعتَ شهادات وفاتنا

634
00:31:56,957 --> 00:31:58,957
سيكونون هنا في أي لحظة

635
00:31:58,959 --> 00:32:00,759
أنا أعتمد على هذا

636
00:32:07,248 --> 00:32:08,714
لا تطلقوا النار إلا إذا كنتم مضطرين

637
00:32:08,716 --> 00:32:12,117
و إذا أطلقتم لا تخطئوا

638
00:32:12,119 --> 00:32:14,953
أرسل كل الفرق للمخزن الموجود
في فيرنون

639
00:32:14,955 --> 00:32:16,221
و اخترِقوا عند أوامري

640
00:32:17,857 --> 00:32:20,125
حسناً.. تحركوا

641
00:32:21,728 --> 00:32:23,462
تتبَّعوا إشارة هاتفه

642
00:32:26,267 --> 00:32:29,468
خالي -
خالي -

643
00:32:31,439 --> 00:32:33,806
محطة هانتر على بعد أربعة أحياء

644
00:32:33,808 --> 00:32:35,374
لن نصل إلى هناك أبداً

645
00:32:35,376 --> 00:32:36,708
ليس و هم يراقبونا

646
00:32:36,710 --> 00:32:38,710
ابقيا في مكانكما
سأجد لنا سيارة

647
00:32:40,547 --> 00:32:42,748
أبعدتهم عن الشارع .. ذكي

648
00:32:55,129 --> 00:32:57,096
هذا الجانب خالي

649
00:32:59,132 --> 00:33:00,732
أين هي؟

650
00:33:00,734 --> 00:33:03,302
لا يمكننا الانتظار هنا
يجب أن نستمر بالتحرُّك

651
00:33:05,905 --> 00:33:08,841
يجب أن يكونوا هنا
انتبهوا

652
00:33:11,144 --> 00:33:13,345
الهاتف.. لقد ضللونا

653
00:33:20,087 --> 00:33:21,186
ألقِ سلاحكَ

654
00:33:33,466 --> 00:33:35,033
شباب.. يجب أن نتحرك

655
00:33:39,806 --> 00:33:44,109
هذه هي المقاطع يوم 13 ديسمبر
من مقهى الإنترنت

656
00:33:44,111 --> 00:33:45,844
(الأمن الوطني كان يحاصر (ميهيو

657
00:33:45,846 --> 00:33:48,280
لقد كانوا يمتصون صوراً لكل شخص
بهذا المكان

658
00:33:48,282 --> 00:33:49,815
الهواتف.. الحواسيب المحمولة
و الأجهزة اللوحية

659
00:33:49,817 --> 00:33:51,350
... و يتم جمع هذه

660
00:33:51,352 --> 00:33:53,152
(في الوقت الذي اتهموا فيه (ميهيو

661
00:33:53,154 --> 00:33:54,853
بإرساله مواصفات الصاروخ لإيران؟

662
00:33:56,222 --> 00:33:57,623
توقف

663
00:33:57,625 --> 00:33:58,991
أعدها

664
00:34:00,027 --> 00:34:01,960
هناك.. في الزاوية

665
00:34:01,962 --> 00:34:03,829
الآن شغل

666
00:34:03,831 --> 00:34:05,864
قم بالتقريب

667
00:34:05,866 --> 00:34:07,132
أتتعرفون عليه؟

668
00:34:07,134 --> 00:34:08,667
أنه الشخص الذي أصبته للتو

669
00:34:08,669 --> 00:34:10,936
لابد أنه مَن أرسل البريد لإيران

670
00:34:12,038 --> 00:34:14,339
ميهيو) كان يقول الحقيقة)

671
00:34:14,341 --> 00:34:16,175
الحكومة قامت بتوريطه

672
00:34:16,177 --> 00:34:19,545
شخصاً ما قام بتوريطه
لكنها ليست الحكومة

673
00:34:19,547 --> 00:34:21,480
هل أمسكتم (ميهيو)؟

674
00:34:22,482 --> 00:34:24,550
أتتعرف على أيِّ أحد يا (جاك)؟

675
00:34:26,920 --> 00:34:27,806
هل يجب أن أتعرَّف على أحد؟

676
00:34:27,831 --> 00:34:32,191
منذ 14 شهر أجرت شركاتنا اتصالات
بسبب معلومات أمنية في الرياض

677
00:34:32,193 --> 00:34:35,327
الرجل التابع لشركتكَ
(كان يُدعَى (زاكاري أونيل

678
00:34:35,329 --> 00:34:37,329
هو نفس الرجل
الموجود في هذه الصورة

679
00:34:37,331 --> 00:34:39,631
من الغريب أنه توقف لشرب الكابوتشينو

680
00:34:39,633 --> 00:34:43,402
في واحدة من أسوأ عمليات التجسس
في تاريخ الولايات المتحدة

681
00:34:43,404 --> 00:34:47,039
هل لديكِ فكرة عن عدد
الموظفين الذين يعملون في شركتي؟

682
00:34:47,041 --> 00:34:49,041
لا أتابع مواقعهم جميعاً

683
00:34:49,043 --> 00:34:50,909
أنت تعلم سبب ذهاب (ميهيو) لهذا الحفل

684
00:34:50,911 --> 00:34:53,111
كنت تعلم أنه يبحث عن دليل براءته

685
00:34:53,113 --> 00:34:55,113
و عندما اكتشفت أنه دخل إلى رابطكم

686
00:34:55,115 --> 00:34:59,918
أرسلت فريق عمليات وراءنا ليستعيده

687
00:34:59,920 --> 00:35:01,386
برايان ميهيو) مجرم)

688
00:35:01,388 --> 00:35:03,222
في الواقع هو بطل

689
00:35:03,224 --> 00:35:06,091
قمتَ أنتَ بتوريطه
...من أجل أن تفجر العاصفة

690
00:35:06,093 --> 00:35:07,759
.في مجتمع مخابرات الولايات المتحدة

691
00:35:07,761 --> 00:35:11,930
و لم تترك لهم خياراً
...سوى تسليم عقد بقيمة مليار دولار

692
00:35:11,932 --> 00:35:14,032
...لشركتكَ

693
00:35:14,034 --> 00:35:16,401
...كم جنيتَ مقابل تلك الصفقة؟

694
00:35:16,403 --> 00:35:18,637
.ماهو السعر مقابل ضميركَ؟

695
00:35:18,639 --> 00:35:21,039
لستُ مضطراً للوقوف هنا
...و الاستماع لهذا

696
00:35:21,041 --> 00:35:22,641
...لا يوجد لديكم دليل

697
00:35:29,950 --> 00:35:32,784
...زاكاري).. تراجع)

698
00:35:32,786 --> 00:35:33,986
.تراجع

699
00:35:33,988 --> 00:35:36,321
...لا يمكنه أن يتراجع

700
00:35:36,323 --> 00:35:39,558
.لأنه ميت

701
00:35:47,233 --> 00:35:49,635
...إذن.. أتعتقد أنني سأعتذر الآن؟

702
00:35:49,637 --> 00:35:51,403
...على ماذا؟

703
00:35:51,405 --> 00:35:54,506
أنا الوطني الحقيقي هنا
...ميهيو) لم يكن محباً للبلد)

704
00:35:54,508 --> 00:35:55,941
...دعوني أخبركم شيئاً

705
00:35:55,943 --> 00:35:57,509
...الحربُ القادمةُ لن تكونَ بالرَّصاص

706
00:35:57,511 --> 00:35:59,077
...و ليست في ساحة معركة

707
00:35:59,079 --> 00:36:00,846
...ستكونُ حرباً إلكترونية

708
00:36:00,848 --> 00:36:03,482
...و شبكات الطاقة و أنظمة الأسلحة

709
00:36:03,484 --> 00:36:05,083
...و المفاعلات النووية

710
00:36:05,085 --> 00:36:07,352
...جميعها كانت عُرضَة للهجمات الإلكترونية

711
00:36:07,354 --> 00:36:09,454
...و لم يتعامل أحد مع التهديد بجدية

712
00:36:09,456 --> 00:36:13,158
...التضحية بـ(ميهيو) أيقظت الجميع

713
00:36:13,160 --> 00:36:16,491
و إذا كان هذا العقد هو جائزتي
...للحفاظ على أمن هذه البلد

714
00:36:16,516 --> 00:36:17,820
.إذن ليكن هو

715
00:36:19,332 --> 00:36:21,266
.(ستذهب للسجن يا (جاك

716
00:36:21,268 --> 00:36:23,835
...أعطه زنزانة (ميهيو) في الموقع السري

717
00:36:23,837 --> 00:36:26,238
.سمعت أنها المكان المفضل للخونة

718
00:36:32,479 --> 00:36:36,348
برايان ميهيو).. أنت حر لتغادر)

719
00:36:36,350 --> 00:36:39,151
...إذا تسرَّبت البيانات التي اخترقتها

720
00:36:39,153 --> 00:36:41,053
.هل سيتعرض الأمن الوطني للخطر؟

721
00:36:41,055 --> 00:36:43,655
.لا.. و لكن الجاسوس سيتم كشفه

722
00:36:43,657 --> 00:36:44,656
.جيد

723
00:36:47,493 --> 00:36:51,663
..شكراً لك
.على كلِّ شيء

724
00:37:07,143 --> 00:37:10,783
... أعادتِ السُّلطاتُ فتح الأنفاق

725
00:37:10,807 --> 00:37:15,635
.. و كل الكباري بعد أن تم التبيُّن

726
00:37:15,682 --> 00:37:17,883
.رجاءاً أخبريني أنكِ وجدتيه

727
00:37:17,885 --> 00:37:19,418


728
00:37:19,420 --> 00:37:21,720


729
00:37:24,000 --> 00:37:27,000
لا-
أنا آسفة للغاية-

730
00:37:27,988 --> 00:37:29,928
هل هناك أي شيء بإمكاني فعله؟

731
00:37:30,000 --> 00:37:31,800
هل تريدين الحديث عن الأمر؟

732
00:37:31,802 --> 00:37:34,936
...تريفور) ألغى موعده)

733
00:37:34,938 --> 00:37:37,739
.إنه أفضل من العلاج النفسي

734
00:37:37,741 --> 00:37:40,442


735
00:37:40,444 --> 00:37:43,612


736
00:37:45,916 --> 00:37:48,283
..علمتُ أنه
...لم يكُن يجب عليَّ رفع آمالي

737
00:37:48,285 --> 00:37:51,620
و لكن أقسمُ أنني لن أضَـعَ نفسي
...في هذا الموقف مُـجَدَّداً

738
00:37:51,622 --> 00:37:53,288
... لكن

739
00:37:53,290 --> 00:37:57,158
فتى تم العثور عليه
...بالقرب من موقع فقدان ابني

740
00:37:57,160 --> 00:37:59,527
... الأمر فقط

741
00:37:59,529 --> 00:38:01,262
...إنني شخصٌ عمليٌّ للغاية

742
00:38:01,264 --> 00:38:03,131
أعلمُ أن الأشياءَ السَّـيِّـئة
...تحدُثُ للأشخاص الجيِّدين

743
00:38:03,133 --> 00:38:05,867
...و أنا لا أؤمن بالمعجزات

744
00:38:07,770 --> 00:38:09,838
... لكنّي

745
00:38:09,840 --> 00:38:14,209
...للحظة اعتقدتُ أنّني قد أجده

746
00:38:59,255 --> 00:39:00,755
.ماذا وجدتَ؟

747
00:39:00,757 --> 00:39:02,557
.أن (توم كين) حريصٌ للغاية

748
00:39:02,559 --> 00:39:04,926
.فَقَدتَّهُ -
...ليسَ بَعد -

749
00:39:04,928 --> 00:39:07,195
لكن أيّـاً كان ما يفعله
.لا يريدُ أيَّ شخص أن يعرفه

750
00:39:38,000 --> 00:39:39,500
أنا تريفور.. موجودة؟-

751
00:39:39,698 --> 00:39:43,820
لازلتُ بالعمل..  أعتذرُ، اضطررتُ لإلغاء موعدنا الليلة-

752
00:39:45,000 --> 00:39:49,800
لابأس.. الإفطار سيكون رائعاً-

753
00:39:49,980 --> 00:39:52,098
بالمناسبة..  اسمي دان-

754
00:39:54,180 --> 00:39:55,598
?

755
00:39:56,000 --> 00:39:57,888
اسمي الحقيقي-

756
00:40:00,000 --> 00:40:01,999
سَعِدتُ بلقائكَ يا دان-

757
00:40:06,723 --> 00:40:09,724
.لا أفهم.. هل يعملُ لديكَ؟

758
00:40:09,726 --> 00:40:11,760
...دائماً و أبداً

759
00:40:13,162 --> 00:40:15,597
.هاوارد) أخبرني بالكثير عنكَ)

760
00:40:15,599 --> 00:40:19,267
(أنتَ الذي أخبرتَ (سكوتي
.كيف تتصلُّ بوالديَّ بالتَّـبـنّي

761
00:40:19,269 --> 00:40:22,003
(و لهذا السبب (سكوتي
تعتقدُ أن ابنَـها قد مات

762
00:40:22,005 --> 00:40:26,808
و الذي قادها إليه
.السيد و السيدة (فيليبس) الذَين استأجرناهما

763
00:40:26,810 --> 00:40:28,443
...حتى الآن

764
00:40:28,445 --> 00:40:29,778
...سكوتي) واسعة الحيلة)

765
00:40:29,780 --> 00:40:31,279
.ستكتشف الحقيقة في وقتٍ ما

766
00:40:31,281 --> 00:40:34,082
أتمنَّـى أن تكونَ قد أخبرتكَ
."عن "وايتهول

767
00:40:34,084 --> 00:40:36,117
.."وايتهول"
.لقد قلتَ هذا من قبل

768
00:40:36,119 --> 00:40:38,853
إنها تتبادلُ رسائلَ مُشَـفَّـرة
... مع شخصٍ ما

769
00:40:38,855 --> 00:40:41,289
... و حتى الآن لم أتمكَّن من فكِّـها

770
00:40:41,291 --> 00:40:42,357
لكن لا بُـدَّ
.. أنها تُلقي الضَّوْءَ على

771
00:40:42,359 --> 00:40:46,361
..على ماذا؟
.ماهو "وايتهول"؟

772
00:40:46,363 --> 00:40:48,196
...عنصرٌ مجهولٌ

773
00:40:48,198 --> 00:40:51,332
"لاحظتُـهُ في ميزانية "هالسيون
...منذ عدة سنوات

774
00:40:51,334 --> 00:40:54,302
مستودعٌ في منطقة نائية
...في جنوب أفريقيا

775
00:40:54,304 --> 00:40:57,172
تم تخصيصه لمشروع سِـرّي
...يحمل هذا الاسم

776
00:40:57,174 --> 00:40:59,040
...لم أسمع عنه أبداً

777
00:40:59,042 --> 00:41:01,476
...مما يعني أنه أيّـاً ما كان هو

778
00:41:01,478 --> 00:41:03,645
.فهو لا يخص شركة عمليات خاصة

779
00:41:03,647 --> 00:41:05,647
.عمليات سِرِّيَّة في شركتكَ؟

780
00:41:07,516 --> 00:41:10,518
تساءلتُ قليلاً
...و أرسلتُ فريقاً لفحص الأمر

781
00:41:10,520 --> 00:41:12,887
بمجرد وصولهم كان المستودع
.قد تمَّ تنظيفه

782
00:41:12,889 --> 00:41:14,289
.كانوا يعلمون أننا قادمين

783
00:41:14,291 --> 00:41:15,790
...لهذا.. تَـعَـمَّـقْـتُ في البحث

784
00:41:15,792 --> 00:41:18,526
...و استأجَرْتُ عميلَ مخابرات

785
00:41:18,528 --> 00:41:21,196
واحداً من أفضل العُملاء
... ليكتشف الحقيقة

786
00:41:21,198 --> 00:41:23,498
منذ أسبوعين اتصل بي
...في منتصف الليل

787
00:41:23,500 --> 00:41:27,902
و قال أنه يجب علينا الحديث
...و لم يظهر، و لم أَرَهُ مُجَدَّداً

788
00:41:27,904 --> 00:41:30,205
(أعتقد أن (سكوتي
.هي السبب وراء اختفائه

789
00:41:30,207 --> 00:41:31,873
.كيف تعلم أنها وراء ذلك؟

790
00:41:33,475 --> 00:41:34,742
...لدينا أسبابنا

791
00:41:34,744 --> 00:41:36,678
.. في البداية
...و كان هذا حين بدأت

792
00:41:36,680 --> 00:41:38,413
...حملتها لتهميشي

793
00:41:38,415 --> 00:41:40,081
...و دفعي خارج شركتي

794
00:41:40,083 --> 00:41:41,683
...و إقناع الإدارة بأنني مُضطَّرِب

795
00:41:41,685 --> 00:41:43,985
...و يجب أن يتم إبعادي

796
00:41:43,987 --> 00:41:47,755
..و عندما لم تُـفْـلِـحْ في هذا
...حاوَلَتْ قَتلي

797
00:41:47,757 --> 00:41:51,759
كل هذا لتمنعني من مَعرفة الحقيقة
."بخصوص "وايتهول

798
00:41:51,761 --> 00:41:54,262
...و تعتقد أنها ستخبرني؟

799
00:41:55,898 --> 00:41:58,066
.لماذا ستفعل هذا؟

800
00:41:58,068 --> 00:41:59,367
...ستفعل

801
00:41:59,369 --> 00:42:02,103
... عندما تثق بكَ.. ستفعل

802
00:42:03,405 --> 00:42:05,673
...و عندما تَـفعل

803
00:42:05,675 --> 00:42:10,111
.سنقومُ بمعرفة أيّـاً ما كانت تخفيه

