﻿1
00:00:01,170 --> 00:00:03,150
"...((سابقًا في ((البــرق)) و((الفتاة الخارقة"

2
00:00:03,180 --> 00:00:07,370
ماذا حدث له؟ -
والي) أخذ مكاني في قوة السرعة) -

3
00:00:07,390 --> 00:00:09,490
لا بأس، سنعود لديارنا

4
00:00:09,500 --> 00:00:11,810
ما رآه والي سيظل هاجسًا له لفترة

5
00:00:11,830 --> 00:00:15,330
تقدمت لخطبتك لأنني ظننت هذا سينقذك

6
00:00:15,360 --> 00:00:18,380
ما معنى ذلك؟ -
أظننا نحتاج إلى الفراق قليلًا -

7
00:00:18,410 --> 00:00:21,480
(عليّ مصارحتك، اسمي (مون-إل
"أنا الأمير السابق لكوكب "داكسيم

8
00:00:21,510 --> 00:00:23,690
لا أستحق أن تكذب علي

9
00:00:23,720 --> 00:00:25,010
كنت أبحث عنكِ

10
00:00:29,480 --> 00:00:31,330
وداعًا

11
00:00:34,200 --> 00:00:37,320
# أُغني تحت المطر #

12
00:00:37,340 --> 00:00:40,240
قلت لك، كل شيء أفضل في الأغاني

13
00:00:37,820 --> 00:00:39,790
منذ 18 سنة

14
00:00:40,250 --> 00:00:42,650
عندما تتكلم، يكون مجرد كلام

15
00:00:42,650 --> 00:00:47,380
لكن لما تغني تطلق عنان روحك
وتترك حقيقتك تشرق

16
00:00:47,390 --> 00:00:48,520
شكرا يا أمي

17
00:00:48,550 --> 00:00:52,960
أحبك يا ابني الجميل -
أنا أيضًا أحبك -

18
00:00:52,980 --> 00:00:56,520
# أنا سعيد مجددًا #

19
00:00:56,700 --> 00:00:59,260
# أضحك في وجه السحب #

20
00:00:59,260 --> 00:01:02,430
# لذا الظلمة بالأعلى #

21
00:01:02,430 --> 00:01:05,600
هذا مجددًا؟

22
00:01:06,300 --> 00:01:09,310
ستمضي بقية حياتك
جالسًا على أريكة؟ هيا

23
00:01:09,330 --> 00:01:11,200
تفعل هذا من أيام، لنفعل شيئا

24
00:01:11,220 --> 00:01:13,950
لنخرج -
لا، آسف، لا أريد الخروج -

25
00:01:13,980 --> 00:01:19,110
ما خطبك مع الأغاني هذه الآونة؟ -
كل شيء أفضل في الأغاني -

26
00:01:20,000 --> 00:01:25,280
أعلم أنك تمر بضائقة
منذ فسخت (أيريس) الخطبة

27
00:01:25,300 --> 00:01:26,640
...أو أحزر -
ماذا؟ -

28
00:01:26,660 --> 00:01:31,690
أو عمليا منذ فسختها أنت
لا يهم من فسخ الخطبة

29
00:01:31,700 --> 00:01:34,860
لا أعلم، أريد المساعدة -
ليس بيدك حيلة -

30
00:01:34,870 --> 00:01:39,040
حقا؟ أحزر أنني سأضطر لترك
السيد (جين كيلي) يتولى المهمة

31
00:01:39,040 --> 00:01:41,640
لأن الله يعلم أنني عاجز عن
فعل شيء بشأن ذلك

32
00:01:45,880 --> 00:01:48,430
(إنه (إتش آر -
أجل -

33
00:01:56,890 --> 00:02:02,150
ب.أ)، هناك أحد قادم) -
(ربما تكون (جيبسي -

34
00:02:02,660 --> 00:02:04,390
ربما، وربما لا

35
00:02:07,190 --> 00:02:10,790
الفتاة الخارقة)؟) -
(كارا) -

36
00:02:11,970 --> 00:02:17,050
ماذا أصابها؟ -
لا نعلم، لكن فاعله قادم لعالمكم -

37
00:02:20,470 --> 00:02:23,240
"البـــــــرق"
"الموسم الثالث- الحلقة السابعة عشرة"
"بعنوان: الثنائي الغنائي"
ترجمة: رشيد الجزائري & محمد العزازي

38
00:02:24,310 --> 00:02:29,160
مؤشراتها الحيوية ضعيفة، منذ متى وهي هكذا؟ -
سويعات -

39
00:02:29,720 --> 00:02:34,360
(علينا إيجاد من فعل هذا بـ (كارا
وضربه مرارًا حتى يبطل

40
00:02:34,360 --> 00:02:37,040
التعويذة التي ألقاها عليها
وسيحق لي لكمه أولًا

41
00:02:37,070 --> 00:02:39,930
من أنت تحديدًا؟ -
(اسمي (مون-إل -

42
00:02:39,930 --> 00:02:43,250
(أنا صديق (كارا

43
00:02:43,420 --> 00:02:46,010
أكثر من مجرد صديق

44
00:02:47,120 --> 00:02:50,760
كنا نتبادل القبلات كثيرًا -
لم تقل أن لديها حبيبًا -

45
00:02:50,790 --> 00:02:54,880
علاقتنا نشأت مؤخرًا -
ظننتكما انفصلتما -

46
00:02:56,340 --> 00:03:00,510
لدي خبرة في هذا المجال
...ناهيكم عن انفصال (باري) و

47
00:03:00,920 --> 00:03:02,490
(إتش آر) -
آسف -

48
00:03:03,710 --> 00:03:08,060
(أيًا يكن ما بيني وبين (كارا
لا يمكنني تركها هكذا، حسنًا؟

49
00:03:08,060 --> 00:03:10,440
عليّ استعادتها -
سنفعل، أعدك -

50
00:03:11,520 --> 00:03:15,190
ماذا أصابها؟ -
سجين فضائي هرب من عهدتنا -

51
00:03:15,220 --> 00:03:20,320
فعل بها شيئًا وضعها في غيبوبة -
ثم اختفى، تعقبناه إلى هنا وتبعناه -

52
00:03:20,320 --> 00:03:24,740
لكن لمَ يريد المجيء لأرضنا؟ -
نعقد أنه جاء لأجلك -

53
00:03:24,760 --> 00:03:26,490
أنا؟ لمْ؟ -
لا نعلم -

54
00:03:26,500 --> 00:03:30,750
لكن آخر جملة قالها قبل اختفائه
كانت عن إيجاد أسرع رجل في الوجود

55
00:03:31,830 --> 00:03:38,540
جليا نتحدث عن عابر بين العوالم هنا
وأنا أجيد إيجاد المعابر

56
00:03:42,280 --> 00:03:44,490
بمَ غير ذلك يمكنك إخبارنا
عن ذلك الرجل؟

57
00:03:44,510 --> 00:03:50,320
ليس الكثير، وكأنه مخلوق من الهواء -
تقصد كما فعل هذا المهرج توًا؟ -

58
00:03:53,630 --> 00:03:54,870
سأذهب

59
00:03:59,380 --> 00:04:00,890
(والاس)

60
00:04:01,890 --> 00:04:06,570
أفهَّم ما عانيته
بالسجن في قوة السرعة ما رأيته

61
00:04:06,590 --> 00:04:09,470
لكنني أعلم أن الحكمة
القديمة تصدق أحيانًا

62
00:04:09,490 --> 00:04:14,520
عندما يوقعك الحصان عن صهوته
فأفضل ما يمكنك فعله العودة لصهوته

63
00:04:14,520 --> 00:04:16,290
(والامتطاء يا (والاس

64
00:04:16,290 --> 00:04:17,690
امتط

65
00:04:23,800 --> 00:04:26,000
(مرحبًا يا (باري ألان

66
00:04:26,160 --> 00:04:27,890
...كيف تعرف -
اسمك؟ -

67
00:04:27,920 --> 00:04:32,270
أعرف أشياءً كثيرة
ويمكنني فعل أشياء أكثر

68
00:04:33,910 --> 00:04:37,010
والي ويست) جاء أيضًا)
هذا محمس

69
00:04:37,010 --> 00:04:40,210
(يسرني انضمامك للحفل أيها (الفتى البـرق
يسرني مجيئك

70
00:04:40,240 --> 00:04:44,170
ماذا تريد من (الفتاة الخارقة)؟ -
نفس ما أريده منكما -

71
00:04:44,600 --> 00:04:46,480
أن أعلمكم جميعا درسًا

72
00:04:53,530 --> 00:04:57,550
أهذا كل ما لديك أيها (الفتى البـرق)؟
تبدو مرتعبا قليلًا

73
00:04:59,790 --> 00:05:01,600
وأنت بطيء جدًا

74
00:05:04,960 --> 00:05:06,610
(أحلامًا سعيدة أيها (البـرق

75
00:05:26,030 --> 00:05:28,840
#...قمر -#

ما هذا بحق السماء؟ -

76
00:05:28,870 --> 00:05:36,400
#ونهر أفسح من ميل#

77
00:05:36,410 --> 00:05:44,890
#سأعبرك بأسلوب مميز ذات يوم#
كارا)؟) -

78
00:05:47,270 --> 00:05:57,820
#يا صانع الأحلام، يا محطم الأفئدة#

79
00:05:58,500 --> 00:06:11,320
#حيثما ستذهب سأتبع طريقك#

80
00:06:12,890 --> 00:06:22,970
#كالهائما الخارجان لمشاهدة العالَم#

81
00:06:23,660 --> 00:06:33,660
#يا له من عالم شاسع لنراه#

82
00:06:33,850 --> 00:06:48,150
#نسعى إلى نفس نهاية قوس قزح#

83
00:06:49,450 --> 00:06:53,710
#ننتظر عند المنحنى#

84
00:06:54,690 --> 00:06:59,360
#يا صديقي الرائع#

85
00:06:59,830 --> 00:07:05,120
#...نهر وقمر#

86
00:07:07,340 --> 00:07:11,700
#وأنا#

87
00:07:18,780 --> 00:07:20,450
يا لها من مغنية رائعة

88
00:07:20,470 --> 00:07:22,140
أجل -
أتعرفها؟ -

89
00:07:22,160 --> 00:07:24,030
أجل، أعرفها

90
00:07:27,610 --> 00:07:28,770
سيداتي وسادتي

91
00:07:28,800 --> 00:07:30,060
باري)؟) -
مرحبًا -

92
00:07:30,070 --> 00:07:34,340
باري)، هذا أنت، يا للروعة)
لحظة، هذا أنت فعلًا، صحيح؟

93
00:07:34,370 --> 00:07:35,850
أجل، هذا أنا -
رائع -

94
00:07:35,870 --> 00:07:39,810
أين نحن؟ ماذا يجري؟ -
أملت أن تجيبني أنت -

95
00:07:39,840 --> 00:07:43,930
أو ربما تشرح لي لما صرت
أودري هيبورن) وأغني في ملهى ليلي)

96
00:07:43,950 --> 00:07:46,080
ربما نحلم؟ -
الحلم نفسه؟ -

97
00:07:46,100 --> 00:07:48,830
ما آخر ما تذكرينه قبل مجيئك لهنا؟

98
00:07:48,860 --> 00:07:52,420
"كنت في "إدارة مكافحة الخوارق
وكنت قد سجنت فضائيًا للتو

99
00:07:52,420 --> 00:07:56,810
هرب، كان ذلك غريبًا جدًا
كان لديه ذلك الأحمر

100
00:07:56,840 --> 00:07:58,610
وشاح جيب أحمر؟ -
أجل -

101
00:07:58,640 --> 00:08:02,470
رأيتك على أرضي في غيبوبة
صديقكِ الحميم أحضرك لنا

102
00:08:02,470 --> 00:08:07,030
ليس صديقي الحميم، إنه مجرد صديق
وليس حبيبي

103
00:08:07,050 --> 00:08:09,150
إنه نكرة إلي -
حسنًا -

104
00:08:09,310 --> 00:08:14,950
أيًا يكن، قال أن ذلك الرجل نومك
(ثم هرب لأرض وظهر في مختبرات (ستار

105
00:08:14,970 --> 00:08:17,860
فطاردته لمحاولة إيقاظك -
عندئذ نومك -

106
00:08:17,900 --> 00:08:18,430
أجل

107
00:08:18,430 --> 00:08:19,930
إذن أين نحن؟ -
لا أعلم -

108
00:08:19,930 --> 00:08:25,150
ربما يكون بعدًا موازيًا
أو وهم متقن، علينا إيجاد مخرجنا

109
00:08:25,170 --> 00:08:28,840
أحزر أن علي طقطقة كعب حذائي 3 مرات

110
00:08:28,840 --> 00:08:30,740
أجل -
كنت أمزح -

111
00:08:31,050 --> 00:08:34,780
...حسنًا، هيا لـ

112
00:08:36,120 --> 00:08:37,580
أنتِ مغنية رائعة

113
00:08:37,600 --> 00:08:40,750
شكرًا، تقول أختي أنّي أضيف لمسة (كارا) إلى غناء الكاريوكي

114
00:08:40,750 --> 00:08:44,270
ها أنتما -
(ميرلن) -

115
00:08:44,290 --> 00:08:45,470
من؟ -
من؟ -

116
00:08:45,500 --> 00:08:47,670
مالكولم ميرلن) الرئيس السابق لاتحاد القتلة)

117
00:08:47,690 --> 00:08:50,450
من رئيس ماذا؟ -
عمَ تتكلم يا فتى؟ -

118
00:08:50,470 --> 00:08:53,790
اسمي (كاتر موران)، وأملك هذا الملهى
وأنتما تعملان عندي

119
00:08:53,810 --> 00:08:58,080
أنت ماذا؟ -
أدفع لكما لتغنيا، لا لتستجوباني -

120
00:08:58,110 --> 00:09:01,460
آمل أن لديك أغاني أفضل
مما كنتِ تؤدينها يا شقراء

121
00:09:01,480 --> 00:09:03,270
مهلا، لا تناديني بالشقراء

122
00:09:03,280 --> 00:09:06,020
لا أعلم من تكون
لكن واضح أنك سريع في استخدام السكين

123
00:09:06,050 --> 00:09:08,680
اعذر صديقي، فهو لا يفكر قبل الكلام

124
00:09:08,690 --> 00:09:11,730
أجل، لدي قريب مثله
لهذا اضطررت لذبحه أيضًا

125
00:09:12,900 --> 00:09:14,830
غريدي)، جهز هذين)

126
00:09:14,860 --> 00:09:18,720
أريد شيئًا لم أسمعه قبلًا
أريد شيئا أصيلًا

127
00:09:19,040 --> 00:09:22,330
باري)، لا أملك قدراتي) -
ولا أنا -

128
00:09:23,610 --> 00:09:26,240
وين)، أنت أيضًا هنا؟)

129
00:09:26,260 --> 00:09:29,140
(من يكون (وين)؟ اسمي (غريدي
أعزف على البيانو هنا

130
00:09:29,140 --> 00:09:31,650
تعلم مصدر اكتسابه لقب القاطع، صحيح؟

131
00:09:31,670 --> 00:09:33,870
لا -
لأنه يحب قطع لحم الناس -

132
00:09:35,010 --> 00:09:39,230
برأيي، أظنه ثرثارًا، لا فعالًا -
سيسكو)، لست (سيسكو)، مرحبًا) -

133
00:09:39,230 --> 00:09:43,480
صليت لكي لا تعلم ذات يوم
(كم أنك مخطئ يا (بابلو

134
00:09:43,500 --> 00:09:46,140
اذهب لعملك -
حسنًا -

135
00:09:47,910 --> 00:09:51,370
غريدي) لا يعلم، لكن ذات يوم)
سأصبح شخصًا له قيمته

136
00:09:51,520 --> 00:09:55,080
سأصبح شخصًا له قيمته
وسيحدث ذلك على هذه المنصة

137
00:09:55,100 --> 00:09:57,380
ستريان، أحتاج إلى فرصة فقط

138
00:09:58,080 --> 00:10:02,080
الوضع من عجيب لأعجب -
"وكأننا في فيلم "ساحر أوز -

139
00:10:02,110 --> 00:10:04,510
أجل -
وأنت كنت هنا -

140
00:10:04,540 --> 00:10:07,630
عدا أن هؤلاء ليسوا أصدقاءنا حقًا
جميعهم يلعبون أدوارًا

141
00:10:07,650 --> 00:10:12,310
موسيقية
باري)، أين نحن؟)

142
00:10:12,340 --> 00:10:16,400
لا أعرف -
تعرف الحكمة -

143
00:10:16,810 --> 00:10:19,400
يجب أن يستمر العرض

144
00:10:20,600 --> 00:10:23,720
"الفتاة الخارقة)، أعجبني غناءك لأغنية "نهر وقمر)
يا لها من أغنية جميلة

145
00:10:23,740 --> 00:10:27,670
سقط أداءك في بضعة مراحل
لكنني أعذرك لأنك جميلة

146
00:10:27,700 --> 00:10:32,690
مهلا، ماذا فعلت بنا؟ -
لا شيء، أضع أغنية في قلبيكما -

147
00:10:32,710 --> 00:10:35,520
...تضع أغنية -
لم أحضرتنا لهنا؟ -

148
00:10:35,540 --> 00:10:39,690
لم أحضركما لأي مكان
أنتما داخل رأسيكما

149
00:10:39,720 --> 00:10:41,450
صنعتما هذا العالم

150
00:10:41,470 --> 00:10:44,850
حالفنا الحظ، لكان فيلمًا
حربيًا أو أوبرا فضائية

151
00:10:44,870 --> 00:10:50,570
لكن بفضل حبكما للموسيقى
"ومشاهداتكِ الكثيرة لفيلم "ساحر أوز

152
00:10:50,590 --> 00:10:52,590
مع والديك بالتبني -
ما أدراك بذلك؟ -

153
00:10:52,620 --> 00:10:56,610
وكل لياليك المطرة حيث شاهدت
فريد أستير) و(فرانك سيناترا) مع والدتك)

154
00:10:56,630 --> 00:10:59,590
أين غير هنا سنكون؟ -
حسنًا -

155
00:11:00,970 --> 00:11:06,790
لكمة خاطئة
لم أخبركما، لست هنا فعلًا

156
00:11:06,820 --> 00:11:10,170
أنا في العالم الحقيقي
مدينة (سنترال) لي لأستولي عليها

157
00:11:10,200 --> 00:11:12,390
سنردعك -
أجل -

158
00:11:12,410 --> 00:11:16,290
بوسعكما المحاولة
إذا أمكنكما الخروج

159
00:11:16,320 --> 00:11:18,230
كيف نخرج من هنا؟

160
00:11:18,250 --> 00:11:23,110
،أنتما في فيلم موسيقي
...لذا عليكما اتباع

161
00:11:23,130 --> 00:11:25,630
الطريق المرصوف الأصفر؟
كلا، النص -

162
00:11:25,630 --> 00:11:26,900
أجل -
النص -

163
00:11:26,900 --> 00:11:30,540
اوصلا للحبكة النهائية
وستعودا لدياركما

164
00:11:30,540 --> 00:11:36,040
عليّ قول تفصيل بسيط
من يموت هنا يموت بالخارج

165
00:11:36,080 --> 00:11:39,170
جميل -
لم أعد أحتمل الغرائب السحرية -

166
00:11:39,190 --> 00:11:42,590
الآن استعدا للغناء بأحبالكما
الصوتية الصدئة

167
00:11:42,620 --> 00:11:44,050
لن نغني لك -
لن نفعل -

168
00:11:44,050 --> 00:11:46,120
أقصد ليس بعد الآن

169
00:11:46,140 --> 00:11:50,900
مجرد بضع أغاني افتتاحية -
اترك سترتك عليك -

170
00:11:50,930 --> 00:11:52,500
ابدءا -
لأين ذهب؟ -

171
00:11:52,530 --> 00:11:54,630
#فكر في صديقك العزيز#

172
00:11:54,650 --> 00:11:56,050
لن يحدث -
لن يحدث -

173
00:11:56,080 --> 00:11:58,380
#ومد له يد المساعدة#

174
00:11:58,380 --> 00:12:00,050
هذا لن يجدي -
لن نغني -

175
00:12:00,070 --> 00:12:04,130
#املأ قلبك بالقليل من الحب#

176
00:12:06,530 --> 00:12:10,900
#الوقت يتأخر فرجاءً لا تتردد#

177
00:12:10,900 --> 00:12:15,940
#املأ قلبك بالقليل من الحب، والعالم#

178
00:12:15,940 --> 00:12:18,350
#والعالم -#
#سيصير مكانًا أفضل -#

179
00:12:18,370 --> 00:12:20,480
#والعالم -#
#والعالم -#

180
00:12:20,480 --> 00:12:26,480
#سيصير مكانًا أفضل لك ولي#

181
00:12:26,480 --> 00:12:28,670
#انتظر فحسب#

182
00:12:28,700 --> 00:12:31,000
#وانظر، أجل#

183
00:12:31,020 --> 00:12:35,120
#إن أردت العالم أن يعلم#
#أننا لن ندع الكراهية تتنامى#

184
00:12:35,140 --> 00:12:38,140
#املأ قلبك بالقليل من الحب#

185
00:12:38,160 --> 00:12:42,030
#سيصير مكانًا أفضل#

186
00:12:42,050 --> 00:12:46,280
#سيصير مكانًا أفضل#

187
00:12:46,300 --> 00:12:48,240
#لكَ -#
#لكَ -#

188
00:12:48,240 --> 00:12:49,980
#ولي -#
#ولي -#

189
00:12:50,000 --> 00:12:54,150
#انتظر وانظر فحسب#

190
00:12:54,170 --> 00:12:56,650
#عليك إلقاء نظرة أفحص حولك#

191
00:12:56,650 --> 00:12:58,580
#إن نظرت للأسفل#

192
00:12:58,580 --> 00:13:01,670
#املأ قلبك بالقليل من الحب#

193
00:13:01,700 --> 00:13:03,620
#والعالم#

194
00:13:03,620 --> 00:13:05,490
#سيصير مكانًا أفضل#

195
00:13:05,490 --> 00:13:07,510
#كل العالم -#
#كل العالم -#

196
00:13:07,530 --> 00:13:09,560
#سيصير مكانًا أفضل#

197
00:13:09,590 --> 00:13:11,550
#لكَ -#
#لكَ -#

198
00:13:11,580 --> 00:13:13,340
#ولي -#
#ولي -#

199
00:13:13,360 --> 00:13:17,940
#انتظر وانظر فحسب#

200
00:13:17,970 --> 00:13:20,300
#املأ قلبك بالقليل من الحب#

201
00:13:20,310 --> 00:13:22,000
#...املأ قلبك#

202
00:13:22,010 --> 00:13:24,040
#املأ قلبك بالقليل من الحب#

203
00:13:24,040 --> 00:13:25,870
#املأ قلبك بالقليل من الحب#

204
00:13:25,890 --> 00:13:28,320
#املأ قلبك بالقليل من الحب#

205
00:13:28,350 --> 00:13:29,710
#املأ قلبك#

206
00:13:29,740 --> 00:13:32,640
#املأ قلبك بالقليل من الحب#

207
00:13:32,670 --> 00:13:33,710
#...هيّا و#

208
00:13:33,730 --> 00:13:35,720
#...املأ قلبك#

209
00:13:35,750 --> 00:13:41,310
#بالقليل من الحب#

210
00:13:45,400 --> 00:13:48,570
لأين ذهب؟ -
.لا أعلم -

211
00:13:48,590 --> 00:13:51,020
هيا لنبحث عنه

212
00:13:55,440 --> 00:13:56,920
لقد رحل -
أجل -

213
00:13:56,950 --> 00:13:58,750
ماذا نفعل الآن؟ -
لا أعلم -

214
00:13:58,780 --> 00:14:02,780
نفعل ما طلبه، صحيح؟

215
00:14:02,800 --> 00:14:05,350
نكتشف الحبكة الموسيقية
ونتبع القصة

216
00:14:05,390 --> 00:14:09,870
حسنًا، ماذا نعرف حتى الآن؟ -
نحن مغنيان -

217
00:14:09,900 --> 00:14:14,670
وجليا أننا نعمل لدى رئيس عصابة -
أجل، والذي يريدنا أن نغني لأجله -

218
00:14:14,690 --> 00:14:16,680
الأمر بسيط جدا بصراحة

219
00:14:16,710 --> 00:14:17,840
صحيح؟ -
أجل -

220
00:14:17,870 --> 00:14:21,620
أهلا -
مرحبًا، أفتقد كوني منيعة من الرصاص -

221
00:14:21,640 --> 00:14:23,770
تعالا معنا؟ -
بأمر من؟ -

222
00:14:26,390 --> 00:14:27,990
بأمري

223
00:14:32,710 --> 00:14:36,060
باري)، أأنت بخير؟) -
رجاء لا تصرخي -

224
00:14:36,080 --> 00:14:37,850
لا أصرخ

225
00:14:39,570 --> 00:14:43,200
لحظة، أين نحن؟ -
لا أعلم -

226
00:14:43,830 --> 00:14:47,320
(بالتأكيد الجميع في مختبرات (ستار
يعملون على إخراجنا من هذا

227
00:14:47,320 --> 00:14:49,150
أجل، يسعدني أنهم جلبوني للأرض

228
00:14:50,860 --> 00:14:56,290
يبدو أن (مون-إل) يكترث لك كثيرًا -
مون-إل) يكترث لنفسه فقط) -

229
00:14:56,320 --> 00:15:01,680
كذب علي بشأن حقيقته لشهور
لا يمكنني أن أغفر ذلك

230
00:15:02,380 --> 00:15:05,840
ظننت علاقتنا ستكون مميزة
(كعلاقتك بـ (أيريس

231
00:15:05,840 --> 00:15:10,140
تلك العلاقة خربت -
آسفة -

232
00:15:10,140 --> 00:15:14,610
طلبت منها الزواج بي -
فعلت؟ رائع -

233
00:15:14,640 --> 00:15:15,940
هل وافقت؟

234
00:15:15,960 --> 00:15:20,820
وافقت، لكن أظنني تقدمت لها
للأسباب الخطأ، وأنا أحبها

235
00:15:20,820 --> 00:15:23,640
لكنني كنت أحاول تغيير المستقبل

236
00:15:24,120 --> 00:15:28,990
وانفصلت عنها لأركز على إنقاذها
والوضع سيء الآن

237
00:15:29,890 --> 00:15:33,500
كل شيء يكون بسيطًا حين أركض -
أو حين أطير -

238
00:15:33,500 --> 00:15:36,200
اخرسا

239
00:15:36,530 --> 00:15:39,940
شتاين)؟) -
من يكون (شتاين)؟ -

240
00:15:40,360 --> 00:15:41,740
صحيح

241
00:15:46,840 --> 00:15:49,350
هذان هم؟ -
أجل -

242
00:15:59,350 --> 00:16:02,930
أتعرفانني؟ -
لست (جو ويست) حسبما أحزر -

243
00:16:02,930 --> 00:16:07,230
(ديجزي فوس)
أدير هذه المدينة

244
00:16:07,250 --> 00:16:09,920
إذن أنت العمدة؟

245
00:16:11,130 --> 00:16:15,220
ربما العمدة يملك أصوات الناخبين
لكنني أملك السلطة

246
00:16:20,200 --> 00:16:24,240
عندي مسألة ستساعدانني حيالها

247
00:16:24,260 --> 00:16:26,780
نحب مساعدتك -
نحب ذلك حقًا -

248
00:16:26,800 --> 00:16:30,840
ابنتي (ميلي) مفقودة

249
00:16:32,340 --> 00:16:36,570
آخر مرة شوهدت كانت داخلة إلى
(ملهى (كاتر موران

250
00:16:39,810 --> 00:16:41,790
هل رأيتماها بالداخل؟

251
00:16:44,570 --> 00:16:46,770
قلت إن اسمها (ميلي)؟ -
أجل، لمَ؟ -

252
00:16:47,840 --> 00:16:50,210
لم نرها، لم أرها -
لم أرها -

253
00:16:50,230 --> 00:16:54,840
إنها الشيء الوحيد الصالح
والمحترم في حياتي

254
00:16:54,870 --> 00:16:59,280
إن أصابها مكروه
ستتحول هذه المدينة لمذبحة

255
00:16:59,280 --> 00:17:00,720
بدءًا بذبحكما

256
00:17:00,720 --> 00:17:03,920
لا نريد ذلك، صحيح؟
كيف نساعدك؟

257
00:17:03,920 --> 00:17:05,260
(تغنيان عند (كاتر

258
00:17:05,260 --> 00:17:07,610
طبعا -
أجل -

259
00:17:07,630 --> 00:17:13,660
بوسعكما تفتيش المكان عنها
فهل ستفعلان ذلك لي؟

260
00:17:15,650 --> 00:17:18,540
ما العمل؟ -
نتبع النص -

261
00:17:18,540 --> 00:17:20,230
أنت -
أجل -

262
00:17:20,370 --> 00:17:22,920
سنجدها يا سيدي

263
00:17:24,010 --> 00:17:25,920
حسنًا

264
00:17:30,480 --> 00:17:31,880
حسنًا

265
00:17:31,880 --> 00:17:35,770
هذا هو المكان
"الشقة "4ب

266
00:17:35,790 --> 00:17:37,830
هنا نجد (أيريس)؟

267
00:17:37,850 --> 00:17:39,180
(ميلي) -
ميلي)، صحيح) -

268
00:17:39,210 --> 00:17:44,680
إنها بالداخل فعلًا، اسمعاني
لا تخبرا أحد أنني دللتكما

269
00:17:44,690 --> 00:17:47,020
أجل، نعدك -
إليكما نصيحة -

270
00:17:47,040 --> 00:17:51,250
الحفر في هذه القذارة
قد يسفر عن إيجاد ما لا يروقكما

271
00:17:52,240 --> 00:17:53,690
حسنًا

272
00:17:55,180 --> 00:17:58,690
(تذكر، قد تشبه (أيريس
لكنها ليس هي

273
00:17:58,710 --> 00:18:01,550
أعرف، هذا سيكون غريبًا -
حدث ولا حرج -

274
00:18:01,580 --> 00:18:04,280
(يسرني أننا لم نجد شبيها لـ (مون-إل

275
00:18:04,310 --> 00:18:07,120
غالبا سألكمه في وجهه
على سبيل الاستمتاع

276
00:18:08,190 --> 00:18:09,700
رباه

277
00:18:10,090 --> 00:18:12,650
تلك هي، يبدو أنها في مشكلة

278
00:18:12,670 --> 00:18:15,620
تراجعي، سأركل الباب -
تراجع أنت، سأركله -

279
00:18:15,640 --> 00:18:17,830
،لم أقصد التفرقة الجنسية
أردت ركله فقط

280
00:18:17,870 --> 00:18:19,390
(باري) -
نركله معًا، حسنًا؟ -

281
00:18:19,410 --> 00:18:21,080
...واحد، اثنان -
!ثلاثة -

282
00:18:24,330 --> 00:18:26,700
ماذا يحدث بحق السماء؟

283
00:18:31,360 --> 00:18:34,920
حسنًا، ضبطتمانا -
نحن مغرمان -

284
00:18:35,440 --> 00:18:37,290
يا للقرف

285
00:18:43,500 --> 00:18:46,470
يا رفاق، عندنا مشكلة
أقصد مشكلة أخرى

286
00:18:46,500 --> 00:18:49,330
(مستوى قوة السرعة في خلايا (باري
انخفض بشدة

287
00:18:49,360 --> 00:18:51,720
وكذلك الاشعاع الشمسي
(في خلايا جسد (كارا

288
00:18:51,740 --> 00:18:55,120
ما معنى ذلك تحديدا؟ -
إنهما يستنزفان -

289
00:18:55,150 --> 00:18:59,000
الرجل الذي فعل هذا بهما
أظنه يسرق قواهما

290
00:19:12,350 --> 00:19:13,850
لنخرج القوة

291
00:19:25,650 --> 00:19:28,640
علينا القبض عليه -
كلا، نحن سنفعل -

292
00:19:28,660 --> 00:19:32,110
(أنا سبب غيبوبة (باري -
نفوز كفريق أو نخسر كفريق -

293
00:19:32,130 --> 00:19:34,990
سأرافقك -
وأنا أيضًا -

294
00:19:35,370 --> 00:19:36,610
(انظر يا (جون

295
00:19:36,630 --> 00:19:39,500
أحترم أمر العميل الخاص الذي لديك

296
00:19:39,530 --> 00:19:42,090
...ولكن هذه المشكلة بحاجة لشخص

297
00:19:45,130 --> 00:19:47,930
ذا بشرة خضراء وعبائة مقيتة

298
00:19:47,950 --> 00:19:50,280
(نادني (مانهانتر المريخي

299
00:19:50,280 --> 00:19:53,590
أعتقد أنك ستكتشف أن (جون) أكثر من مجرد وسيم

300
00:19:54,420 --> 00:19:56,050
!يا رفاق

301
00:19:56,060 --> 00:19:57,430
مرحبًا

302
00:19:57,450 --> 00:20:00,660
وأيضًا، مؤشرات (باري) و(كارا) الحيوية بجمسع أرجاء المدينة

303
00:20:00,690 --> 00:20:02,190
لنذهب

304
00:20:08,510 --> 00:20:09,800
حسنًا

305
00:20:09,820 --> 00:20:11,320
!مرحبًا يا أصدقاء

306
00:20:11,680 --> 00:20:12,840
(الفتى البــرق)

307
00:20:12,860 --> 00:20:14,600
مسرور جدًا لتمكنك من الإنضمام للحفل

308
00:20:14,620 --> 00:20:20,010
أنا معجب جدًا بأعمالك، ولكن عليّ الإعتراف
مؤخرًا أعمالك بعيدًا كل البعد عن مسنواك

309
00:20:20,040 --> 00:20:24,130
أتعلم ما أتحدث عنه؟
...أعتقد أنه لأنك خائف قليلًا

310
00:20:24,150 --> 00:20:27,490
مما حدث داخل قوة السرعة
أهذا ما في الأمر؟

311
00:20:27,490 --> 00:20:28,910
لا

312
00:20:29,120 --> 00:20:31,580
ولست خائفًا من أي شيء

313
00:20:31,940 --> 00:20:33,470
أثبت هذا

314
00:20:47,010 --> 00:20:49,740
"يا (سيسكو) إنهما متجهان لتقاطع شارع "أربعة" مع "أسبين

315
00:20:49,740 --> 00:20:50,940
أنا لها

316
00:20:50,960 --> 00:20:52,200
من هنا

317
00:21:05,920 --> 00:21:07,260
(حسنًا يا (جون

318
00:21:07,260 --> 00:21:09,130
ما رأيك في مناورة من ضربتين؟

319
00:21:09,130 --> 00:21:10,760
سأفتح فجوة واستعد لتضرب شيئًا

320
00:21:10,760 --> 00:21:12,200
بقوة كبيرة في الناحية الأخرى من الفجوة

321
00:21:12,200 --> 00:21:13,770
الضرب بقوة، يمكنني فعل هذا

322
00:21:13,770 --> 00:21:16,310
والي)، استعد لفعل نفس الشيء على الأرض)

323
00:21:16,330 --> 00:21:17,850
عُلِمّ

324
00:21:20,460 --> 00:21:21,660
!الآن

325
00:21:46,150 --> 00:21:47,650
أحلامًا سعيدة

326
00:21:49,100 --> 00:21:50,500
من أنتما؟

327
00:21:50,500 --> 00:21:53,710
أخبرانا أسمائكما، الآن -
(أنا (كارا) وهذا (باري -

328
00:21:53,740 --> 00:21:56,700
إننا مغنيان بملهى والدك الليلي

329
00:21:56,720 --> 00:22:02,390
يا (ميلي)، يظن والدكِ أنكِ خُطِفتِ -
من الواضح أنه مخطئ -

330
00:22:02,420 --> 00:22:06,350
يريدكِ أن تعودي للمنزل -
أنصتا، لن أعود لهناك أبدًا -

331
00:22:06,370 --> 00:22:09,620
لمَ لا؟ ليس هناك مكان كالديار

332
00:22:12,760 --> 00:22:16,420
تومي موران) هو دياري)

333
00:22:16,710 --> 00:22:20,570
بجانب إذا علم والدانا بأي شيء مما يحدث بيننا
سيخوضون حربًا

334
00:22:20,600 --> 00:22:22,900
ستكون نهاية لأشياء أكثر من علاقتنا فحسب، صحيح؟

335
00:22:22,900 --> 00:22:26,560
أجل، إن (تومي) محق
يكره آبائنا بعضهما البعض

336
00:22:26,710 --> 00:22:28,770
إن حبنا مُحرَّم

337
00:22:29,010 --> 00:22:32,570
"هذا تمامًا كفيلم "قصة الجانب الغربي -
...ظننته مثل فيلم "المذهلين" أكثر، ولكن -

338
00:22:32,590 --> 00:22:37,180
...انظرا، الخلاصة هي
لن نخبر أحدًا أي شيء

339
00:22:37,210 --> 00:22:39,480
ولا أنتما ستفعلان، مفهوم؟

340
00:22:39,490 --> 00:22:40,980
"مفهوم"

341
00:22:41,000 --> 00:22:43,370
هلّا منحتنا ثانية؟

342
00:22:44,460 --> 00:22:45,480
بالتأكيد

343
00:22:45,500 --> 00:22:49,710
اسمعي، قال أنه علينا إتباع النص
أليس كذلك؟ نحن داخل فيلم موسيقي

344
00:22:49,710 --> 00:22:52,490
لذا أظن أنه إذا أمكننا إقناعهم بإخبار والداهما
أنهما واقعان بالحب

345
00:22:52,520 --> 00:22:53,700
ربما سيخرجنا هذا من هنا

346
00:22:53,700 --> 00:22:56,370
...ونعود للديار لنعاود كوننا

347
00:22:56,370 --> 00:22:58,340
...عازبان، مرحى

348
00:22:58,360 --> 00:22:59,740
على الأقل سنكون عازبان معًا

349
00:22:59,750 --> 00:23:01,750
هل حسّن هذا القول من شعور أحد من قبل؟

350
00:23:01,770 --> 00:23:03,210
هذا أمر قابل للنقاش

351
00:23:03,390 --> 00:23:05,200
...حسنًا، أنصتا

352
00:23:05,230 --> 00:23:06,750
ليس والداكما بالمثاليين، أليس كذلك؟

353
00:23:06,780 --> 00:23:08,780
الحب ليس مثالي

354
00:23:08,780 --> 00:23:14,890
لا، ولكن لا يمكنك السماح لحبك لأحدهم
أن يجعلك خائفًا مما قد يحدث

355
00:23:14,920 --> 00:23:16,900
عليك قبول أيًا ما يحدث سواء مذموم أو محمود

356
00:23:16,920 --> 00:23:19,230
أجل -
...وهذا يشمل -

357
00:23:19,260 --> 00:23:22,050
إخبار والداكما بما تتشاركان من مشاعر

358
00:23:25,970 --> 00:23:27,390
حسنًا، قدمت حِجة مقنعة

359
00:23:27,420 --> 00:23:28,430
فعلت حقًا -
سنفعل هذا -

360
00:23:28,450 --> 00:23:29,590
سنخبرهم بما يحدث بيننا، أليس كذلك؟

361
00:23:29,610 --> 00:23:30,750
يجدر بنا الذهاب الآن

362
00:23:30,780 --> 00:23:32,380
يا إلهي، شكرًا يا فتى

363
00:23:33,050 --> 00:23:34,600
لأجلكِ -
شكرًا لك -

364
00:23:35,460 --> 00:23:36,740
عجبًا

365
00:23:36,760 --> 00:23:38,710
...حسنًا

366
00:23:38,740 --> 00:23:43,120
إقناع الناس داخل الفيلم الموسيقي... سهل للغاية -
أجل -

367
00:23:43,180 --> 00:23:46,080
لنأمل أن الخروج منه بنفس السهولة

368
00:23:48,700 --> 00:23:49,790
!(ديجزي)

369
00:23:49,820 --> 00:23:51,330
!لقد عادت

370
00:23:54,730 --> 00:23:56,290
حمدًا لله على سلامتكِ

371
00:23:56,320 --> 00:23:58,910
بالطبع أنا آمنة

372
00:23:59,570 --> 00:24:02,840
أخبرني (باري) و(كارا) أنكما أرسلتماهما للبحث عني

373
00:24:02,860 --> 00:24:04,270
كنا قلقان

374
00:24:04,300 --> 00:24:07,550
يا أبواي، ليس هناك سببًا يستدعي قلقكما

375
00:24:07,580 --> 00:24:09,040
أبواي"؟"

376
00:24:09,400 --> 00:24:11,170
ألديك مشكلة مع هذا الأمر؟

377
00:24:11,190 --> 00:24:12,450
لا

378
00:24:12,840 --> 00:24:15,850
...أحب الأفلام الموسيقية، لذا

379
00:24:15,870 --> 00:24:17,350
...حسنًا

380
00:24:17,850 --> 00:24:24,600
...أنصتا يا أبواي، هناك شيئًا
أحتاج لإخباركما به

381
00:24:26,730 --> 00:24:28,190
!أنا واقعة بالحب

382
00:24:32,700 --> 00:24:36,130
مَن هذا المحظوظ؟

383
00:24:42,060 --> 00:24:43,540
(تومي موران)

384
00:24:43,570 --> 00:24:46,220
أنتِ... أتعنين ابن (كاتر موران)؟

385
00:24:46,250 --> 00:24:47,930
أبي، إننا نحب بعضنا البعض

386
00:24:47,950 --> 00:24:49,980
على جثتي -
!إنه سفاح -

387
00:24:50,010 --> 00:24:51,640
والده سفاح

388
00:24:51,670 --> 00:24:54,730
...ووالدته -
توقف... ليس أمام الفتاة -

389
00:24:54,750 --> 00:24:56,450
ولن تحبي هذا الفتى

390
00:24:57,990 --> 00:25:02,290
هل فقدت عقلك؟
إنها ابنة عدوي

391
00:25:02,300 --> 00:25:06,760
ديجزي فوس) شخص فاسد حقير وقذر)
ولا تسقط التفاحة بعيدًا عن الشجرة

392
00:25:06,770 --> 00:25:10,210
أبي، إذا سمحت لي بالشرح فقط -
(لا شيء لتشرحه يا (تومي -

393
00:25:11,600 --> 00:25:14,200
أعلم أنك كنت تخفي شيئًا عني

394
00:25:15,040 --> 00:25:18,050
!لم أتخيل أبدًا أنه شيء كهذا

395
00:25:18,080 --> 00:25:20,690
لم تعد فتاتك الصغيرة

396
00:25:21,300 --> 00:25:22,970
ليست كذلك

397
00:25:23,000 --> 00:25:27,350
إنها امرأة شجاعة وقوية لدرجة كبيرة
نظرة واحدًا وسترون هذا

398
00:25:27,350 --> 00:25:29,580
وإنها تريد أن تكون معه

399
00:25:29,770 --> 00:25:31,680
مهما كان مدى خوفها لإخباركما

400
00:25:31,710 --> 00:25:36,990
مهما كان مدى خطورة كونها معه
كل ما يهم أنهما معًا

401
00:25:37,540 --> 00:25:40,910
...وحينما تجد حب كهذا، في الواقع
عليك التمسك به بكل قوتك

402
00:25:40,930 --> 00:25:43,200
مهما كان مَن يحاول ردعك

403
00:25:44,470 --> 00:25:46,450
إتضح الأمر لي الآن

404
00:25:46,670 --> 00:25:49,270
أعتقد أنك قاسي قليلًا على ابنك

405
00:25:49,280 --> 00:25:50,430
عذرًا؟

406
00:25:50,460 --> 00:25:55,210
حسنًا، إن سبب إمتناعه عن إخبارك بالأمر على الفور واضح
أعني، إنظر لردة فعلك

407
00:25:55,350 --> 00:26:02,690
ربما إذا أنصت وسمعت أسبابه
...وتحاول رؤية الأمور من وجهة نظره

408
00:26:03,680 --> 00:26:06,090
...ربما ستفهم السبب

409
00:26:06,090 --> 00:26:08,260
...لعدم إخبارك بالأمر

410
00:26:08,260 --> 00:26:09,700
قبل الآن

411
00:26:12,120 --> 00:26:14,220
...عزيزتي، الأمر فقط

412
00:26:14,440 --> 00:26:16,740
لن تفهمين معنى كون المرء أبًا

413
00:26:16,760 --> 00:26:21,910
ميلي) يا عزيزتي، لطالما إعتنينا بكِ)
نريد سعادتكِ فحسب

414
00:26:27,570 --> 00:26:30,210
#قطعة حرير، يمكنني تمنيها لكِ#

415
00:26:30,240 --> 00:26:33,920
#لأجل ياقة معطفكِ#

416
00:26:34,190 --> 00:26:36,120
#وإبتسامتك الأخاذة#

417
00:26:36,140 --> 00:26:39,980
#معكِ على طول طريقكِ#

418
00:26:40,410 --> 00:26:43,670
#ولكن ماذا يمكنني تمني أكثر من هذا#

419
00:26:43,700 --> 00:26:47,730
#سوى أن أتمنى لو تجدي الحب#

420
00:26:47,730 --> 00:26:50,730
#حبّكِ الحقيقي الخالص#

421
00:26:50,760 --> 00:26:54,150
#في هذا اليوم#

422
00:26:54,890 --> 00:26:57,800
#قصور، يمكنني تمنيها لكِ#

423
00:26:57,820 --> 00:27:01,460
#رجال بطول سبعة أقدام، يرتدون ثبابًا حمراء#

424
00:27:01,600 --> 00:27:07,010
#يطلبون الفواتير على أطباق من فضة#

425
00:27:08,520 --> 00:27:11,520
#ولكن ماذا يمكنني تمني أكثر من هذا#

426
00:27:11,550 --> 00:27:15,020
#سوى أن أتمنى لو تجدي الحب#

427
00:27:15,130 --> 00:27:18,260
#حبّكِ الحقيقي الخالص#

428
00:27:18,290 --> 00:27:21,050
#في هذا اليوم#

429
00:27:22,140 --> 00:27:25,400
#أقف هناك#

430
00:27:25,410 --> 00:27:28,560
#محدقًا بكِ#

431
00:27:28,590 --> 00:27:32,040
#بعين يملؤها السعادة#

432
00:27:32,040 --> 00:27:36,880
#وقلب تغمره السعادة#

433
00:27:37,520 --> 00:27:40,300
#الموسيقى هي ما يمكنني تمنيها لك#

434
00:27:40,550 --> 00:27:43,750
#سمعت الترانيم الدينية وأنت صغير#

435
00:27:43,760 --> 00:27:50,460
#والحكمة حينما تشيب رأسك#

436
00:27:51,400 --> 00:27:54,140
#ولكن ماذا يمكنني تمني أكثر من هذا#

437
00:27:54,170 --> 00:27:57,480
#سوى أن أتمنى لو تجد الحب#

438
00:27:57,500 --> 00:28:00,750
#حبّك الحقيقي الخالص#

439
00:28:00,780 --> 00:28:03,370
#في هذا اليوم#

440
00:28:04,710 --> 00:28:08,010
#بعين يملؤها السعادة#

441
00:28:08,010 --> 00:28:10,840
#وقلب تغمره السعادة#

442
00:28:10,870 --> 00:28:16,250
#والأزرع القوية#
#لتحملك بعيدًا#

443
00:28:16,260 --> 00:28:17,860
#بعيدًا#

444
00:28:17,860 --> 00:28:24,220
#والأزرع القوية لتحملك بعيدًا#

445
00:28:24,440 --> 00:28:29,830
#بعيدًا#

446
00:28:35,380 --> 00:28:37,010
شكرًا لإخبارنا الحقيقة يا عزيزتي

447
00:28:37,040 --> 00:28:39,280
أحب كلاكما كثيرًا

448
00:28:39,300 --> 00:28:41,170
ونحن نحبّكِ

449
00:28:48,190 --> 00:28:49,740
شكرًا لك

450
00:28:50,360 --> 00:28:52,120
...حسنًا

451
00:28:54,770 --> 00:28:56,690
إذًا ماذا تود فعله؟

452
00:28:58,410 --> 00:29:00,480
اجمع الرجال

453
00:29:01,070 --> 00:29:03,630
سنخوض حربًا -
كنت أشعر بهذا -

454
00:29:03,810 --> 00:29:06,130
أُقَدِّر صراحتك يا بني

455
00:29:06,310 --> 00:29:08,380
شكرًا يا أبي -
تعال إلى هنا -

456
00:29:16,970 --> 00:29:18,400
اجمع الرجال

457
00:29:18,430 --> 00:29:19,850
سنخوض حربًا

458
00:29:27,570 --> 00:29:29,370
...حسنًا

459
00:29:29,370 --> 00:29:33,770
إنهما مَن أردت رؤيتهما بشدة

460
00:29:33,770 --> 00:29:36,040
عالجهم، الآن

461
00:29:36,040 --> 00:29:38,240
أنا آسف، لا يمكنني هذا

462
00:29:38,260 --> 00:29:41,600
إذا أردت الخروج من هذه الزنزانة
فهذا تمامًا ما عليك فعله

463
00:29:44,250 --> 00:29:46,270
أنت لا تفهم الأمر

464
00:29:46,450 --> 00:29:49,260
أنت لا تفهم ما عليه الأمر أيها الضخم
هذه ليست طريقة عمل الأمر برمته

465
00:29:49,260 --> 00:29:52,870
لا تعمل قواي هكذا -
ماذا تعني؟ أنت من وضعتهما بهذه الحالة -

466
00:29:52,890 --> 00:29:54,430
...أجل، لكن

467
00:29:54,450 --> 00:29:57,560
هما المتحكمان فيما سيحدث لهما الآن

468
00:29:57,570 --> 00:29:59,690
مثلكما تمامًا

469
00:30:01,060 --> 00:30:02,980
نحن؟ ما الذي يعنيه هذا؟

470
00:30:03,000 --> 00:30:11,080
إلى أي مدى تحبيه يا (أيريس)؟
وأنت يا (مون-إل)، إلى أي مدى تحبها؟

471
00:30:11,530 --> 00:30:16,250
:إذًا، السؤال هو
أهذا الحب قوي كفايةً لإنقاذهما؟

472
00:30:17,480 --> 00:30:21,960
تريدان عودة (كارا) و(باري) من العالَم الموجودان فيه
يمكنكما الذهاب وإخراجهما بأنفسكم

473
00:30:21,980 --> 00:30:24,080
لديكما القوة اللازمة لهذا

474
00:30:24,110 --> 00:30:25,610
كيف؟

475
00:30:25,940 --> 00:30:29,240
لا يمكنني إخباركما، آسف
عليكما إكتشاف الأمر وحدكما

476
00:30:29,260 --> 00:30:33,640
الآن، إن لم تمانعا، سأستجم بالزنزانة خاصتكم هذه
المزينة بإحترافية

477
00:30:33,670 --> 00:30:35,100
!إلى اللقاء يا رفاق

478
00:30:35,120 --> 00:30:40,080
حظًا طيبًا، سيجد الحب سبيلًا
يمكنكما فعلها، قوة الحب وكل هذا الكلام

479
00:30:43,010 --> 00:30:48,360
...ماذا نفعل الآن؟ لقد جعلنا
جعلنا (ميلي) و(تومي) يخبران والداهما بأمر حبهما

480
00:30:48,390 --> 00:30:53,300
أعرف أننا داخل فيلم موسيقي وكل هذا
...ولكن رؤية (مون-إل) واقع بحب قتاة أخرى

481
00:30:53,320 --> 00:30:55,650
كان أمرًا يصعب مشاهدته، أعلم ذلك

482
00:30:55,660 --> 00:30:57,620
...على كلٍ، أعني ماذا

483
00:30:57,650 --> 00:31:01,990
يفترض بنا فعله؟ ماذا تظنين (سيد الموسيقى) هذا
يريد منا الآن؟

484
00:31:03,430 --> 00:31:04,830
!ها أنتما

485
00:31:04,830 --> 00:31:06,000
أأنتما مستعدان؟

486
00:31:06,000 --> 00:31:07,630
...مستعدان لأجل

487
00:31:08,050 --> 00:31:10,220
لأجل البروفة أيها الأبله

488
00:31:10,240 --> 00:31:13,170
أخبرني السيد (موران) أن لديك الكثير من الأغاني
من مُؤلَّفاتك

489
00:31:13,170 --> 00:31:15,040
علينا إنهاء الفيلم الموسيقي هذا

490
00:31:15,040 --> 00:31:16,810
أجل -
...هل -

491
00:31:16,810 --> 00:31:18,980
أيصدف أن يكون لديك أغاني أصيلة؟

492
00:31:19,000 --> 00:31:23,350
في الواقع، كنت أعمل على شيء طوال اليوم

493
00:31:23,380 --> 00:31:24,650
عجبًا

494
00:31:24,680 --> 00:31:27,990
الأمور سهلة بحق داخل الأفلام الموسيقية -
أجل -

495
00:31:31,610 --> 00:31:32,910
حسنًا

496
00:31:33,720 --> 00:31:36,010
#في أوقات كهذه#

497
00:31:36,030 --> 00:31:38,580
#حينما تثقل أعباء الحياة عليّ#

498
00:31:38,600 --> 00:31:42,860
#ويبدو العالم كأنه سيتحطم فوق رأسي#

499
00:31:42,880 --> 00:31:45,190
#هناك قوة واحدة على الأقل#

500
00:31:45,210 --> 00:31:47,750
#التي ما زالنا نمتلكها#

501
00:31:47,770 --> 00:31:50,340
#...وهذه هي قوة الـ#

502
00:31:50,360 --> 00:31:52,240
#الصداقة#

503
00:31:52,400 --> 00:31:53,920
أجل، هذا ما كنت سأقوله تمامًا

504
00:31:53,950 --> 00:31:55,530
أجل، إنها قافية سهلة

505
00:31:55,880 --> 00:31:58,030
#أنا صديقكِ الخارق#

506
00:31:59,650 --> 00:32:02,290
#صديقك الخارق#

507
00:32:02,560 --> 00:32:05,390
#سأصل إليكِ في لمح البصر#

508
00:32:05,390 --> 00:32:08,330
#إت كنتِ واقعة في خطر#

509
00:32:08,630 --> 00:32:10,440
#وإذا لم تصل في الوقت المناسب#

510
00:32:10,470 --> 00:32:12,150
#يمكنك العودة بالزمن فحسب#

511
00:32:12,170 --> 00:32:14,570
#والمحاولة مرة أخرى#

512
00:32:14,600 --> 00:32:16,460
في الواقع لا يفترض بي فعل هذا مجددًا

513
00:32:16,490 --> 00:32:17,750
حسنًا

514
00:32:17,780 --> 00:32:19,110
!فلتغني

515
00:32:19,140 --> 00:32:22,270
#أنا صديقتك الخارقة#

516
00:32:22,740 --> 00:32:25,570
#صديقتك الخارقة#

517
00:32:25,710 --> 00:32:28,470
#حينما تكون بحاجة لإطراء#

518
00:32:28,500 --> 00:32:31,750
#يمكنني إمطارك بالعشرات منها#

519
00:32:32,110 --> 00:32:35,280
للحظة، عليّ الإعتراف أنّي لست مذهولًا من الأداء

520
00:32:35,540 --> 00:32:38,440
#أداء ابن عمكِ الأكثر شهرةً منكِ#

521
00:32:38,470 --> 00:32:40,460
شكرًا لك! لم يقل أحدًا هذا من قبل

522
00:32:40,490 --> 00:32:42,390
"(إن تصرفاته كلها مثل "أنا (سوبر مان

523
00:32:43,710 --> 00:32:45,720
هذا إنطباع جيد جدًا -
شكرًا -

524
00:32:47,100 --> 00:32:50,540
#أنا صديقك الخارق#

525
00:32:51,140 --> 00:32:53,330
#صديقك الخارق#

526
00:32:53,360 --> 00:32:56,420
#حينما يتعلق الأمر بالأصدقاء فأنت الأفضل يا رفيق#

527
00:32:56,450 --> 00:32:58,480
#أحبّكِ أكثر من صاعقة البرق#

528
00:32:58,510 --> 00:33:00,390
#التي أرتديها على صدري#

529
00:33:00,410 --> 00:33:01,600
#إذا شعرتِ بالحزن بأي وقت#

530
00:33:01,620 --> 00:33:03,590
#سأُحضِر لكِ الزهور#

531
00:33:03,620 --> 00:33:07,400
#يمكنك إضافة الغناء بالطبقة العليا كواحدة من قواكِ#

532
00:33:07,430 --> 00:33:10,090
#إن كنت مفلس بأي وقت -#
#فأنا لديّ المال -#

533
00:33:10,090 --> 00:33:13,150
#على أريكتي -#
#يمكنك المبيت -#

534
00:33:13,180 --> 00:33:15,160
#وإذا إحتجت المساعدة في أي وقت#

535
00:33:15,160 --> 00:33:16,960
#سآتي إليك خلال برقة صاعقة#

536
00:33:16,980 --> 00:33:18,490
!(باري) -
كان هذا مضحكًا -

537
00:33:19,670 --> 00:33:21,130
#...أنا صديقك الخارق#

538
00:33:21,140 --> 00:33:22,770
#هذه الجملة لها معنى مزدوج#

539
00:33:22,770 --> 00:33:26,760
#صديق#

540
00:33:32,280 --> 00:33:34,100
مرحبًا يا صديقي

541
00:33:34,620 --> 00:33:40,780
ستبرد الجحيم قبل أن يتزوج ابنتنا أي من أبنائك

542
00:33:40,810 --> 00:33:44,360
مثلما قال، بردًا شديدًا

543
00:33:45,670 --> 00:33:48,000
أخذت الكلمة من على لساني

544
00:33:52,290 --> 00:33:53,390
هيّا بنا

545
00:33:56,040 --> 00:33:57,200
!توقفوا

546
00:34:07,200 --> 00:34:08,440
!(باري)

547
00:34:08,880 --> 00:34:10,550
يا إلهي

548
00:34:17,820 --> 00:34:20,240
ما الخطب؟ -
أعتقد أننا نفقدهم -

549
00:34:21,360 --> 00:34:24,150
أيمكنكِ إيقاف ما يحدث لهما؟ -
ليس بدون معرفة السبب -

550
00:34:24,180 --> 00:34:26,730
ماذا سنفعل؟

551
00:34:28,680 --> 00:34:30,740
نحتاج للذهاب للعالَم الموجودان به أيًا كان

552
00:34:30,770 --> 00:34:32,230
كيف سنفعل هذا؟

553
00:34:32,250 --> 00:34:36,560
لقد قال إذا كنا نحبهم كفايةً
فيمكننا إنقاذهم أينما كانا

554
00:34:38,230 --> 00:34:39,790
سيسكو)، يمكنك استبصارنا لهناك)

555
00:34:39,810 --> 00:34:41,250
لا أظن الأمر يعمل هكذا

556
00:34:41,280 --> 00:34:43,960
لقد أرسلتني إلى قوة السرعة
وأرسلت (باري) و(والي) إلى المستقبل

557
00:34:43,990 --> 00:34:46,690
يمكنك فعل هذا أيضًا -
عمَ تتحدث؟ -

558
00:34:47,250 --> 00:34:49,050
ما هو الاستبصار؟ -
سأشرح لاحقًا -

559
00:34:49,060 --> 00:34:51,830
هيّا، تمسكا بكتفي فحسب

560
00:34:52,410 --> 00:34:54,380
لنأمل أن يُفلِح هذا

561
00:34:57,330 --> 00:34:59,330
...(باري)

562
00:35:02,740 --> 00:35:04,300
...(كارا)

563
00:35:09,510 --> 00:35:10,600
!(باري)

564
00:35:10,630 --> 00:35:11,990
!(كارا)

565
00:35:12,020 --> 00:35:13,660
لا -
لا -

566
00:35:13,680 --> 00:35:14,800
إنها أنا

567
00:35:14,820 --> 00:35:16,520
أنا (أيريس)، أنا هنا معك

568
00:35:18,690 --> 00:35:20,520
ابقي معي، سأخرجكِ من هنا

569
00:35:22,150 --> 00:35:23,770
ليس هناك وقت

570
00:35:24,060 --> 00:35:27,020
علينا الذهاب
!علينا إخراجهم

571
00:35:29,250 --> 00:35:31,530
(هيّا، (باري

572
00:35:32,230 --> 00:35:33,720
!كلّا

573
00:35:34,130 --> 00:35:36,510
أنا آسف جدًا لأنّي كذبت عليكِ

574
00:35:37,280 --> 00:35:38,790
أسامحك

575
00:35:41,360 --> 00:35:42,820
أحبّكِ

576
00:35:42,850 --> 00:35:45,010
لا يا (باري)، ستكون بخير

577
00:35:46,630 --> 00:35:47,890
لا

578
00:35:49,560 --> 00:35:51,180
أحبّك

579
00:36:01,580 --> 00:36:03,000
أيريس)؟)

580
00:36:10,830 --> 00:36:12,530
مون-إل)؟)

581
00:36:14,450 --> 00:36:16,800
أهلًا -
مرحبًا -

582
00:36:16,830 --> 00:36:18,680
!لقد عادا

583
00:36:25,790 --> 00:36:30,390
!أحسنتم! جولة من التصفيق
!مُذهل، كان هذا جيدًا

584
00:36:30,460 --> 00:36:32,400
أحببته، كان عرضًا رائعًا

585
00:36:32,430 --> 00:36:33,860
...وأنتما الاثنان

586
00:36:33,860 --> 00:36:36,400
أعتقد أن حبكما كان قوي كفاية بعد كل ما حدث

587
00:36:36,420 --> 00:36:37,880
جميل

588
00:36:37,900 --> 00:36:39,670
يا رجل، كيف خرجت من الزنزانة؟

589
00:36:39,670 --> 00:36:43,940
سيسكو)، أتحسب حقًا أن هذه الزنزانة ستحتجزني؟)

590
00:36:43,960 --> 00:36:46,630
لا، آسف... ماذا يجري؟
لمَ فعلت هذا بنا؟

591
00:36:46,650 --> 00:36:49,620
فعلت هذا لأنّي أؤمن بالأشخاص الأخيار

592
00:36:50,450 --> 00:36:55,420
أخبرتك حينما تقابلنا أول مرة
كان هذا لتعليم جميعكم درسًا

593
00:36:56,150 --> 00:37:03,250
لأنّي أرى كل شيء، ورأيت شخصان
فؤادهما محطم

594
00:37:03,890 --> 00:37:06,410
...إذًا كان الدرس هو

595
00:37:06,730 --> 00:37:09,290
(الحب أيتها (الفتاة الخارقة

596
00:37:09,300 --> 00:37:13,560
...كل ما يدور بشأنه الحب
هو ترك نفسك ليتم إتقاذكِ

597
00:37:13,730 --> 00:37:17,200
ليس بشأن إنقاذ الآخرين فحسب
حتى وإن كنتم أبطال خارقين

598
00:37:17,230 --> 00:37:19,780
على أي حال، آسف لأنّي عبثت معكم قليلًا

599
00:37:19,810 --> 00:37:22,810
كنت أحاول إعادتكم للمسار الصحيح
وأن تقوما بالرقص والغناء

600
00:37:22,840 --> 00:37:26,800
،هل أنت، من أرض متعددة القصائد
الأكوان، أو شيء كهذا؟

601
00:37:26,830 --> 00:37:28,520
...أجل، أنت

602
00:37:28,540 --> 00:37:31,050
لن تفهم حتى من أين أتيت

603
00:37:31,920 --> 00:37:36,080
تمهل، عذرًا، أهذا كل شيء؟
ستذهب لتعليم أحدًا آخر درسًا فحسب؟

604
00:37:36,100 --> 00:37:37,330
أجل، هذا بالضبط ما سأفعل

605
00:37:38,410 --> 00:37:41,110
#فكر في صديقك العزيز#

606
00:37:41,160 --> 00:37:43,170
#ومد له يد المساعدة#

607
00:37:43,200 --> 00:37:46,340
#املأ قلبك بالقليل من الحب#

608
00:38:00,800 --> 00:38:03,410
تمهل، إذًا، دعني استوضح هذا

609
00:38:03,650 --> 00:38:06,140
...تعرضت للشعوذة على يد شخص يسمي نفسه

610
00:38:06,160 --> 00:38:07,530
(سيد الموسيقى)

611
00:38:07,530 --> 00:38:10,650
تبًا يا (باري) كنت لأدفع مالًا كثيرًا
لأراك ترقص وتغني

612
00:38:10,670 --> 00:38:11,690
لا

613
00:38:11,720 --> 00:38:15,160
إنه يتهرب منك لأن (باري) لديه صوت رائع

614
00:38:15,190 --> 00:38:16,430
!حقًا

615
00:38:16,460 --> 00:38:17,890
في الواقع رأيته يغني من قبل

616
00:38:17,910 --> 00:38:19,000
ماذا؟ حقًا؟

617
00:38:19,020 --> 00:38:21,220
كبف لم نصنع صورة متحركة لهذا؟

618
00:38:21,240 --> 00:38:24,740
عمليًا لست الوحيد الذي يمكنه الغناء هنا

619
00:38:25,050 --> 00:38:26,170
(شكرًا يا (ب. أ

620
00:38:26,200 --> 00:38:27,560
(ماذا؟ كنت أتحدث عن (كارا

621
00:38:27,590 --> 00:38:29,590
تمهل... أنتِ أيضًا؟

622
00:38:29,620 --> 00:38:32,190
كارا)، بالطبع يمكن لـ (كارا) الغناء)

623
00:38:32,190 --> 00:38:35,220
(إن اسمها (الفتاة الخارقة
هذا مفهوم ضمنيًا، أليس كذلك؟

624
00:38:35,220 --> 00:38:40,340
حسنًا، يجدر بنا الذهاب
وعدت أخت (كارا) بأنّي سأعيدها قطعة واحدة

625
00:38:40,370 --> 00:38:41,760
ما كان يمكننا فعل هذا بدونكم

626
00:38:41,760 --> 00:38:43,730
شكرًا لك -
شكرًا لك -

627
00:38:44,880 --> 00:38:48,050
كيف تسير الأمور بينكما يا رفاق؟ -
أعتقد أننا سنكون بخير -

628
00:38:48,080 --> 00:38:51,480
مع ذلك، إذا كذبت عليّ مجددًا
سأسقط جبل فوقك

629
00:38:51,510 --> 00:38:53,230
تعنين من الناحية المجازية؟

630
00:38:53,260 --> 00:38:55,370
لا، أعني من الناحية الجيولوجية -
حسنًا -

631
00:38:57,500 --> 00:38:59,080
ماذا عنكما يا رفاق

632
00:39:01,170 --> 00:39:02,590
سنرى بهذا الشأن

633
00:39:17,540 --> 00:39:23,330
(لم تغيري أي شيء منذ انتقلت للعيش مع (سيسكو -
لم أستطع إرغام نفسي على هذا -

634
00:39:24,010 --> 00:39:26,970
كما تعلم، لقد خضنا الكثير من الأمور العجيبة
خلال الثلاث سنوات المنصرمة

635
00:39:26,980 --> 00:39:28,800
...ولكن

636
00:39:29,190 --> 00:39:30,990
أن تعلق داخل فيلم موسيقي

637
00:39:32,270 --> 00:39:35,280
...(سيد الموسيقى)
قال أنه يمكن أن يكون أي شيء

638
00:39:35,310 --> 00:39:37,840
...وأنّي أنشأت ذلك العالَم لأن

639
00:39:37,860 --> 00:39:39,660
كنت تشاهدهم

640
00:39:40,120 --> 00:39:41,710
بسببنا

641
00:39:42,590 --> 00:39:47,320
اعتادت والدتي على قول أن الموسيقى
لديها القدرة على تحسين كل شيء

642
00:39:48,260 --> 00:39:50,270
هل نجحت؟

643
00:39:58,680 --> 00:40:00,920
تشغيل أغنية
"أركض عائدًا إليك"

644
00:40:05,330 --> 00:40:10,400
#لا يمكنني تفسير كيف ستتبدل الأيام#

645
00:40:11,190 --> 00:40:16,200
#لا يمكنني تغيير ما قد يحمله المستقبل#

646
00:40:16,750 --> 00:40:19,260
#ولكني أريدكِ فيه#

647
00:40:19,260 --> 00:40:23,010
#في كل ساعة وكل دقيقة#

648
00:40:23,660 --> 00:40:26,710
#...يمكن للعالَم أن يسابقنا#

649
00:40:26,750 --> 00:40:29,490
#بخطوات أسرع منا#

650
00:40:29,510 --> 00:40:31,210
#يصعب ملاحظتها#

651
00:40:31,230 --> 00:40:35,420
#بينما يمر الحاضر ليصبح ماضي#

652
00:40:36,040 --> 00:40:38,180
#ولكن اتضح كل شيء الآن#

653
00:40:38,280 --> 00:40:42,070
#حينما تقفين هنا والآن#

654
00:40:42,230 --> 00:40:44,030
#فأنا مقدر لي أن أكون#

655
00:40:44,060 --> 00:40:48,030
#كل ما تريدينه وأنا بجانبكِ#

656
00:40:48,980 --> 00:40:53,230
#كل ما أريد فعله#

657
00:40:53,860 --> 00:40:56,720
#هو الركض عائدًا إليكِ#

658
00:40:56,750 --> 00:41:00,950
#الركض عائدًا إليكِ#

659
00:41:00,970 --> 00:41:06,120
#وطوال حياتي كلها، أعدكِ#

660
00:41:06,140 --> 00:41:09,210
#أن أستمر بالركض عائدًا إليكِ#

661
00:41:09,240 --> 00:41:14,230
#أن أستمر بالركض عائدًا إليكِ#

662
00:41:19,370 --> 00:41:22,460
#وأمكنني رؤية الأمر#

663
00:41:22,460 --> 00:41:25,490
#من البداية#

664
00:41:25,490 --> 00:41:27,960
#أنكِ ستكونين#

665
00:41:27,960 --> 00:41:31,970
#ستكونين نوري في الظلام#

666
00:41:31,970 --> 00:41:35,030
#...لم تمنحيني#

667
00:41:35,050 --> 00:41:37,470
#خيارًا آخر#

668
00:41:37,470 --> 00:41:42,440
#سوى أن أحبّكِ#

669
00:41:44,580 --> 00:41:49,320
#كل ما أود فعله#

670
00:41:49,690 --> 00:41:53,020
#هو الركض عائدًا إليكِ#

671
00:41:53,020 --> 00:41:57,090
#الركض عائدًا إليكِ#

672
00:41:57,090 --> 00:42:02,330
#كل ما أعدكِ به#

673
00:42:02,550 --> 00:42:05,750
#أن أستمر بالركض عائدًا إليكِ#

674
00:42:05,770 --> 00:42:09,610
#أن أستمر بالركض إليكِ#

675
00:42:09,710 --> 00:42:13,710
#بالركض عائدًا إليكِ#

676
00:42:15,580 --> 00:42:20,960
#لا يمكنني تفسير كيف ستتبدل الأيام#

677
00:42:21,950 --> 00:42:27,350
#لا يمكنني تغيير ما قد يحمله المستقبل#

678
00:42:28,140 --> 00:42:30,920
#ولكني أريدكِ فيه#

679
00:42:31,160 --> 00:42:36,000
#في كل ساعة وكل دقيقة#

680
00:42:39,170 --> 00:42:40,690
(أيريس ويست)

681
00:42:40,720 --> 00:42:42,470
أتقبلين الزواج مني؟

682
00:42:43,360 --> 00:42:44,420
أجل

683
00:42:45,500 --> 00:42:46,760
أقبل

684
00:42:53,270 --> 00:43:21,590
تـرجـمة
|| رشيـد الجـزائري - مـحـمـد العـــزازي ||
www.FB.com/Azazy.Sub

