3 00:00:08,190 --> 00:00:12,792 .المعذرة - مرحباً يا عزيزتي، هل أنت بخير؟ - 4 00:00:12,794 --> 00:00:17,063 .لا أستطيع إيجاد أمّي .لقد افترقنا أثناء سيرنا 5 00:00:17,065 --> 00:00:21,368 .لا بأس، سوف نعثر عليها أنا (جوان)، ما اسمكِ؟ 6 00:00:21,370 --> 00:00:25,105 .(بايج) - .ذلك اسم جميل - 7 00:00:25,107 --> 00:00:28,909 سوف نبدأ البحث من بداية الطريق، إتفقنا؟ 8 00:00:28,911 --> 00:00:31,077 .هيا بنا 9 00:00:44,593 --> 00:00:47,160 .أحسنتِ عملاً يا عزيزتي 10 00:00:47,309 --> 00:00:50,989 سيّد (دود)، مواقف السيارات .في حي (ويست ألتادينيا) فظيع 11 00:00:51,424 --> 00:00:52,856 كيف ستحسّن ذلك؟ 12 00:00:52,858 --> 00:00:58,595 بما أنّي أركب الحافلة، فأظنّ أنّ الخيار المنطقي .سيكون بإستخدام المزيد من الناس للمواصلات العامّة 13 00:00:58,597 --> 00:01:00,597 .إنّ مُعارضي أحمق .أنا المُنتصر 14 00:01:00,599 --> 00:01:03,167 .ماذا؟ جاوبتُ كلّ شيءٍ بصدق 15 00:01:03,169 --> 00:01:07,438 ...الصدق سيُعطيك نقاطاً عند أبواب الجنة .في السياسة، ذلك يُدمّرك 16 00:01:08,407 --> 00:01:11,008 .مرحباً جميعاً - .(فيرونيكا) - 17 00:01:11,010 --> 00:01:14,144 .مرحباً، أنتِ هُنا - .لبعض الوقت فحسب - 18 00:01:14,146 --> 00:01:16,674 هل هذه عمليّة إعداد لمُناظرة إنتخابات عضو البلدية؟ 19 00:01:16,684 --> 00:01:19,550 .أجل، يُمكنكِ دعوتها بذلك - إذن ممّن كنتِ هاربة؟ - 20 00:01:19,552 --> 00:01:24,388 ،مُضحك، صفقة عمل انتهت بسرعة .واضطررتُ للرحيل قبلما أودّع أحداً 21 00:01:24,390 --> 00:01:26,790 .ولمْ يكن بالإمكان الإتصال بكِ لأسابيع عدّة 22 00:01:26,792 --> 00:01:32,296 هل (بايج) هنا؟ - .إنّها توصل حفيدكِ إلى المدرسة - 23 00:01:32,298 --> 00:01:35,332 حسناً، مُتأكّدة أنّها غاضبة منّي ،بسبب إختفائي، لكن كما تعلمون 24 00:01:35,334 --> 00:01:38,035 ،عندما تأتي فرص مثيرة .فإنّ علينا الوصول إليها وإمساكها 25 00:01:38,037 --> 00:01:41,205 ريادة الأعمال هي ما يجعل .هذه البلاد عظيمة 26 00:01:41,207 --> 00:01:44,904 ،عندما يأتي الأمر للتجهيز لمُناظرة .فهناك الكثير ممّا يُمكنك تعلّمه من هذه المرأة 27 00:01:44,914 --> 00:01:47,411 .كلّ ما سمعته كلام مُبهم - .بالضبط - 28 00:01:47,413 --> 00:01:50,180 أولاً يا (سلاي)، يجب عليك .إعادة توجيه السؤال دوماً 29 00:01:50,182 --> 00:01:53,584 أجب على السؤال الذي تتمنّى أن يُطرح .عليك بدلاً من السؤال الذي طرح عليك 30 00:01:53,586 --> 00:01:56,086 (كالمرّة التي سألتني فيها (آلي .إنْ كنتُ أحبّ الطعام النباتي 31 00:01:56,088 --> 00:02:01,558 ،قلتُ نعم، أحبّ البروكولي والجزر .وإنّما تحاشيتُ ذكر أنّي أحبّهم بجانب شريحة لحم 32 00:02:01,560 --> 00:02:04,862 .تبدو تلك ككذبة - .كلاّ، ذلك مُجّرد تحوير كلامي - 33 00:02:04,864 --> 00:02:10,234 سأعترف أنّه أرغمني على تعديل معدّل البروتين .الذي أتناوله بالكثير من اللحم المُجفف 34 00:02:10,236 --> 00:02:11,535 .نعم، لاحظتُ ذلك 35 00:02:16,542 --> 00:02:19,843 .جميعاً، كلّ شيءٍ على وشك أن يتغيّر للأفضل .انظروا من عاد 36 00:02:19,845 --> 00:02:23,347 .إذن، (بايج) ستكون مُتأثرة... جداً - .حول (بايج)، أريد أن أتحدّث معها حقاً - 37 00:02:23,349 --> 00:02:24,948 ...هل تعرف - .ليس قبل حصولكِ على الصدفة - 38 00:02:24,950 --> 00:02:27,885 .يا للهول - ،في ضوء رحيل (تيم) مُؤخراً - 39 00:02:27,887 --> 00:02:32,489 فقد تمّ الإيضاح لي بشكل قاطع ...أنّ صفة إتخاذ القرارات عندي قد تكون 40 00:02:32,491 --> 00:02:33,757 .إستبداديّة 41 00:02:33,759 --> 00:02:37,961 ،كنتُ سأقول آحاديّة الجانب .لكن مُدخلكِ مسموع ومُقدّر 42 00:02:37,963 --> 00:02:40,030 المُعاوضة المُفرطة عن طريق .الملاءمة والشموليّة 43 00:02:40,032 --> 00:02:41,965 .مفهوم - .خطأ - 44 00:02:42,835 --> 00:02:44,268 .لكنّي أقدّر ذلك .على أية حال، نحن فريق 45 00:02:44,270 --> 00:02:47,096 ،مشاعر الجميع يجب الإنصات إليها .وليس مشاعري فحسب 46 00:02:47,106 --> 00:02:50,007 أي أحد تخرّج من المدرسة المُتوسّطة .يعرف طريقة الصدفة 47 00:02:50,009 --> 00:02:51,742 .(إنّها من فيلم (أمير الذباب 48 00:02:51,744 --> 00:02:55,446 إنّك تعلم أنّ الأمر سيفشل عندما تفقد ،أعصابك مثل ربطة مطاطيّة 49 00:02:55,448 --> 00:02:58,682 .كونك إنسان لطيف ليس من طبيعتك - .ذلك خاطئ، لكنّي أقدّر لك ما قلته - 50 00:02:58,684 --> 00:03:04,221 ،بما أنّ قضيّة اليوم سهلة نسبياً فكّرتُ أن نقوم بتجربة معتدلة؟ 51 00:03:04,223 --> 00:03:07,558 (وسيلة النقل إلى مخمرة (كرونينغ كراين .ستصل قريباً 52 00:03:07,560 --> 00:03:12,963 إنّ لدينا مُهمّة خاصّة لإعادة تنظيم أساليب زراعة .الكروم بآليات حصاد إنتقائيّة وفرّازة بصريّة 53 00:03:12,965 --> 00:03:14,898 هل يُمكنني الحصول على الصدفة من فضلك؟ 54 00:03:14,900 --> 00:03:16,700 .مُداخلة سريعة - .مهلاً - 55 00:03:16,702 --> 00:03:20,704 أنا و(توبي) نسينا إعداد نموذجي .لجهاز انسياب حركة النسغ 56 00:03:20,706 --> 00:03:22,706 .ماذا؟ العميلة على بُعد دقائق 57 00:03:23,709 --> 00:03:27,511 .لكنّي مُتأكّد أنّ هُناك سبب وجيه 58 00:03:27,513 --> 00:03:30,714 كنّا مستيقظين الليل كلّه .في البحث عن مكان للزفاف 59 00:03:30,716 --> 00:03:35,152 ،بكلماتٍ أخرى، لقد نسينا .لكننا سنقوم بعمله، ونقابلكم في المخمرة 60 00:03:36,755 --> 00:03:38,956 .شُكراً لك ...إذن أريد أن 61 00:03:38,958 --> 00:03:41,592 .هذه هي العميلة، أنا آسف 62 00:03:41,594 --> 00:03:42,693 .(آنسة (والكر 63 00:03:42,695 --> 00:03:46,544 ،ستحضر (بايج) خلال دقائق .و(توبي) و(هابي) سينضمّان إلينا في المخمرة 64 00:03:46,554 --> 00:03:52,803 ،لكننا قدّمنا وسيلة نقل لجميع أفراد الفريق .حتى يتمكّن الجميع من تذوّق النبيذ قبل الوصول 65 00:03:52,805 --> 00:03:58,909 ،إضافة قرابة عشرة بالمئة إلى جدول عملنا المُحدّد إذن ما رأيكِ بخصم عشرة بالمئة من أجرتنا؟ 66 00:03:59,712 --> 00:04:03,780 .يجب أن أجري إتصالاً سريعاً - .بالطبع - 67 00:04:03,782 --> 00:04:05,249 والتر)، الصدفة؟) 68 00:04:06,085 --> 00:04:08,285 .أجل 69 00:04:08,287 --> 00:04:11,851 (يجب أن أتحدّث إلى (بايج .لبضعة دقائق قبل مُغادرتكم 70 00:04:11,861 --> 00:04:14,658 .أسمع ما تقولين، لكن العميلة نكدة بالفعل 71 00:04:16,729 --> 00:04:18,428 .قد يكون لديّ حل 72 00:04:18,430 --> 00:04:20,764 ...غلطتي، فقد صادفتُ زحمة 73 00:04:21,667 --> 00:04:24,134 .مروريّة 74 00:04:24,136 --> 00:04:29,373 ماذا لو قلتُ أنّه يوم "جلب الأم إلى العمل"؟ - .سأقول أنّه ليس له وُجود - 75 00:04:29,375 --> 00:04:32,042 ،سأسألكِ عن المكان الذي كنتِ فيه .لكنّي لن أتحصّل إلاّ على كذبة 76 00:04:32,044 --> 00:04:33,377 لذا ما سبب وُجودكِ هُنا؟ 77 00:04:33,379 --> 00:04:36,446 ،آخذ ركبة مجانية إلى المخمرة فحسب .ومن ثمّ سآخذ سيّارة أجرة إلى المطار 78 00:04:36,448 --> 00:04:40,684 ،الهرب من المدينة، لقد توقعتُ إختفاءك .(لكن لا أسامحكِ على فعل ذلك لـ(رالف 79 00:04:40,686 --> 00:04:42,052 .سأعوّضه عن ذلك يا عزيزتي 80 00:04:42,054 --> 00:04:43,554 ...هذا سبب وُجودي هُنا، أنا - .لا تفعلي - 81 00:04:43,556 --> 00:04:46,523 .سأخبره بوداعكِ له غادري فحسب، إتفقنا؟ 82 00:04:46,525 --> 00:04:50,227 لمَ لا تحتسين شراباً يا بُنيّتي؟ .ذلك سيُخفف حِدّة غضبكِ 83 00:04:54,900 --> 00:04:58,135 ...كما سيقول أسلافي الإيطاليين 84 00:04:59,538 --> 00:05:00,704 .(كايب) 85 00:05:00,706 --> 00:05:03,540 .ماذا؟ إنّي أسكب بشكل سليم 86 00:05:03,542 --> 00:05:07,311 ماذا كان اسم الرجل الذي كره السنافر؟ - .الساحر (غارغاميل) الشرير - 87 00:05:07,313 --> 00:05:10,314 أعتقد أنّه يقود سيّارة .الدفع الرباعي تلك 88 00:05:10,316 --> 00:05:11,882 .انظروا 89 00:05:15,721 --> 00:05:20,420 .يا رفاق، إننا نتعرّض للتخدير - .كلاّ، إننا نثمل فحسب - 90 00:05:20,421 --> 00:05:20,923 .أجل 91 00:05:22,862 --> 00:05:25,429 .كلاّ، شمّوا الرائحة .الجو، رائحته عذبة 92 00:05:25,431 --> 00:05:29,967 .إنّه كيفلوتراين، غاز تخدير سريع - .ربّما يجب علينا جميعاً أن نأخذ غفوة - 93 00:05:29,969 --> 00:05:32,736 .إننا على بُعد لحظات من فقداننا الوعي 94 00:05:32,738 --> 00:05:35,038 .هُنا، إنّه يأبى التحرّك 95 00:05:35,040 --> 00:05:36,807 .مُغلق 96 00:05:36,809 --> 00:05:37,850 .سأتولّى هذا 97 00:05:37,874 --> 00:05:40,777 .لا، لا، لا، لا، لا .غاز كيفلوتراين سريع الإشتعال 98 00:05:40,779 --> 00:05:44,191 ،لو تسببت رصاصة بشرارة واحدة .فإنّ الليموزين سينفجر 99 00:05:44,201 --> 00:05:48,452 لمَ لا نفتح كلّنا سدادات قوارير الشمبانيا على نافذة واحدة؟ 100 00:05:48,454 --> 00:05:50,587 !نعم، نعم، حسناً 101 00:05:50,589 --> 00:05:56,142 هزّوا القوارير لزيادة الضغط، ومن ثمّ افتحوا .السدادات على كلّ زاوية من النوافذ 102 00:05:56,142 --> 00:05:56,660 هل أنتم مُستعدّين؟ .عند العدّ لثلاثة 103 00:05:56,662 --> 00:05:58,228 ...واحد 104 00:05:58,230 --> 00:05:59,196 ...إثنان... 105 00:06:28,694 --> 00:06:30,027 أين نحن بحقّ السماء؟ 106 00:06:30,029 --> 00:06:32,329 في مكان لن نخرج منه .(بدون (هابي 107 00:06:32,331 --> 00:06:37,401 .انظروا، قارئ بطاقات - ".ممنوع التدخين" - 108 00:06:37,403 --> 00:06:40,203 ".ماء" إسباني؟ 109 00:06:40,205 --> 00:06:41,938 .لستُ مُتأكّداً أننا في الولايات المُتحدة 110 00:06:41,940 --> 00:06:43,273 .(انظروا، مخارج كهرباء من (أمريكا الوسطى 111 00:06:43,275 --> 00:06:45,575 قام شخص ما بتخديرنا وطار بنا إلى خارج البلاد؟ 112 00:06:46,412 --> 00:06:48,578 .لقد أخذوا محافظنا وهواتفنا 113 00:06:48,580 --> 00:06:52,682 حسناً، قائمة بأسماء دول (أمريكا الوسطى) التي تصل .(إليها خلال ثلاث ساعات ونصف من (لوس آنجلوس 114 00:06:54,887 --> 00:06:56,119 .انظروا 115 00:06:56,121 --> 00:07:02,292 آلة طباعة مُتطوّرة... وألواح مطبوعة مُؤخراً .لعملة أمريكيّة ورقيّة فئة 100 دولار 116 00:07:02,294 --> 00:07:05,662 هذه عمليّة تزوير؟ - ما الذي يُريدونه منّا؟ - 117 00:07:05,664 --> 00:07:08,899 .كلاّ، تمّ الإيقاع بنا هل لكِ علاقة بهذا؟ 118 00:07:08,901 --> 00:07:12,169 ...بالتأكيد لا .بقدر ما أعلم 119 00:07:12,171 --> 00:07:14,871 ،هذا الفريق يقع في ورطات عديدة .لكننا لا نتعرّض للإختطاف إطلاقاً 120 00:07:14,873 --> 00:07:17,407 .توبي) تعرّض للإختطاف) - .لا نتعرّض للإختطاف سوياً - 121 00:07:17,409 --> 00:07:18,675 .حسناً 122 00:07:18,677 --> 00:07:20,844 ...(السلفادور)، (غواتيمالا) 123 00:07:21,680 --> 00:07:27,050 .(آمل أنّها ليست (نورتغواي - .(حسناً، تلك دولة بقدر سوء (كوريا الشماليّة - 124 00:07:27,052 --> 00:07:30,887 والـ(نورتغواي) كانوا غاضبين جداً من الولايات .المُتحدة منذ إقرار العقوبات الأخيرة 125 00:07:30,889 --> 00:07:35,292 التهديد بخطف مهووسيينا الخوّافين؟ - ،لكن تهديداتهم ليست مُحدّدة - 126 00:07:35,294 --> 00:07:38,061 ،)وحاكمهم الطاغية، (أليخاندرو دورانتي .يدعوهم بالمذهلين 127 00:07:38,063 --> 00:07:42,599 ،هُو رجل من النوع الذي يُجوّع قومه .ويُطعم أعداءه لكلابه القاتلة 128 00:07:44,169 --> 00:07:46,436 .(يا إلهي، آمل أنّها ليست (نورتغواي 129 00:07:50,309 --> 00:07:54,277 لوسيندا)؟) ماذا يجري بالضبط؟ 130 00:07:56,949 --> 00:08:01,785 ،نيابة عن حاكمنا المحبوب .(أرحّب بكم في (نورتغواي 131 00:08:05,124 --> 00:08:06,590 .يا للهول 132 00:08:06,887 --> 00:08:12,583 ((سـكــوربـيـون - Scorpion)) ((المـوسـم الثـالـث - الحـلقـة الـ13)) ((بـعـنـوان: أمـوال مُزوّرة مصحوبة بمـشاكل عديدة)) ((تـرجـمـة: عــمــاد عــبــدالله)) 133 00:08:17,413 --> 00:08:22,462 تمّ جلبكم إلى هُنا لتصحيح الضرر الذي عانت .منه (نورتغواي) من عقوبات الولايات المُتحدة 134 00:08:22,463 --> 00:08:24,296 رجلكم نفسه هُو من تسبّب .بذلك، وليس نحن 135 00:08:24,298 --> 00:08:27,399 ،)أخي، الرئيس (دورانتي .ليس المُشكلة 136 00:08:27,401 --> 00:08:33,038 ،)مُهمّته هي إستعادة مجد (نورتغواي .بإستخدام نفس الأسلوب الذي سرق به 137 00:08:33,040 --> 00:08:36,641 ،منعت عنكم الولايات المُتحدة الدولارات .لذا ستقومون بصناعة دولارات مُزوّرة 138 00:08:36,643 --> 00:08:40,379 ستقومون بالإنتهاء من صناعة .نصف بليون دولار أمريكي مُزوّر 139 00:08:41,949 --> 00:08:46,051 .سيتمّ إطلاق سراحكم عندما تنتهون - .لستُ مُتأكّدة أنّي أصدّق ذلك - 140 00:08:46,053 --> 00:08:48,387 نُنهي؟ من الذي بدأهم؟ 141 00:08:49,056 --> 00:08:51,590 .(انتظروا... (أنديرس ديتريك 142 00:08:51,592 --> 00:08:55,093 أستاذ سويسري في علم الجريمة .والمُتخصّص في العملات المُزوّرة 143 00:08:55,095 --> 00:08:58,397 لقد اختفى منذ شهرٍ مضى في مكتبه .(في جامعة (جنيف 144 00:08:58,399 --> 00:09:00,265 الأغلب أنّه ركب نفس سيّارة .الليموزين التي ركبناها 145 00:09:00,267 --> 00:09:02,100 أين هُو الآن؟ 146 00:09:02,102 --> 00:09:05,704 لمْ يتمكّن الأستاذ من إستنساخ ،فكرة الأوراق الأمريكيّة الحديثة 147 00:09:05,706 --> 00:09:08,373 الشريط الثلاثي الأبعاد المكتوب يدوياً .والختم الورنيشي 148 00:09:08,375 --> 00:09:12,878 يُفترض بذكراه أن تكون حافزاً .لعدم فشلكم في هاتين المُهمّتين 149 00:09:12,880 --> 00:09:15,480 ...ذكراه 150 00:09:15,482 --> 00:09:18,750 .لسنا مُزوّرين - ...وفقاً لمُناقشات على مواقع الانترنت العميقة - 151 00:09:18,752 --> 00:09:21,286 قمتم بشكل مثالي بتزييف شارات ،دخول إلى مقر الأمم المُتحدة 152 00:09:21,288 --> 00:09:26,658 وأنتجتم وعاءً ثلاثي الأبعاد مُشابه تماماً .(لوعاء شعائري عمره 2000 عام من (جيبوتي 153 00:09:26,660 --> 00:09:31,396 ،إنْ لمْ تكونوا قادرين على فعل ذلك .فإنّ لدينا رصاصات عليها اسماءكم 154 00:09:31,398 --> 00:09:32,764 .صدقتِ القول 155 00:09:32,766 --> 00:09:37,169 ،نصنعهم، ونزوّرهم، ونُسلّمهم لكِ .وتأخذيهم، ذلك شعارنا 156 00:09:37,171 --> 00:09:39,771 .ابدأوا نسخ وطباعة الشرائط المكتوبة يدوياً 157 00:09:39,773 --> 00:09:41,440 ،حينما يصل بقيّة أعضاء فريقكم 158 00:09:41,442 --> 00:09:45,477 الد. (كورتيس) سيُوزن الصبغات الكيميائيّة .الحيوية للورنيش الفوسفوري 159 00:09:45,479 --> 00:09:48,613 .ومُهندستكم ستصمّم الألواح 160 00:09:48,615 --> 00:09:51,316 ذلك يعني أنّهما في الطريق إلى هُنا .أو أنّكِ لمْ تقبضي عليهما 161 00:09:51,318 --> 00:09:54,486 ،وإنْ لمْ تقبضي عليهما .فبالتوفيق لكِ 162 00:09:54,488 --> 00:09:56,321 .سيكونان هُنا في أقرب وقت 163 00:09:56,323 --> 00:10:00,325 لذا أنجزوا العمل وإلاّ فإنّ أفرادكم .غير الأذكياء سيموتون 164 00:10:00,327 --> 00:10:06,932 ،لن تقتلي عميلاً فيدرالياً أمريكياً .و(بايج) هي الوحيدة التي تُحرّك هؤلاء الأشخاص 165 00:10:06,934 --> 00:10:11,870 وبدوني، سوف تطبعون عملات ورقيّة .يُمكن لمُوظف بقالة أن يكشفها 166 00:10:11,872 --> 00:10:18,110 .أنتِ؟ أنتِ أوّل من سأقتلهم - .حقاً؟ لأنّ الورنيش الفوسفوري لن ينجح - 167 00:10:18,112 --> 00:10:21,847 حكومة الولايات المُتحدة تقول علناً .أنّ ذلك ما يستخدمونه، لكنّه أمر مُضلل 168 00:10:21,849 --> 00:10:26,751 .أنتِ بحاجة إلى هيدروكينون - .أمّي، يبدو لي أنّهم يعرفون ما يتحدّثون عنه - 169 00:10:26,753 --> 00:10:30,956 ،الفوسفور يبدو جيّداً في البداية .لكنّه يجفّ ويُصبح لزجاً 170 00:10:30,958 --> 00:10:33,959 .لا تتردّدي في التحقق من سجلّي الجنائي 171 00:10:33,961 --> 00:10:37,429 لقد قضيتُ عشرة أشهر في السجن .بتهمة تزوير صكوك مناجم نحاس مثاليّة 172 00:10:37,431 --> 00:10:39,564 .إنّي أشدّ فخراً بكِ 173 00:10:39,566 --> 00:10:43,602 ،يُمكننا تجربة أسلوبكِ .وستموتين إنْ فشلت 174 00:10:44,838 --> 00:10:48,340 .لدينا المواد الكيميائيّة في غرفة أخرى - .إنّه عمل لامرأتين - 175 00:10:48,342 --> 00:10:53,345 ،إنْ لمْ تعمل تلك الطابعة خلال ساعة من الزمن .فسأرسل شخصاً لتشجيعكم على العمل بسرعة 176 00:10:54,214 --> 00:10:56,280 .أنتما الاثنتان، تعاليا 177 00:11:10,130 --> 00:11:15,467 ،لا نوافذ، ولا فتحات تهوية .وباب لا نملك بطاقة لفتحه 178 00:11:15,469 --> 00:11:18,770 ،ربّما (هابي) و(توبي) لمْ يُقبض عليهما .وربّما هُما يبحثان عنّا 179 00:11:18,772 --> 00:11:21,072 .ربّما 180 00:11:26,713 --> 00:11:30,148 .هذا مُبهج ومرح - .ما زالوا لا يردّون - 181 00:11:30,150 --> 00:11:31,216 .لقد مضت ثلاث ساعات 182 00:11:32,252 --> 00:11:35,086 .آسفة، هذه منطقة يُمنع إستخدام الهواتف فيها 183 00:11:35,088 --> 00:11:38,190 ،إنْ أردتما أخد جولة في المخمرة .فيجب عليكما ترك هواتفكم هُنا 184 00:11:38,192 --> 00:11:42,260 أعتذر، هذه المراة ليست مُعتادة .على الأماكن الراقية 185 00:11:46,333 --> 00:11:48,400 يُمكن أن يكون هُناك إزدحام .على الخط السريع 186 00:11:48,402 --> 00:11:51,403 .خدمات الهاتف سيئة بجوار المُنحدرات - هل تعرفين ما يجول في خاطري؟ - 187 00:11:51,405 --> 00:11:54,573 أعتقد أنّ (والي) ليس ودوداً .كالصدفة كما يظنّ نفسه 188 00:11:54,575 --> 00:11:57,742 أعتقد أنّه يُغضبه حقاً أننا لمْ نكن .مُستعدّين لهذه المُهمّة اليوم 189 00:11:57,744 --> 00:12:00,712 جعل (لوسيندا) تصطحبه إلى غرفة .(تذوّق الخمور تلك بجوار شاطئ (زوما 190 00:12:00,714 --> 00:12:04,516 .(العقوبات التافهة ليست أسلوب (والت .إنّها غير فعّالة 191 00:12:04,518 --> 00:12:07,986 .أجل، حسناً، إننا نجلس هُنا كمُغفلين .إنّه يُعاقبنا 192 00:12:07,988 --> 00:12:09,154 .يبدو أنّك لا تُمانع ذلك كثيراً 193 00:12:09,156 --> 00:12:15,760 .(وقتما يكون المرء في (روما - لمَ لا نتجوّل حول المكان ونتحقق منه؟ - 194 00:12:15,762 --> 00:12:18,330 .قد تكون بقعة جميلة للزواج 195 00:12:25,472 --> 00:12:27,205 .هذان الطبقان جنباً إلى جنب 196 00:12:27,207 --> 00:12:30,742 ،الحوض الكيميائي على اليسار .والحوض المائي على اليمين 197 00:12:30,744 --> 00:12:35,413 .أنتِ حقاً تعرفين الكثير عن هذا - .أجل، حسناً، المرء يتعلّم بضعة أشياء - 198 00:12:35,415 --> 00:12:40,485 ماذا تفعلين؟ - .أتعرّف على المكان فحسب - 199 00:12:53,567 --> 00:12:59,037 رائع، والآن، ما اسمك؟ - .(لويز) - 200 00:12:59,039 --> 00:13:03,408 لويز)، هلا تفضّلت وفعلت شيئاً من أجلي؟) .في حقيبتي التي صادرتها مرهم للشفة 201 00:13:03,410 --> 00:13:04,876 .أجد الجو في بلادكم جافّ جداً 202 00:13:04,878 --> 00:13:07,846 ،)وكما تعلم، إنّي مُتعوّدة على (لوس آنجلوس .المشتهرة بنسيم المحيط 203 00:13:07,848 --> 00:13:10,181 .سأجلبه 204 00:13:14,154 --> 00:13:16,154 .اجلبي تلك المناشف 205 00:13:17,958 --> 00:13:21,459 ،)بما أنّكِ ذكرتِ (لوس آنجلوس لمَ لا يُمكنكِ البقاء هُناك؟ 206 00:13:21,461 --> 00:13:24,896 ما الذي تهربين منه؟ - هل تتذكّرين خُدعة "تينيسي فلوب" القديمة؟ - 207 00:13:24,898 --> 00:13:26,264 .لقد عملتِ على تلك الخُدعة معي ذات مرّة 208 00:13:26,266 --> 00:13:28,767 ،لا أتذكّر جميع الحيل يا أمّي .فقد كنتُ في التاسعة 209 00:13:28,769 --> 00:13:32,237 "حسناً، خدعة "تينيسي فلوب .(هي سبب عدم بقائي في (لوس آنجلوس 210 00:13:32,239 --> 00:13:37,475 ألا تتعبين إطلاقاً من الهرب؟ ألا يخطر لكِ أنّ إختفاءكِ سيفطر فؤاد (رالف)؟ 211 00:13:37,477 --> 00:13:40,312 هل قال ذلك؟ - .ليس مُضطراً لذلك - 212 00:13:40,314 --> 00:13:43,648 وهل تعرفين ما سيفطر فؤاده أيضاً؟ .إنْ لمْ يتمكّن من رؤيتي مُجدداً 213 00:13:43,650 --> 00:13:45,183 .أنتِ مُحقة، حسناً 214 00:13:45,185 --> 00:13:49,087 ،أكاد أقسم أنّي عندما كنتُ عند تلك الفتحة .كان بمقدوري سماع سيّارة على بُعد بضعة أميال 215 00:13:49,089 --> 00:13:52,524 حسناً، كيف يُساعدنا ذلك بالضبط؟ - ...إنْ قمنا - 216 00:13:56,930 --> 00:14:00,365 .باشرن العمل الآن - .شُكراً جزيلاً - 217 00:14:02,269 --> 00:14:05,837 ،قد نكون عالقتين في الطابق العلوي .لكن (والتر) أسفلنا 218 00:14:07,574 --> 00:14:09,307 .هُناك خط أشجار ليس بعيداً من هُنا 219 00:14:09,309 --> 00:14:14,479 .أعتقد أنّ بإمكاني إكتشاف مخرج من هُنا .نحتاج فقط أن يقوم صديقنا الجديد (لويز) بتوصيلة 220 00:14:14,481 --> 00:14:17,048 .مستعد 221 00:14:17,050 --> 00:14:18,583 .جيّد، حسناً 222 00:14:18,585 --> 00:14:20,085 .انظرا إلى هذا 223 00:14:28,862 --> 00:14:33,198 عجباً، شرائطنا المكتوبة يدوياً .يتعذّر تمييزها من الشريط الأصلي 224 00:14:33,200 --> 00:14:36,167 برأيكما ما الذي سيتشريه هؤلاء الأشخاص بهذا المال المُزوّر؟ 225 00:14:36,169 --> 00:14:41,072 ،مواد نووية طليقة، أسحلة كيميائيّة .أيّ شيءٍ يُمكنه تدمير الولايات المُتحدة 226 00:14:41,074 --> 00:14:42,107 .رائع 227 00:14:42,109 --> 00:14:44,943 مُضيفتنا ستتوقع أن تعمل .هذه الآلة قريباً 228 00:14:44,945 --> 00:14:49,613 ،المُشكلة هي، كلّما عجّلنا في إنهاء المُهمّة .كلّما غدوّنا غير ضروريين 229 00:14:52,152 --> 00:14:55,053 .عينة ورنيش 230 00:14:55,055 --> 00:14:57,522 قالت السيّدة أن تحرصوا .على فحص الجانبين 231 00:14:58,358 --> 00:15:04,963 وقالت (لوسيندا) إنْ لمْ تعمل تلك الآلة الطابعة خلال .خمس دقائق، فيجب أن أطلي الجدران باللون الأحمر 232 00:15:09,136 --> 00:15:14,072 .أعتقد أنّ ذلك كان تعبيراً لطيفاً .ليس بشأن إعادة تجديد الطلاء 233 00:15:14,074 --> 00:15:18,376 فحص الجانبين؟ .العملات الورقيّة مصنوعة من مادّة واحدة 234 00:15:18,378 --> 00:15:23,715 .الجانب غير مُتصل بالموضوع - .ربّما لمْ تكن تقصد جانبي الدولار - 235 00:15:26,653 --> 00:15:32,190 .ربّما كانت تقصد جانبي الحوض 236 00:15:32,192 --> 00:15:35,093 خط أشجار على بُعد 15 متراً .من جانب آلة الطباعة 237 00:15:35,095 --> 00:15:36,494 .السيّارات على بُعد 5 أمتار 238 00:15:36,496 --> 00:15:40,365 ،حسناً، كلّ ذلك رائع لكن كيف سنتجاوز حجر اسمنتي؟ 239 00:15:40,367 --> 00:15:44,469 .حسناً، ربّما يُمكننا الحفر عبره - .يُمكننا إستخدام البكرات من آلة الطباعة - 240 00:15:44,471 --> 00:15:46,971 ،إنْ عادلناهم إلى الامام .فإنّ من المُمكن إستخدامهم للحفر 241 00:15:46,973 --> 00:15:50,909 وكلّ ما سيسمعه أصدقاءنا .هُو هذه الآلة المعدنية تُخرج عملات ورقية 242 00:15:50,911 --> 00:15:52,977 إلاّ أنّ لديهم هواية الدخول .علينا بشكل غير مُتوقع 243 00:15:52,979 --> 00:15:55,079 .حسناً، قد يكون لديّ حلّ لذلك أيضاً 244 00:15:57,184 --> 00:16:02,353 لكن ذلك قد يعني تدمير .ساعة "رجل المرح الخارق" العمليّة 245 00:16:02,355 --> 00:16:05,356 هل تدعون ذلك سنديان؟ - كمْ كأساً شربت بالضبط؟ - 246 00:16:05,358 --> 00:16:07,625 ،إنّ لديهم 16 نوعاً .ليست غلطتي أنّي شامل 247 00:16:13,300 --> 00:16:16,634 هلا جئت لكوخ البراميل معي؟ - .أمركِ سيّدتي - 248 00:16:16,636 --> 00:16:21,013 .لابدّ أنّ الخمر يُؤثّر على مُستقبلاتي .لمْ يكن لديّ فكرة أنّكِ تشعرين بالإثارة 249 00:16:21,023 --> 00:16:24,676 اخرس يا أحمق، هُناك رجل يرتدي سترة بُنيّة .كان يتتبّعنا لخمس دقائق، وربّما لوقتٍ أطول 250 00:16:24,678 --> 00:16:27,078 هل كان يضع ذراعه قريباً من خصره؟ - .أجل - 251 00:16:27,080 --> 00:16:28,813 .أعتقد أنّه يحمل مُسدّساً - لمْ تفكّري بإخباري إلاّ الآن؟ - 252 00:16:28,815 --> 00:16:31,616 حسناً، لقد أبيت أن تصمت .بشأن متانة النبيذ الأحمر 253 00:16:31,618 --> 00:16:33,184 .حسناً، (والتر) لا يُعاقبنا 254 00:16:33,186 --> 00:16:35,720 لابدّ أنّ الرفاق في ورطة .ونحن نتسكّع ونشرب خمراً 255 00:16:35,722 --> 00:16:39,724 ما الذي تقصده بصيغة الجمع؟ - .لا تتحرّكا، سوف تأتيان معي - 256 00:16:39,726 --> 00:16:42,193 .سوف ننضم إلى بقيّة أفراد فريقكما 257 00:16:42,195 --> 00:16:43,528 !انخفض 258 00:16:52,138 --> 00:16:54,305 !الشاحنة، الشاحنة، الشاحنة 259 00:16:54,307 --> 00:16:57,542 !قودي أنتِ! إنّي مخمور تماماً 260 00:17:06,920 --> 00:17:08,253 .اخرس 261 00:17:21,701 --> 00:17:24,135 .قلْ لرئيستك أنّ الطابعة تعمل 262 00:17:24,137 --> 00:17:28,273 لا يُفترض بالأمر أن يستغرق أكثر من .ساعتين وستكون تلك الألواح مُمتلئة 263 00:17:48,562 --> 00:17:51,863 حسناً، الأحمر هُو السلك الواصل إلى القرص الصلب، ساعتك يا (سلاي)؟ 264 00:17:51,865 --> 00:17:55,767 ويُمكنك التوقع من قرص صلبٍ كهذا .أن يحتفظ بسجلاّت لقرابة الشهر 265 00:17:55,769 --> 00:18:01,839 .الـ 12:35, الـ2:52, الـ5:01 .إذن القارئ يُسجّل دخولاً كلّ ساعتين 266 00:18:01,841 --> 00:18:03,508 .يقوم الحرّاس بجولاتهم في ذلك الوقت 267 00:18:03,510 --> 00:18:07,845 ،ذلك يمنحنا ساعة و59 دقيقة لعبور الجدار .وجلب مُساعدة، وعودتنا قبل عودتهم 268 00:18:07,847 --> 00:18:11,149 .(لو تأخّرنا، فسيقتلون (فيرونيكا) و(بايج - .إذن من الأفضل أن نفعل هذا بشكل صحيح - 269 00:18:21,928 --> 00:18:24,429 !يبدو أنّها تعمل 270 00:18:27,267 --> 00:18:31,536 ،إنّهم يحفرون عبر الجدار، الصوت خافتٌ .لكنّي سأعرف ذلك الصوت في أيّ مكان 271 00:18:31,538 --> 00:18:33,337 .لا أرغب في سماع كيفية معرفتكِ بذلك 272 00:18:35,275 --> 00:18:38,610 هُناك إحتماليّة أنّ كلّ هذا الغبار .قد يسدّ آلة الطباعة 273 00:18:38,612 --> 00:18:41,479 لو أغلقت، فإنّ ذلك سيُنذر الحرّاس .أنّ هُناك خطأ ما 274 00:18:41,481 --> 00:18:42,747 .يجب علينا تركها شغالة 275 00:18:42,749 --> 00:18:44,882 لو أوقفناها، فإنّ الحرّاس .سيأتون في الأخير 276 00:18:44,884 --> 00:18:47,518 .يا رفاق، أعتقد أنّي أرى بعض الضوء 277 00:19:21,554 --> 00:19:23,354 !لقد نجحوا 278 00:19:23,356 --> 00:19:27,891 .يجب أن نتحرّك بسرعة .تبقى 81 دقيقة حتى يتحقق الحرّاس من الغرفة 279 00:19:29,162 --> 00:19:31,895 هل يسمع أيّ أحدٍ آخر أصوات كلابٍ؟ 280 00:19:35,402 --> 00:19:40,638 ألا يُطعم هذا الطاغية الناس إلى كلابه الجائعة؟ - !لا يبدو أنّهم بعيدين، اهربا بسرعة - 281 00:19:49,966 --> 00:19:51,732 .ما زال خلفنا 282 00:19:53,469 --> 00:19:56,370 !وليس لدينا أسلحة - .إنّ لدينا شراب (جين) بالفعل - 283 00:19:56,372 --> 00:20:01,208 ماذا تفعل؟ - .لا وقت للتفسير، ابقها ثابتة - 284 00:20:16,492 --> 00:20:21,662 ،هابي)، رأيتُ علبة سجائر وولاّعة في الأمام) .أحتاج إلى لهب 285 00:20:40,950 --> 00:20:44,084 .حسناً، ذلك أنعشني 286 00:20:48,324 --> 00:20:52,993 !توقفا! لن نستطيع إستباقهم إطلاقاً !دعونا نصعد أعلى هذه الأشجار 287 00:20:52,995 --> 00:20:55,329 كيف لمْ نعلم بأمر (كوجو) ورفاقه؟ 288 00:20:55,331 --> 00:20:58,055 حسناً، لابدّ أنّ النورتغوايين يتركون .الكلاب تتجوّل بحريّة حول المُحيط 289 00:20:58,065 --> 00:21:01,569 .فيرونيكا) و(بايج) لمْ ترياهم أبداً) - والنباح ليس مُشكلة؟ - 290 00:21:01,571 --> 00:21:03,637 .الضجيج الصادر من آلة الطباعة سيُغطّي عليه 291 00:21:03,639 --> 00:21:08,943 ،بالإضافة، لو عرفوا أننا هربنا لكنّا سنسمع إطلاق نار بالفعل 292 00:21:08,945 --> 00:21:13,981 .لا يُمكننا البقاء أعلى شجرة للأبد .ما نحتاج إليه هُو شيء يُبعد الكلاب عن رائحتنا 293 00:21:14,817 --> 00:21:18,719 ماذا عن الفلفل الأحمر؟ - .يُفترض أن يكون كافياً - 294 00:21:18,721 --> 00:21:20,287 .افركه على الشجرة ،أتعلم 295 00:21:20,289 --> 00:21:22,590 إنّ هذا النوع من البراعة هُو ما يجعلك .عضواً قيماً في الفريق 296 00:21:22,592 --> 00:21:23,991 اخرس وافرك ذلك فحسب 297 00:21:23,993 --> 00:21:25,225 .واصعد أعلى الشجرة - .أجل - 298 00:21:25,227 --> 00:21:26,293 .حسناً - .لنذهب - 299 00:21:26,997 --> 00:21:29,863 !عجّلا، بإمكاني رؤية الكلاب 300 00:21:29,865 --> 00:21:30,831 !هيا 301 00:21:34,770 --> 00:21:36,704 كيف تعلّمتِ القيام بكلّ هذا؟ 302 00:21:36,706 --> 00:21:39,907 هل تتذكّرين عندما عملتُ في شركة تصميم جرافيك حينما كنتِ في الـ 12 من عمركِ؟ 303 00:21:39,909 --> 00:21:44,478 ،حسناً، كانت أقلّ شبهاً بشركة تصميم جرافيك .وأكثر شبهاً بحيلة تزوير صكوك 304 00:21:44,480 --> 00:21:46,680 .لا يُصدّق 305 00:21:46,682 --> 00:21:50,217 هل تسمعين ذلك؟ - .لا أسمع أيّ شيء - 306 00:21:50,219 --> 00:21:52,886 .بالضبط .الطابعة توقفت عن العمل 307 00:21:53,823 --> 00:21:57,958 ،لو توقفت لأكثر من بضعة دقائق فإنّ (لوسيندا) والحرّاس سيذهبون لرؤية ما يجري 308 00:21:57,960 --> 00:22:01,362 .وسيرون أنّ الآخرين قد هربوا 309 00:22:01,364 --> 00:22:04,264 ألمْ يستطيعوا تجهيز تلك الطابعة لمُواصلة العمل لأكثر من ذلك؟ 310 00:22:04,266 --> 00:22:06,056 !أعني، يا لهم من عباقرة 311 00:22:06,066 --> 00:22:09,343 مُتأكّدة أنّ أياً كان ما فعلوه .كان أفضل خيار مُتاح في تلك اللحظة 312 00:22:09,353 --> 00:22:13,874 حسناً، اللحظة التي نحن فيها !هي أنّ أصدقاءكِ هربوا وتركونا هُنا للموت 313 00:22:13,876 --> 00:22:18,445 !هروبهم إلى خط الأشجار كانت فكرتكِ - !لقد أعطيتهم خياراً - 314 00:22:18,447 --> 00:22:21,515 ...قرّروا أنّ بمقدورهم القيام بذلك !ويبدو جلياً أنّهم لا يستطيعون 315 00:22:21,517 --> 00:22:24,118 !كنتُ أحاول المُساعدة فحسب !هذا كلّ ما فعلته 316 00:22:24,120 --> 00:22:26,053 كلّ ما فعلته؟ هل تمازحيني؟ 317 00:22:26,055 --> 00:22:30,057 هل ساعدتني أنا وأبي في كلّ مرّة اختفيتِ فيها للقيام بخدعة ما؟ 318 00:22:30,059 --> 00:22:34,528 كلّ مرّة تعرّضتِ فيها للإعتقال أمامي؟ كلّ مرّة تركتنا فيها لوحدنا؟ 319 00:22:34,530 --> 00:22:38,799 !أنتِ لمْ تُساعديني على الإطلاق .أنتِ آذيتيني فقط، مراراً وتكراراً 320 00:22:38,801 --> 00:22:41,301 أقسم لكِ، لا أصدّق أنّي سمحتُ لكِ !بالعودة إلى حياتي 321 00:22:44,106 --> 00:22:45,673 ...(بايج) - ماذا؟ - 322 00:22:45,675 --> 00:22:49,109 ...(باي) - أمّي؟ - 323 00:22:49,111 --> 00:22:53,180 أمّي؟ أمّي؟ - .لا أستطيع التنفس - 324 00:22:54,383 --> 00:22:56,917 !تعالوا إلى هُنا !إننا بحاجة لمُساعدة 325 00:22:56,919 --> 00:22:58,252 ...(باي) 326 00:22:59,955 --> 00:23:03,157 !يا إلهي! أمّي !أرجوكم 327 00:23:04,226 --> 00:23:05,359 ما الذي يجري هُنا؟ 328 00:23:05,361 --> 00:23:07,728 !لقد حدث للتو! قلبها 329 00:23:09,165 --> 00:23:11,231 !أرجوكِ 330 00:23:19,341 --> 00:23:22,009 ،إنّه على قيد الحياة .لكنّه فاقد الوعي لبعض الوقت 331 00:23:22,011 --> 00:23:23,677 .أراهنك أنّ هذه الربطات كانت معنيّة لنا 332 00:23:25,315 --> 00:23:29,149 .لحسن الحظ أنّها لجميع الأحجام 333 00:23:31,754 --> 00:23:33,087 ماذا تفعل؟ 334 00:23:33,089 --> 00:23:37,291 أبحث عن أيّ شيءٍ سيُعطينا بعض البصيرة .حول ما يُخطط له هذا الرجل 335 00:23:37,293 --> 00:23:41,909 .مثل مُفتاح الأمان هذا، على سبيل المثال .لا أملك أيّ فكرة عن الغرض منه 336 00:23:41,919 --> 00:23:44,631 ،قد يكون ذلك فرصتنا الوحيدة لإيجاد الرفاق !يجب علينا إختراقه وبسرعة 337 00:23:44,633 --> 00:23:46,667 !إلى عرين العباقرة 338 00:23:46,669 --> 00:23:50,204 ."ذلك أفضل من قول "إلى المرآب القذر - .تحرّك فحسب - 339 00:23:55,544 --> 00:23:56,677 !عجّل 340 00:24:06,722 --> 00:24:09,189 !إنّها بحاجة لطبيب وليس لأسبرين 341 00:24:12,495 --> 00:24:14,795 .لن تذهب إلى أيّ مكان 342 00:24:14,797 --> 00:24:17,998 ،لو كانت تُعاني من نوبة قلبيّة .فالأسبرين سيُخفف دمّها 343 00:24:18,000 --> 00:24:22,169 .إنّ لديّ قلب سيء - .كان على ذلك الحال منذ كنتُ صغيرة - 344 00:24:22,171 --> 00:24:24,304 .لا تموتي فحسب قبل إنهاء العمل 345 00:24:26,242 --> 00:24:27,908 كان يُفترض بـ(مارتن) أن يُعطينا المُستجدّات .بحلول هذا الوقت 346 00:24:27,910 --> 00:24:29,676 .حاول الإتصال به ثانية 347 00:24:40,756 --> 00:24:44,825 .لا أصدّقكِ، لقد فقدتِ صوابكِ - .(خدعة (ستاندر إلينويز والتز - 348 00:24:44,827 --> 00:24:48,128 لقد اندمجتُ مع الشخصيّة .وكأنّها فردة حذاء قديمة 349 00:24:48,130 --> 00:24:49,897 ،لمْ أكن أمثّل شخصيّة !ظننتُكِ تحتضرين 350 00:24:49,899 --> 00:24:52,900 ،ولو كنتِ تُحاولين كسب المزيد من الوقت لنا .فإنّ ذلك منحنا بضعة دقائق إضافيّة في الغالب 351 00:24:52,902 --> 00:24:54,868 .لقد كسبتُ لنا أكثر من مُجرّد وقت 352 00:24:54,870 --> 00:24:58,739 .بطاقة دخول (لويز) إلى جميع الغرف في المُجمّع 353 00:25:11,053 --> 00:25:13,120 .إنّهم لا يُغادرون 354 00:25:15,791 --> 00:25:19,393 .إذن سنجعل بقائهم هُنا أمر غير سار 355 00:25:19,395 --> 00:25:23,297 ماذا تفعل؟ - .إنّي أصنع صفّارة طارد الكلاب - 356 00:25:23,299 --> 00:25:25,232 .في الواقع، نحن نصنع صفّارة طارد الكلاب 357 00:25:25,234 --> 00:25:29,603 ،أعلم أنّنا جميعاً لدينا أدوارنا الخاصّة .ولا يُفترض بي التقليل من إسهامات بعضنا البعض 358 00:25:29,605 --> 00:25:31,805 .اخرس فحسب وأخبرنا ما يجب علينا فعله 359 00:25:31,807 --> 00:25:36,577 ،حسناً، اجلب بعضاً من نسغ الشجرة من وراءك .وضعه على أصابعك ومن ثمّ هاته بإتجاهي 360 00:25:38,347 --> 00:25:44,251 .أنت تُقلّص فتحة التهوية لإنتاج تردد عالٍ - ،بالضبط، وإنْ تمكّنتُ من توزيعه بشكل مُتساوٍ - 361 00:25:44,253 --> 00:25:47,454 فإنّه يُفترض بي الحصول على تصفيرة .فوق 16 ألف هيرتز 362 00:25:47,456 --> 00:25:49,089 .حسناً، ذلك يكفي 363 00:25:56,198 --> 00:25:57,764 .واصل، إنّه يعمل 364 00:26:02,471 --> 00:26:06,373 !وداعاً، أيّتها الكلاب الموبوءة بالبراغيث - .لن يُمثّلوا مُشكلة بعد الآن - 365 00:26:06,375 --> 00:26:08,976 ،مع كلّ ذلك الفلفل الأحمر .من المُستحيل إلتقاط رائحتنا الآن 366 00:26:08,978 --> 00:26:10,143 .إذن لنتحرّك 367 00:26:17,386 --> 00:26:21,154 رأيتُ عدداً كبير من الحرّاس في طريقي .(إلى المرحاض في سجن (بيريفيل 368 00:26:21,156 --> 00:26:24,691 .أجل، ذلك أمر جيّد - .أعلم، أمر غريب - 369 00:26:26,562 --> 00:26:30,030 ،بمُناسبة الحديث عن الأمور الغريبة ،لمْ تكن لديكِ فكرة أنّ جدالي معكِ كان خُدعة 370 00:26:30,032 --> 00:26:31,632 .وأنتِ قلتِ بعض الأشياء المُسيئة حقاً 371 00:26:31,634 --> 00:26:34,768 لقد عنيتُ كلّ كلمة قلتها، وكان يُمكنكِ .إخباري أنّكِ كنتِ ستُزيّفين ذبحة قلبيّة 372 00:26:34,770 --> 00:26:41,808 ما هي القاعدة الأولى للمُخادعين؟ .صدّق الكذبة 373 00:26:41,810 --> 00:26:45,846 ،لو لمْ تُصدّق (لوسيندا) أنّكِ كنتِ قلقة عليّ ،لكانت ستكتشف الأمر 374 00:26:45,848 --> 00:26:51,685 ،لذا أهنتُ أصدقاءكِ، وأغضبتكِ .ومن ثمّ أمسكتُ بصدري 375 00:26:51,687 --> 00:26:54,354 وأنتِ كنتِ قلقة عليّ، أليس كذلك؟ 376 00:26:54,356 --> 00:26:58,558 .لن أتحدّث حيال هذا الآن - .كنتِ قلقة - 377 00:27:00,462 --> 00:27:02,296 .الباب أمامنا 378 00:27:02,298 --> 00:27:07,200 .سندخل ونُشغل الطابعة بكلّ سهولة 379 00:27:14,610 --> 00:27:17,244 .لقد تعافيتِ بسرعة 380 00:27:17,246 --> 00:27:20,213 .لا، صدري يُؤلمني - .لن ينجح ذلك يا أمّي - 381 00:27:20,215 --> 00:27:22,249 .حسناً 382 00:27:23,085 --> 00:27:25,118 .انتظرا لحظة 383 00:27:29,491 --> 00:27:31,425 ما هذا بحقّ السماء؟ 384 00:27:33,195 --> 00:27:34,328 أين نحن؟ 385 00:27:34,330 --> 00:27:35,562 !أنتم تقفون في طريقي، يا حمقى 386 00:27:39,769 --> 00:27:42,269 !الولايات المُتحدة الأمريكيّة 387 00:27:42,772 --> 00:27:50,944 .إذن الأخبار السارّة هي أننا لمْ نُغادر الوطن .الأخبار السيئة هي أننا لا نملك فكرة عمّا يجري حقاً 388 00:27:56,960 --> 00:28:02,230 لقد قاموا بإعادة برمجة ساعتي عندما كنّا فاقدين ،الوعي، ليجعلونا نعتقد أننا سافرنا أربع ساعات 389 00:28:02,232 --> 00:28:04,399 .بينما قادوا بنا قرابة الساعة الواحدة فقط لمَ قاموا بفعل كلّ ذلك؟ 390 00:28:04,401 --> 00:28:08,269 عمليّة نفسيّة، الفريق الذي يُؤمن أنّه مُحتجز في دولة أجنبيّة ديكتاتوريّة 391 00:28:08,271 --> 00:28:13,841 ينصاع لأوامر الخاطفين بسرعة أفضل ممّن .يعتقد أنّه في وطنه حيث يُمكن إنقاذه 392 00:28:13,843 --> 00:28:16,511 لكن النورتغوايين لن يتواجدوا هُنا ما لم يكونوا يُخططون لشيءٍ أكبر 393 00:28:16,513 --> 00:28:19,080 من مُجرّد صفقة بيع أسلحة .في السوق السوداء 394 00:28:19,082 --> 00:28:21,182 هل تملك أيّ فكرة عمّا قد يكون ذلك؟ 395 00:28:21,184 --> 00:28:24,986 ،كلاّ، لكن بالوقت الراهن .بايج) و(فيرونيكا) هُما الأولويّة لدينا) 396 00:28:24,988 --> 00:28:29,023 ،)عميل إدارة الأمن الوطني (كايب غالو ،لديّ حالة طارئة 397 00:28:29,025 --> 00:28:30,758 .وأحتاج إلى خط آمن - ،انتظر لحظة يا رئيس - 398 00:28:30,760 --> 00:28:35,163 ،لا يُمكنك الدخول إلى هُنا والتأمّر في حانتي .لاسيّما حينما لا أرَ أيّ شارة 399 00:28:35,165 --> 00:28:37,598 أأنت من السلك العسكريّ البحري؟ - .أجل - 400 00:28:37,600 --> 00:28:41,002 (إذن على الأغلب أنّك ذهبت إلى (بندلتون متى، في بداية السبعينات؟ 401 00:28:41,004 --> 00:28:45,239 قد يكون أحد مُدرّبيك العمليين (تود)؟ - .(جُندي المُشاة (باريوس - 402 00:28:45,241 --> 00:28:46,307 .أجل، لمْ يكن رجلاً مرحاً أيضاً 403 00:28:46,309 --> 00:28:50,311 ،لقد عانيتُ كما عانيتَ .ومسحتُ نفس الثكنات 404 00:28:50,313 --> 00:28:53,347 ،من جندي في سلاح البحرية إلى آخر .أحتاج إلى هاتفك 405 00:28:54,818 --> 00:28:56,517 .هُناك مكتب في الخلف 406 00:28:59,055 --> 00:29:03,758 ،مرحباً، لمْ أكن ضمن سلك البحريّة .لكنّي كنتُ ضمن مجلس الطلاب 407 00:29:03,760 --> 00:29:06,294 لذا هل لديك هاتف يُمكنني إستعارته؟ 408 00:29:08,731 --> 00:29:10,865 .هذا عديم الجدوى 409 00:29:10,867 --> 00:29:13,968 هذه هي الفرصة الوحيدة .التي لدينا لإيجاد الرفاق 410 00:29:13,970 --> 00:29:15,770 .يجب عليّ فحسب تجاوز التشفير 411 00:29:18,441 --> 00:29:19,974 سيمي فالي)؟) 412 00:29:20,910 --> 00:29:22,610 من المُتصل؟ - أين أنتما؟ - 413 00:29:22,612 --> 00:29:23,960 .كنّا نُحاول الإتصال بهواتفكم 414 00:29:23,970 --> 00:29:26,747 إنّ هواتفنا في منطقة عدم إستخدام الهواتف في (كرونينغ كراين)، أين أنتم يا رفاق؟ 415 00:29:26,749 --> 00:29:32,420 حسناً، ظننا أنّه تمّ إختطافنا إلى مُجمّع حكومي سرّي .بالنورتغواي، لكن إتضح أننا في (سيمي فالي) فحسب 416 00:29:32,422 --> 00:29:33,788 .أجل، حسناً، ذلك منطقي 417 00:29:33,790 --> 00:29:36,124 (لقد هربنا بإستثناء (فيرونيكا) و(بايج .اللتان لا تزالان هُناك 418 00:29:36,126 --> 00:29:38,192 .كايب) يطلب الدعم من إدارة الأمن الوطني) 419 00:29:38,194 --> 00:29:41,028 حسناً، كائناً من كان من سعى وراءكم .قد أرسل شخصاً وراءنا أيضاً 420 00:29:41,030 --> 00:29:46,100 لقد أخذنا مُفتاح أمان من الرجل، وإننا نستخدم .ماسح (سلاي) لفكّه، لكنّه مُشفر 421 00:29:46,102 --> 00:29:48,803 .حسناً، واصلا العمل على ذلك .اسعيا في أيّ سبيل تظنّانه مُناسباً 422 00:29:48,805 --> 00:29:53,174 .إنّي أثق في قراركما بشكل مُطلق - .(إنّك تزداد غرابة يا (والت - 423 00:29:55,879 --> 00:30:00,381 ما الخطب؟ - .أمرتنا إدارة الأمن الوطني أن نستريح - 424 00:30:00,383 --> 00:30:01,782 ماذا؟ لماذا؟ 425 00:30:01,784 --> 00:30:04,952 اتضح أنّ (لوسيندا دورانتي) ليست .(مُجرّد أخت الطاغية (دورانتي 426 00:30:04,954 --> 00:30:09,056 بدءاً من أربعة أشهر مضت، هي أيضاً .سفيرة النورتغواي للولايات المُتحدة 427 00:30:09,058 --> 00:30:13,327 .ممّا يمنحها حصانة دبلوماسيّة - .إنّ التوتّر على أشدّه بين أمّتينا - 428 00:30:13,329 --> 00:30:16,756 أيّ حادثة يُمكن أن تُطلق .ردّة فعل مُتسلسل خطيرة جداً 429 00:30:16,766 --> 00:30:18,766 لا يُمكننا تقييدها فحسب .واصطحابها إلى سجن المُقاطعة 430 00:30:18,768 --> 00:30:23,137 ،إدارة الأمن الوطني تعمل على القضيّة .وإنّهم يحرصون على توثيق كلّ شيءٍ 431 00:30:23,139 --> 00:30:24,305 .وذلك سيستغرق بعض الوقت 432 00:30:24,307 --> 00:30:25,973 .لا نملك وقتاً إضافياً .يجب علينا الذهاب الآن 433 00:30:26,843 --> 00:30:32,213 يا صاحبي، أيّ إمكانيّة لمُساعدتي؟ - .شاحنة رماديّة في الخارج - 434 00:30:34,417 --> 00:30:36,584 .سوف أحتاج لإستعارة هاتفك 435 00:30:38,988 --> 00:30:43,891 لا تفهمني بشكل خاطئ، لكن حانة .كهذه يجب أن يكون لديها حماية 436 00:30:50,733 --> 00:30:53,000 .مُخلص دائماً 437 00:30:56,172 --> 00:30:58,739 !هيا بنا بسرعة .لمَ يبقَ شيء وراءنا 438 00:30:58,741 --> 00:31:00,875 أين أصدقائكم؟ - .لا أعلم - 439 00:31:02,278 --> 00:31:03,678 إلى أين ذهبوا؟ 440 00:31:10,320 --> 00:31:12,553 !انطلق، انطلق، انطلق 441 00:31:22,365 --> 00:31:23,965 انبطحا! انبطحا 442 00:31:32,308 --> 00:31:36,010 .لقد أطلقوا النار على الإطارات .سأذهب وأرى إن كان بإمكاني إيجاد سيّارة 443 00:31:36,980 --> 00:31:39,714 أأنتِ بخير؟ - .أجل، كلتينا بخير - 444 00:31:39,716 --> 00:31:41,115 .مسرورة حقاً أنّكم نجحتم في العودة 445 00:31:41,117 --> 00:31:43,180 .حسناً، ليس بسرعة كافية ،)إنْ لمْ نُوقف (لوسيندا 446 00:31:43,190 --> 00:31:45,686 فإنّها ستخرج من البلاد مع 500 مليون دولار .من العملات الورقيّة جيّدة التزوير 447 00:31:45,688 --> 00:31:49,357 لمَ ستهرب من بلدها؟ - .(أجل، حول ذلك، نحن في (سيمي فالي - 448 00:31:50,593 --> 00:31:54,729 .تلك المرأة عبقريّة ."لقد نفذت خُدعة "بانكستاوني بيك آبو 449 00:31:54,731 --> 00:31:56,097 .أنتِ مُنذهلة 450 00:31:56,099 --> 00:31:59,400 هل غضب (تشيكوفيسكي) من (برامس)؟ - .نعم في الواقع - 451 00:32:00,599 --> 00:32:02,199 .(يا رفاق، لقد وجدنا (فيرونيكا) و(بايج 452 00:32:02,201 --> 00:32:04,001 ماذا عنكما؟ - .لقد فككنا مُفتاح الأمان - 453 00:32:04,003 --> 00:32:05,169 .إنّهم لا يغادورن البلاد 454 00:32:05,171 --> 00:32:11,008 .المُجمّع الزائف كان موجوداً هُنا لسببٍ وجيه .(مُفتاح الأمان يفتح باباً بالمبنى 9891 طريق (مانديرا 455 00:32:11,010 --> 00:32:12,943 .(لابدّ أنّ تلك هي وجهة (لوسيندا 456 00:32:12,945 --> 00:32:15,412 أجل، حسناً، لا نملك أيّ طريقة .للوصول إلى هُناك 457 00:32:15,414 --> 00:32:19,450 .بلى لدينا .بأسلوب أنيق 458 00:32:20,453 --> 00:32:21,652 .اركبوا 459 00:32:22,521 --> 00:32:28,292 ،حسناً، لكن هذه المرّة .يجب علينا فتح النوافذ طوال الطريق 460 00:32:28,294 --> 00:32:29,299 النوافذ مفتوحة؟ 461 00:32:29,323 --> 00:32:31,196 .كان (كايب) يأكل ذلك اللحم المُجفف مُجدّداً 462 00:32:32,998 --> 00:32:37,201 .(حقيبة (فيرونيكا)، وهاتف (سلاي .لابدّ أنّهم تركوها هُنا سابقاً 463 00:32:37,203 --> 00:32:38,602 .خُذا 464 00:32:38,604 --> 00:32:45,209 ،إذن، نظراً لتصويب المُسدّسات والربط بالحبال أفترض أنّهم اكتشفوا أننا هربنا؟ 465 00:32:45,211 --> 00:32:49,680 .تصعّب الأمر قليلاً لكننا بقينا هادئتين - .ذلك صحيح - 466 00:32:49,682 --> 00:32:52,716 .بالمُناسبة، على الرحب والسعة - عفواً؟ - 467 00:32:52,718 --> 00:32:57,855 حسناً، لقد تعرّضنا اليوم للإختطاف، وأغلق علينا في .غرفة بها مواد كيميائيّة سامّة، وأطلق النار علينا 468 00:32:57,857 --> 00:32:59,890 .لكنّكِ تعاملتِ مع نفسكِ كبطلة حقيقيّة 469 00:33:01,594 --> 00:33:07,798 أعني، لقد قذفتكِ في المياه العميقة عندما .كنتِ طفلة، لكنّكِ تعلّمتِ كيف تسبحين بنفسكِ 470 00:33:07,800 --> 00:33:14,771 .أنتِ تحوّلين الهجر إلى وصفة تربية أبناء ناجحة - .لا يُمكنكِ التجادل مع النجاح - 471 00:33:19,545 --> 00:33:20,777 !لقد وصلنا 472 00:33:21,614 --> 00:33:24,848 .هذا مُجرّد مُستودع عادي 473 00:33:24,850 --> 00:33:27,985 ممّا يعني أنّ هُناك شيء .غير عادي للغاية في الداخل 474 00:33:27,987 --> 00:33:30,320 ،لو كان النورتغوايين هُنا .فلقد غادروا منذ وقتٍ طويل 475 00:33:30,322 --> 00:33:32,422 .كانوا هُنا بالتأكيد 476 00:33:32,424 --> 00:33:37,026 .لقد تمّ تعطيل قارئ الإستدلال الأحيائي .والباب مفتوح قليلاً 477 00:33:37,763 --> 00:33:39,129 .(كايب) 478 00:33:43,235 --> 00:33:45,802 .لقد عطّلوا هذه الكاميرات أيضاً 479 00:33:49,074 --> 00:33:52,175 توبي)، (هابي)، هل تريان هذا؟) 480 00:33:52,177 --> 00:33:59,583 أجل، أفضل تخمين هُو أنّ المستودع يعمل آلياً بشكل .كبير، و(لوسيندا) رشت الحرّاس حتى لا يحضروا 481 00:34:01,086 --> 00:34:05,322 توبي)، هل هُناك أيّ إمكانية أن تُرسل) مُفتاح الأمان إلى هاتفي؟ 482 00:34:05,324 --> 00:34:06,623 .جارِ الإرسال الآن 483 00:34:08,160 --> 00:34:10,227 .عظيم 484 00:34:16,268 --> 00:34:17,601 .يا لهول كميّة الأموال الورقيّة 485 00:34:17,603 --> 00:34:22,306 .لابدّ أنّ هذه محطة توزيع فيدراليّة - ما ذلك؟ - 486 00:34:22,308 --> 00:34:27,578 مواقع مخفيّة لخزينة الدولة في جميع أرجاء البلاد .حيث يُخزنون الأموال النقديّة قبل توزيعها للمصارف 487 00:34:27,580 --> 00:34:31,949 لمَ سيحتاج النورتغوايين لطباعة كلّ تلك الأموال المُزوّرة إنْ كان بمقدورهم سرقة هذا المكان؟ 488 00:34:31,951 --> 00:34:35,686 ،لأنّهم لمْ يكونوا يُريدون سرقة المال .بل أرادوا تركه 489 00:34:35,688 --> 00:34:39,456 المال المُزوّر مخفيّ هُنا .بين العملات الورقيّة الحقيقيّة 490 00:34:39,458 --> 00:34:43,026 قالت (لوسيندا) أنّ الولايات المُتحدة أضرّت .بالنورتغواي عن طريق العقوبات 491 00:34:43,028 --> 00:34:45,128 .والآن يُريدون إيذاء إقتصادنا 492 00:34:45,130 --> 00:34:49,299 قيمة الدولار ستنخفض عن طريق خلط كمية .كبيرة من المال المُزوّر مع المال الحقيقي 493 00:34:49,301 --> 00:34:51,902 حالما يكتشف الناس أمر الأموال المُزوّرة ،التي لا يُمكن تمييزها 494 00:34:51,904 --> 00:34:56,173 سيبدأ التهافت على المصارف حيث .سيشعر الناس أنّ أموالهم عديمة القيمة 495 00:34:56,175 --> 00:34:58,675 ،سوف ينتشر عالمياً .وسيقود إلى إنهيار إقتصاد العالم 496 00:34:58,677 --> 00:35:02,479 أفتك طرق تسميم شخص ما .هي عن طريق حقنهم مُباشرة في قلوبهم 497 00:35:02,481 --> 00:35:05,482 .محطة التوزيع هذه هي قلب الدفع النقدي 498 00:35:05,484 --> 00:35:10,220 يُمكن لإدارة الوطني حجر المُستودع، وتدمير العملات .الورقيّة، وإعادة طباعة الحصص المُوزعة الأصليّة 499 00:35:10,222 --> 00:35:13,490 .لن يتم تداول أيّ من الأموال المُزوّرة .أحسنتم عملاً يا فريق 500 00:35:13,492 --> 00:35:15,659 ،أجل، أو كما سأقول .عمل جماعي رائع 501 00:35:23,902 --> 00:35:25,268 .(إنّها (لوسيندا 502 00:35:25,270 --> 00:35:27,571 لابدّ أنّهم انتظروا بالمكان .ليروا إنْ كنّا تتبّعناهم 503 00:35:27,573 --> 00:35:31,441 والآن هُم يغمرون نظام التهوية .بذلك الغاز من سيّارة الليموزين 504 00:35:33,245 --> 00:35:35,578 .كِلا الصهريجين، افتحوهما كلياً 505 00:35:39,051 --> 00:35:40,150 .إنّه أسوأ ممّا حدث هذا الصباح 506 00:35:41,320 --> 00:35:42,653 .حسناً، إنّها جُرعة مُركزة 507 00:35:42,655 --> 00:35:45,222 ،إنّهم لا يُحاولون إفقادنا الوعي هذه المرّة .بل إنّهم يُحاولون قتلنا 508 00:35:58,072 --> 00:35:59,847 .لا يُمكننا كسره بالقوّة 509 00:35:59,849 --> 00:36:02,850 إنّه باب فولاذي صلب، لذا لن نكون قادرين .على الخروج بإطلاق النار عليه 510 00:36:02,852 --> 00:36:03,851 توبي)، (هابي)، أيّ تحديث؟) 511 00:36:03,853 --> 00:36:06,253 ،إننا نُحاول فتحهم .لكن سيستغرق الأمر وقتاً طويلاً 512 00:36:06,255 --> 00:36:10,891 هل يُمكنكم إغلاق فتحات التهوية يدوياً؟ - .كلاّ، ليس من الأسفل - 513 00:36:10,893 --> 00:36:16,530 والت)، هذه الجرعة المُركّزة من الكيفلوتورين يعني) .أنّك ستتجنّب التسمّم وتُصاب مُباشرة بنزيف رئوي 514 00:36:16,532 --> 00:36:20,100 ،الأنسجة في رئتيك ستدمي .وستغرق في دمائك 515 00:36:20,102 --> 00:36:24,138 ،أخذاً بالإعتبار سِعة هذا المُستودع .لدينا تقريباً أربع دقائق حتى الإختناق 516 00:36:24,140 --> 00:36:26,407 أيّ إمكانية لإنطلاق هذه الرشاشات؟ 517 00:36:26,409 --> 00:36:29,076 .الغاز ليس كثيفاً مثل الدخان .لن يقوم بإطلاق الإنذار 518 00:36:29,078 --> 00:36:30,377 .هذا هُو المطلوب، النار 519 00:36:30,379 --> 00:36:33,147 .الكيفلوتورين سريع الإشتعال .إنّ بإمكاننا حرق الغاز 520 00:36:33,149 --> 00:36:34,648 .لديّ بعض أعواد الثقاب 521 00:36:34,650 --> 00:36:38,185 أنت قلت في سيّارة الليموزين أنّ .شرارة واحدة قد تتسبّب في إنفجار 522 00:36:38,187 --> 00:36:40,187 ،أجل، هذا ما نُريده هل كلّنا مُتفقون؟ 523 00:36:42,191 --> 00:36:46,764 ،أنا سألتقط الصدفة الخياليّة للحظة هُنا ،وأقول أنّي قلق أنّ في حال أشعلت عود الثقاب ذاك 524 00:36:46,764 --> 00:36:49,630 ،فإنّ ذلك يعني أنّ هذا المبنى بأكمله .ونحن بداخله، سينفجر كلياً 525 00:36:49,632 --> 00:36:53,235 حسناً، سأضع التفجير على مُؤقت .بإستخدام إنذار الحريق 526 00:36:53,235 --> 00:36:57,471 كلوريد البوتاسيوم على أطراف أعواد الثقاب ،ستشتعل بعد بضعة ثوانٍ من الربط بالبطاريات 527 00:36:57,473 --> 00:36:59,640 .ومن ثمّ سنختبئ في تلك الخزنة 528 00:36:59,642 --> 00:37:04,178 ،سوف آخذ صدفتك الخياليّة الآن يا صاحبي .وأخبرك أنّ خُطتك لا يُعادلها شيء في الجنون 529 00:37:04,180 --> 00:37:06,824 يُفترض بالفولاذ أن يكون قوياً كفاية .لحمايتنا من الإنفجار 530 00:37:06,826 --> 00:37:09,817 .الصدفة الخيالية بيدي الآن .إنّي أتفق مع خطيبتي الواقعيّة 531 00:37:09,819 --> 00:37:11,220 وإنْ كان بإمكاني أخذ الصدفة الخياليّة ...لبضعة ثوانٍ فحسب، فإنّي 532 00:37:11,221 --> 00:37:14,829 !كفى حديثاً عن الصدفة الخياليّة هل تعرفون من لديه الصدفة الخياليّة؟ 533 00:37:14,829 --> 00:37:18,692 !الرجل صاحب معدّل الذكاء 197 .وهذا ما يحدث لها الآن 534 00:37:22,798 --> 00:37:24,535 !الصدفة ماتت !أنا الصدفة 535 00:37:24,535 --> 00:37:28,102 ،سكوربيون) ليست ديمقراطيّة) .وإنّما ديكتاتوريّة منطقيّة 536 00:37:28,104 --> 00:37:33,374 وسوف نقوم بتغطية أنفسنا في تلك الخزنة .بينما أفجّر هذا المكان ولن يُجادلني أحد في ذلك 537 00:37:33,376 --> 00:37:35,335 .أجل - ألن تُحاولي إعداله عن قراره؟ - 538 00:37:35,358 --> 00:37:37,159 .كلاّ 539 00:37:50,192 --> 00:37:54,128 "لديك خمس مرّات تنطق فيها "ميسيسيبي .للوصول إلى تلك الخزنة 540 00:37:54,130 --> 00:37:56,563 ."بل ما يُشبه خمس مرّات تنطق فيها "أوريغون .من الأفضل أن تجري 541 00:38:23,326 --> 00:38:27,561 هل تظنون أنّ أياً من هذه لا تزال مقبولة؟ 542 00:38:35,505 --> 00:38:37,971 .لوسيندا) وجماعتها سيتمّ إتهامهم) 543 00:38:37,973 --> 00:38:42,343 قال العملاء الفيدراليين أنّ الحصانة الدبلوماسيّة .لا تُطبّق بما أنّه تُوجد أدلّة تتعلّق بالتجسّس 544 00:38:42,345 --> 00:38:44,878 .رائع - .(وداعاً يا (لوسيندا - 545 00:38:47,483 --> 00:38:51,885 ،أماكن الزفاف هذه رائعة يا دكتور .لكنّي... لا أعلم 546 00:38:51,887 --> 00:38:58,025 ،ربّما لأننا كدنا نتعرّض للإختطاف هُناك .(لكنّي أعجبتُ بـ(كرونينغ كراين 547 00:38:58,027 --> 00:39:01,729 ما رأيك بعقد زفافنا هُناك؟ - ...(هابي) - 548 00:39:04,700 --> 00:39:07,835 لا يُمكنني تحمّل نصف حصّتي .(من مخمرة (كرونينغ كراين 549 00:39:07,837 --> 00:39:13,974 أنا... توقفتُ عن المُقامرة، لكن ذلك لا يعني .أنّي لمْ أعدْ مديناً لبعض الناس 550 00:39:13,976 --> 00:39:18,512 الأمر أشبه بقرض جامعي، إلاّ أنّي .(أقدّم دُفعات إلى جامعة (برونو 551 00:39:20,649 --> 00:39:24,051 .لقد امتنعتُ عن إخباركِ، وإنّي آسف 552 00:39:34,497 --> 00:39:38,298 هل تعرف ما هذا؟ - .إنّها خُردة - 553 00:39:38,300 --> 00:39:43,537 خردة تصل قيمتها إلى عشرات الآلاف من قطع غيار .نادرة لدرّاجات ناريّة، إنّ عندي مُشكلة 554 00:39:47,510 --> 00:39:49,276 كلانا مُفلسان؟ 555 00:39:50,946 --> 00:39:55,182 ،ذلك عظيم، لأنّ في الحقيقة .(سأقبل الزواج بكِ في مواقف سيّارات (كوفلسكي 556 00:39:55,184 --> 00:39:59,219 .لا أهتم طالما يقبل كلّ منّا الزواج بالآخر - .لا أهتم أيضاً - 557 00:39:59,221 --> 00:40:04,625 .لكن دعنا لا نتزوّج في موقف سيّارات - .حسناً، إنّ بإمكاني رهن بضعة كربوراتورات - 558 00:40:04,627 --> 00:40:05,793 .كلاّ 559 00:40:10,199 --> 00:40:13,467 .انظر، لقد عادت جدّتك - !جدّتي - 560 00:40:13,469 --> 00:40:16,804 !رالفي)، عزيزي، يا عزيزي) .إشتقتُ إليك كثيراً 561 00:40:16,806 --> 00:40:20,507 هل تودّين رؤية كتابي الجديد لعلم الأحياء الفلكي الذي اشتريتُه للتو من المكتبة؟ 562 00:40:20,509 --> 00:40:25,479 أجل! لمَ لا تذهب وتغتسل للعشاء .وسأكون هُناك في الحال 563 00:40:25,481 --> 00:40:30,050 هل اصطحبته إلى المكتبة بعد كلّ ما حدث اليوم؟ 564 00:40:30,052 --> 00:40:33,153 هُو لا يحتاج إلى عبء معرفة .كلّ خاطئ يحدث هُنا 565 00:40:33,155 --> 00:40:36,557 أنتِ جعلتِني قويّة لكلينا، ألا تتذكّرين؟ 566 00:40:36,559 --> 00:40:44,231 أعلم أنّكِ تسخرين منّي، لكنّي... قذفتكِ .في المياه ولقد سبحتِ إلى برّ الأمان 567 00:40:45,201 --> 00:40:48,969 .أعتذر للمقاطعة .بايج)، أنتِ مطلوبة) 568 00:40:52,308 --> 00:40:58,612 تمّ تشكيل إدارة الخدمة السريّة في عام 1865 .بهدف واضح وهو إيقاف العملات المُزوّرة 569 00:40:58,614 --> 00:41:04,117 بعد مرور 152 عاماً، وأنتم ما زلتم لمْ تفهموا .الأمر، فقد تمّ إنجاز الأمر في عقر داركم 570 00:41:04,119 --> 00:41:05,085 .لمْ يكن لديكم أدنى فكرة 571 00:41:05,087 --> 00:41:08,021 لقد حوّل جلست تلخيص مجريات القضيّة .إلى مُحاضرة توبيخ 572 00:41:08,023 --> 00:41:12,326 لقد إنقطت الربطة المطاطيّة ولقد أصابت هؤلاء .العملاء في الوجه، يجب عليكِ حل هذه الفوضى 573 00:41:12,328 --> 00:41:15,696 .كلاّ، دعه يحلّها بنفسه .إنّي أحاول أسلوب جديد 574 00:41:15,698 --> 00:41:18,532 .كنتُ أعمل مع (والتر) لعامين ونصف .لقد اكتفيتُ من كوني عوّامته 575 00:41:18,534 --> 00:41:23,303 لقد بنينا أساس معاً وأفضل طريقة لمُساعدته .هي... عن طريق إلقائه في المياه العميقة 576 00:41:23,305 --> 00:41:27,074 أفهم ذلك نظرياً، لكن في الواقع يُمكن :لهذا الأمر يسلك إحدى طريقين 577 00:41:27,076 --> 00:41:29,109 .إمّا يتعلّم (والتر) السباحة أو يغرق 578 00:41:29,111 --> 00:41:31,578 !نحن في الأخبار 579 00:41:31,580 --> 00:41:35,023 وقع إنفجار اليوم في مُستودع" ".بـ(سيمي فالي) حيث جرح أربعة أشخاص 580 00:41:35,023 --> 00:41:38,322 كما تمّ مُعالجة عدد من المارّين" ".من إستنشاق الدخان 581 00:41:38,322 --> 00:41:39,253 "...قالت السلطات" 582 00:41:40,422 --> 00:41:44,892 ما الخطب؟ - .أبدو فظيعة فحسب - 583 00:41:44,894 --> 00:41:49,863 (تعلو محياكِ نفس النظرة التي تعلو محيا (توبي .في كلّ مرّة يُصادف فيها شخصاً يكون مديناً له 584 00:41:49,865 --> 00:41:52,399 شخص تتجنّبينه يعرف أنّكِ عدتِ إلى (لوس آنجلوس)؟ 585 00:41:53,235 --> 00:41:56,570 ،لمْ يكونوا يعرفون .لكنّهم سيعرفون الآن 586 00:41:58,607 --> 00:42:00,874 بايج)، سوف أحتاج مُساعدتكِ) .في هذه المسألة 587 00:42:01,777 --> 00:42:04,044 هل تتذكّرين خُدعة "كينتاكي تو ستيب"؟ 588 00:42:06,458 --> 00:42:44,895 ((Translated By: Emad Abdullah)) ((تـرجــمــة: عــمــاد عــبــدالله)) ((ألقاكم في الحلقة المُقبلة)) 1234 00:08:01,000 --> 00:08:16,800 {\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)} {\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx139\fscy115)\c&Hffffff&\3c&Haassdd&\4c&H00ffff&\fs10}{\shad3\bord7}تعديل التوقيت {\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx140\fscy140) {\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Haff1122&\bord6}{\shad9\bord9}{\1c&H00ffff&\10c&Haassdd&\4c&Haassdd&\fs18\b9\an9}2f u n