1
00:00:03,327 --> 00:00:05,560
سابقا في الفضاء المتسع

2
00:00:05,562 --> 00:00:07,562
اللعنه ,, جزيء بروتو

3
00:00:07,564 --> 00:00:09,031
لقد اعطو هذا الشيء اللعين اسما

4
00:00:09,033 --> 00:00:10,297
ماذا سنفعل به؟

5
00:00:10,299 --> 00:00:11,665
نلصقه في نهاية طوربيد

6
00:00:11,667 --> 00:00:12,738
ونطلقه الى الشمس

7
00:00:12,740 --> 00:00:14,770
هذا أمر مهم جدا
لتدميره الآن

8
00:00:14,772 --> 00:00:16,138
- سنخفيه
- اين؟

9
00:00:16,140 --> 00:00:19,328
هناك سيكون أمنا

10
00:00:19,331 --> 00:00:21,129
جول - انت بحاجتي

11
00:00:21,132 --> 00:00:23,329
تحتاج مصادري الحكوميه والحمايه

12
00:00:23,332 --> 00:00:24,754
احتاج الى شريك ليفهم

13
00:00:24,757 --> 00:00:26,648
الاهميه التاريخيه لما يحدث

14
00:00:26,650 --> 00:00:28,984
محطة الرادار العميقة على ديموس

15
00:00:28,986 --> 00:00:31,620
مهيئه للعمل في الحد الادنى من الاشخاص

16
00:00:31,622 --> 00:00:33,466
تريد منا
الهجوم على قمر المريخيين؟

17
00:00:33,469 --> 00:00:34,589
هذا إعلان للحرب

18
00:00:35,618 --> 00:00:37,459
تدربنا طوال حياتنا لهذا

19
00:00:37,461 --> 00:00:39,494
كلما تقدمنا في الهجوم على الارضيين
كان افضل

20
00:00:39,496 --> 00:00:40,829
حسنا، أنا آسف لتخييب ظنك

21
00:00:40,831 --> 00:00:42,230
نحن لسنا ذاهبين الى الأرض

22
00:00:42,232 --> 00:00:43,665
لقد صدرت الأوامر للتوجة إلى محطة جانيميد

23
00:00:43,667 --> 00:00:46,366
دورية حقول؟ نحن المارينز

24
00:00:46,369 --> 00:00:48,503
ونحن نخدم حيث يتم امرنا

25
00:00:48,505 --> 00:00:49,805
ما الذي يحدث؟

26
00:00:49,807 --> 00:00:52,074
إيروس غير مساره مرة أخرى

27
00:00:52,076 --> 00:00:54,843
انه الآن على مسار تصادمي مباشر مع الأرض

28
00:00:54,845 --> 00:00:56,678
هناك خيار واحد فقط متبقي

29
00:00:56,680 --> 00:00:59,347
اطلاق صوارويخنا الضخمه على إيروس

30
00:00:59,349 --> 00:01:01,750
صواريخنا فقدت القدره على تتبع الهدف

31
00:01:01,752 --> 00:01:03,142
فريد جونسون شخص نزيه

32
00:01:03,145 --> 00:01:04,665
إمنحه حق الوصول إلى الصواريخ الخاصة بكم

33
00:01:04,668 --> 00:01:06,254
وطاقمي سيقوم بتوجيه الاشاره
نحو الهدف ليرشد الصواريخ

34
00:01:06,256 --> 00:01:08,256
مائة وخمسين صاروخ نشط

35
00:01:08,258 --> 00:01:10,592
من الصواريخ النووية الحرارية تحت سيطرتك

36
00:01:10,594 --> 00:01:11,566
أعتقد أن ذلك يجعلك

37
00:01:11,569 --> 00:01:13,762
الرجل الأقوى في النظام في الوقت الراهن

38
00:01:13,764 --> 00:01:16,631
أعلم أنه يمكنك توجيه هذه السفينة

39
00:01:16,633 --> 00:01:18,967
ماذا سيحدث لنا الآن؟

40
00:01:18,969 --> 00:01:21,320
مهما يحدث، سيحدث لكلانا

41
00:02:24,691 --> 00:02:29,198
جمهورية المريخ

42
00:02:41,721 --> 00:02:43,519
- -قبل 137 سنه- -

43
00:02:43,658 --> 00:02:45,658
المريخ كانت مستعمرة لفترة طويلة

44
00:02:45,660 --> 00:02:46,792
وكان مملوءا بأفضل

45
00:02:46,794 --> 00:02:49,854
العلماء والتكنولوجيين الذين قدمت البشريه

46
00:02:49,857 --> 00:02:51,416
كنا على استعداد لنحكم أنفسنا بأنفسنا

47
00:02:51,419 --> 00:02:53,165
والبدء في أمة جديدة من جانبنا

48
00:02:53,167 --> 00:02:56,068
ولكن كل ما بنيناه، أو استخرجناه أو صنعناه

49
00:02:56,070 --> 00:02:58,837
كان لا يزال ملكاً لأمنا القديمه ألأرض

50
00:03:00,875 --> 00:03:02,608
كنت مهندس في مجال محركات الانصهار

51
00:03:02,610 --> 00:03:04,910
زوجتي، كاتي، أرادت أن نبدأ بإنجاب الأطفال

52
00:03:04,912 --> 00:03:07,846
مثل مايفعل كل المريخ الجيدين، لكنني أقنعتها

53
00:03:07,848 --> 00:03:09,515
أنه ينبغي لنا أن شراء يخت آخر

54
00:03:09,517 --> 00:03:11,817
بالنسبة لي كان ذلك لاتلاعب بها بدلا من ذلك

55
00:03:11,819 --> 00:03:14,820
كانت تحب ارضائي

56
00:03:14,822 --> 00:03:17,690
كنت اقوم بتعديل المحرك
لتعزيز كفاءة إستهلاك الوقود

57
00:03:17,692 --> 00:03:20,359
لم أكن أتوقع الكثير، ربما
تحسن بمقدار أربعة في المائه،

58
00:03:20,361 --> 00:03:23,195
في الاكثر، وكنت بصدد القيام بأختبار التشغيل

59
00:03:23,197 --> 00:03:24,663
بدء الاختبار المسبق للطيران

60
00:03:30,037 --> 00:03:34,313
بدء الاختبار المسبق للطيران!

61
00:03:34,316 --> 00:03:37,309
وكانت هناك مشكلة في  واجهة
الاوامر الصوتيه منذ البداية

62
00:03:37,312 --> 00:03:39,665
المالك الأصلي كان من الصين

63
00:03:39,668 --> 00:03:43,048
ولذلك اطفأت ذلك الشيء اللعين

64
00:03:49,056 --> 00:03:51,957
البقيه ، أعتقد، هو التاريخ

65
00:03:56,048 --> 00:03:57,247
حسنا

66
00:03:58,899 --> 00:04:00,966
دعنا نرى ما يمكنك القيام به

67
00:04:20,087 --> 00:04:21,487
اسمي هو سولمان ابستين

68
00:04:23,491 --> 00:04:25,391
وانا قد غيرت كل شيء

69
00:04:27,253 --> 00:04:29,595
الرأي المُجمع عليه، هو أن إيروس كان اختبار

70
00:04:29,597 --> 00:04:32,231
من المريخ محرك صفر الجمود الجديد.
لمحرك مريخي جديد صفر الجمود

71
00:04:32,233 --> 00:04:33,565
لقد قامو بضخ الباحثين والمطورين

72
00:04:33,567 --> 00:04:35,334
الى هذا المشروع لأكثر من عقد من الزمان

73
00:04:35,336 --> 00:04:38,537
انه التفسير الوحيد الأكثر قبولاً

74
00:04:38,539 --> 00:04:41,774
ومن المحتمل، بالطبع، أنه كان شيئا آخر

75
00:04:41,776 --> 00:04:44,109
مثل مولد عملاق للحقول النسبيه
"الخاصه بالنظريه النسبيه"

76
00:04:44,111 --> 00:04:47,905
او انه شيء خليط من الكلمات العلميه التي قُمت بذكرها؟

77
00:04:47,908 --> 00:04:50,518
الشيء الوحيد الذي نفهمه تماماً

78
00:04:50,520 --> 00:04:52,720
هو أن إيروس كان دعوة للاستيقاظ

79
00:04:52,722 --> 00:04:53,803
ومهما كان

80
00:04:53,806 --> 00:04:55,757
فانه بوضوح أكبر قفزة تكنولوجية

81
00:04:55,759 --> 00:04:57,359
- منذ محرك ابستين

82
00:04:58,128 --> 00:04:59,561
وإذا كان سلاح،

83
00:04:59,563 --> 00:05:01,863
ونظرا لحالة الاستنزاف التي حصلت لصواريخنا

84
00:05:01,865 --> 00:05:03,731
فأنه السلاح الذي وبشكل قاطع

85
00:05:03,733 --> 00:05:07,402
سوف يرجح كفة ميزان القوى لصالح المريخ

86
00:05:07,404 --> 00:05:10,905
دكتور ايتربي . أنت متأخر

87
00:05:10,907 --> 00:05:12,495
لم افوت الكثير اعتقد

88
00:05:13,810 --> 00:05:16,377
سفينة روسيننتى كانت الأقرب
إلى إيروس من أي شخص آخر

89
00:05:16,379 --> 00:05:17,893
قد يكون لديهم المزيد من المعرفة ...

90
00:05:17,896 --> 00:05:20,748
روسيننتى وجيمس هولدن قد رحلو في صمت

91
00:05:20,751 --> 00:05:23,980
جنبا إلى جنب مع فريد جونسون، وحكومة المريخ

92
00:05:23,983 --> 00:05:26,818
لذلك سيكون علينا المعرفه اعمق اعتمادا على انفسنا

93
00:05:26,821 --> 00:05:28,787
أين وصلنا في مهمة بعثة موقع الارتطام ؟

94
00:05:28,789 --> 00:05:30,823
لقد قمنا بتجنيد
سفينة مدنيه لمسح الاراضي

95
00:05:30,825 --> 00:05:33,292
وقمنا بإعادة تجهيزها بأفضل
أجهزة الاستشعار ومسابير الاستكشاف لدينا

96
00:05:33,294 --> 00:05:34,463
نحن أيضا نقوم بتسليح
بدن السفينة

97
00:05:34,465 --> 00:05:36,261
لإتاحة الفرصة للوصول أقرب إلى السطح

98
00:05:36,263 --> 00:05:37,996
إذا كان هناك أي شيء تبقى من ايروس هناك

99
00:05:37,998 --> 00:05:39,431
فسوف نجده

100
00:05:39,433 --> 00:05:41,500
سنكون في طريقنا الى كوكب الزهرة خلال أسبوع

101
00:05:41,502 --> 00:05:44,169
ستزودني بتقارير محدثه منتظمة منك شخصيا

102
00:05:44,171 --> 00:05:46,505
فهم يا سيدي

103
00:05:46,507 --> 00:05:48,741
التالي على قائمتنا ، نحن بحاجة إلى تنظيف

104
00:05:48,743 --> 00:05:50,743
المائة وخمسون صاروخا التي أطلقنا

105
00:05:50,745 --> 00:05:54,047
حتى الآن، سيدي، لدينا
تأكيد بإبطال فاعلية 121 صواريخ.

106
00:05:54,050 --> 00:05:55,508
تعقبهم كان في غاية الصعوبه

107
00:05:55,511 --> 00:05:57,316
ولكننا واثقون أننا سنكون قادرين على تحصيل

108
00:05:57,318 --> 00:05:58,784
كل ما تبقى منها في وقت قصير

109
00:06:03,897 --> 00:06:05,657
لذا، أنا لا أعرف ما قد تكونيه سمعتيه

110
00:06:05,659 --> 00:06:07,526
أو إذا كنت حتى ستحصلين على اجابه

111
00:06:07,528 --> 00:06:09,461
الأمم المتحدة قد تكون مراقبة للرسائل الخاصة بك

112
00:06:09,463 --> 00:06:11,330
لذلك هناك بعض الأشياء التي
لا يمكن الحديث عنها

113
00:06:11,332 --> 00:06:13,832
ولكن أردت فقط أن أعلمك أنني بخير

114
00:06:13,834 --> 00:06:19,304
وهذه المرة، أنا
لم اهرب من المعركة

115
00:06:19,306 --> 00:06:21,907
الناس على هذه السفينة، أصدقائي ــــ

116
00:06:23,283 --> 00:06:25,183
ساعدوا في تفادي وقوع كارثة

117
00:06:26,714 --> 00:06:29,181
ساعدوا في إنقاذ الأرض

118
00:06:29,183 --> 00:06:31,550
اتمنى ان تقابليهم في يوم من الأيام

119
00:06:31,552 --> 00:06:33,886
واحدة على وجه الخصوص

120
00:06:33,888 --> 00:06:35,120
- أحبك أمي.

121
00:06:36,590 --> 00:06:39,091
كيف لا أقول "أحبك يا أمي

122
00:06:39,093 --> 00:06:43,695
وأمي وأبي، وأمي وأبي وأبي. "

123
00:06:43,697 --> 00:06:45,464
هو المفهوم

124
00:06:55,943 --> 00:06:59,845
هل بأمكانك تخيل ما كان
سيكون عليه الوضع على الأرض

125
00:06:59,848 --> 00:07:03,249
تشاهدين إيروس قادم نحوك
ولا سبيل لأيقافه؟

126
00:07:03,250 --> 00:07:05,417
أنا مندهشة ان الأرض والمريخ
لم يفجرا بعضهم البعض

127
00:07:05,419 --> 00:07:07,653
- لمجرد الذعر
- هم

128
00:07:07,655 --> 00:07:09,288
ما زال هناك وقت لذلك

129
00:07:11,225 --> 00:07:15,894
جزيء بروتو حَوُّل كويكب

130
00:07:15,896 --> 00:07:18,564
إلى سفينة فضائيه

131
00:07:18,566 --> 00:07:21,099
لا أحد يعرف كيف أو لماذا

132
00:07:21,101 --> 00:07:23,335
سنقوم بأكتشاف كيف يعمل

133
00:07:23,337 --> 00:07:25,003
عاجلا أم آجلا

134
00:07:25,005 --> 00:07:30,342
انه ليس نوع من السموم
البيولوجية، أو بعض الأدوات الجينية

135
00:07:30,344 --> 00:07:32,344
انه مخلوق فضائي

136
00:07:32,346 --> 00:07:34,246
لا تزال تريد تدمير العينة التي لدينا؟

137
00:07:35,316 --> 00:07:36,515
نعم

138
00:07:37,639 --> 00:07:39,697
الآن أكثر من أي وقت مضى

139
00:07:41,755 --> 00:07:44,923
أراد ميلر تدميرها، أيضا، كما تعلمين

140
00:07:44,925 --> 00:07:48,393
ميلر اخبرني انه يثق بأننا سنفعل الشيء الصحيح

141
00:07:48,395 --> 00:07:49,895
ونحن فعلنا

142
00:07:53,387 --> 00:07:56,034
أتساءل عما إذا كان قد عرف

143
00:07:56,036 --> 00:07:58,223
بأن رحلته لايروس ستكون في اتجاه واحد

144
00:08:01,509 --> 00:08:04,142
أعتقد أن جزءا منه لم
يغادر مطلقا تلك الغرفه الرهيبه

145
00:08:04,144 --> 00:08:06,578
حيث وجدنا جولي

146
00:08:06,580 --> 00:08:08,614
لا أعتقد ان ميلر أراد أن يتم انقاذه

147
00:08:11,285 --> 00:08:13,785
عندما قُلت ان علينا الاستمرار في مطارة إيروس

148
00:08:15,489 --> 00:08:20,993
كان كأني امرتكم بالموت أنتِ واموس واليكس

149
00:08:22,379 --> 00:08:24,512
لا أحد منكم حتى قام بالتشكيك بالامر

150
00:08:24,515 --> 00:08:27,232
كان الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله

151
00:08:27,234 --> 00:08:29,334
شعرنا جميعا نفس الشيء.

152
00:08:29,336 --> 00:08:32,904
لا أريد أن اكون الشخص
الذي يقول من يعيش ومن يموت.

153
00:08:32,907 --> 00:08:34,874
شئت ام ابيت،

154
00:08:34,877 --> 00:08:37,161
انت قائد هذه السفينة

155
00:08:41,693 --> 00:08:43,042
حسناً ,, حفاظا على

156
00:08:43,045 --> 00:08:44,983
سلاسة سير عمليات هذه السفينة

157
00:08:44,985 --> 00:08:47,286
و معنويات هذا الطاقم

158
00:08:47,288 --> 00:08:49,688
اردتكم فقط ان تعرفو

159
00:08:49,690 --> 00:08:53,058
أن نعومي وأنا معا

160
00:08:54,328 --> 00:08:55,327
ننام معا

161
00:08:58,504 --> 00:09:00,671
متى بدأ ذلك؟

162
00:09:00,674 --> 00:09:02,543
بعد خروجنا من إيروس

163
00:09:08,309 --> 00:09:10,175
كنت أعرف.

164
00:09:10,177 --> 00:09:13,545
اللعنه ! ابن العاهرة

165
00:09:13,547 --> 00:09:15,113
لايبدو منطقي

166
00:09:15,115 --> 00:09:17,883
اخبرتك. إيروس. ام اقل ذلك؟

167
00:09:17,885 --> 00:09:19,551
خسرت الرهان، يارجل. أعطني تلك الذراع

168
00:09:19,553 --> 00:09:21,486
لا أستطيع أن أصدق أني وافقت على ذلك

169
00:09:21,488 --> 00:09:24,056
حسناً، تفضل، خذ ضربتك

170
00:09:24,058 --> 00:09:25,644
ماذا بحق الجحيم كان ذلك ؟

171
00:09:25,647 --> 00:09:27,151
هذا لأني احبك يا أخي

172
00:09:27,154 --> 00:09:28,961
- قلت انها كانت لكمة
- أعرف

173
00:09:28,963 --> 00:09:30,803
- أنا لا أريد أن اؤذيك.
- السؤال ,, والاجابه

174
00:09:31,365 --> 00:09:33,231
مهلا...

175
00:09:33,233 --> 00:09:35,167
أنا سعيد أن موضوع انا ونعومي اصبحنا معا

176
00:09:35,169 --> 00:09:36,735
ليس مشكلة بالنسبة لك

177
00:09:36,737 --> 00:09:39,571
أوه، لا. إنها إنسانة طيبة وأنا أحبها.

178
00:09:39,573 --> 00:09:41,019
لكنها مثل أخت لي.

179
00:09:41,022 --> 00:09:41,975
صحيح

180
00:09:41,978 --> 00:09:44,138
أعني، لا تفهمني خطأ، انا بالفعل
كنت سأنام معها لو انها سمحت لي

181
00:09:48,280 --> 00:09:49,779
أنا سعيد بأننا حظينا بهذه المحادثه

182
00:09:55,635 --> 00:09:57,701
كان من المفترض أن تكون لكمة

183
00:09:59,593 --> 00:10:02,327
- يا رئيس, هل لديك ثانية ؟
- نعم.

184
00:10:03,797 --> 00:10:05,397
أريد أن أريك شيئا

185
00:10:05,399 --> 00:10:07,032
هذا هي كل القياسات البعاديه للصواريخ النووية

186
00:10:07,034 --> 00:10:09,001
التي أطلقتها الأمم المتحدة ضد إيروس

187
00:10:09,003 --> 00:10:11,169
دمروها بعد أن فقدت قدرتها تحديد الهدف

188
00:10:11,171 --> 00:10:12,098
هذه هي الغايه

189
00:10:12,101 --> 00:10:13,538
التي من اجلها وجدت رموز الالغاء

190
00:10:13,540 --> 00:10:15,941
نعم، باستثناء ...

191
00:10:19,613 --> 00:10:23,115
ما يقرب من 30 منهم واصلت التحرك

192
00:10:23,117 --> 00:10:26,267
بعد فترة طويلة من إحباط كل الصواريخ الآخرى

193
00:10:26,270 --> 00:10:27,603
أين هي الآن؟

194
00:10:27,606 --> 00:10:29,354
هذا هو سؤال المليون دولار

195
00:10:30,638 --> 00:10:32,305
حسنا, ليس لدي أي فكرة

196
00:10:32,308 --> 00:10:34,442
رسي فقدت المسار من 'م عندما كنا نطارد إيروس.

197
00:10:36,298 --> 00:10:39,065
- صحيح؟

198
00:10:39,067 --> 00:10:41,134
قرار رسمي ب ميغا طن من القنابل النوويه الحراريه

199
00:10:41,136 --> 00:10:43,803
من الدولة ذات أحدث أنظمة التوجيه، وبطريقة ما

200
00:10:43,805 --> 00:10:46,907
ثلاثون منها لم تصلهم رسالة التدمير الذاتي تلك

201
00:10:48,681 --> 00:10:50,168
استمرت فقط بالتحرك

202
00:10:51,514 --> 00:10:53,046
من يدري أين

203
00:10:54,650 --> 00:10:56,816
إنه شيء مقلق، الا تظن ذلك؟

204
00:10:58,190 --> 00:10:59,590
أجل إنه كذلك

205
00:11:04,005 --> 00:11:09,091
<font color="#D81D1D">ترجمة وتعديل</font>
-- <font color="#138CE9">مجدي التويتي</font> --

206
00:11:10,059 --> 00:11:13,288
محركي كان يعمل على نحو أفضل.بكثير جدا مما
كنت أتوقع

207
00:11:13,058 --> 00:11:14,891
الكفاءة في الوقود مقارنة بالحد المعروف

208
00:11:14,893 --> 00:11:16,360
أفضل بمئة مرة من

209
00:11:16,362 --> 00:11:17,928
ما كان أي شخص يظن ان ذلك ممكن

210
00:11:17,930 --> 00:11:20,430
قفزة علميه تتعدى جيل بأكمله

211
00:11:20,432 --> 00:11:22,299
وهذه كانت المشكلة برمتها

212
00:11:22,301 --> 00:11:24,735
تنظر ذلك؟,,الجاذبيه العاليه الناتجه تؤلم كالجحيم

213
00:11:24,737 --> 00:11:26,937
شعرت وكأن شخص ما يقف على صدري

214
00:11:26,939 --> 00:11:30,107
كان يصبح من الصعوبة جداً
علي التنفس أو الكلام

215
00:11:31,377 --> 00:11:35,278
إيقاف المحرك الرئيسي

216
00:11:38,584 --> 00:11:40,951
ليس نوع الكلام الذي من شأنه أن يحدث فرق

217
00:11:45,290 --> 00:11:47,557
التسارع جعل جسدي ثقيل جدا

218
00:11:47,559 --> 00:11:49,292
كان من الصعب الحصول على حتى خطوة

219
00:11:51,422 --> 00:11:53,735
_

220
00:11:59,805 --> 00:12:02,472
أوه، هذا كان سيئا بما فيه الكفاية

221
00:12:02,474 --> 00:12:04,696
لكنه لم يكن أسوأ جزء

222
00:12:04,699 --> 00:12:06,209
لأن أخطر شيء

223
00:12:06,211 --> 00:12:07,744
في كونك تتحرك بمقدار جاذبيه عالي

224
00:12:07,746 --> 00:12:11,481
انه اذا استمر طويلا، فانه سوف يقتلك

225
00:12:20,309 --> 00:12:24,461
إذاً ، كيف حال أرجون؟

226
00:12:24,463 --> 00:12:27,130
انه على ما يرام

227
00:12:27,132 --> 00:12:30,033
سمعت بأنه بعيدا، على لونا

228
00:12:31,136 --> 00:12:33,136
لبعض الوقت

229
00:12:35,808 --> 00:12:38,008
- هذا ليس موعد.
- ليس كذلك ؟

230
00:12:38,010 --> 00:12:40,944
- تلك الأيام قد ولت

231
00:12:40,946 --> 00:12:43,747
لا تغضبي مني على المحاولة

232
00:12:43,749 --> 00:12:47,517
طلبت منك لحضور ذلك الاجتماع لسماع رأيك

233
00:12:47,519 --> 00:12:49,213
بالكاد قلت كلمة

234
00:12:49,216 --> 00:12:52,456
في تلك الغرفة رأيي
قد يجعل مني فقط

235
00:12:52,458 --> 00:12:54,257
أقل شعبية مما أنا عليه

236
00:12:54,259 --> 00:12:56,026
لديك نظرية مختلفة حول إيروس؟

237
00:12:56,028 --> 00:12:58,261
مختلفة، نعم. اشبه بجذرية

238
00:12:58,263 --> 00:13:01,965
هذا ليس الوقت المناسب للحفاظ على هذه الأشياء لنفسك.

239
00:13:01,967 --> 00:13:03,720
المشكلة مع العقيد يانوس

240
00:13:03,723 --> 00:13:05,089
كعالم، أعني،

241
00:13:05,092 --> 00:13:06,837
اضطرابات شخصيته واضحة

242
00:13:06,839 --> 00:13:10,540
ولكن مشكلته هي أنه يفتقر إلى الخيال

243
00:13:10,542 --> 00:13:11,975
انها حقيقة

244
00:13:11,977 --> 00:13:13,610
يمكنه فقط تصور العالم

245
00:13:13,612 --> 00:13:15,345
من منظورالأشياء التي قد رآها

246
00:13:15,347 --> 00:13:18,315
وظيفته هي شرح العلوم للسياسيين

247
00:13:18,317 --> 00:13:20,851
في هذا الصدد، هي مهارة مفيدة.

248
00:13:20,853 --> 00:13:22,819
ولكن لا فائده لها هنا

249
00:13:22,821 --> 00:13:24,888
محطة إيروس كانت تحت الحجر الصحي

250
00:13:24,890 --> 00:13:28,959
نتيجة لسلاح بيولوجى غامض اطلقته المريخ

251
00:13:28,961 --> 00:13:31,027
والذي يعتقد المريخ اننا من اطلقناه

252
00:13:31,029 --> 00:13:32,896
وهذا ما لم نفعله

253
00:13:32,898 --> 00:13:34,231
هل فعلنا ذلك؟

254
00:13:34,233 --> 00:13:35,966
لم نفعل ذلك

255
00:13:35,968 --> 00:13:39,569
آه، أنا لم اشك في ذلك للحظة

256
00:13:39,571 --> 00:13:43,907
فجأة، إيروس، الكويكب بأكمله، يتحرك ...

257
00:13:45,377 --> 00:13:47,310
في هذه الطريقة التي تتحدى عمليا

258
00:13:47,312 --> 00:13:49,079
كل قانون يُعرف من الفيزياء

259
00:13:49,081 --> 00:13:53,517
الآن، يانوس يعتقد ان ذلك يعني
أن هناك سلاحا مريخياً جديد،

260
00:13:53,519 --> 00:13:56,853
شيء من اختراق مذهل على نطاق لا يصدق

261
00:13:56,855 --> 00:13:58,488
من التكنولوجيا التي كانت تسعى لها

262
00:13:58,490 --> 00:14:00,590
دون نجاح لسنوات

263
00:14:00,592 --> 00:14:02,559
ولكن اسألي نفسك هذا السؤال ...

264
00:14:02,561 --> 00:14:05,095
هل من المنطقي
على الإطلاق أن المريخ سوف ترغب

265
00:14:05,097 --> 00:14:07,330
في تجربة هذه التكنولوجيا الرائدة

266
00:14:07,332 --> 00:14:10,267
في منطقة الخطر البيولوجي

267
00:14:10,269 --> 00:14:12,235
التي أوجدتها هي ذاتها؟

268
00:14:12,237 --> 00:14:13,734
أفترض لا.

269
00:14:13,737 --> 00:14:18,008
ماذا لو كان هذا السلاح البيولوجي
ليس سلاحا بيولوجيا بالاصل؟

270
00:14:18,010 --> 00:14:20,410
ماذا لو كان مسؤول بطريقة ما

271
00:14:20,412 --> 00:14:23,747
لا نستطيع حتى الآن فهمها

272
00:14:23,749 --> 00:14:26,116
عن تحرك ايروس؟

273
00:14:26,118 --> 00:14:28,051
أعتقد كان إيروس مصاب

274
00:14:28,053 --> 00:14:30,453
بأمر جديد تماما من التكنولوجيا

275
00:14:30,455 --> 00:14:32,856
شيء من مكان آخر

276
00:14:32,858 --> 00:14:35,625
في مكان ما بعيدا عن متناول جنسنا البشري

277
00:14:37,095 --> 00:14:38,728
اعتقد ان واقعة إيروس

278
00:14:38,730 --> 00:14:41,598
كان أول اتصال لنا مع المخلوقات الفضائيه

279
00:14:43,468 --> 00:14:47,404
لدي ملف من 900 صفحة من التحليل

280
00:14:47,406 --> 00:14:50,740
وخطط طوارئ للحرب مع المريخ،

281
00:14:50,742 --> 00:14:54,277
بما في ذلك 14 سيناريو
مختلف حول ما يجب القيام به،

282
00:14:54,279 --> 00:14:58,448
إذا ما كانو يطورون تقنية جديدة غير متوقعة.

283
00:14:58,450 --> 00:15:00,050
ملفي لاجل ماذا !

284
00:15:00,052 --> 00:15:04,154
إذا كانت مخلوقات فضائيه
متقدمه هي من قامت بالاتصال؟

285
00:15:04,156 --> 00:15:06,056
ستكون ثلاث صفحات

286
00:15:06,058 --> 00:15:10,660
وستبدأ ب
"الخطوه الاولى - تجد الله."

287
00:15:10,663 --> 00:15:13,794
أنا بحاجة للوصول الى كوكب الزهرة

288
00:15:14,233 --> 00:15:16,600
يمكنك سحب السلاسل ووضعي على تلك السفينة

289
00:15:16,602 --> 00:15:18,668
وسوف اكون عينيك وأذنيك،

290
00:15:18,670 --> 00:15:21,071
سأكون القناة الخلفية الخاصة بك عن كل شيء نجده،

291
00:15:21,073 --> 00:15:24,674
دون فلترة البيانات اولا من قبل يانوس وايرنرايت.

292
00:15:24,676 --> 00:15:27,877
من فضلك، اسمحي لي أن اتثبت انني على حق.

293
00:15:33,919 --> 00:15:35,852
أبطال إيروس

294
00:15:39,591 --> 00:15:40,991
ياالهي

295
00:15:40,993 --> 00:15:42,993
كيف حالك'؟

296
00:15:42,995 --> 00:15:44,995
مرحبا, من الجيد رؤيتك. شكرا لك

297
00:15:44,997 --> 00:15:47,030
شكرا جزيلا. عظيم

298
00:15:49,268 --> 00:15:51,601
سنكون معكم في وقت لاحق

299
00:15:51,603 --> 00:15:52,869
على مهلك على مهلك

300
00:15:52,872 --> 00:15:54,446
هناك الكثير مني للقيام بجوله

301
00:15:54,448 --> 00:15:58,208
القديس ميلر
مع كلمتة الأخيرة

302
00:15:58,210 --> 00:16:03,146
قال لي: "أنت المستقبل، ديوغو.

303
00:16:03,148 --> 00:16:06,216
يجب أن تستمر في الكفاح من أجل الحزام!

304
00:16:06,218 --> 00:16:08,818
يجب أن تعيش

305
00:16:08,820 --> 00:16:11,621
تعيش فقط

306
00:16:15,260 --> 00:16:17,060
هل كنت تعتقد ان المساعدة في انقاذ الأرض

307
00:16:17,062 --> 00:16:18,361
سيوازن الأمور

308
00:16:18,363 --> 00:16:20,730
لكن المورمون لا يعتقدون مثل ذلك

309
00:16:20,732 --> 00:16:22,732
لقد رفعو دعوى قضائية بشأن نوفو

310
00:16:22,734 --> 00:16:25,502
ضد شركة تايكو وضدي

311
00:16:25,504 --> 00:16:27,537
ببساطه، أنا في مأزق كبير

312
00:16:29,141 --> 00:16:31,775
حسنا، لدينا شيء آخر بالنسبة لك يدعو للقلق

313
00:16:35,580 --> 00:16:37,847
هذه ليست أسلحة النووية من تعدين صخرة هوبر

314
00:16:37,849 --> 00:16:39,382
هذه فتّاك الكواكب

315
00:16:39,384 --> 00:16:41,851
مصممة للتملّص من أفضل أنظمة الدفاع.

316
00:16:41,853 --> 00:16:43,186
إذا وقعت بايدي الشخص الخطاء

317
00:16:43,188 --> 00:16:44,487
ستكون مشكلة

318
00:16:44,489 --> 00:16:45,689
خاصة إذا كانوا أذكياء بما فيه الكفاية

319
00:16:45,691 --> 00:16:47,324
لإزالة التدابير المضادة

320
00:16:47,326 --> 00:16:48,758
الصواريخ يمكن إعادة توجيهها

321
00:16:48,760 --> 00:16:50,794
لإستهداف الكواكب الداخليه

322
00:16:50,796 --> 00:16:53,096
أو أي شخص آخر في النظام، بتلك الاهميه

323
00:16:56,902 --> 00:17:00,203
لا يبدو أن هذا يزعجك. لماذا هذا؟

324
00:17:00,205 --> 00:17:02,075
لأنني قد حصلت على صواريخ

325
00:17:02,078 --> 00:17:04,441
بعد ان أعطتنا الامم المتحدة قدرة تحكم توجيه الصواريخ

326
00:17:04,443 --> 00:17:07,243
رجالنا كانوا قادرين على قفل
بعض من رموز الإلغاء

327
00:17:07,245 --> 00:17:09,279
وتجاوز محركات الأقراص.

328
00:17:09,281 --> 00:17:12,182
نحن جرفناها ثم جلبناها إلى تايكو،

329
00:17:12,184 --> 00:17:14,451
داخل شحن الغاز والسفن خام

330
00:17:14,453 --> 00:17:16,686
يمكننا الحصول على بعض المساعدة
في إزالة التدابير مضادة

331
00:17:19,458 --> 00:17:21,925
ماذا تخطط للقيام بها؟

332
00:17:21,927 --> 00:17:25,462
لا شيئ. أحيانا هذ هي أفضل خطة عمل.

333
00:17:25,464 --> 00:17:28,431
الشيء الوحيد الجيد في تلك
الاسلحه هو توجيه ضربه استباقيه.

334
00:17:28,433 --> 00:17:30,533
بحق الجحيم، انها جيدة لكثير من الأشياء

335
00:17:30,535 --> 00:17:32,469
يمكن أن تستخدم كوسيلة ردع

336
00:17:32,471 --> 00:17:34,304
أو ورقة مساومة.

337
00:17:34,306 --> 00:17:35,905
الأرض والمريخ لا يزالون لايعلمون شيء

338
00:17:35,907 --> 00:17:37,474
عن جزيء بروتو

339
00:17:37,476 --> 00:17:39,709
نحن بحاجة إلى أن نقول لهم
كل ما نعرفه عن ذلك

340
00:17:39,711 --> 00:17:41,378
علينا أن نخبر الجميع

341
00:17:41,380 --> 00:17:43,413
و بالضبط ماذا يجب أن نقول لهم ؟

342
00:17:43,415 --> 00:17:46,583
أنها تكنولوجيا مخلوقات فضائيه والتي بالكاد نفهما؟

343
00:17:46,585 --> 00:17:49,285
من شأن ذلك أن يسبب حالة
من الذعر على نطاق المنظومة

344
00:17:49,287 --> 00:17:51,755
حتى نحصل على مزيد من المعلومات،

345
00:17:51,757 --> 00:17:54,090
نحن بحاجة للحفاظ على هذه طي الكتمان

346
00:17:54,092 --> 00:17:56,760
إيروس غيرت كل شيء

347
00:17:56,762 --> 00:17:58,661
الأرض والمريخ خائفون

348
00:17:58,663 --> 00:18:02,332
و كلما حدث ذلك ،
الحزام يخسر دائما

349
00:18:02,334 --> 00:18:05,735
الأولوية الأولى بالنسبة لنا هي لحماية أنفسنا.

350
00:18:05,737 --> 00:18:06,846
وهذا يعني،

351
00:18:06,849 --> 00:18:10,173
نحن سنعمل على الاستفادة من كل حافة لدينا

352
00:18:14,104 --> 00:18:17,680
- - ميلر، انا أفعل ذلك من أجلك.

353
00:18:17,682 --> 00:18:21,951
أنا أقول لكن، يافتيات، عندما تكون هناك في السواد،

354
00:18:21,953 --> 00:18:23,520
تحت تأثير 20 ضعف عجلة الجاذبيه الارضيه

355
00:18:23,522 --> 00:18:26,022
والمركب بكله يهتز تحتك مباشرة،

356
00:18:26,024 --> 00:18:27,924
على وشك أن ينْتَفَضَ ...

357
00:18:27,926 --> 00:18:30,193
للجحيم
لواني زدت من السرعه

358
00:18:30,195 --> 00:18:31,628
كنت ساكون معكن البارحه

359
00:18:33,098 --> 00:18:34,831
ثم كل الدماء يغادر دماغك

360
00:18:34,833 --> 00:18:38,535
كل شيء يصبح قاتم وفجأة,, بام

361
00:18:38,537 --> 00:18:39,836
ضخة قويه من ذلك العصير يضربك

362
00:18:39,838 --> 00:18:41,471
مثل رصاصة الجليد الباردة في العمود الفقري

363
00:18:41,473 --> 00:18:44,340
وكنت هناك تحلق، فقط على الفطرة النقية

364
00:18:44,342 --> 00:18:45,469
لا وقت للتفكير.

365
00:18:45,472 --> 00:18:49,007
'لأنك اذا فكرت ، فأنت ميت

366
00:18:50,849 --> 00:18:53,216
تحتاج لأمور أفضل للتفكير

367
00:18:53,218 --> 00:18:55,885
آه أجل؟ مثل ماذا؟

368
00:19:04,362 --> 00:19:06,396
! لحظة هناك، يا شريك!

369
00:19:06,398 --> 00:19:08,731
تراجع واثبت, هل تسمع ؟

370
00:19:12,237 --> 00:19:13,903
ماذا بحق الجحيم؟

371
00:19:13,905 --> 00:19:16,206
اموس؟ يا الهي! اموس!

372
00:19:21,379 --> 00:19:22,912
بحق الجحيم؟

373
00:19:22,914 --> 00:19:24,029
هل انت بخير؟

374
00:19:24,032 --> 00:19:25,415
ماذا بحق الجحيم تفعل هنا؟

375
00:19:25,417 --> 00:19:26,583
هل تعيش هنا أو شيء من هذ القبيل؟

376
00:19:26,585 --> 00:19:28,318
نعم، كنت ارتمي بثقلي في الباب المجاور

377
00:19:28,320 --> 00:19:29,385
الباب المجاور هو بيت للدعارة

378
00:19:29,988 --> 00:19:30,987
نعم

379
00:19:33,291 --> 00:19:34,290
مرحبا

380
00:19:35,093 --> 00:19:36,693
او كلا كلا

381
00:19:36,695 --> 00:19:38,027
استمتعوا مع بعضكم

382
00:19:38,450 --> 00:19:39,583
لا بأس

383
00:19:45,637 --> 00:19:47,403
حسنا يا عزيزتي. لا بأس

384
00:19:55,667 --> 00:19:57,267
ماذا تريد؟

385
00:20:02,287 --> 00:20:05,688
أريد أن أعرف أين يقف كلاً منا أنا وأنت؟

386
00:20:05,690 --> 00:20:07,957
اعتقد ان ذلك واضحا جدا الآن

387
00:20:07,959 --> 00:20:09,420
ليس كذلك

388
00:20:09,423 --> 00:20:11,961
الآن، لقد كنت معك خطوة بخطوه منذ المرة الأولى

389
00:20:11,963 --> 00:20:14,631
التي تواصلنا بها بعد حادثة دونجر

390
00:20:14,633 --> 00:20:17,300
لقد فعلت بالضبط ما قلت انني سأفعل

391
00:20:17,302 --> 00:20:18,735
ولكن الآن بدأت أشعر

392
00:20:18,737 --> 00:20:20,837
أنك لست صادقا معي

393
00:20:22,632 --> 00:20:27,601
حسنا، أنا أفهم ان جنون العظمة هو الحالة الطبيعية للعقل

394
00:20:27,612 --> 00:20:29,245
عند الجندي

395
00:20:29,247 --> 00:20:33,316
بعد تركك إيروس، مع ميلر، المرة الأولى ...

396
00:20:33,318 --> 00:20:35,051
في طريق العودة

397
00:20:35,053 --> 00:20:38,054
قمت بالحياد عن الطريق لما يقرب الخمس ساعات

398
00:20:39,058 --> 00:20:41,325
لأي غرض؟

399
00:20:41,327 --> 00:20:43,528
كنت تراقب سجلات الملاحة لدينا؟

400
00:20:43,530 --> 00:20:45,530
بلى.ااصابني الفضول.

401
00:20:49,002 --> 00:20:50,468
في طريق العودة

402
00:20:50,470 --> 00:20:52,370
اضطر أموس إلى قتل صديق لميلر

403
00:20:52,372 --> 00:20:54,539
احتاجو لبعض الوقت لتجاوز ذلك

404
00:20:54,541 --> 00:20:56,207
ثم أراد ميلر إعطاء صديقه

405
00:20:56,209 --> 00:20:57,875
دفن بصورة لائقة في البحر

406
00:20:57,877 --> 00:21:01,345
وهو ما يعني أن ذلك ليس
من شأنك اللعين

407
00:21:01,348 --> 00:21:04,216
نحن نريد الشيء نفسه، كما تعلم.

408
00:21:04,217 --> 00:21:06,450
نحن على نفس الفريق

409
00:21:06,453 --> 00:21:08,453
هذا الشيء معكم جميعا.

410
00:21:08,455 --> 00:21:14,192
الأرض، المريخ، والحزام، ومنظمة
اوبا. الأمر كله هراء

411
00:21:14,194 --> 00:21:15,927
لا ينبغي أن يكون هناك أي فرق

412
00:21:18,064 --> 00:21:20,064
هذا حلم جميل يابني

413
00:21:20,066 --> 00:21:22,700
وأتمنى أن أكون في الارجاء لرؤيته يتحقق

414
00:21:22,702 --> 00:21:25,169
ولكن في هذا العالم الذي نعيش فيه،

415
00:21:25,171 --> 00:21:29,907
من أجل البقاء على قيد الحياة،
عليك القيام بأختيار جانب.

416
00:21:47,567 --> 00:21:50,792
- -قبل 137 سنه- -

417
00:21:50,767 --> 00:21:52,892
بمعدل الاحتراق لدي

418
00:21:52,894 --> 00:21:55,728
الوقود كان سيستمر لأسابيع

419
00:21:55,730 --> 00:21:57,596
والذي أود أن أقول انه كان شيء مذهل

420
00:21:59,333 --> 00:22:02,268
بصرف النظر عن حقيقة أني سأكون
ميت قبل ذلك بفترة طويلة

421
00:22:10,578 --> 00:22:13,120
وكان الشيء الوحيد الذي يمكن القيام به
هو ارسال إشارة طلباً على مساعدة

422
00:22:13,348 --> 00:22:14,574
حتى على الرغم من أنني لا يمكنني أن اتحدث

423
00:22:14,577 --> 00:22:16,148
كاتي ستدرك أنني في ورطة.

424
00:22:16,150 --> 00:22:17,746
وستبحث عن طريقة لمساعدتي

425
00:22:33,868 --> 00:22:35,167
انه أملي الوحيد

426
00:22:36,585 --> 00:22:38,519
فرصتي الاخيرة

427
00:22:51,343 --> 00:22:52,409
ولقد اضعتها

428
00:23:44,305 --> 00:23:45,771
لديك دقيقة؟

429
00:23:45,773 --> 00:23:47,873
ماذا يجول في خاطرك؟

430
00:23:47,875 --> 00:23:49,442
أعتقد أننا يجب أن نُعلم الناس

431
00:23:49,444 --> 00:23:52,611
عن ميلر وجولي
ماو. ليس كل التفاصيل

432
00:23:52,613 --> 00:23:54,013
لا شيئ عن جزيء بروتو

433
00:23:54,015 --> 00:23:55,381
فقط عنهم

434
00:23:55,383 --> 00:23:59,018
الحزامي والارضي الذين كانا عضوا
منظمة اوبا

435
00:23:59,020 --> 00:24:00,486
الذين ضحوا بأنفسهم

436
00:24:00,488 --> 00:24:02,588
لإنقاذ مهد البشرية

437
00:24:02,590 --> 00:24:04,457
الكواكب الداخليه بحاجة لسماع ذلك

438
00:24:04,459 --> 00:24:06,592
أنت تريدين تحويلها إلى قصة

439
00:24:07,428 --> 00:24:09,428
قصة حب.

440
00:24:09,430 --> 00:24:11,430
قد يساعد ذلك في تلطيف الاجواء قليلا.

441
00:24:11,432 --> 00:24:15,134
لانهم وبشق الانفس قامو
بتجنيبنا حدث على مستوى الانقراض

442
00:24:15,136 --> 00:24:16,802
على ما يبدو لم يكن كافيا

443
00:24:16,804 --> 00:24:19,205
أريد أن يعرف الناس عن ميلر

444
00:24:19,207 --> 00:24:20,773
لقد كان كان رجلا صالحا

445
00:24:20,775 --> 00:24:23,321
لقد كان كالألم داخل
المؤخره، الشرطي السابق الانتحاري

446
00:24:24,846 --> 00:24:27,113
والذي قام بهذه المهمة

447
00:24:27,115 --> 00:24:29,482
- حسنا, سأفعل ذلك

448
00:24:34,622 --> 00:24:35,788
علي الذهاب

449
00:24:37,225 --> 00:24:38,824
شكرا لك

450
00:24:42,730 --> 00:24:44,964
فريد رأى ما فعله جزيء بروتو لايروس

451
00:24:44,967 --> 00:24:46,683
والآن هو سيقوم بعصر كل اوقية (الاونصة)

452
00:24:46,685 --> 00:24:48,341
من المعلومات دأخل رأس كورتازار

453
00:24:48,344 --> 00:24:49,602
لمعرفة كيف عمله

454
00:24:49,604 --> 00:24:51,170
انه يريد السيطرة عليه

455
00:24:51,172 --> 00:24:52,638
فريد يحاول حماية الحزام

456
00:24:52,640 --> 00:24:55,841
أو هكذا يدعي

457
00:24:55,843 --> 00:24:59,411
الأمر خطير جدا أن نترك
لدينا تلك العينه بعد الآن

458
00:24:59,413 --> 00:25:00,646
علينا تدميرها

459
00:25:01,983 --> 00:25:04,316
: هنا خيار آخر.

460
00:25:04,318 --> 00:25:06,185
يمكننا أن نقدم العينة التي لدينا للمريخ

461
00:25:06,187 --> 00:25:07,653
ماذا؟

462
00:25:07,655 --> 00:25:08,830
فكر في الأمر.

463
00:25:08,833 --> 00:25:10,456
انهم اللاعبين الوحيدين في هذه اللعبة اللعينه

464
00:25:10,458 --> 00:25:12,077
الذين لم يفعلو أي من الأشياء السيئة

465
00:25:12,080 --> 00:25:13,592
لقد فجروا فيبي

466
00:25:13,594 --> 00:25:15,907
لا,, لقد رأوا شيئا سيئاً حقيقيا يجري هناك

467
00:25:15,910 --> 00:25:17,644
وأرادوا فقط الحفاظ على ذلك
الشيء خارج متنتاول الارض

468
00:25:17,646 --> 00:25:19,498
أو الاحتفاظ بما وجدوه هناك سرا

469
00:25:19,500 --> 00:25:23,035
انت لا تعرف عن ما بحق الجحيم نتحدث
كالعادة

470
00:25:23,037 --> 00:25:26,505
على أي حال، المريخ لديه أفضل العلماء في النظام

471
00:25:26,507 --> 00:25:28,641
إذا كان هناك أي شخص يمكنه التفكير في شيء جيد للقيام

472
00:25:28,643 --> 00:25:30,876
بتلك القذاره ، فانهم المريخ

473
00:25:30,878 --> 00:25:32,511
منذ متى والمريخ تفعل شيئا

474
00:25:32,513 --> 00:25:34,079
لم يكن في مصلحة المريخ؟

475
00:25:34,081 --> 00:25:35,781
كبدايه
لقد قامو بأنقاذ حياتنا

476
00:25:35,783 --> 00:25:38,050
إذا اعتقد أي طرف ان لديه ميزة استراتيجية

477
00:25:38,052 --> 00:25:39,518
باستخدام جزيء بروتو

478
00:25:39,520 --> 00:25:41,153
ففي نهاية المطاف شخص ما سيستخدمه

479
00:25:41,155 --> 00:25:44,223
وبعد ذلك سنحصل إيروس آخر أو ما هو أسوأ

480
00:25:44,225 --> 00:25:47,560
الطريقة الوحيدة لمنع ذلك هي تدمير ذلك

481
00:25:47,562 --> 00:25:49,862
بالكامل. بينما لا يزال بأمكاننا ذلك

482
00:25:49,864 --> 00:25:51,463
دريسدن لم يكن يعمل بمفرده

483
00:25:51,465 --> 00:25:53,065
هل تعتقد بجدية

484
00:25:53,067 --> 00:25:55,401
بأننا نملك العينة الوحيدة المتبقية في النظام؟

485
00:25:55,403 --> 00:25:57,837
نحن فقط نفترض ذلك

486
00:25:57,839 --> 00:25:59,839
عندما فقد فريق دريسدن أنوبيس

487
00:25:59,841 --> 00:26:01,740
ذلك اوقف المشروع وقتله في مهده

488
00:26:01,742 --> 00:26:03,209
وهذا يخبرني

489
00:26:03,211 --> 00:26:06,045
ان عينات جزيء بروتو ليس من السهل الحوزة عليها

490
00:26:06,047 --> 00:26:08,214
نحن قمنا بتبخير(تفجير) أنوبيس

491
00:26:08,216 --> 00:26:10,549
فيبي، المصدر الأصلي
تم تدميره

492
00:26:10,551 --> 00:26:12,585
قمنا بتفكيك محطة دريسدن وصولا الى براغي

493
00:26:12,587 --> 00:26:13,752
لا شيء كان هناك

494
00:26:13,754 --> 00:26:16,322
و إيروس احترق كلياً في كوكب الزهرة

495
00:26:16,324 --> 00:26:19,872
نحن قاب قوسين او ادنى من
التخلص منه، نهائياً وإلى الأبد

496
00:26:19,875 --> 00:26:22,542
علينا أن نقتله. نلقيه الى داخل الشمس اللعينه.

497
00:26:25,933 --> 00:26:27,299
انها الطريقة الوحيدة

498
00:26:31,105 --> 00:26:32,171
نعم

499
00:26:32,740 --> 00:26:33,739
نعم

500
00:27:01,302 --> 00:27:02,968
كل شيء جاهز؟

501
00:27:07,508 --> 00:27:08,807
أنا على حق في هذا

502
00:27:26,360 --> 00:27:27,493
إنتهى الامر

503
00:27:28,496 --> 00:27:32,131
نعم ... إنتهى الامر.

504
00:27:44,881 --> 00:27:49,205
- -قبل 137 سنه- -

505
00:27:59,026 --> 00:28:01,193
عاجلا أو آجلا، هو يحدث لنا جميعا

506
00:28:02,596 --> 00:28:05,697
انا، ,, أنت ,, جميع من نحب

507
00:28:07,368 --> 00:28:09,534
ربما تراه قادماً إليك

508
00:28:09,736 --> 00:28:11,336
وربما يباغتك

509
00:28:11,338 --> 00:28:13,405
ولكن بالاستمرار تحت القدر العالي من الجاذبيه

510
00:28:13,407 --> 00:28:15,373
ما يقتلك عادة هو السكتة الدماغية

511
00:28:19,680 --> 00:28:23,248
مستلقيا هناك على سرير الموت

512
00:28:23,250 --> 00:28:25,150
كل ما استطعت التفكير به هو

513
00:28:26,687 --> 00:28:28,019
"ماذا سيحدث بعد ذلك؟"

514
00:28:30,324 --> 00:28:31,990
لن امنح ابدا كاتي الطفل الذي لطالما ارادته

515
00:28:33,390 --> 00:28:35,224
ولكن لديها المخططات والتصاميم الخاصه بمحركي

516
00:28:36,763 --> 00:28:39,064
ستجعلها غنية لبقية حياتها

517
00:28:40,500 --> 00:28:43,868
لأنه مع محركي، محرك ابستين

518
00:28:43,870 --> 00:28:46,071
المريخ ستكون قادرة على التحرك نحو الخارج.

519
00:28:47,007 --> 00:28:48,673
والتنقيب في الكويكبات

520
00:28:48,675 --> 00:28:50,475
استعمار حزام الكويكبات

521
00:28:50,477 --> 00:28:53,124
وإعادة تشكيل النظام الشمسي

522
00:28:53,127 --> 00:28:55,046
محركي سيوصلنا الى حافة مانريد

523
00:28:55,048 --> 00:28:57,549
إلى أخيرا التحرر من الأرض

524
00:28:57,551 --> 00:28:59,718
وبناء عالم جديد لأنفسنا

525
00:29:01,421 --> 00:29:05,784
هذا هو الشيء الرائع والسيء

526
00:29:05,787 --> 00:29:07,053
في التكنولوجيا

527
00:29:11,198 --> 00:29:13,698
إنها تغيّر كل شيء

528
00:30:08,455 --> 00:30:10,422
محطة غانيميد(اكبر اقمار كوكب المشتري)
للحقول الزراعيه

529
00:30:23,937 --> 00:30:26,905
نعرات الخنازير تلك التي صدرت
عن الأمم المتحدة بالتأكيد كانت جدّيه

530
00:30:26,907 --> 00:30:28,103
هل تعتقد حقا ان الأرض

531
00:30:28,106 --> 00:30:29,799
ستحاول أن تأخذ هذه المحطة ؟

532
00:30:29,802 --> 00:30:31,334
وإلا لماذا علينا أن نكون هنا؟

533
00:30:31,337 --> 00:30:32,937
لحراسة فول الصويا، على ما يبدو

534
00:30:34,648 --> 00:30:36,614
أردتِ بعض الاكشن ,, ستيكمان

535
00:30:38,143 --> 00:30:39,910
لك ذالك.

536
00:30:39,912 --> 00:30:42,445
هل هذا ماتعتبره مسار الاكشن
لقواتك البحريه، سيدي؟

537
00:30:42,447 --> 00:30:43,980
انظري إلى الجانب المشرق، ايها المارينز

538
00:30:43,982 --> 00:30:45,682
على الأقل انت
أخيراً خارج الحافلة(السفينه الأم)

539
00:30:45,684 --> 00:30:47,751
أتعرف ، أنا آمل حقا لو كان
إيروس تكنولوجيا تخصنا

540
00:30:47,753 --> 00:30:49,748
من الرائع لو كان لدينا
شيء في جيبنا الخلفي

541
00:30:49,751 --> 00:30:51,321
لتحويل الأرض إلى رماد إذا دعت الحاجة إلى ذلك

542
00:30:51,323 --> 00:30:53,123
حسنا، لحسن حظ جنسنا البشري،

543
00:30:53,125 --> 00:30:55,832
انه لا يوجد إنسان غبي بما يكفي
ليسلمك القياده ، هيلمان

544
00:30:57,838 --> 00:30:59,504
كفو عن التخمين

545
00:30:59,506 --> 00:31:01,573
الجميع متوتر بما فيه الكفاية

546
00:31:01,575 --> 00:31:03,808
هل نستطيع أطلاق النار على فول الصويا،  سيدي؟

547
00:31:03,810 --> 00:31:05,810
فقط اذا فول الصويا اطلق النار عليكم اولاّ

548
00:31:07,017 --> 00:31:09,280
ستيكمان، انتم تقتربون قليلا
من الحد الخاص بالامم المتحده

549
00:31:09,282 --> 00:31:12,851
تراجعوا، وحافظوا على مسافه اثنين نقره
(وحدة قياس كلا من المسافه والسرعه المعتمده في نظامهم الشمسي الجديد)
من الحد الفاصل الأدنى

550
00:31:12,853 --> 00:31:15,620
مفهوم، غرفة المراقبة. ستيكمان-واحد يتراجع

551
00:31:15,622 --> 00:31:17,455
نعم. تراجعوا.

552
00:31:17,457 --> 00:31:19,357
لا تريدوا نرفزة اعصاب مرتدي البدلات الزرقاء

553
00:31:35,275 --> 00:31:36,941
أنت في مزاج للحديث؟

554
00:31:38,211 --> 00:31:39,544
عن ماذا؟

555
00:31:39,546 --> 00:31:42,147
عن ألاصدقاء الذين نختار الحفاظ عليهم

556
00:31:42,149 --> 00:31:43,692
مثل جول بيير ماو

557
00:31:44,417 --> 00:31:46,217
انه رجل جيد، كريسجن.

558
00:31:46,219 --> 00:31:48,286
ربما كان فيما مضى

559
00:31:48,288 --> 00:31:51,489
ولكن من الواضح تماما الآن أنه
كان متورطا في ما حصل على إيروس

560
00:31:51,491 --> 00:31:53,391
ليس لدينا أي دليل على أن هذا هو الحال

561
00:31:53,393 --> 00:31:56,995
ابنته كانت تعمل مع منظمة اوبا لايقافه

562
00:31:56,997 --> 00:31:58,215
إذاً أنتِ تعتقدين حقا أنه

563
00:31:58,218 --> 00:32:00,298
كان يحاول تدمير الكرة الأرضية؟ هل هذا صحيح؟

564
00:32:00,300 --> 00:32:04,068
كان يلعب مع
قوى لم يستطع السيطرة عليها

565
00:32:04,070 --> 00:32:06,404
هل كان لديك أي اتصال معه؟

566
00:32:06,406 --> 00:32:09,574
لا، ليس لدي أي فكرة أين هو

567
00:32:09,576 --> 00:32:11,810
نحن بحاجة إلى معرفة ما يعرفه

568
00:32:11,812 --> 00:32:14,045
يجب عليك إقناعه ان يأتي من الشعور البارد

569
00:32:14,047 --> 00:32:16,047
وكيف من المفترض أن أفعل ذلك؟

570
00:32:16,049 --> 00:32:17,916
انه يثق بك

571
00:32:17,918 --> 00:32:19,717
وإذا قام بمساعدتنا،

572
00:32:19,719 --> 00:32:22,921
يستطيع الحفاظ على نوع
الحياة التي يعرفها دائما

573
00:32:38,572 --> 00:32:40,505
انت حقا على استعداد لعقد صفقة معه؟

574
00:32:40,507 --> 00:32:42,006
نعم فعلا.

575
00:32:42,008 --> 00:32:44,209
ومع كل من يمكنه أن يساعدنا على فهم

576
00:32:44,211 --> 00:32:46,678
ما نتعامل معه.

577
00:32:46,680 --> 00:32:49,747
كلانا يعرف كيف يعمل العالم

578
00:32:49,749 --> 00:32:53,451
عندما تكون المخاطر مرتفعة لهذا
الحد ، العديد من الأمورتصبح ممكنة

579
00:32:59,626 --> 00:33:01,960
يمكنني الوصول إلى عائلته

580
00:33:03,763 --> 00:33:07,532
لديه اثنين من الأبناء،
وابنة أخرى التي يحبها كثيرا

581
00:33:07,534 --> 00:33:09,234
سيكونون قادرين على الوصول إليه

582
00:33:09,236 --> 00:33:12,503
ربما يمكنهم مساعدته على تسليم نفسه.

583
00:33:13,306 --> 00:33:14,873
جيد.

584
00:33:14,875 --> 00:33:17,976
ومن فضلك اجعلهم يعرفون
أنه إذا لم يتمكنوا من ذلك

585
00:33:17,978 --> 00:33:21,913
سوف امطر نار جهنم عليهم جميعا

586
00:33:21,915 --> 00:33:26,584
سوف اجمد أصولهم. وإلغي جميع عقودهم.

587
00:33:26,586 --> 00:33:28,720
اصيب جميع اعمالهم بالشلل

588
00:33:28,722 --> 00:33:30,488
ولدي القدرة على فعل ذلك

589
00:33:30,490 --> 00:33:34,592
لأنني البطله اللعينه التي ساعدة
في إنقاذ امنا الأرض

590
00:33:34,594 --> 00:33:38,296
من الكارثة التي أطلق عنانها جول بيير ماو

591
00:33:38,299 --> 00:33:39,677
أخبر أولاده

592
00:33:39,680 --> 00:33:43,101
أن الحكومة أكثر قوه من أي شركة

593
00:33:43,103 --> 00:33:45,737
والسبب الوحيد الذي يعتقدون
أنه يميل في الاتجاه الآخر

594
00:33:45,739 --> 00:33:48,907
هو أننا فقراء، موظفي القطاع العام

595
00:33:48,909 --> 00:33:51,342
نتطلع دائما عن بعض الدهون

596
00:33:51,344 --> 00:33:54,279
التي يلقيها القطاع الخاص، على الطريق

597
00:33:54,281 --> 00:33:56,114
ولكن أنا لا اتطلع لذلك.

598
00:33:56,116 --> 00:33:59,117
وبحلول الوقت الذي سيتطلب لجر
السلاسل لإجباري على الخروج

599
00:33:59,119 --> 00:34:01,019
فإنه سوف يكون متأخرا جدا

600
00:34:01,021 --> 00:34:04,522
عائلاتهم سوف تكون مدمرة

601
00:34:04,524 --> 00:34:07,959
امهاتهم، وأطفالهم، وأطفال أطفالهم ،

602
00:34:07,961 --> 00:34:11,029
جميعهم ، منبوذين. خارجين عن القانون

603
00:34:11,031 --> 00:34:14,699
مطاردين على المدى لبقية أيامهم

604
00:34:14,701 --> 00:34:16,167
حتى نجدهم،

605
00:34:16,169 --> 00:34:19,737
ونصلبهم على الحائط حتى آخر فرد منهم

606
00:34:21,241 --> 00:34:23,508
تأكد من انك ستقول لهم ذلك

607
00:34:53,168 --> 00:34:54,200
مهلا، أليكس.

608
00:34:59,149 --> 00:35:00,515
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

609
00:35:00,517 --> 00:35:02,116
اصلح علم المريخ

610
00:35:04,821 --> 00:35:06,621
انت تُشوهه ، بيكاسو

611
00:35:06,623 --> 00:35:08,323
أنا اُصححه

612
00:35:08,325 --> 00:35:10,858
ديموس ليس قمر بعد الآن. انه
مجرد حفنة من الصخور

613
00:35:10,860 --> 00:35:12,427
هذا ليس مضحكا

614
00:35:13,730 --> 00:35:16,197
انا اختلف معك في ذلك

615
00:35:16,199 --> 00:35:18,299
يجعلني ابتسم في كل مرة امشي متجاوزا له

616
00:35:18,301 --> 00:35:20,335
هذا لأنك أحمق جاهل

617
00:35:20,337 --> 00:35:23,004
توفي سبعة عشر مريخي في الهجوم!

618
00:35:23,006 --> 00:35:25,673
هل تريد أن تفعل شيئا حيال ذلك؟

619
00:35:25,675 --> 00:35:28,209
امضي قدما. قم بالمحاولة

620
00:35:30,947 --> 00:35:32,680
إنتظر لحظة.

621
00:35:32,682 --> 00:35:35,016
هل هذ هي طريقتك العبثيه لتخبرني أنك آسف؟

622
00:35:35,018 --> 00:35:36,317
هل كانت عبثيه؟

623
00:35:36,319 --> 00:35:38,427
يسوع المسيح. أنت لا تعرف حتى
لماذا أنا غاضب منك, أليس كذلك ؟

624
00:35:38,452 --> 00:35:39,998
نعم لأنني توليت امر ذلك الرجل

625
00:35:40,001 --> 00:35:41,723
الذي كان يركل مؤخرتك
و جعلتك تبدو ضعيفاً

626
00:35:41,725 --> 00:35:42,912
هل هذا ما تظنه؟

627
00:35:42,915 --> 00:35:44,225
بالطريقة التي أراها، هناك ثلاثة أنواع فقط

628
00:35:44,227 --> 00:35:45,669
من الناس في هذا العالم

629
00:35:45,694 --> 00:35:48,730
السيئة، وتلك التي يجب عليك اتباعها، وتلك
التي تحتاج إلى حماية

630
00:35:48,732 --> 00:35:50,865
ماذا ، إذاً أنا من تلك التي
تحتاج إلى حماية؟ هل هذا صحيح؟

631
00:35:50,867 --> 00:35:52,202
نعم، لا يوجد شيء تخجل منه

632
00:35:52,227 --> 00:35:56,170
سمحت لحجيرة الاختراق
وبداخلها 25 شخصا بالتفجر إلى أشلاء

633
00:35:56,172 --> 00:35:59,907
من أجل حمايتك. أنا صبي كبير، اموس

634
00:35:59,909 --> 00:36:01,576
يمكنني خوض معاركي الخاصه

635
00:36:17,794 --> 00:36:21,662
أنا أقترح تفريغ الجيروسكوبات أولا

636
00:36:21,664 --> 00:36:23,398
الكثير من التدابير المضادة للصواريخ

637
00:36:23,400 --> 00:36:25,500
تستمد الطاقه الاحتياطية من أنظمة التوجيه

638
00:36:27,270 --> 00:36:30,371
- - حسنا. شكرا

639
00:36:32,442 --> 00:36:34,909
لم أكن أتوقع منك المساعده

640
00:36:34,911 --> 00:36:36,744
سكان الحزام عليهم مساعدة بعضهم البعض

641
00:36:38,448 --> 00:36:39,514
لا أحد آخر سيساعدهم

642
00:37:10,713 --> 00:37:12,980
ستيكمان، هنا غرفة المراقبه

643
00:37:12,982 --> 00:37:14,649
نحن نتجه إلى منطقة ظل غانيميد

644
00:37:14,651 --> 00:37:17,585
سنكون في النقطه العمياء للمراقبه
البصرية في الدقائق 48 المقبلة

645
00:37:17,587 --> 00:37:20,221
استمرو في الدوريه ولا تماطلو على الحدود

646
00:37:20,223 --> 00:37:21,989
هنا ستيكمان واحد. عُلم

647
00:37:27,897 --> 00:37:30,164
ماذا لدينا هنا؟

648
00:37:30,166 --> 00:37:31,365
انها ليست من جانبنا

649
00:37:38,241 --> 00:37:41,742
وهي بالتأكيد غير مسلحه

650
00:37:41,744 --> 00:37:43,344
ربما مجرد طائرة بدون طيار غير مرخصه

651
00:37:43,346 --> 00:37:45,580
- من أحد المحميات الزراعيه.
- تلقيت ذلك

652
00:38:06,002 --> 00:38:07,435
الى غرفة المراقبة ، هنا ستيكمان

653
00:38:07,437 --> 00:38:09,770
نحن نسجل حركة على الخط الخاص بالأمم المتحدة

654
00:38:11,674 --> 00:38:16,177
ستة من المارينز حوالي 2.3 نقره
سيرا على الأقدام ، يقتربون بسرعة

655
00:38:16,179 --> 00:38:17,678
يبدو أنهم يتوجهون الينا

656
00:38:23,219 --> 00:38:25,319
إنهم يشوشون علينا

657
00:38:25,321 --> 00:38:26,754
غرفة المراقبة ، هل أنت هناك؟

658
00:38:30,226 --> 00:38:33,060
هيلمان، ترافيس، ، ايها المارينز، هل تتلقون ذلك؟

659
00:38:40,904 --> 00:38:42,904
ستيكمان، هل أنت تحت الهجوم؟

660
00:38:44,574 --> 00:38:45,907
- كرر مرة أخرى، ستيكمان. -

661
00:38:47,868 --> 00:38:49,710
اتصالاتهم يجري التشويش من على السطح

662
00:38:49,713 --> 00:38:51,102
نحتاج إلى تعزيز الإشارة لدينا!

663
00:38:51,105 --> 00:38:53,047
آسف سيدي ، نحن ما زلنا في
المنطقه العمياء. لدقيقة اخرى

664
00:38:53,049 --> 00:38:55,716
اللعنة, أنا بحاجة إلى رؤية بصريه السطح الآن

665
00:39:19,943 --> 00:39:22,677
إنهم يشتبكون في المدار!

666
00:39:22,679 --> 00:39:24,512
- من أطلق النار ؟
- ليست مشكلتنا!

667
00:39:24,514 --> 00:39:27,281
انتشروا. انشأو خط.اطلاق النار في قٌطر 500 متر.

668
00:39:27,283 --> 00:39:28,583
خمسمائة متر؟ ليس لدينا تصريحا للاشتباك

669
00:39:28,585 --> 00:39:30,418
إذا عبروا هذا الخط، قُم باطلاق النار!

670
00:39:30,420 --> 00:39:32,353
هل تفهم ايها المارينز؟

671
00:39:32,355 --> 00:39:33,621
- نعم-نعم ، قني!
- اذهب!

672
00:40:05,006 --> 00:40:06,739
لا أستطيع تصديق أننا نقوم بذلك

673
00:42:09,758 --> 00:42:15,821
<font color="#D81D1D">ترجمة </font>
-- <font color="#138CE9">مجدي التويتي</font> --

1234
00:01:19,000 --> 00:02:24,400

{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx136\fscy115)\c&Hffffff&\3c&Haassdd&\4c&H00ffff&\fs09}{\shad3\bord7}<FONT FACE="">تعديل التوقيت
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx140\fscy140)   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Haff1122&\bord6}{\shad9\bord9}{\1c&H00ffff&\10c&Haassdd&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Segoe Script">2f u n